All language subtitles for The House of Promises - S01E01 (2022) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,200 --> 00:00:45,160
- Hr. GrĂŒnberg, hvor langt er De?
- Vi er snart fĂŠrdige.
2
00:00:45,320 --> 00:00:48,880
- Hils min bror. Han lĂŠgger kabler.
- HvornÄr Äbner varehuset?
3
00:00:49,040 --> 00:00:52,520
Meget snart.
4
00:00:52,680 --> 00:00:57,480
- HallĂžj.
- SĂ„ kommer jeg og handler hos dig.
5
00:00:57,640 --> 00:01:00,520
Det ville vĂŠre mig en ĂŠre.
6
00:01:05,880 --> 00:01:10,800
- Goddag, Anni.
- Dav, hr. GrĂŒnberg. Som sĂŠdvanlig?
7
00:01:10,960 --> 00:01:13,040
Ja tak.
8
00:01:14,920 --> 00:01:19,360
Deres varehus ...
Kan jeg virkelig kÞbe pÄ afbetaling der?
9
00:01:19,520 --> 00:01:22,000
Det er tanken.
10
00:01:22,160 --> 00:01:26,800
- OgsÄ en hat?
- Ja, du fÄr den flotteste, Anni.
11
00:01:26,960 --> 00:01:30,720
- Lover De det?
- Det lover jeg.
12
00:01:50,240 --> 00:01:57,320
Med forlov, sÄ skriver vi 1928.
Et varehus er ikke en sensation lĂŠngere.
13
00:01:57,480 --> 00:02:02,400
- Vi har Tietz, Wertheim og KaDeWe.
- Ingen har brug for et mere.
14
00:02:02,560 --> 00:02:06,240
- Slet ikke i Scheunenviertel.
- Kan De se mine sko?
15
00:02:06,400 --> 00:02:10,400
Dem har Anni pudset.
Hun pudser sko i Scheunenviertel.
16
00:02:10,560 --> 00:02:16,520
Hun var i KaDeWe for nylig. Hun havde
sparet op lĂŠnge for at kĂžbe en hat der.
17
00:02:16,680 --> 00:02:21,720
Men de ansatte smed hende ud.
De troede, at hun var butikstyv.
18
00:02:21,880 --> 00:02:28,040
Kort efter fandt Annis mand hendes
sparepenge og drak dem op pÄ en nat.
19
00:02:28,200 --> 00:02:33,800
Le de bare, det gjorde Anni ogsÄ. Men sÄ
sagde hun det sĂžrgeligste, jeg har hĂžrt:
20
00:02:33,960 --> 00:02:36,960
At det nok var en bedre investering -
21
00:02:37,120 --> 00:02:44,160
- for han var rarere, nÄr han var fuld,
men hun var altid, som hun var.
22
00:02:44,320 --> 00:02:50,080
Gid min kone var sÄ forstÄende. Hun har
hundrede hatte. Hun gĂžr mig fattig.
23
00:02:52,720 --> 00:02:59,040
SĂ„ har jeg godt nyt. I Jonass kan
fattige som Dem kÞbe pÄ afbetaling.
24
00:02:59,200 --> 00:03:05,040
Det gĂžr os til det fĂžrste kreditvarehus
i Europa, og dét er sensationelt.
25
00:03:05,200 --> 00:03:11,120
- NĂ„, er De socialist?
- Mennesker har brug for drĂžmme.
26
00:03:11,280 --> 00:03:16,720
Det bĂžr vĂŠre muligt for alle at hĂŠve sig
over deres klassebaggrund.
27
00:03:16,880 --> 00:03:23,080
Hvad hvis varehuset ikke lĂžber rundt?
De har aldrig drevet en forretning fĂžr.
28
00:03:23,240 --> 00:03:27,680
- Hvad tilbyder De os som sikkerhed?
- Sikkerhed ...
29
00:03:27,840 --> 00:03:34,520
Det er jagerpiloten Arthur GrĂŒnberg.
Mine nevĂžer opfĂžrte alle hans luftsejre.
30
00:03:40,000 --> 00:03:44,480
Jeg drog i krig for vores land.
