All language subtitles for Race.Across.The.World.Sverige.S01E03.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:08,200 Fem lag. 2 00:00:09,520 --> 00:00:12,040 Tar sig an den ultimata utmaningen. 3 00:00:12,880 --> 00:00:16,680 -Det Ă€r lite Indiana Jones-kĂ€nsla. -Ja. 4 00:00:16,760 --> 00:00:20,360 Ett race tvĂ€rsöver en hel kontinent. 5 00:00:22,160 --> 00:00:26,680 -TĂ€vlingarnas slutmĂ„l Ă€r Tromsö. -SkĂ€mtar du? 6 00:00:26,920 --> 00:00:31,520 FrĂ„n Afrika hela vĂ€gen till Tromsö i Norge. 7 00:00:32,480 --> 00:00:34,040 Utan att flyga. 8 00:00:35,040 --> 00:00:40,400 De tĂ€vlande lagen Ă€r: Vinnarskallarna Herngrens. Felix med fru Clara. 9 00:00:40,480 --> 00:00:45,800 Jag tappar det om jag förlorar. Även om det Ă€r mot barnen i kort. 10 00:00:46,560 --> 00:00:49,920 Livsnjutaren Peter Magnusson, som tagit med sig mamma Lotta. 11 00:00:50,000 --> 00:00:54,080 Hela idĂ©n om att resa med sin morsa Ă€r ju absurd. 12 00:00:54,800 --> 00:00:59,000 Eva Röse och storasyster Karin som med list och jĂ€vlar anamma... 13 00:00:59,080 --> 00:01:04,400 -...tĂ€nker ta sig fram i Ă€ventyret. -Ibland kommer kobran fram. 14 00:01:05,600 --> 00:01:08,080 Och frĂ„n lugnet i de norrlĂ€ndska skogarna. 15 00:01:08,160 --> 00:01:12,400 -TvĂ„ tjurskallar. -Den envise Thomas Wassberg... 16 00:01:12,480 --> 00:01:16,800 ...i lag med sonen Björn. Och till sist. 17 00:01:16,880 --> 00:01:22,720 Yngst och med mest energi, kompisarna Carl Hedin, Emil Hemming. 18 00:01:23,840 --> 00:01:30,480 -Det hĂ€r Ă€r min största dröm! -De kommer nu. Det Ă€r en tĂ€vling. 19 00:01:30,560 --> 00:01:35,720 Med en karta och minimal budget mĂ„ste de göra allt för att vinna. 20 00:01:35,800 --> 00:01:40,840 -Det hĂ€r Ă€r vad vi gjort av med. -Jag har inte ens rĂ„d med kaffe. 21 00:01:44,920 --> 00:01:48,680 -Vi var pĂ„ fel stĂ€lle. -Jag Ă€r glad att du följde med. 22 00:01:48,760 --> 00:01:53,800 -Jag glömmer aldrig den hĂ€r resan. -Jag har blodsmak i munnen. 23 00:01:53,880 --> 00:01:59,360 -SĂ„ det mĂ„ste vara vĂ€rt det. -Ge upp? Nej, vad fan. 24 00:01:59,440 --> 00:02:04,080 Vilket lag kommer att lyfta bucklan och stĂ„ som segrare? 25 00:02:05,000 --> 00:02:07,240 De kanske Ă€r kvar i Afrika? 26 00:02:08,320 --> 00:02:11,760 Det hĂ€r Ă€r "Race Across the World Sverige". 27 00:02:16,680 --> 00:02:21,880 -Vi mĂ„ste ju för fan över hĂ€r. -Lagen som tĂ€vlar... 28 00:02:21,960 --> 00:02:25,360 ...Ă€r nu inne pĂ„ den andra av totalt nio etapper. 29 00:02:25,440 --> 00:02:27,840 Ja, vi fĂ„r lift av den hĂ€r snĂ€lle mannen. 30 00:02:27,920 --> 00:02:31,120 Etappen strĂ€cker sig frĂ„n starten i portugisiska PinhĂŁo 31 00:02:31,200 --> 00:02:36,280 genom stora delar av Sydeuropa med siktet instĂ€llt pĂ„ nĂ€sta checkpoint 32 00:02:36,360 --> 00:02:38,840 i Lerici, i norra Italien. 33 00:02:39,920 --> 00:02:45,160 FrĂ„gan Ă€r: Vilket lag hinner fram först och tar hem andra etappen? 34 00:02:52,960 --> 00:02:58,000 Barcelona, i Spaniens nordöstra kust Ă€r med sin kultur, arkitektur 35 00:02:58,080 --> 00:03:02,040 och gyllene strĂ€nder ett av Europas populĂ€raste resmĂ„l. 36 00:03:02,120 --> 00:03:06,120 Hit har Carl och Emil anlĂ€nt, fyllda av förhoppningar. 37 00:03:06,200 --> 00:03:10,760 -Vad varmt det var hĂ€r. -Nu nĂ€r vi kommit till Barça... 38 00:03:10,840 --> 00:03:15,920 Badens stad sĂ„ lĂ€ngtar vi efter vita strĂ€nder, paraplydrinkar... 39 00:03:16,000 --> 00:03:17,840 Sol i sinne. 40 00:03:22,280 --> 00:03:24,400 NÀÀ. 41 00:03:25,600 --> 00:03:29,520 Det var den drömmen om sol och bad och solkrĂ€m i ögonen. 42 00:03:30,320 --> 00:03:32,560 Men skam den som ger sig. 43 00:03:40,680 --> 00:03:44,880 Vamos a la playa, a mi me gusta bailar 44 00:03:44,960 --> 00:03:47,440 HĂ€r blir det dopp i havet. 45 00:03:51,520 --> 00:03:53,880 -Det Ă€r underbart. -Nu lever vi. 46 00:03:53,960 --> 00:03:59,520 -Drömmen om en solsemester blev sann. -Man fĂ„r ta vara pĂ„ varenda restimme. 47 00:04:00,200 --> 00:04:02,640 -Jag kissar nu! -Jag med. 48 00:04:02,720 --> 00:04:06,920 Jag sĂ€ger som alla kallbadare: Man Ă„ngrar aldrig ett dopp. 49 00:04:08,560 --> 00:04:10,560 Nu sparade vi tvĂ„ euro. 50 00:04:12,880 --> 00:04:17,600 Är det hĂ€r tĂ„get? Vi borde gĂ„ till mitten. 51 00:04:26,120 --> 00:04:32,440 -Vi kommer till Marseille sent. -Vi fĂ„r starta tio imorgon. 52 00:04:32,520 --> 00:04:37,120 Vi reser frĂ„n Marseille sĂ„ lĂ„ngt vi bara kan, helt enkelt. 53 00:04:38,360 --> 00:04:44,480 Lag Herngren Ă„ker till Frankrike, ett land Felix har starka Ă„sikter om. 54 00:04:44,560 --> 00:04:50,640 Yes. Jag tycker ju om Frankrike, men Ă€r ocksĂ„ lite rĂ€dd för fransmĂ€n. 55 00:04:55,840 --> 00:05:01,320 -Han sĂ„g glad ut. -Snorkiga, inte sĂ„ service minded. 56 00:05:01,400 --> 00:05:07,000 -De tycker att de Ă€r lite förmer. -Ett helt land kan vĂ€l inte kĂ€nna sĂ„? 57 00:05:07,080 --> 00:05:12,560 Jo, jag tror att fransmĂ€n... Franska hundar Ă€r spĂ€nnande ocksĂ„. 58 00:05:12,640 --> 00:05:17,080 Men du, vi varit hĂ€r i nĂ„gra timmar. Det kanske blir underbart sen. 59 00:05:17,160 --> 00:05:21,080 -Ja, det kan ju bli sĂ„. -De kanske Ă€r hur trevliga som helst. 60 00:05:27,480 --> 00:05:32,400 En bomb i Toulouse. Vad Ă€r oddsen? 61 00:05:33,960 --> 00:05:40,840 Ja, nu har vi missat tĂ„get. Det stod nĂ„n vĂ€ska pĂ„ perrongen. 62 00:05:40,920 --> 00:05:45,760 -SĂ„ vĂ„rt tĂ„g blev försenat. -Vi mĂ„ste hitta... 63 00:05:46,880 --> 00:05:53,720 -Marseille? Marseille? -Kan du översĂ€tta till engelska? 64 00:05:53,800 --> 00:05:58,920 -Det gĂ„r inte. -Oj dĂ„. Problem. 65 00:06:01,360 --> 00:06:07,200 Totalt tĂ„gstopp och inga alternativ, tvingar kvar paret i Toulouse. 66 00:06:07,280 --> 00:06:09,640 De förlorar dyrbar tid i tĂ€vlingen. 67 00:06:09,720 --> 00:06:15,720 För en timme sen var vi kanske först. Det Ă€r sinnessjukt. Jag orkar inte. 68 00:06:16,800 --> 00:06:23,600 Antingen Ă„ker vi sent ikvĂ€ll och nĂ„r Marseille 02.30 med olika bussar. 69 00:06:23,680 --> 00:06:30,120 Sen finns det annars ett tĂ„g som gĂ„r 08.45. DĂ„ mĂ„ste vi sova hĂ€r i natt. 70 00:06:30,200 --> 00:06:35,680 -Vi mĂ„ste sova hĂ€r, ja. -Det hĂ€r Ă€r ett hotell, Felix. 71 00:06:35,760 --> 00:06:40,880 -Det hĂ€r ser inte dyrt ut, men... -Jag ser om vi kan göra nĂ„n deal. 72 00:06:40,960 --> 00:06:47,920 Se om du trĂ€ffar en trevlig fransman. Jag fĂ„r en kyss om han Ă€r otrevlig. 73 00:06:51,160 --> 00:06:57,240 -Är det... Har du nĂ„gra lediga rum? -Det Ă€r fullbokat. 74 00:06:57,320 --> 00:07:02,960 KĂ€nner du till nĂ„t billigt hotell? Det mĂ„ste vara billigt. Kan du kolla? 