31
00:03:51,080 --> 00:03:58,800
Hvis jeg tror pÄ noget,
er jeg klar til at ofre mit liv for det.
32
00:04:00,320 --> 00:04:03,000
Vi ringer til Dem i morgen.
33
00:04:05,040 --> 00:04:09,920
DRĂMMENES HUS
34
00:04:22,680 --> 00:04:24,440
Vicky.
35
00:04:25,720 --> 00:04:28,240
Se lige.
36
00:04:28,400 --> 00:04:31,720
Den tager du med til Doris.
37
00:04:31,880 --> 00:04:39,040
Sokkerne har jeg strikket til hende,
for hun fryser jo altid om fĂždderne.
38
00:04:39,200 --> 00:04:43,840
Sig til hende, at hendes forĂŠldre
er stolte af hende.
39
00:04:46,720 --> 00:04:50,600
Hold dig til Doris.
40
00:04:50,760 --> 00:04:56,320
- Hendes adresse stÄr pÄ den her.
- Tak.
41
00:05:00,040 --> 00:05:04,000
"KĂŠre forĂŠldre, at tage til Berlin
var den bedste beslutning."
42
00:05:04,160 --> 00:05:08,560
"Min drĂžm er blevet til virkelighed.
Jeg er teaterskuespiller."
43
00:05:08,720 --> 00:05:12,880
"Publikum er kultiveret
og er mig venligt stemt."
44
00:05:13,040 --> 00:05:16,920
"Og nu kommer det bedste:
Jeg er forlovet."
45
00:05:17,080 --> 00:05:22,880
"Han er sĂžd og gavmild, hans villa har
fire badevĂŠrelser og marmorgulve."
46
00:05:23,040 --> 00:05:28,440
"Det er ikke praktisk, for jeg fryser
stadig om fĂždderne. Men marmor!"
47
00:05:28,600 --> 00:05:32,400
"Hvor er jeg dog heldig.
Berlin er god ved mig."
48
00:05:32,560 --> 00:05:39,480
"KĂŠrlig hilsen fra jeres Doris, som I
ikke skal vĂŠre bekymrede for mere."
49
00:06:10,760 --> 00:06:14,200
Goddag, jeg skal besĂžge Doris Seegers.
50
00:06:14,360 --> 00:06:18,600
- Hvem?
- Doris Seegers, husets frue.
51
00:06:18,760 --> 00:06:21,920
- Hvem er det?
- Jeg kommer, frue.
52
00:06:22,080 --> 00:06:25,880
Doris bor her ikke lĂŠngere.
53
00:06:26,040 --> 00:06:29,520
Hvor bor hun nu?
Jeg kender ingen i Berlin.
54
00:06:29,680 --> 00:06:32,400
Hvem taler De med?
55
00:06:53,560 --> 00:06:57,920
"MulackstraĂe 17." Tak.
56
00:07:23,800 --> 00:07:29,320
- Spring ikke.
- Det var bestemt ikke min hensigt.
57
00:07:29,480 --> 00:07:32,560
Det tror jeg nu nok.
58
00:07:32,720 --> 00:07:36,240
Havel har en understrĂžm lige her.
59
00:07:36,400 --> 00:07:41,240
Selvmorderne bliver skyllet i land
og begravet i de ukendtes grav lige ved.
60
00:07:41,400 --> 00:07:45,400
- Det tror jeg godt, at De ved.
- Hvor ved De det fra?
61
00:07:45,560 --> 00:07:49,360
PÞnser De da pÄ at springe?
62
00:07:49,520 --> 00:07:51,840
Vil De gÄ lidt med mig?
63
00:08:10,040 --> 00:08:15,120
- Jeg leder efter MulackstraĂe.
- Hvorfor spĂžrger du mig om det?
64
00:08:24,080 --> 00:08:29,840
Kender De Eden? Der spiller vi i aften.
Lov mig, at De kommer.
65
00:08:30,000 --> 00:08:35,600
Hvad er Deres yndlingssang?
Jeg synger den for Dem.
66
00:08:35,760 --> 00:08:40,080
Jeg ville gerne se,
at De stadig var i live.
67
00:08:40,240 --> 00:08:45,920
Min yndlingssang er
"Wenn ich mir was wĂŒnschen dĂŒrfte".
68
00:08:46,080 --> 00:08:50,080
Vi spiller ikke den slags.
69
00:08:50,240 --> 00:08:53,600
Den dansede min forlovede
og jeg til fĂžrste gang.
70
00:08:53,760 --> 00:08:57,840
SÄ er De altsÄ nÞdt til at komme.
71
00:09:16,640 --> 00:09:21,880
- Ved De, hvor MulackstraĂe 17 ligger?
- Ja da. Du gÄr bare den vej.
72
00:09:22,040 --> 00:09:28,000
SÄ gÄr du til hÞjre, forbi tre gader
og den fjerde gÄr du...
73
00:09:28,160 --> 00:09:30,840
Stop! Stands!
74
00:09:32,520 --> 00:09:35,080
Stands!
75
00:09:36,400 --> 00:09:39,280
Han har min kuffert!
76
00:11:42,280 --> 00:11:46,440
Undskyld, gÄ om bagest i kÞen.
77
00:11:47,800 --> 00:11:50,160
Hvor uforskammet.
78
00:11:50,320 --> 00:11:55,000
- Hvorfor stÄr De her?
- De sĂžger ekspeditricer i Jonass.
79
00:11:55,160 --> 00:12:01,120
- Det var det, d'damer.
- Jeg har ventet forgĂŠves i tre timer.
80
00:12:01,280 --> 00:12:04,040
Men man kan prĂžve igen i morgen.
81
00:12:04,200 --> 00:12:07,080
Vi ses i morgen.
82
00:12:21,040 --> 00:12:23,160
Godmorgen.
83
00:12:29,480 --> 00:12:32,080
Hvad sÄ, solstrÄle?
84
00:12:32,240 --> 00:12:38,720
- FortĂŠl. Hvad sagde de?
- Hvad ville du sige til trapper?
85
00:12:38,880 --> 00:12:45,280
Du mener, hvis kunderne skulle fÄ
den tanke at ville op pÄ tredje sal?
86
00:12:47,480 --> 00:12:51,160
- Vi fik lÄnet.
- Ja.
87
00:12:51,320 --> 00:12:55,120
- Hele belĂžbet?
- Det gÄr jeg ud fra.
88
00:12:55,280 --> 00:13:00,080
- Hvordan overbeviste du dem?
- Jeg tog tĂžjet af.
89
00:13:00,240 --> 00:13:04,440
- Jeg fortĂŠller dig om det i aften.
- Der kommer senatoren.
90
00:13:04,600 --> 00:13:08,320
- Kom ikke for sent.
- Bare rolig.
91
00:13:17,560 --> 00:13:20,960
De kommer for sent. Som altid.
92
00:13:31,280 --> 00:13:37,920
- Hele Berlin taler om Deres varehus.
- De ser fantastisk ud, fru ambassadĂžr.
93
00:13:38,080 --> 00:13:41,680
- Hr. senator.
- GrĂŒnberg.
94
00:13:41,840 --> 00:13:47,000
Jeg hÄbede, at De ikke kom, sÄ jeg havde
Deres hustru for mig selv hele aftenen.
95
00:13:47,160 --> 00:13:51,640
Jeg er utrĂžstelig. Godaften.
96
00:13:54,160 --> 00:13:59,040
- Jeg fortalte om Äbningsplanerne.
- Jeg gav tilladelse til fyrvĂŠrkeriet.
97
00:13:59,200 --> 00:14:04,400
- Deres hustru er meget charmerende.
- Ja, det er hun virkelig.
98
00:14:06,520 --> 00:14:10,360
- Skal vi omsider gÄ ind til middagen?
- Gerne. Kom.
99
00:14:10,520 --> 00:14:14,920
Forestil Dem,
registrerede ekspeditricer ...
100
00:16:12,160 --> 00:16:17,200
- Er du den nye primula?
- Jeg leder efter Doris Seegers.