75 00:07:03,040 --> 00:07:07,480 -Jag ringer runt och Ă„terkommer. -Tack sĂ„ mycket. 76 00:07:07,560 --> 00:07:13,680 Jag kĂ€nner mig hoppfull. Han var sjukt gullig sĂ„ jag ska fĂ„ en kyss. 77 00:07:13,760 --> 00:07:19,880 HĂ€r var det fullt, men han ska ringa runt till sina hotellpolare. 78 00:07:19,960 --> 00:07:26,240 Jag hittade nĂ„t överkomligt. Runt 50 per natt för ett par. 79 00:07:26,320 --> 00:07:28,120 Det Ă€r kanonbra. 80 00:07:28,200 --> 00:07:33,240 -Det ligger 50 meter hĂ€rifrĂ„n. -50? Tack sĂ„ mycket. 81 00:07:40,840 --> 00:07:44,800 -Åh, oh lĂ  lĂ . HĂ€r var det... -Ja. 82 00:07:48,160 --> 00:07:53,720 -Det Ă€r inte Ritz-Carlton. -50 kĂ€nns sinnessjukt bra. 83 00:07:53,800 --> 00:07:57,800 Det hĂ€r golvet har... Det Ă€r nĂ„t som klistrar pĂ„ golvet. 84 00:07:57,880 --> 00:08:02,200 -Nu kĂ€nns det rimligt. -Det kĂ€nns nĂ€stan dyrt. 85 00:08:02,280 --> 00:08:05,360 -Jag hĂ„ller med. -Är det en toa ocksĂ„? 86 00:08:06,200 --> 00:08:12,240 -Inte sĂ„ mycket tvĂ„l och sĂ„nt. -Garderoben lutar kraftigt. 87 00:08:12,320 --> 00:08:18,920 Är vi i Pisa redan? JĂ€vlar, det Ă€r en gul flĂ€ck dĂ€r. Ja, hĂ€r kan man öppna. 88 00:08:20,400 --> 00:08:26,560 Jag kĂ€nner mig som en hora i det hĂ€r rummet. Det Ă€r lite sĂ„n aura hĂ€r. 89 00:08:29,280 --> 00:08:33,560 Det hĂ€r Ă€r ocksĂ„ sant. Det svĂ€nger pĂ„ det sjukaste sĂ€ttet. 90 00:08:39,160 --> 00:08:41,880 Dörrarna hĂ„ller pĂ„ att lossna. 91 00:08:45,600 --> 00:08:50,000 Paret Herngren Ă€r inte ensamma om att njuta av vad Frankrike erbjuder. 92 00:08:50,080 --> 00:08:55,720 VĂ€lkomna till Montpellier, Frankrike. Frankrike. 93 00:08:56,600 --> 00:09:02,720 Det bor en fransman i mig som vill komma ut. Nu ska vi kĂ€ka sniglar. 94 00:09:02,800 --> 00:09:06,360 -Sniglar? -GrodlĂ„r och allt vi kan hitta. 95 00:09:06,440 --> 00:09:12,240 Peter kĂ€nner sig mycket bekvĂ€m med bĂ„de fransmĂ€n och franskan. 96 00:09:12,320 --> 00:09:17,120 UrsĂ€kta, mina damer. Jag heter Magnuson Pierre 97 00:09:17,200 --> 00:09:19,880 och min mamma Lotta. 98 00:09:19,960 --> 00:09:23,600 Vi res... 99 00:09:23,680 --> 00:09:25,760 Vad heter resa? 100 00:09:25,840 --> 00:09:30,720 -Jag... Är ni hĂ€rifrĂ„n? -Nej, frĂ„n Spanien. 101 00:09:30,800 --> 00:09:34,840 Jaha, ni Ă€r frĂ„n Spanien. Tack dĂ„. Hej dĂ„. 102 00:09:36,080 --> 00:09:42,280 Innan vi gĂ„r vidare. Planen Ă€r att vi ska fĂ„ kontakt med Ida. 103 00:09:42,360 --> 00:09:49,360 Som inte vet nĂ„t. Hur ska vi göra? Vi mĂ„ste fĂ„ kontakt med henne. 104 00:09:49,440 --> 00:09:54,240 DĂ„ möter vi upp henne, ta vĂ„r timeout som vi mĂ„ste göra 105 00:09:54,320 --> 00:09:59,520 -och sen i rasande tempo mot... -...slutmĂ„let. 106 00:09:59,600 --> 00:10:02,520 Vi kollar pĂ„ rövhotellet hĂ€r borta. 107 00:10:04,760 --> 00:10:09,600 Det hĂ€r Ă€r som Göteborg. TĂ„gen kan komma varifrĂ„n som helst. 108 00:10:15,160 --> 00:10:21,040 SjĂ€tte dagen nĂ€rmar sig sitt slut och lagen letar efter ett billigt boende. 109 00:10:21,120 --> 00:10:24,120 -Hur mycket? -Det Ă€r 175. 110 00:10:25,000 --> 00:10:31,640 Lag Röse har spenderat minst medan lag Magnusson haft det knepigare. 111 00:10:33,840 --> 00:10:38,040 Lyckligtvis finns det goda möjligheter att tjĂ€na in pengar. 112 00:10:38,120 --> 00:10:41,880 Framför allt om man orkar hĂ„lla sig vaken nĂ€r andra sover. 113 00:10:43,920 --> 00:10:48,920 Carl och Emil utnyttjar timeouten i Barcelona med att ta ett kvĂ€llsjobb. 114 00:10:49,000 --> 00:10:53,680 Ja, det stĂ€mmer rĂ€tt. Vi ska jobba pĂ„ en dragshowbar. 115 00:10:53,760 --> 00:10:58,040 Jag ser fram emot att gĂ„ in dĂ€r med dig, vi kommer att ha kul ikvĂ€ll 116 00:10:58,120 --> 00:11:02,440 oavsett jobbuppgift men ocksĂ„ att vi tjĂ€nar lite pengar. 117 00:11:02,520 --> 00:11:06,520 Vi har ju tajt budget sĂ„ varenda litet öre gör stor skillnad. 118 00:11:07,960 --> 00:11:12,160 -Vi söker jobb. -VĂ€lkomna till Believe. 119 00:11:12,240 --> 00:11:19,080 Trevligt att trĂ€ffa dig, Michelle. Behöver ni hjĂ€lp ikvĂ€ll? 120 00:11:19,160 --> 00:11:24,960 Ja, vi har dragqueens. Det blir ert jobb ikvĂ€ll. 121 00:11:25,040 --> 00:11:31,280 -Ska vi jobba med dem ikvĂ€ll? -Ni Ă€r dragqueens. Vi Ă€r alla det. 122 00:11:31,360 --> 00:11:33,920 Det kĂ€nns som att man blir inkastat i showbiz. 123 00:11:38,680 --> 00:11:42,160 Ja, hĂ€r Ă€r hon. Yvette. 124 00:11:42,240 --> 00:11:45,480 -Du ser ut att vara med i "Grease". -Ja. 125 00:11:46,000 --> 00:11:48,960 Killarnas uppgift blir att ta hand om baren. 126 00:11:49,040 --> 00:11:52,600 -Är ni redo? -Vi Ă€r födda redo, Michelle. 127 00:11:52,680 --> 00:11:57,240 Nu jobbar vi! Nu gör vi fan det hĂ€r. 128 00:11:58,400 --> 00:12:00,360 Musiken! 129 00:12:04,720 --> 00:12:10,000 Att stĂ„ i baren var kul. Man gillar att man ger nĂ„t tillbaka till folk. 130 00:12:10,080 --> 00:12:12,680 Shots, shots, shots! 131 00:12:12,760 --> 00:12:17,760 Man fĂ„r dansa, chitchatta. One shot, one beer, one vodka. 132 00:12:17,840 --> 00:12:20,240 StĂ€da lite, men kul. 133 00:12:37,680 --> 00:12:39,400 -OlĂ©. -OlĂ©. 134 00:12:40,840 --> 00:12:46,800 Jag Ă€lskar att fĂ„ folk att skratta. Jag var alltid klassens clown. 135 00:12:46,880 --> 00:12:51,040 Jag Ă€r bekvĂ€m i rollen att underhĂ„lla. 136 00:12:55,640 --> 00:13:00,280 Jag gick pĂ„ Balettakademien i Stockholm. Musikalutbildningen. 137 00:13:00,360 --> 00:13:05,280 Direkt efter jobbade jag som musikalartist 138 00:13:05,360 --> 00:13:09,280 och började producerade egna klipp pĂ„ Tiktok. 139 00:13:09,360 --> 00:13:13,200 Plötsligt blir jag Sveriges mĂ€ktigaste Tiktokare. 140 00:13:13,280 --> 00:13:15,960 Jag Ă€r mamma. Jag heter mamma. 141 00:13:18,080 --> 00:13:23,000 NĂ€r folk haft en dĂ„lig dag och tittar pĂ„ ett klipp, gĂ„r pĂ„ musikal 142 00:13:24,280 --> 00:13:29,640 eller ser nĂ„t. Det finaste kvittot Ă€r nĂ€r man fĂ„tt nĂ„n att kĂ€nna nĂ„t. 143 00:13:29,720 --> 00:13:32,200 Det Ă€r vĂ€rt allt. 144 00:13:32,280 --> 00:13:36,240 Det Ă€r showdags! En applĂ„d för tjejerna! 145 00:13:46,840 --> 00:13:53,280 Syns man inte sĂ„ finns man inte. Jag har aldrig skĂ€mts över att upptrĂ€da 146 00:13:53,360 --> 00:13:58,720 och speciellt nĂ€r man Ă€r utomlands, dĂ„ finns det inga spĂ€rrar. 147 00:14:01,720 --> 00:14:08,040 NĂ€r Carl ser mig, sĂ„ rycks han med. Det Ă€r den personen han ocksĂ„ Ă€r. 148 00:14:12,120 --> 00:14:16,480 Jag blev vuxen ganska tidigt och ibland finns det ögonblick 149 00:14:16,560 --> 00:14:20,360 nĂ€r jag önskar att jag fĂ„tt vara barn lite lĂ€ngre. 150 00:14:23,360 --> 00:14:28,400 Mina förĂ€ldrar ville att man skulle vara mĂ„ttlig och balanserad 151 00:14:28,480 --> 00:14:34,800 och inte sticka ut för mycket. DĂ„ Ă€r det inte naturligt att sjunga, dansa 152 00:14:34,880 --> 00:14:36,720 eller showa liksom. 153 00:14:36,800 --> 00:14:42,600 Men varje gĂ„ng jag ser Emil. Han Ă€r i sitt esse. 154 00:14:43,000 --> 00:14:49,680 Han Ă€r gjord för att stĂ„ pĂ„ scen. Han var som en pĂ„fĂ„gel i full skrud. 155 00:14:50,400 --> 00:14:52,960 Det var ett jĂ€ttefint ögonblick. 156 00:15:09,760 --> 00:15:13,800 -Var vi duktiga? -Bra jobbat, grabbar. 157 00:15:13,880 --> 00:15:18,160 -Ni Ă€r fantastiska. HĂ€r har ni. -Tack, Michelle. 158 00:15:18,240 --> 00:15:23,520 -Tack, Michelle. -Kom tillbaka nĂ€r ni vill. 159 00:15:24,360 --> 00:15:26,160 Hej dĂ„, tack. 160 00:15:26,240 --> 00:15:31,360 -Det hĂ€r var ett fantastiskt minne. -Det var faktiskt jĂ€ttekul. 161 00:15:31,440 --> 00:15:37,400 Vi fick lön ocksĂ„, att nĂ„n vill betala för de hĂ€r tvĂ„ dansarna. 162 00:15:37,480 --> 00:15:42,840 Men vi fick lön och bra betalt. Ett tips Ă€r att jobba som dragqueen. 163 00:15:42,920 --> 00:15:44,840 Det lönar sig. 164 00:15:47,040 --> 00:15:50,680 Polis! Finns det nĂ„n polis pĂ„ tĂ„get? 165 00:16:02,200 --> 00:16:05,280 Nu mĂ„ste vi vidare frĂ„n Marseille. 166 00:16:05,360 --> 00:16:08,960 Klara och Felix som tappade en hel dag pĂ„ grund av bombhot, 167 00:16:09,040 --> 00:16:13,000 tĂ€nker försöka ta sig vidare till Italien sĂ„ fort det bara gĂ„r. 168 00:16:13,080 --> 00:16:16,280 Man vill hellre bo i Italien i natt Ă€n i Frankrike. 169 00:16:16,360 --> 00:16:20,320 Jag hatar fransmĂ€n djupt i mitt hjĂ€rta. 170 00:16:20,400 --> 00:16:26,880 Jag hatar fransmĂ€n sĂ„ mycket, sĂ„ jag vill hĂ€rifrĂ„n nu. Vi drar. 171 00:16:29,920 --> 00:16:32,320 SĂ€msta reslandet av alla lĂ€nder. 172 00:16:35,400 --> 00:16:37,480 61 och 63 har vi. 173 00:16:43,640 --> 00:16:50,080 De accepterar inte aborter pĂ„ tĂ„get. Man fĂ„r inte göra abort hĂ€r. 174 00:16:52,240 --> 00:16:54,080 Hej dĂ„, Toulouse. 175 00:16:54,160 --> 00:16:58,080 Systrarna Röse har inte samma panik att lĂ€mna Frankrike. 176 00:16:58,160 --> 00:17:04,320 Idag ska vi ta tĂ„g frĂ„n Toulouse till Marseille och sen till Nice ikvĂ€ll... 177 00:17:04,400 --> 00:17:10,680 -...och hitta nĂ„nstans att bo... -...och sĂ€lja nĂ„gra dyra lĂ€genheter. 178 00:17:10,760 --> 00:17:12,400 I Monte Carlo. 179 00:17:13,000 --> 00:17:19,000 För att hinna till arbetet i Monaco, mĂ„ste de hinna till Nice ikvĂ€ll. 180 00:17:19,080 --> 00:17:24,200 -Vilket Ă€r lĂ€ttare sagt Ă€n gjort. -Vart ska vi? Sex? Är det avstĂ€ngt? 181 00:17:24,280 --> 00:17:26,320 Nej, men Gud. 182 00:17:27,160 --> 00:17:32,680 -Sluta vissla med visselpipan. -Det stĂ„r att det gĂ„r 35. 183 00:17:32,760 --> 00:17:36,040 Om jag missar tĂ„get ska jag skjuta mig sjĂ€lv i högerfoten. 184 00:17:41,040 --> 00:17:42,960 DĂ€r borta. - Tack sĂ„ mycket. 185 00:17:43,040 --> 00:17:47,400 -Alla springer. -NĂ€men sluta. Vad Ă€r klockan? 186 00:17:47,480 --> 00:17:52,200 Vi hoppar pĂ„ i farten. Mamma Ă„kte ivĂ€g utan mig pĂ„ ett tĂ„g. 187 00:17:52,280 --> 00:17:55,000 -Nej, vad dĂ„ för tĂ„g? -FrĂ„n Göteborg. 188 00:17:55,080 --> 00:17:57,120 -Var det sju eller sex? -Sju. 189 00:17:58,720 --> 00:18:02,320 Vi mĂ„ste skynda oss. Hörde du? Vi fĂ„r dĂ©pĂȘchez. 190 00:18:02,400 --> 00:18:09,400 Vi förtjĂ€nar en dag utan tĂ„g, buss, bĂ„t, taxi och spring. 191 00:18:09,480 --> 00:18:11,640 Oh my God. 192 00:18:18,760 --> 00:18:24,680 Att resa pĂ„ snĂ€v budget Ă€r inget nytt. Det kluriga Ă€r vĂ€l att 193 00:18:24,760 --> 00:18:28,400 det samtidigt Ă€r en tĂ€vling. 194 00:18:35,200 --> 00:18:41,080 Det hĂ€r Ă€r vad vi gjort av med: 236 plus 278,50 195 00:18:41,160 --> 00:18:46,640 65,50, 220, 565. Plus 65. 196 00:18:46,720 --> 00:18:52,400 Jag Ă€r förvĂ„nad att se vad varje dag har kostat, dĂ„ blir man chockad. 197 00:18:52,480 --> 00:18:57,040 Har vi brĂ€nt flera tusen fast vi snĂ„lat jĂ€rnet? 198 00:18:57,120 --> 00:19:02,360 -Det hĂ€r blir 1 100. -Vi har gjort en vecka av sex. 199 00:19:03,680 --> 00:19:06,280 Jag Ă€r tveksam om budgeten rĂ€cker. 200 00:19:07,120 --> 00:19:11,960 -Vi vet inte vart vi ska. -Vi ska norrut sĂ„ smĂ„ningom... 201 00:19:12,040 --> 00:19:13,840 ...och dĂ„ blir det dyrt. 202 00:19:13,920 --> 00:19:18,880 Men du. Vi har ju tjĂ€nat 80 euro. Har du rĂ€knat in det? 203 00:19:19,760 --> 00:19:25,880 Vi fĂ„r jobba lite mer, kanske försöka hitta jobb som Ă€r lite lĂ€ngre ocksĂ„. 204 00:19:25,960 --> 00:19:32,160 -Som inte Ă€r tvĂ„ timmar bara. -De andra stöter pĂ„ problem ocksĂ„. 205 00:19:32,240 --> 00:19:36,520 Alla som Ă„ker genom Frankrike. Det Ă€r ett gammalt ordsprĂ„k. 206 00:19:42,960 --> 00:19:48,040 Thomas och Björn Ă€r nu pĂ„ busstationen i Barcelona. 207 00:19:48,120 --> 00:19:52,800 Det tidiga tĂ„get som vi hade hoppats pĂ„ sket sig ju. 208 00:19:52,880 --> 00:19:56,560 DĂ„ Ă€r det en försening pĂ„ gĂ„ng. Det Ă€r lite stress. 209 00:19:56,640 --> 00:20:00,840 -Vi fick söka andra alternativ. -Köper du nĂ„gra mackor... 210 00:20:00,920 --> 00:20:04,200 -...och nĂ„t att dricka. -Jo. 211 00:20:04,280 --> 00:20:07,480 -TvĂ„ biljetter till Lyon. -Passet, tack. 212 00:20:08,520 --> 00:20:11,960 -Jag har ett. -Är ni tvĂ„ personer? 213 00:20:12,040 --> 00:20:14,880 -Jag behöver hans pass. -Han köper mat. 214 00:20:16,080 --> 00:20:17,880 Var Ă€r han? 215 00:20:17,960 --> 00:20:20,680 Jag Ă€r tillbaka om tvĂ„ minuter. 216 00:20:22,440 --> 00:20:24,480 Passet. 217 00:20:27,680 --> 00:20:29,160 Tack. 218 00:20:30,680 --> 00:20:36,760 Vi konstaterar att vi inte hinner fram imorgon. Det blir övermorgon. 219 00:20:41,360 --> 00:20:46,400 Thomas och Björn har Ă„terigen hamnat efter, men de har vanan att dyka upp 220 00:20:46,480 --> 00:20:48,520 dĂ€r man minst anar. 221 00:20:48,600 --> 00:20:54,520 Carl och Emil tar igen den sena natten i bussen mot Frankrike. 222 00:21:00,880 --> 00:21:07,360 De tĂ€vlande Ă€r inne pĂ„ sjunde dagen, pĂ„ vĂ€g mot checkpointen i Lerici. 223 00:21:10,200 --> 00:21:17,000 Varje etapp har en obligatorisk timeout, för jobb eller upplevelser. 224 00:21:17,080 --> 00:21:21,160 Men man fĂ„r inte resa eller förflytta sig framĂ„t. 225 00:21:25,360 --> 00:21:30,400 Magnussons har nĂ„tt Franska rivieran, dĂ€r de stĂ€mt trĂ€ff med Peters ex. 226 00:21:30,480 --> 00:21:35,960 Men kommer planen att Ă„ka snĂ„lskjuts pĂ„ henne verkligen att fungera. 227 00:21:37,200 --> 00:21:43,560 Det finns ingen baktanke, men en framtanke. FĂ„ lite mat i magen. 