101
00:16:17,360 --> 00:16:22,280
- Hvad vil du hende, hvis jeg mÄ spÞrge?
- Jeg vil give hende noget.
102
00:16:22,440 --> 00:16:26,640
Hun har ikke vĂŠret her i dag.
Men giv mig det, jeg ser hende senere.
103
00:16:26,800 --> 00:16:31,840
- Jeg bĂžr give hende det personligt.
- SĂ„ held og lykke med at finde hende.
104
00:16:32,000 --> 00:16:36,840
- Hej, hej, Elsie.
- Hej, hej.
105
00:16:53,760 --> 00:16:57,960
- Venter du pÄ mig?
- De sagde, at De sÄ hende senere.
106
00:16:58,120 --> 00:17:01,280
Jeg bliver sammen med Dem sÄ lÊnge.
107
00:17:03,760 --> 00:17:07,360
Cigaretter, tobak, strygespÄner.
108
00:17:07,520 --> 00:17:09,840
To groschen.
109
00:17:12,160 --> 00:17:15,440
- En Juno, tak.
- To groschen for en pakke.
110
00:17:15,600 --> 00:17:18,440
- En enkelt er nok.
- Fire pfennig.
111
00:17:38,320 --> 00:17:39,760
SĂ„ kom.
112
00:17:46,320 --> 00:17:49,600
Hun kommer tit her.
113
00:17:53,840 --> 00:17:57,640
- Har Doris vĂŠret her i dag?
- Jeg kan ikke hĂžre dig.
114
00:18:38,040 --> 00:18:40,840
Hvor var det godt.
115
00:18:45,160 --> 00:18:48,120
Lige en mere.
116
00:18:56,200 --> 00:19:00,440
Den sidste sang ...
117
00:19:00,600 --> 00:19:04,800
Den sidste sang kan jeg ikke lide.
Jeg spiller den alligevel -
118
00:19:04,960 --> 00:19:10,280
- for det har jeg lovet en,
og jeg holder det, jeg lover.
119
00:19:43,920 --> 00:19:49,000
Man spurgte os ikke
120
00:19:49,160 --> 00:19:53,680
da vi endnu ikke fandtes
121
00:19:53,840 --> 00:20:00,240
om vi ville leve eller ej.
122
00:20:03,440 --> 00:20:13,320
Nu gÄr jeg alene igennem en storby
123
00:20:13,480 --> 00:20:19,800
og jeg ved ej, om den holder af mig.
124
00:20:22,600 --> 00:20:28,240
Jeg kigger ind i stuerne
125
00:20:28,400 --> 00:20:32,320
gennem dĂžr- og rudeglas
126
00:20:32,480 --> 00:20:40,160
og jeg venter, venter pÄ noget.
127
00:20:41,920 --> 00:20:46,760
Hvis jeg mÄtte Þnske noget
128
00:20:46,920 --> 00:20:51,080
kom jeg i forlegenhed
129
00:20:51,240 --> 00:20:55,800
for hvad skulle jeg da Ăžnske mig?
130
00:20:55,960 --> 00:21:01,240
At have det skidt eller godt?
131
00:21:01,400 --> 00:21:04,960
Hvis jeg mÄtte Þnske noget
132
00:21:05,120 --> 00:21:10,120
ville jeg gerne vĂŠre en smule lykkelig
133
00:21:10,280 --> 00:21:14,640
for hvis jeg var for lykkelig
134
00:21:14,800 --> 00:21:25,040
ville jeg savne at vĂŠre trist.
135
00:21:41,840 --> 00:21:46,640
For min skyld kan I godt
spille her noget oftere.
136
00:22:03,280 --> 00:22:06,920
Hej. Hvad syntes De om vores optrĂŠden?
137
00:22:07,080 --> 00:22:10,040
MÄ jeg byde Dem pÄ en Þl?
138
00:22:10,200 --> 00:22:15,160
Jeg er der lige straks. Jeg kan ikke
stoppe det, nÄr det lÞber. Kan De?
139
00:22:15,320 --> 00:22:19,800
Godt, at vi sÄ hinanden tidligere.