228 00:21:44,200 --> 00:21:46,720 Nu ska vi se om vi hittar dem. 229 00:21:47,520 --> 00:21:51,160 Fan gör du hĂ€r? FĂ„r jag inte ta en bild? 230 00:21:51,240 --> 00:21:58,160 Vet du vad? Kan du hjĂ€lpa mig? Kan du skicka ett sms till min exfru? 231 00:21:58,240 --> 00:22:05,200 Och kolla... Jo, pĂ„ riktigt. SĂ„ fĂ„r du en selfie. 232 00:22:05,280 --> 00:22:10,000 -Vad ska jag skriva? -Var i byn Ă€r ni? 233 00:22:11,720 --> 00:22:14,720 Och sĂ„ vĂ€ntar vi. Vad gör ni hĂ€r? 234 00:22:16,760 --> 00:22:22,200 Du fĂ„r vĂ€rsta middan nu. Jag har fĂ„tt svar. Vad stĂ„r det hĂ€r dĂ„? 235 00:22:25,680 --> 00:22:30,400 Ja, titta. Le Marine. Vet ni var den ligger? 236 00:22:30,480 --> 00:22:34,800 -Den ligger runt hörnan. -Perfekt. Hej dĂ„. 237 00:22:39,600 --> 00:22:42,840 HallĂ„. 238 00:22:42,920 --> 00:22:47,760 Att han dyker upp... Man vet inte vad som hĂ€nder, vilken tid kommer han? 239 00:22:47,840 --> 00:22:51,800 Det Ă€r ett typiskt Peter. "Vi kommer tio." Och sĂ„ kommer man ett. 240 00:22:51,880 --> 00:22:56,520 SĂ„ hĂ€r. Vi behöver Ă€ta nĂ„t. Vi kan vĂ€l kanske bara ta nĂ„t? 241 00:22:56,600 --> 00:22:59,480 Jag kan bjuda pĂ„ lunch. Det blir bra. 242 00:22:59,560 --> 00:23:03,240 Jag vet inte om det Ă€r enligt spelreglerna, jag bjuder pĂ„ lunch. 243 00:23:03,320 --> 00:23:07,280 Sen lĂ€gger vi det pĂ„ vĂ„rt gemensamma konto eftersom vi har barn ihop. 244 00:23:08,160 --> 00:23:12,520 Vi behöver hjĂ€lp att komma vidare. Det Ă€r svĂ„rt att leta information, 245 00:23:12,600 --> 00:23:18,600 för vĂ„r franska Ă€r svajig, liksom vĂ„r spanska, portugisiska och arabiska. 246 00:23:19,560 --> 00:23:27,000 DĂ„ undrar vi om du kan kolla hur man tar sig hĂ€rifrĂ„n till Le... 247 00:23:27,080 --> 00:23:31,280 -Lerici. -Ska jag betala biljetterna? 248 00:23:31,360 --> 00:23:36,360 Nej, nej. Eller jo, kanske det. 249 00:23:36,440 --> 00:23:40,200 -Vem... Ska jag betala maten. -Helst. 250 00:23:41,280 --> 00:23:48,080 Det Ă€r skönt att bli bjuden pĂ„ lunch av Ida, för pengarna... 251 00:23:48,160 --> 00:23:53,760 AlltsĂ„, jag vet inte... Jag har inte rĂ€knat pengarna. 252 00:23:53,840 --> 00:24:00,840 -Pengar och pengar. Jag kan rĂ€kna nu. -Kan vi ta det gemensamma kontot? 253 00:24:00,920 --> 00:24:07,240 Absolut. Du tĂ€nkte pĂ„ dĂ€r vi sparar till Gretas lĂ€genhet. 254 00:24:10,960 --> 00:24:13,240 Fan, jag fĂ„r börja om. 255 00:24:14,080 --> 00:24:17,600 Man kĂ€nner sig som en bra förĂ€lder nĂ€r vi reser. 256 00:24:17,680 --> 00:24:24,560 Med tanke pĂ„ att jag Ă€r hĂ€r sĂ„ undrar man vem har hand om barnet. 257 00:24:24,640 --> 00:24:27,480 -Och du Ă€r ocksĂ„ hĂ€r. -Ja, precis. 258 00:24:27,560 --> 00:24:31,920 Fem, sex, sju, Ă„tta, nio. Det Ă€r ganska bra. 259 00:24:32,760 --> 00:24:36,320 -Ha de bra. HĂ€lsa alla. -Hej dĂ„. 260 00:24:36,400 --> 00:24:42,840 Det var rĂ€tt roligt att trĂ€ffa Ida, att se ett annat vĂ€lbekant ansikte. 261 00:24:43,720 --> 00:24:48,240 -Vart ska vi nu dĂ„? -In dĂ€r. 262 00:24:52,600 --> 00:24:55,080 Det ser bra ut. 263 00:24:55,160 --> 00:24:59,640 -JĂ€ttebra. Det var vĂ€ldigt dyrt. -Ja. 264 00:24:59,720 --> 00:25:04,320 Vi skulle ju precis anlĂ€nda till Marseille inom kanske 20 minuter 265 00:25:04,400 --> 00:25:09,240 och dĂ„ lyfter jag ner min vĂ€ska för att förbereda mig för att kliva av. 266 00:25:09,320 --> 00:25:13,280 En liten stund senare. Den Ă€r borta, vĂ€skan. 267 00:25:13,360 --> 00:25:15,040 Polis! 268 00:25:15,120 --> 00:25:17,520 Han tycker att vi ska planka. 269 00:25:19,640 --> 00:25:22,400 Polis! Han stal min vĂ€ska. HĂ€mta polisen. 270 00:25:29,600 --> 00:25:31,880 Polis! Polis! 271 00:25:31,960 --> 00:25:33,520 Den Ă€r borta, vĂ€skan. 272 00:25:34,200 --> 00:25:35,240 Polis! 273 00:25:35,320 --> 00:25:37,160 Jag börjar skrika och springa. 274 00:25:37,240 --> 00:25:38,840 HĂ€mta polisen till tĂ„get. 275 00:25:38,920 --> 00:25:41,640 Jag ville att alla pĂ„ tĂ„get skulle höra. 276 00:25:41,720 --> 00:25:45,840 Jag fattar pĂ„ typ en sekund. VĂ€skan Ă€r stulen. 277 00:25:45,920 --> 00:25:50,160 -Jag fĂ„r panik? -Fy fan vad frĂ€ckt. 278 00:25:50,240 --> 00:25:54,680 SĂ„ ser jag ju min ryggsĂ€ck stĂ„ bredvid en ganska skum kille. 279 00:25:54,760 --> 00:26:01,120 Sir, ni har stulit min ryggsĂ€ck. - Kan vi fĂ„ polisen till tĂ„get? 280 00:26:01,200 --> 00:26:06,240 HĂ€mta polisen till tĂ„get. Polis! Polis! 281 00:26:06,320 --> 00:26:10,480 Du stal min ryggsĂ€ck. Du stal den hĂ€r. 282 00:26:11,880 --> 00:26:14,880 -Han stal den hĂ€r. -Polisen kommer. 283 00:26:14,960 --> 00:26:17,520 Jag blev vĂ€ldigt förbannad. 284 00:26:26,360 --> 00:26:31,880 Jag blir mer skĂ€rrad efterĂ„t. Jag blir mer lösningsorienterad först. 285 00:26:31,960 --> 00:26:37,840 Jag tĂ€nkte: "Jag mĂ„ste ta reda pĂ„ om han har tagit nĂ„t ur vĂ€skan." 286 00:26:37,920 --> 00:26:41,560 Man fĂ„r vara försiktig nĂ€r man nĂ€rmar sig en gĂ€rningsman 287 00:26:41,640 --> 00:26:46,800 och dĂ€r gick jag kanske för lĂ„ngt i att jag var pĂ„ den hĂ€r mannen. 288 00:26:46,880 --> 00:26:49,040 "Jag vill se dina fickor och allting." 289 00:26:49,120 --> 00:26:52,880 Men vi var tre personer som omringar den hĂ€r killen. 290 00:26:53,680 --> 00:26:57,800 Okej. Jag Ă€r vĂ€ldigt upprörd. 291 00:26:57,880 --> 00:27:02,800 Det var otĂ€ckt att Fredrik sprang efter ifall han skulle göra nĂ„t. 292 00:27:02,880 --> 00:27:07,160 Allt gick sĂ„ fort och det var lĂ€skiga sekunder. 293 00:27:08,040 --> 00:27:11,680 -FörlĂ„t. Inte polisen. -Okej. 294 00:27:11,760 --> 00:27:14,760 Skit samma med polisen. Han uppskattade nog 295 00:27:14,840 --> 00:27:18,840 att jag inte till varje pris ville bura in den honom. 296 00:27:19,720 --> 00:27:23,680 Gör aldrig om det. Skaffa ett jobb. 297 00:27:24,680 --> 00:27:29,680 Jag kĂ€nde det. Jag mĂ„ste hĂ„lla ögonen Ă€nnu bĂ€ttre pĂ„ grejerna. 298 00:27:29,760 --> 00:27:33,960 Det tar jag med mig till tĂ„g i framtiden. Även till Sverige. 299 00:27:34,040 --> 00:27:38,760 Man skjutsar in vĂ€skor ganska lĂ„ngt bort och sĂ€tter sig 300 00:27:38,840 --> 00:27:43,200 och har ingen aning om vad som hĂ€nder sĂ„ det kommer jag sluta med nu. 301 00:27:45,600 --> 00:27:48,120 -Åh, vad hĂ€rligt. -Sommar! 302 00:27:48,200 --> 00:27:53,760 -Nice. Jag kan ta av mig jackan. -Vi ska hitta nĂ€sta spĂ„r. 303 00:27:53,840 --> 00:27:56,800 -Vi mĂ„ste till... -Plattform tre. 304 00:27:57,640 --> 00:28:01,600 -Nu ska vi se. Nej. -Vi skulle ner. 305 00:28:07,960 --> 00:28:11,080 Nice Ă€r en stad i hjĂ€rtat av Franska rivieran. 306 00:28:11,160 --> 00:28:15,040 En plats för avslappnad lyx och svalkande havsbris. 307 00:28:23,600 --> 00:28:28,960 Lag Magnusson hoppas att ta del av hĂ€rligheterna. 308 00:28:29,040 --> 00:28:34,720 VĂ€lkommen till den riktiga Rivieran. HĂ€r var det lite varmare. 309 00:28:34,800 --> 00:28:39,160 VĂ€ldigt skönt. Nu Ă€r vi i Nice. 310 00:28:39,240 --> 00:28:45,360 Det Ă€r första kĂ€nslan av storstad eftersom ni bara susat förbi 311 00:28:45,440 --> 00:28:50,760 stationer, cement, ganska trĂ„kiga... Nu kĂ€nner man att det Ă€r lite puls. 312 00:28:50,840 --> 00:28:56,480 Sch! Wassbergarna. Vi drar. Ett hot. 313 00:29:04,200 --> 00:29:08,040 -De kom smygande efter oss igen. -Ja, det gjorde de. 314 00:29:08,120 --> 00:29:11,240 Titt som tĂ€tt, bĂ„de hĂ€r och dĂ€r dök de upp. 315 00:29:11,320 --> 00:29:14,840 Rackarns, de förföljer oss. 316 00:29:16,120 --> 00:29:22,240 -Undrar vad de har i kikarn. -Var ska ni sova? 317 00:29:23,560 --> 00:29:27,720 Det mĂ„ste vara Wassbergarna som Ă€r lurigast. Det kĂ€nns sĂ„. 318 00:29:27,800 --> 00:29:33,760 Nej, men en kille som han, som har kört mil efter mil efter mil, 319 00:29:33,840 --> 00:29:39,560 har ju nĂ„t i skallen som inte vi vanliga dödliga har, sĂ„ Ă€r det bara. 320 00:29:39,640 --> 00:29:43,720 Vi skyndar pĂ„. Det Ă€r pinsamt om de checkar in pĂ„ nĂ„t hostel 321 00:29:43,800 --> 00:29:46,320 och vi bor pĂ„ lyxhotell. 322 00:29:47,800 --> 00:29:51,720 Jag tyckte Peter sĂ„g lite stressad ut. Faktiskt. 323 00:29:51,800 --> 00:29:55,840 -Stressad av att se oss. -Kanske det. 324 00:30:03,160 --> 00:30:08,360 DĂ€r kom... Nu stĂ„r han... Nu Ă€r man omringad av Wassbergare. 325 00:30:08,440 --> 00:30:12,160 -En uppe och en nere. -En gĂ„ng till. 326 00:30:14,360 --> 00:30:16,080 Hur lĂ„ngt kan det vara? 327 00:30:16,920 --> 00:30:20,600 Lag Wassberg har liksom lag Magnusson tagit sig med tĂ„g till Nice 328 00:30:20,680 --> 00:30:23,640 och har bokat in sig pĂ„ ett prisvĂ€rt hostel. 329 00:30:23,720 --> 00:30:28,800 UrsĂ€kta. Kan jag stĂ€lla en frĂ„ga? Hostel Ozz? 330 00:30:28,880 --> 00:30:31,240 -Rue de... -...Paganini. 331 00:30:31,320 --> 00:30:36,480 -Hur lĂ„ngt Ă€r det att gĂ„ dit? -DĂ„ gĂ„r ni rakt och sen tar höger. 332 00:30:36,560 --> 00:30:41,720 Det Ă€r hundra meter. Det tar fem minuter. 333 00:30:43,320 --> 00:30:47,840 Vad hette det? Jag har ingen aning vart vi ska. 334 00:30:48,600 --> 00:30:54,240 Vi Ă€r lite veliga ibland. Ingen vĂ„gar ta stafettpinnen. 335 00:30:54,320 --> 00:30:56,920 Det blir veligt och vi hamnar fel. 336 00:30:57,000 --> 00:31:02,160 -UrsĂ€kta Ă€r ni hĂ€rifrĂ„n? -Ni ska upp till höger. 337 00:31:02,240 --> 00:31:04,480 Okej. Höger. 338 00:31:04,560 --> 00:31:08,280 Jag brukade ha bra lokalsinne. Jag har tappat det. 339 00:31:08,360 --> 00:31:11,160 -Pratar du engelska? -Nej. 340 00:31:11,240 --> 00:31:16,520 -Rue... -Ni kom dĂ€rifrĂ„n? 341 00:31:16,600 --> 00:31:20,840 -Det ligger nĂ€ra stationen. -SĂ„ vi mĂ„ste gĂ„ tillbaka. 342 00:31:22,520 --> 00:31:25,400 Det kĂ€ndes som att vi hade gĂ„tt för lĂ„ngt. 343 00:31:25,480 --> 00:31:31,480 Farsan Ă€r lite sĂ€mre pĂ„ engelska. Han kĂ€nde sig lite osĂ€ker. 344 00:31:31,560 --> 00:31:34,560 Rue Papagan? Papagani? 345 00:31:34,640 --> 00:31:39,640 Att trĂ€ffa nya mĂ€nniskor Ă€r ibland kul och ibland jobbigt. 346 00:31:40,960 --> 00:31:44,520 Ibland sĂ„ kĂ€nner man inte för att prata heller. 347 00:31:45,920 --> 00:31:47,160 Tack. 348 00:31:47,240 --> 00:31:52,480 Vill du veta en sak? Det var den jag inte kollade namnet pĂ„. 349 00:31:53,640 --> 00:31:59,400 Jag tĂ€nkte att jag lĂ€rt mig att kolla gatunamn. Jag missade en. 350 00:32:00,560 --> 00:32:03,240 DĂ€r stĂ„r det? För helvete. 351 00:32:03,880 --> 00:32:07,760 -DĂ„ hade vi gĂ„tt en minut. -Ja. 352 00:32:14,440 --> 00:32:19,520 Men vi lĂ€mnar Frankrike i alla fall. De snorkiga tjuvarnas land. 353 00:32:22,400 --> 00:32:25,240 Lag Herngren har forcerat sig genom Frankrike 354 00:32:25,320 --> 00:32:31,800 och Ă€r framme i italienska La Spezia, bara en mil frĂ„n etappens checkpoint: 355 00:32:31,880 --> 00:32:33,400 Lerici. 356 00:32:36,400 --> 00:32:42,720 Inför checkpoint ligger vi bra till. Vi tar nĂ„n skjuts, taxi eller buss. 357 00:32:43,320 --> 00:32:46,560 Men det Ă€r sent och de har inget boende. 358 00:32:46,640 --> 00:32:50,920 Vi mĂ„ste hitta hotell först och checka in. DĂ„ slutar vĂ„r tid. 359 00:32:53,320 --> 00:32:57,480 -Det kan inte bli sĂ€mre Ă€n Frankrike. -Det kan det inte. 360 00:32:57,560 --> 00:33:02,800 HĂ€r Ă€r "your gateway to Cinque Terre". Det hette sĂ„. 361 00:33:04,080 --> 00:33:09,320 -VĂ€nta. Hotel complet. -DĂ„ Ă€r det bara att glömma. 362 00:33:11,240 --> 00:33:16,760 -Pratar du engelska? -Hotel de Prione? 363 00:33:16,840 --> 00:33:19,120 Klockan Ă€r elva pĂ„ kvĂ€llen. 364 00:33:19,200 --> 00:33:20,280 Tack. 365 00:33:20,360 --> 00:33:23,840 Receptionen börjar stĂ€nga, hotell blir fullbokade. 366 00:33:23,920 --> 00:33:27,360 -Tutto pleno. Full. -Mille grazie. 367 00:33:27,920 --> 00:33:31,960 -Vi fick hjĂ€lp av en danslĂ€rare. -Han var sjukt vĂ€nlig. 368 00:33:32,560 --> 00:33:37,280 -Sjukt gulligt att han fortsĂ€tter. -Han jagar runt stan efter hotell. 369 00:33:37,360 --> 00:33:40,960 Ringde massa nummer. Han lĂ€mnade sitt jobb. 370 00:33:41,040 --> 00:33:43,560 HĂ„ller tummarna för att det Ă€r fjĂ€rde gĂ„ngen gillt. 371 00:33:43,640 --> 00:33:48,240 Pratar med vĂ€nner pĂ„ restaurangen. RestaurangĂ€garen ringer hotellĂ€garen. 372 00:33:48,320 --> 00:33:51,560 -Det verkar vara slut pĂ„ rum i stan. -Ja. 373 00:33:55,160 --> 00:33:59,440 -Han gjorde sĂ„ hĂ€r. -Gjorde han det? 374 00:34:02,080 --> 00:34:07,840 -Tack. Ligger det nĂ€ra? -Oroa dig inte. 375 00:34:07,920 --> 00:34:12,640 -Följ med mig. -Tack. Ciao. 376 00:34:12,720 --> 00:34:14,080 Kom, Clara. 377 00:34:18,280 --> 00:34:22,840 Vi har krĂ„nglat oss igenom hela otrevliga Frankrike 378 00:34:22,920 --> 00:34:25,480 och nu Ă€r vi i vĂ€nliga Italien. 379 00:34:25,560 --> 00:34:31,520 Vilket Ă€r ditt vĂ€rsta rum? Har du ett: "Det hĂ€r fĂ„r ni billigt." 380 00:34:31,600 --> 00:34:35,520 -Okej. Okej. -125? 381 00:34:35,600 --> 00:34:40,440 -Ja, sammanlagt. -Sammanlagt 125. - Tack. Vi ses. 382 00:34:40,520 --> 00:34:44,000 Imorgon blir det en kort intensiv dag. 383 00:34:45,360 --> 00:34:47,360 Rakt in i mĂ„l. 384 00:34:47,440 --> 00:34:50,240 -Han tycker att vi ska planka. -I princip ja. 385 00:34:50,320 --> 00:34:53,680 Och det Ă€r sĂ„klart inte vĂ€rdigt nĂ„nstans. 386 00:34:54,840 --> 00:34:57,440 JasĂ„? Är det inte rĂ€tt... 387 00:34:57,520 --> 00:34:59,280 SĂ„ pinsamt. 