Ellers mÄtte vi fortÊlle vores bÞrn -
140
00:22:19,960 --> 00:22:24,760
- at deres forĂŠldre
havde mÞdt hinanden pÄ et pissoir.
141
00:22:24,920 --> 00:22:28,000
De er her endnu.
142
00:22:28,160 --> 00:22:31,880
Jeg troede, at De var gÄet for lÊngst.
143
00:22:35,360 --> 00:22:38,800
- Tak for invitationen. Jeg skal gÄ nu.
- Nej.
144
00:22:38,960 --> 00:22:43,680
Undskyld.
Jeg vidste ikke, at De stadig stod der.
145
00:22:47,080 --> 00:22:51,880
Vi ledte bare efter en veninde,
sÄ vi mÄ videre nu.
146
00:22:52,040 --> 00:22:57,600
- Han kan da tage med. Har du penge?
- Ja.
147
00:23:09,240 --> 00:23:12,400
- Farvel, Esther.
- Vi ses nĂŠste gang.
148
00:23:12,560 --> 00:23:15,400
Hun har godt nok gode nĂždder.
149
00:23:15,560 --> 00:23:17,400
Af sted!
150
00:23:24,840 --> 00:23:29,440
- Mange tak for i aften, frĂžken Hirsch.
- Det gĂžr jeg gerne for Dem.
151
00:24:00,760 --> 00:24:04,200
Hvordan ser Doris ud?
152
00:24:04,360 --> 00:24:06,160
- Lille.
- HĂžj.
153
00:24:06,320 --> 00:24:08,720
- Kort hÄr.
- Langt.
154
00:24:08,880 --> 00:24:11,720
- RĂždt.
- Blond.
155
00:24:13,440 --> 00:24:16,400
Du har ikke set hende lĂŠnge, hvad?
156
00:24:16,560 --> 00:24:21,640
- Skal vi danse, mens I tĂŠnker over det?
- Ja.
157
00:24:31,320 --> 00:24:32,760
Kom.
158
00:25:06,680 --> 00:25:09,000
Harry.
159
00:25:12,480 --> 00:25:14,960
- Doris?
- Hvem?
160
00:25:27,720 --> 00:25:30,560
Hun er heller ikke her.
161
00:25:32,440 --> 00:25:34,720
Tre Berliner Luft.
162
00:25:59,000 --> 00:26:01,400
Noget at drikke?
163
00:27:25,120 --> 00:27:28,120
Hold da op.
164
00:27:28,280 --> 00:27:31,960
- Hvem er hende Doris?
- Hun var ...
165
00:27:32,120 --> 00:27:35,880
Hun vil hende give noget,
men hun vil ikke sige hvad.
166
00:27:45,960 --> 00:27:49,680
- Jeg er fra landet.
- Det havde jeg aldrig gĂŠttet.
167
00:27:49,840 --> 00:27:54,440
- Jeg skulle bo hos Doris.
- Det kommer ikke til at ske.
168
00:27:54,600 --> 00:28:00,320
- Nej, Doris bor ikke i villaen lĂŠngere.
- Nemlig. Hun bor hos mig.
169
00:28:00,480 --> 00:28:04,800
Den fine herre smed hende ud,
da hun troede, at hun var gravid.
170
00:28:04,960 --> 00:28:10,400
Og da hun fandt ud af, at hun ikke var,
var den nĂŠste allerede installeret.
171
00:28:10,560 --> 00:28:15,520
- Nej, det kan du godt glemme.
- Hvor skal jeg sÄ gÄ hen?
172
00:28:15,680 --> 00:28:18,840
Vi bor allerede fire pÄ ét vÊrelse.
173
00:28:19,000 --> 00:28:24,760
Min kuffert blev stjÄlet.
Jeg har hverken tĂžj eller penge.
174
00:28:24,920 --> 00:28:27,920
Vi sover allerede i skiftehold.
175
00:28:28,080 --> 00:28:32,200
Helmi og Gertie deler sengen om natten,
Doris og jeg om dagen.
176
00:28:32,360 --> 00:28:36,160
- Hvad sÄ med i nat?
- Kan du ikke hĂžre?