388 00:35:11,440 --> 00:35:14,360 -Kan du ta den hĂ€r dĂ„? -Ja, ja, ja. 389 00:35:15,240 --> 00:35:21,880 Klockan Ă€r fem över sju. TĂ„get vi siktar in oss pĂ„ 390 00:35:21,960 --> 00:35:28,360 tror jag gĂ„r 07.45 sĂ„ att det bör... Det bör fungera. 391 00:35:28,440 --> 00:35:31,760 Kan du köpa biljetter Ă„t oss sĂ„ fĂ„r du kontanter av mig? 392 00:35:31,840 --> 00:35:36,960 -Det Ă€r förbjudet. -Är det? Jag ska inte... 393 00:35:37,080 --> 00:35:41,200 -Har du inte mynt? -Jo, men inte sĂ„ mycket. 394 00:35:41,280 --> 00:35:46,840 Du fĂ„r gĂ„ till kassan med dem sĂ„ kommer de att slĂ€ppa förbi er. 395 00:35:46,920 --> 00:35:50,120 -Han tycker att vi ska planka. -I Princip, ja. 396 00:35:50,200 --> 00:35:55,560 Normalt sett, sĂ„ Ă€r det inte nĂ„gra kontroller första maj. 397 00:35:55,640 --> 00:36:00,640 Jag vet inte. Det Ă€r ju röd dag idag sĂ„ allt var stĂ€ngt. NĂ„n tipsade oss 398 00:36:00,720 --> 00:36:06,040 om den briljanta idĂ©n att tjuvĂ„ka för att vi inte hade mynt. 399 00:36:06,120 --> 00:36:11,760 Han sa köp en mindre biljett som inte rĂ€cker hela vĂ€gen. Bara en station. 400 00:36:11,840 --> 00:36:15,080 Det Ă€r inga problem. Det Ă€r ingen som kollar. 401 00:36:15,160 --> 00:36:19,440 Det finns inga konduktörer, sĂ„ det Ă€r lugnt. Det var najs. 402 00:36:19,520 --> 00:36:22,440 Merci beaucoup. Tack sĂ„ mycket. 403 00:36:22,520 --> 00:36:28,960 Vi sparade ju en bra slant genom att köpa den hĂ€r billiga biljetten. 404 00:36:31,600 --> 00:36:35,960 Jag har inte plankat förut. TĂ€nk om nĂ„n klappar mig pĂ„ axeln. 405 00:36:36,040 --> 00:36:40,480 -"Och vad har vi hĂ€r dĂ„?" -Det löser sig. 406 00:36:40,560 --> 00:36:44,680 -Det vet man inte. -Vi blir avkastade kanske. 407 00:36:45,600 --> 00:36:48,200 Eller sĂ„ mutar vi dem. Det löser sig. 408 00:36:48,280 --> 00:36:53,480 Nej, jag Ă€r lite för feg för att vara olagligt faktiskt. 409 00:37:06,960 --> 00:37:12,400 Med olika vĂ€gval tar nu lagen sikte mot etappens slutdestination. 410 00:37:12,480 --> 00:37:15,280 Checkpointen Lerici. 411 00:37:16,040 --> 00:37:20,320 Lag Herngren har spenderat natten i La Spezia, bara en kort strĂ€cka 412 00:37:20,400 --> 00:37:23,120 ifrĂ„n checkpointen i grannorten Lerici. 413 00:37:23,640 --> 00:37:26,800 God morgon. Vi checkar ut. 414 00:37:28,600 --> 00:37:35,200 HĂ€rligt att vakna i ljuvliga Italien, ett land full av vĂ€nliga mĂ€nniskor. 415 00:37:35,280 --> 00:37:38,480 -Tack. -Mucho grazie, bye bye, ciao. 416 00:37:38,560 --> 00:37:40,880 Det Ă€r första maj och helgdag i Italien 417 00:37:40,960 --> 00:37:46,160 och deras ledning kan snabbt förloras om de inte hittar ut ur lilla staden. 418 00:37:46,240 --> 00:37:48,640 Kom nu, Ă€lskling. Vi mĂ„ste skynda oss. 419 00:37:49,320 --> 00:37:50,800 HallĂ„. 420 00:37:51,760 --> 00:37:56,240 Nu Ă€r det sjukt lĂ€tt att vara pĂ„ bra humör. Vi Ă€r sĂ„ nĂ€ra mĂ„let. 421 00:37:56,320 --> 00:38:01,160 -Nu ska vi bara hinna med bussen. -Ja, dĂ€r stĂ„r en buss. 422 00:38:01,240 --> 00:38:05,120 GĂ„r det en buss idag? Det Ă€r första maj, hela Italien sĂ€gs vara stĂ€ngt. 423 00:38:05,680 --> 00:38:09,720 -Det Ă€r första maj. -SĂ„ inga bussar idag? 424 00:38:09,800 --> 00:38:11,800 -Nej. -Okej. 425 00:38:11,880 --> 00:38:17,000 Ta tag i honom. Hur ska jag förklara? 426 00:38:17,080 --> 00:38:22,240 -Vi fĂ„r fika efter skjuts. -SĂ€ger man sĂ„? 427 00:38:22,320 --> 00:38:26,440 -Ja, söka skjuts. -DĂ„ gör vi det. 428 00:38:28,680 --> 00:38:32,080 Okej. DĂ„ fĂ„r vi frĂ„ga efter rue de Millo. 429 00:38:32,160 --> 00:38:37,360 Som skĂ„despelare har jag varit mycket pĂ„ filmfestivalen i Cannes. 430 00:38:37,440 --> 00:38:42,120 Jag har ocksĂ„ haft en pojkvĂ€n i Monte Carlo, sĂ„ jag pendlade hit. 431 00:38:42,200 --> 00:38:47,320 Stockholm, Östersund och Monte Carlo Ă€r de stĂ€der jag kĂ€nner bĂ€st. 432 00:38:50,360 --> 00:38:54,880 I Monaco och huvudstaden Monte Carlo ska man ha autografblocket redo 433 00:38:54,960 --> 00:38:58,200 förutom skattelĂ€ttnader, Formel ett och kasino 434 00:38:58,280 --> 00:39:02,840 har det pyttelilla landet en kĂ€ndistĂ€t hamn för flĂ„diga bĂ„tar... 435 00:39:02,920 --> 00:39:06,400 -...vissa stora som hotell. -Ett skatteparadis. 436 00:39:06,480 --> 00:39:09,200 Systrarna Röse Ă€r ute efter de stora pengarna 437 00:39:09,280 --> 00:39:13,120 och har signat upp sig som mĂ€klarassistenter 438 00:39:13,200 --> 00:39:16,600 pĂ„ en av Monacos mest exklusiva firmor. 439 00:39:16,680 --> 00:39:20,800 Bonjour. Trevligt att trĂ€ffas. Jag heter Eva. 440 00:39:20,880 --> 00:39:25,160 -Karin. -Trevligt att trĂ€ffa er. Kom in. 441 00:39:27,960 --> 00:39:32,360 Har ni jobbat med försĂ€ljning eller haft kundkontakt? 442 00:39:32,440 --> 00:39:36,120 -Ja, det har vi. -Men inte pĂ„ franska. 443 00:39:36,200 --> 00:39:39,440 Och inte inom fastighetsbranschen. 444 00:39:39,520 --> 00:39:44,520 Okej. Jag ska visa hur man förbereder en lĂ€genhet inför visningen. 445 00:39:44,600 --> 00:39:49,920 Sen ska ni visa den lĂ€genheten vi gjort i ordning för en klient. 446 00:39:50,000 --> 00:39:52,280 -Jag tycker det kĂ€nns pirrigt. -Jag sĂ€ger som Pippi LĂ„ngstrump: 447 00:39:52,360 --> 00:39:55,800 "Det hĂ€r har jag aldrig prövat, sĂ„ det gĂ„r sĂ€kert bra." 448 00:39:55,880 --> 00:40:02,520 -Vad tror ni att det hĂ€r Ă€r vĂ€rt? -13 900 000 euro. 449 00:40:04,080 --> 00:40:08,400 -Tror ni att vi kan fĂ„ det? -PĂ„ ett ungefĂ€r. 450 00:40:08,480 --> 00:40:13,440 Det Ă€r viktigt att vi gĂ„r nu. Visningen Ă€r klockan elva. 451 00:40:13,520 --> 00:40:15,560 Bra, dĂ„ gĂ„r vi. 452 00:40:18,800 --> 00:40:22,760 Innan lĂ€genheten kan visas, sĂ„ behöver den stĂ€llas i ordning. 453 00:40:23,520 --> 00:40:28,960 Vi fĂ„r inte reta upp nĂ„n kund, sĂ„ att vi drar Carolins rykte ner i skiten 454 00:40:29,040 --> 00:40:32,160 inom loppet av en timme nĂ€r hon har jobbat i 20 Ă„r. 455 00:40:32,240 --> 00:40:37,440 Okej. LĂ„t se... Jag kommer inte att skrĂ€da orden. 456 00:40:37,520 --> 00:40:44,240 Alla döda blommorna. Gardinen ska alltid hĂ€nga rakt. Jag öppnar den. 457 00:40:44,320 --> 00:40:50,200 Det hĂ€r rummet Ă€r okej. Soffan mĂ„ste se mer imponerande ut. 458 00:40:50,840 --> 00:40:56,400 Vi mĂ„ste ta bort lite döda blommor. Dra upp gardinerna. 459 00:40:56,480 --> 00:41:00,000 -Det Ă€r ett djur hĂ€r, Caroline. -Vad? 460 00:41:01,080 --> 00:41:02,160 Ett djur? 461 00:41:02,240 --> 00:41:03,960 Kolla, en silverfisk. 462 00:41:04,040 --> 00:41:07,960 -En silverfisk. -Det kan stoppa försĂ€ljningen. 