177
00:28:36,320 --> 00:28:42,920
Jeg er lige sÄ hjemlÞs som dig
indtil i morgen tidlig klokken syv.
178
00:28:43,080 --> 00:28:48,160
- Har I set min jaket?
- Nej.
179
00:28:56,440 --> 00:29:00,520
Her har jeg vÊret én gang.
Det er endnu flottere om natten.
180
00:29:02,280 --> 00:29:04,720
Kom med.
181
00:29:06,360 --> 00:29:09,280
Hvor skal vi hen?
182
00:29:09,440 --> 00:29:12,400
Jeg skal tisse.
183
00:29:20,080 --> 00:29:24,120
MÊnd har det altsÄ meget nemmere.
184
00:29:24,280 --> 00:29:28,000
Til gengĂŠld skal de i krig.
185
00:29:29,560 --> 00:29:34,000
- Pokkers, jeg tissede pÄ mig selv.
- Kan du stoppe, nÄr du tisser?
186
00:29:34,160 --> 00:29:37,680
- Hvad?
- Om du kan stoppe, nÄr du tisser?
187
00:29:37,840 --> 00:29:41,520
Nej.
188
00:30:07,200 --> 00:30:11,440
Du ville have tag over hovedet.
Kan du lide det?
189
00:30:11,600 --> 00:30:15,800
Meget smagfuldt valg, Harry.
190
00:30:58,720 --> 00:31:02,280
Vicky, kom og sov.
191
00:31:22,120 --> 00:31:25,520
Hey! HĂŠnderne op!
192
00:31:29,120 --> 00:31:33,040
De ... De mÄ ikke gÞre mig noget.
193
00:31:35,600 --> 00:31:40,160
- Hvor mange er I?
- Jeg er alene.
194
00:31:42,960 --> 00:31:46,120
Gerd? Gerd Helbig.
195
00:31:46,280 --> 00:31:52,600
Jagereskadrille 7, jordpersonel.
Den bedste mekaniker, jeg har haft.
196
00:31:52,760 --> 00:31:56,560
LĂžjt ... lĂžjtnant GrĂŒnberg.
197
00:32:00,520 --> 00:32:07,720
- Er du blevet tyv nu?
- Jeg vidste ikke, De ejede varehuset.
198
00:32:09,480 --> 00:32:12,520
PĂ„ grund af en flaske sprut?
199
00:32:12,680 --> 00:32:17,520
Vil De ikke nok lade mig gÄ?
200
00:32:33,640 --> 00:32:37,600
- Alt vel?
- Ja, sov videre, solstrÄle.
201
00:32:37,760 --> 00:32:43,080
Alt er godt. Alt er godt.
202
00:32:48,560 --> 00:32:52,560
Hvem kommer fĂžrst hen til broen?
203
00:33:12,720 --> 00:33:14,640
Doris.
204
00:33:18,200 --> 00:33:23,200
- Hun fryser om fÞdderne. Jeg mÄ derned.
- Nej.
205
00:33:23,360 --> 00:33:26,240
SÄ stÄr politiet uden for min dÞr.
206
00:33:26,400 --> 00:33:31,160
- Hvad er du for en veninde?
- Vi bor der ikke helt lovligt.
207
00:33:31,320 --> 00:33:35,560
Skal vi alle sammen havne pÄ gaden?
208
00:33:37,200 --> 00:33:41,320
Vicky. Kom, vi gÄr hjem nu.
209
00:33:41,480 --> 00:33:44,320
Kom.
210
00:33:55,040 --> 00:33:59,120
Her bor jeg. Godnat.
211
00:34:02,840 --> 00:34:05,680
Sov godt.
212
00:34:09,960 --> 00:34:11,960
Kom.
213
00:34:40,880 --> 00:34:44,640
I det mindste lÄ hun da ikke
alt for lĂŠnge i vandet.
214
00:34:44,800 --> 00:34:49,880
Hun gik jo sÄ meget op i sit udseende.
215
00:34:53,360 --> 00:34:57,120
SkÄl for Doris.
216
00:35:04,520 --> 00:35:08,440
Kom, vi mÄ af sted.