463 00:41:08,040 --> 00:41:09,560 Dö din jĂ€vel. 464 00:41:09,640 --> 00:41:13,200 -Sen mĂ„ste vi plocka bort den. -Ja, tack. 465 00:41:13,280 --> 00:41:19,400 Om vi skulle sabba en försĂ€ljning för vĂ„r chef. Det vore en katastrof. 466 00:41:19,480 --> 00:41:22,480 -Det Ă€r inte trevligt. -Okej. 467 00:41:22,560 --> 00:41:25,400 DĂ„ fĂ„r vi ingen lön, tror jag. 468 00:41:25,480 --> 00:41:30,840 Prata sĂ„ lite som möjligt. Gör som jag sĂ€ger och rör inte kuddarna. 469 00:41:30,920 --> 00:41:37,640 Allt mĂ„ste se sĂ„ bra som möjligt. Lycka till. Jag litar pĂ„ er. 470 00:41:43,000 --> 00:41:48,480 Och nu Ă€r stunden kommen, att ta emot den första spekulanten. 471 00:41:48,560 --> 00:41:52,360 -Vi hĂ„ller oss lite ifrĂ„n varann. -Jag tror det. 472 00:41:54,880 --> 00:41:58,080 Okej. Öppna bara, trevligt. 473 00:41:59,880 --> 00:42:04,000 -VĂ€lkommen, sir. Kom in. -Tack. 474 00:42:04,080 --> 00:42:07,240 -Jag ville se lĂ€genheten. -Ja, jag heter Eva. 475 00:42:07,320 --> 00:42:11,600 -Jag heter Karin. VĂ€lkommen in. -Okej. 476 00:42:11,680 --> 00:42:16,640 Det vore jobbigt om de stĂ€llde frĂ„gor om objektet till mig och Karin. 477 00:42:16,720 --> 00:42:19,960 Vi fĂ„r inte sĂ€ga fel. Det Ă€r bĂ€ttre att vara tyst dĂ„. 478 00:42:20,040 --> 00:42:23,680 Vi börjar med den vackra utsikten. 479 00:42:25,280 --> 00:42:29,840 Det kan vara intressant att veta att heliporten Ă€r tvĂ„ minuter bort. 480 00:42:29,920 --> 00:42:36,040 -Hör man ljudet av helikoptrarna? -Inte nĂ€r fönstren Ă€r stĂ€ngda. 481 00:42:36,960 --> 00:42:41,680 Det Ă€r trevligt med tvĂ„ vardagsrum. DĂ€r kommer den. 482 00:42:42,520 --> 00:42:47,520 SĂ„ landar en jĂ€vla helikopter. AlltsĂ„ med ett otroligt ljud. 483 00:42:49,880 --> 00:42:54,160 Precis det som chefen sa. De dubbelkollar aldrig fakta. 484 00:42:54,240 --> 00:42:57,480 Nej, det kom rakt in i vardagsrummet. 485 00:42:59,520 --> 00:43:03,960 Det dĂ„ kĂ€nde jag att min auktoritet, och mitt förtroende sjönk. 486 00:43:04,040 --> 00:43:07,960 -Det var bra att du stannade. -Ja, dĂ„ stannade jag. 487 00:43:10,120 --> 00:43:12,040 Stelt, var ordet. 488 00:43:12,120 --> 00:43:17,520 Du har en kĂ€llare. Det Ă€r ett litet skafferi. 489 00:43:18,120 --> 00:43:19,200 Schyst. 490 00:43:19,280 --> 00:43:23,400 Karin gick efter honom vĂ€ldigt nĂ€ra. Han skulle fĂ„ gĂ„ sjĂ€lv. 491 00:43:23,480 --> 00:43:27,040 Inte: "Jag följer med vart du Ă€n gĂ„r." 492 00:43:27,120 --> 00:43:31,480 -Vill ni ha nĂ„t för skorna? -Nej, det Ă€r okej. 493 00:43:31,560 --> 00:43:36,040 -Vill ni ha kaffe eller nĂ„t? -Nej, det Ă€r bra. 494 00:43:37,360 --> 00:43:41,640 Jag tror han vill ha sĂ€llskap. Det kĂ€ndes sĂ„. Jag följde bara med. 495 00:43:42,400 --> 00:43:48,360 -Okej. Tack sĂ„ mycket. Ha en fin dag. -Detsamma. Hej dĂ„. 496 00:43:52,240 --> 00:43:54,920 -Hittar ni ut? -Ja, tack. 497 00:43:57,640 --> 00:44:01,920 Det kĂ€ndes som att du följde efter och nĂ€r han vĂ€l hittat ut sĂ€ger du: 498 00:44:02,000 --> 00:44:04,240 "Hittar ni ut?" 499 00:44:08,680 --> 00:44:12,280 LĂ€genheten jobbar för sig sjĂ€lv. Vi behövde inte vara hĂ€r. 500 00:44:12,360 --> 00:44:15,960 Det enda han ville var ju att se den och höra helikoptern. 501 00:44:16,040 --> 00:44:22,800 Att göra nĂ„t man aldrig gjort Ă€r svĂ„rt. Ni fĂ„r betalt plus bonus. 502 00:44:22,880 --> 00:44:25,400 -Tack ska ni ha. -Tack, Caroline. 503 00:44:25,480 --> 00:44:29,960 Det gick bra tack vare dig. Du var proffsig. 504 00:44:30,040 --> 00:44:35,000 Du hade sjal, var vĂ€nlig och artig. Jag stod tyst hĂ€r borta. 505 00:44:35,080 --> 00:44:36,880 Och ljög. 506 00:44:45,520 --> 00:44:51,480 Thomas och Björn ligger bra till och kĂ€nner nĂ€stan doften av checkpointen. 507 00:44:51,560 --> 00:44:55,240 Men de har fortfarande sin obligatoriska timeout kvar 508 00:44:55,320 --> 00:44:59,760 och inleder dĂ€rför slutspurten med sex timmars vĂ€nt. 509 00:44:59,840 --> 00:45:03,200 -DĂ„ tar vi timeout, Thomas. -Vi stĂ„r i vĂ€gen för folk hĂ€r. 510 00:45:03,280 --> 00:45:09,680 -Vi ska fortfarande ta timeout. -Vi kan inte stĂ„ i vĂ€gen. 511 00:45:11,520 --> 00:45:15,560 Vad kostar det att lĂ€mna vĂ€skorna nĂ„gra timmar? 512 00:45:15,640 --> 00:45:21,600 -Inga spekulationer pĂ„ stĂ€llningen. -Magnussons Ă€r efter oss. Det vet vi. 513 00:45:21,680 --> 00:45:23,240 Tack. 514 00:45:23,320 --> 00:45:28,840 Det beror pĂ„ vad som hĂ€nder. Vi har timeouten, sĂ„ de kanske passerar. 515 00:45:28,920 --> 00:45:31,280 Ja, vi gĂ„r och tittar. 516 00:45:33,600 --> 00:45:38,160 Vi siktar inte pĂ„ sĂ„ jĂ€dra mycket. Vi har en paus nu 517 00:45:38,240 --> 00:45:41,960 sĂ„ vi Ă€r ju ganska snart framme vid checkpoint. 518 00:45:43,200 --> 00:45:47,000 -Den var ganska lĂ„ng trappa. -Vi har inte sĂ„ mycket att jobba pĂ„. 519 00:45:47,080 --> 00:45:49,640 Det blir dĂ€r det blir. 520 00:45:52,280 --> 00:45:54,680 Nu ska vi se. Vart ska vi? 521 00:45:54,760 --> 00:46:00,080 Kampen om att först nĂ„ checkpoint pĂ„gĂ„r med samtliga lag pĂ„ resande fot 522 00:46:00,440 --> 00:46:04,960 och siktet instĂ€llt pĂ„ Lerici och loggboken som vĂ€ntar dĂ€r. 523 00:46:05,680 --> 00:46:08,560 Vi ska till Lerici. Snarast möjligt. 524 00:46:08,640 --> 00:46:12,200 -Kom nu, Eva. -Lag Röse Ă„ker frĂ„n Monte Carlo... 525 00:46:12,280 --> 00:46:15,880 -...ett par tusen kronor rikare. -Vi hann i sista sekund. 526 00:46:15,960 --> 00:46:18,640 -Det var inte mĂ„nga minuter. -Nej. 527 00:46:18,720 --> 00:46:22,320 -Vad Ă€r klockan? -Lag Wassberg vĂ€ntar otĂ„ligt pĂ„... 528 00:46:22,400 --> 00:46:26,720 -...att deras timeout ska ta slut. -Perfekt glassvĂ€der. 529 00:46:27,360 --> 00:46:30,720 KĂ€nner du nĂ„n som kan köra oss mot betalning? 530 00:46:30,800 --> 00:46:34,480 -Jag kan ta er. -Oj. 531 00:46:34,560 --> 00:46:37,760 Herngrens hittar till slut en bil ut ur La Spezia. 532 00:46:38,720 --> 00:46:44,840 Peter och Lotta dĂ„? De Ă„ker utan giltiga biljetter. 533 00:46:44,920 --> 00:46:47,360 Allt för att spara pĂ„ budgeten. 534 00:46:47,440 --> 00:46:51,280 Gud, jag blir nervös bara jag ser en mĂ€nniska. 535 00:47:12,120 --> 00:47:16,920 -Pratar du engelska? -Nice-Villefranche. 536 00:47:18,080 --> 00:47:22,120 Jaha, Ă€r det inte rĂ€tt strĂ€cka? Ledsen. 537 00:47:23,800 --> 00:47:27,880 -Är det tvĂ„ till Ventimiglia? -Ja. 538 00:47:27,960 --> 00:47:30,400 -Det Ă€r 50 per person. -50? 539 00:47:31,800 --> 00:47:35,240 -Ja, det Ă€r 50 per person. -Per person? 540 00:47:35,320 --> 00:47:38,040 50 euro per person. 541 00:47:38,120 --> 00:47:42,480 -SĂ„ du vill ha 100 euro. -Ja. 542 00:47:42,560 --> 00:47:46,720 -Ja, 50 euro per person. -Hur kan det kosta sĂ„ mycket? 