Det var rart at mĂžde Dem.
217
00:35:10,400 --> 00:35:13,120
Kom sÄ.
218
00:35:15,240 --> 00:35:17,560
Farvel.
219
00:35:36,840 --> 00:35:44,520
Det blev for meget for hende. FĂžrst gik
det med teatret i vasken og sÄ med ham.
220
00:36:02,600 --> 00:36:06,720
Jeg kan stadig huske,
hvordan hun vĂŠkkede mig.
221
00:36:06,880 --> 00:36:12,880
"Elsie, jeg er lykkelig.
Jeg tror, at Fritz er glad for mig."
222
00:36:17,160 --> 00:36:21,440
Ham Fritz kom fra en helt
anden verden end hende.
223
00:36:21,600 --> 00:36:26,840
NÄr den slags mÊnd lover kvinder
som os noget, gÄr det aldrig godt.
224
00:36:30,760 --> 00:36:36,280
Hvis du vil, mÄ du gerne blive.
Venstre side er jo blevet ledig nu.
225
00:36:47,240 --> 00:36:52,280
Men du er nĂždt til at betale.
Helmi spĂžger ikke med huslejen.
226
00:36:57,160 --> 00:36:59,800
Godnat.
227
00:37:41,480 --> 00:37:45,600
Er der ikke ogsÄ en saks i skuffen?
228
00:37:56,760 --> 00:38:02,920
- Jeg vil sĂžge arbejde.
- Doris er lige dĂžd. Vent til i morgen.
229
00:38:03,080 --> 00:38:09,360
- Jeg har gode kontakter.
- Jeg vil hen i varehuset.
230
00:38:09,520 --> 00:38:12,920
Kan du lÄne mig en kjole?
231
00:38:13,080 --> 00:38:18,360
- Og en hat?
- Det ville jeg ogsÄ anbefale. Her.
232
00:38:25,840 --> 00:38:28,760
Men sÄ kan du ikke blive her.
233
00:38:28,920 --> 00:38:33,400
To arbejder om dagen og to om natten.
Det er den eneste mulighed.
234
00:38:33,560 --> 00:38:39,880
- Hvorfor gÄr du ikke med?
- Mig? Smigre og sleske for folk?
235
00:38:44,240 --> 00:38:47,680
Godmorgen. Godmorgen.
236
00:38:47,840 --> 00:38:53,680
Godmorgen, lĂžjtnant.
Jeg glĂŠder mig til Deres nye varehus.
237
00:38:53,840 --> 00:39:00,000
- Fra jagerpilot til varehusdirektĂžr.
- Det skaffer nye kunder til kvarteret.
238
00:39:00,160 --> 00:39:02,640
VĂŠlg et.
239
00:39:02,800 --> 00:39:08,040
- Tak.
- Selv tak. 52 luftsejre.
240
00:39:08,200 --> 00:39:13,080
- Viser du ham dine papirfly, Otto?
- Det er jo ti Är siden, far.
241
00:39:17,520 --> 00:39:21,040
Goddag, hr. GrĂŒnberg.
242
00:39:21,200 --> 00:39:24,960
Din lorteforretning
vil ruinere os alle sammen.
243
00:39:35,280 --> 00:39:40,080
- Stil Dem op bagest.
- Hvor er det?
244
00:39:45,720 --> 00:39:50,840
Jeg hedder Friedel.
AltsÄ Elfriede. Elfriede Dudek.
245
00:39:51,000 --> 00:39:54,920
Jeg ser frem til Deres arbejde.
246
00:39:56,040 --> 00:40:00,000
- Alle har anbefalinger.
- Skal vi gÄ igen? Kom.
247
00:40:00,160 --> 00:40:02,160
NĂŠste.
248
00:40:02,320 --> 00:40:06,040
Almut Wagner.
249
00:40:06,200 --> 00:40:10,840
Jeg beklager. NĂŠste.
250
00:40:11,000 --> 00:40:14,720
- Idith Stein.
- Jeg ser frem til Deres arbejde.
251
00:40:14,880 --> 00:40:18,240
- Vera Kolm.
- Jeg ser frem til Deres arbejde.
252
00:40:18,400 --> 00:40:21,680
NĂŠste.
253
00:40:24,840 --> 00:40:29,920
- Deres navn?
- Vicky Maler, kommende ekspeditrice.
254
00:40:30,080 --> 00:40:33,480
- Jeg har ingen anbefalinger, for...
- NĂŠste.
255
00:40:33,640 --> 00:40:38,520
Min kuffert blev stjÄlet.
Jeg er ĂŠrlig, flittig, renlig og venlig.
256
00:40:38,680 --> 00:40:44,280
Og De anbefalinger, De fik stjÄlet,
var garanteret fremragende.
257
00:40:44,440 --> 00:40:51,720
- Jeg havde ingen. Jeg er fra en gÄrd...
- Vi ansĂŠtter ingen uden anbefalinger.
258
00:40:51,880 --> 00:40:54,400
NĂŠste.
259
00:40:55,760 --> 00:41:00,720
I morges var mit hÄr
stadig en meter langt.
260
00:41:00,880 --> 00:41:08,600
Jeg klippede det af i hÄbet om,
at jeg sÄ kunne blive ekspeditrice her.
261
00:41:08,760 --> 00:41:14,200
Jeg har ladet det vokse,
siden Toni faldt i krigen. Min bror.
262
00:41:14,360 --> 00:41:18,480
Han redte det altid.
Han ville gerne vĂŠre frisĂžr.
263
00:41:18,640 --> 00:41:23,840
Jeg ville ikke skilles fra noget,
som han havde rĂžrt ved.
264
00:41:26,320 --> 00:41:31,760
Gid De ville spĂžrge til vores drĂžmme
og ikke vores anbefalinger.
265
00:41:31,920 --> 00:41:35,720
Jeg bliver den bedste.
Det lover jeg Dem.
266
00:41:54,120 --> 00:41:58,040
Jeg har vist heller ingen anbefalinger.
267
00:41:58,200 --> 00:42:00,600
Vent.
268
00:42:03,200 --> 00:42:06,680
- De hedder Vicky, ikke?
- Og Elsie.
269
00:42:06,840 --> 00:42:11,640
Det ville glĂŠde mig,
hvis De ville arbejde for mig.
270
00:42:11,800 --> 00:42:15,640
- Gerne.
- Velkommen.
271
00:42:31,000 --> 00:42:32,320
NĂŠste.
272
00:42:34,320 --> 00:42:37,760
Undskyld forsinkelsen.
273
00:42:49,160 --> 00:42:52,920
- Velbekomme.
- Tak.
274
00:42:54,880 --> 00:42:58,080
Undskyld. Jeg tror, at det er vigtigt.
275
00:43:02,600 --> 00:43:06,840
- Ja?
- Det er bankdirektÞr Böhm.
276
00:43:07,000 --> 00:43:11,320
Vi har gennemgÄet bilagene
og mÄ desvÊrre meddele Dem -
277
00:43:11,480 --> 00:43:16,480
- at Deres anmodning om et lÄn
blev enstemmigt afslÄet.
278
00:43:16,640 --> 00:43:22,360
- Fortsat god dag.
- De skal have tak alligevel.
279
00:43:22,520 --> 00:43:26,200
Hvor ser det smukt ud.
280
00:43:26,360 --> 00:43:30,680
For at opnÄ sÄdan en flÞdeskum
skal man piske vedholdende.
281
00:43:30,840 --> 00:43:34,160
Fart og rytme er afgĂžrende.
282
00:43:34,320 --> 00:43:40,720
Mange stiller kun flÞden pÄ kÞl,
men jeg lÊgger ogsÄ piskeriset -
283
00:43:40,880 --> 00:43:47,160
- pÄ kÞl i mindst halvanden,
undskyld, til to timer.
284
00:43:47,320 --> 00:43:49,440
VĂŠrsgo.
285
00:43:49,600 --> 00:43:54,480
- Det klarer jeg aldrig.
- Jeg hjĂŠlper dig, mor.
286
00:44:41,040 --> 00:44:45,360
Tekster: Helle Hessellund Klausen
Subline
23463