543 00:47:46,800 --> 00:47:49,160 Det Ă€r dyrare pĂ„ tĂ„get. 544 00:47:52,880 --> 00:47:56,240 Hon stĂ„r och tittar. Inte ett leende. 545 00:47:57,880 --> 00:48:00,200 Lite: "Tjafsa inte med mig." 546 00:48:00,280 --> 00:48:05,240 Jag Ă€lskar att slösa pengar pĂ„ Franska rivieran. Merci beaucoup. 547 00:48:05,320 --> 00:48:07,440 Ett nöje att göra affĂ€rer med dig. 548 00:48:07,520 --> 00:48:11,400 Det sved i plĂ„nboken och det Ă€r inte vĂ€rdigt att försöka planka 549 00:48:11,480 --> 00:48:14,160 som fyrtionioĂ„ring nĂ€r man har sin gamla mamma med sig. 550 00:48:14,240 --> 00:48:19,320 -Hemskt, sĂ„ pinsamt. -Nu blev det sĂ„. 551 00:48:19,400 --> 00:48:26,480 Det var en nyttig lĂ€xa. Jag plankar inte mer. FörrĂ€n i... Genua. 552 00:48:28,720 --> 00:48:30,360 -Andra gruppen. -Är vi? 553 00:48:30,440 --> 00:48:33,000 -Ska vi gĂ„ av hĂ€r? -Ja. 554 00:48:50,480 --> 00:48:55,960 VĂ„ra tĂ€vlande trĂ„cklar sig fram. De har trĂ€ffat hjĂ€lpsamma medmĂ€nniskor 555 00:48:56,040 --> 00:49:02,040 och illasinnade frĂ€mlingar. Men nu Ă€r de snart framme vid nĂ€sta checkpoint. 556 00:49:02,800 --> 00:49:07,520 Samtliga lag nĂ€rmar sig tĂ€vlingens andra checkpoint i Lerici 557 00:49:07,600 --> 00:49:11,560 och det Ă€r viktigt att vinna etappen. Det ger ett vĂ€rdefullt försprĂ„ng 558 00:49:11,640 --> 00:49:15,160 pĂ„ nĂ€sta strĂ€cka samt andra belöningar. 559 00:49:19,320 --> 00:49:23,480 -Jag har smakat godare glass. -Det hĂ„ller jag med om. 560 00:49:24,400 --> 00:49:29,240 Lag Wassberg Ă€r fast i La Spezia och kĂ€mpar med att fördriva tiden. 561 00:49:30,720 --> 00:49:35,440 Det Ă„terstĂ„r en timme innan de fĂ„r sĂ€tta fart mot checkpointen. 562 00:49:35,520 --> 00:49:41,880 JĂ€vla as det ligger dĂ€r. Den dĂ€r var inte liten den. Va? 563 00:49:43,360 --> 00:49:48,160 -NĂ€r jag var liten reste vi mycket. -Du har varit pĂ„ mĂ„nga stĂ€llen. 564 00:49:48,240 --> 00:49:52,600 Du var med pĂ„ OS i Calgary nĂ€r du var jĂ€tteliten. 565 00:49:52,680 --> 00:49:55,080 -Det kommer jag inte ihĂ„g. -Nej. 566 00:49:56,880 --> 00:50:00,080 Katamaran-segelbĂ„ten Ă€r inte liten. 567 00:50:00,160 --> 00:50:04,800 Det vore trevligt att Ă„ka med den. Mycket bĂ€ttre Ă€n en Flixbuss. 568 00:50:08,880 --> 00:50:15,880 Thomas, han Ă€r ju bara pappa för mig. KĂ€ndisgrejen betydde inget. 569 00:50:18,560 --> 00:50:21,880 -Har du krut med? -Nej, har du? 570 00:50:21,960 --> 00:50:25,720 Nej, inte det heller. Kula har jag med mig. 571 00:50:28,600 --> 00:50:33,080 FörvĂ€ntningar? Att vi ska hĂ„lla sams i 40 dar. 572 00:50:33,160 --> 00:50:35,360 Ja, det behöver vi göra. 573 00:50:37,800 --> 00:50:41,280 NĂ„gra som redan Ă€r pĂ„ vĂ€g till checkpointen Ă€r lag Herngren. 574 00:50:41,880 --> 00:50:46,080 Som Ă€ntligen fick tag pĂ„ skjuts av en trevlig person som heter Terrace. 575 00:50:46,880 --> 00:50:51,200 -Ett vackert namn, Terrace. -Hur uttalar du det? 576 00:50:51,280 --> 00:50:56,440 -Terrace. -Det Ă€r som husets torg. 577 00:50:57,560 --> 00:51:00,560 Visste du det? Vi kallar det för terrass. 578 00:51:02,280 --> 00:51:07,680 Felix sprĂ„kkunskap... Han Ă€r sjukt modig, vilket gör det hela kul. 579 00:51:07,760 --> 00:51:11,960 Han pratar ju pĂ„ och de försöker Ă€ndĂ„ svara. 580 00:51:12,040 --> 00:51:15,320 -Har du nĂ„nsin byggt en terrass? -Nej. 581 00:51:15,400 --> 00:51:20,920 -Vad har du för yrke? -Jag jobbar pĂ„ en bĂ„t, en jakt. 582 00:51:21,000 --> 00:51:25,520 Jag Ă€r ganska bra pĂ„ att kommunicera, dra igĂ„ng en diskussion med nĂ„n. 583 00:51:25,600 --> 00:51:30,400 Jag vill höra om deras livshistoria. Hur lĂ€nge har de bott dĂ€r, jobbet... 584 00:51:30,480 --> 00:51:35,240 Jag kör bĂ„tar, fast smĂ„. Jag Ă€lskar bĂ„tar. 585 00:51:35,320 --> 00:51:38,080 Börja prata först. TĂ€nk sen. 586 00:51:38,160 --> 00:51:43,800 Jag Ă€lskar Italien och att grilla. Vad Ă€r ditt favoritkött? Ko? 587 00:51:44,600 --> 00:51:45,960 Oj. 588 00:51:46,720 --> 00:51:50,840 Lerici. Det Ă€r en liten bit Ă€ndĂ„. Vi kunde ju inte gĂ„tt det hĂ€r. 589 00:51:53,120 --> 00:51:57,400 I svindlande hastighet kommer Peter och Lotta med segervittring. 590 00:51:57,920 --> 00:52:01,440 De Ă€r bara nĂ„gra mil ifrĂ„n Lerici och mĂ„let. 591 00:52:01,520 --> 00:52:06,480 NĂ€r tĂ„get stannar skit i din vĂ€ska. Den tar jag. Jag tar bĂ„da vĂ€skorna. 592 00:52:06,560 --> 00:52:10,720 Du behöver inte tĂ€nka pĂ„ det. Du behöver inte vara orolig. 593 00:52:10,800 --> 00:52:14,040 -Fokusera pĂ„ att fĂ„ av dig sjĂ€lv. -Ja. 594 00:52:14,120 --> 00:52:19,320 Vi borde ligga bra till för vi har inte stĂ„tt still mer Ă€n vi behövt. 595 00:52:23,320 --> 00:52:27,760 Carl och Emil befinner sig pĂ„ tĂ„g som strax anlĂ€nder i centrala Genua. 596 00:52:27,840 --> 00:52:33,120 -NĂ€r vi kommer fram Ă€r det full fart. -Vi springer nu, kom. Nu jĂ€vlar. 597 00:52:33,200 --> 00:52:37,520 DĂ€rifrĂ„n tĂ€nker de resa vidare till Lerici i antingen buss eller taxi. 598 00:52:37,600 --> 00:52:44,200 Jag Ă€r jĂ€ttetaggad pĂ„ att komma först igen, för det var himla roligt 599 00:52:44,280 --> 00:52:45,880 Det Ă€r en skön kĂ€nsla. 600 00:52:46,640 --> 00:52:51,200 Vi tar den trappan dĂ„? Eller? VĂ€nstertrappan. 601 00:52:51,280 --> 00:52:53,400 Nu finns ingen tid att förlora. 602 00:52:58,520 --> 00:53:02,200 Gud, vi tar taxin. Jag tror det. 603 00:53:02,280 --> 00:53:06,400 Man vill alltid komma fram. Man Ă€r taggad. Det pirrar lite överallt. 604 00:53:06,480 --> 00:53:11,840 -Ciao. Lerici. -30 euro. 605 00:53:11,920 --> 00:53:16,400 -Hur mycket? -30 euro. Ni Ă€r andra gruppen. 606 00:53:16,480 --> 00:53:21,560 Är vi? Fan ocksĂ„. Vi ville vara den första. 607 00:53:21,640 --> 00:53:27,440 Han har haft en grupp mĂ€nniskor hĂ€r tidigare med en kameraman. 608 00:53:27,520 --> 00:53:33,200 SĂ„ det Ă€r ju orovĂ€ckande likt att det Ă€r ett lag som kommit in före oss. 609 00:53:33,280 --> 00:53:37,160 Var det en man och en kvinna? Eller tvĂ„ mĂ€n? 610 00:53:37,240 --> 00:53:40,760 -En man och en kvinna. -Okej. 611 00:53:40,840 --> 00:53:43,720 Var det en gammal kvinna och en ung man? 612 00:53:43,800 --> 00:53:47,120 Var de Ă€ldre Ă€n vi? Ja, det var de. 613 00:53:47,200 --> 00:53:52,720 Eva och Karin. Det Ă€r Felix och Klara. 614 00:53:54,560 --> 00:54:00,440 Felix Ă€r en jĂ€kla vinnarskalle och Klara Ă€r det mer Ă€n hon ger sken av. 615 00:54:01,080 --> 00:54:07,320 -Skönt att det bara Ă€r ett team före. -Är det inte bara ett team före oss? 616 00:54:08,160 --> 00:54:11,520 Spring, mamma! Spring! 617 00:54:12,320 --> 00:54:14,520 Lerici. 618 00:54:17,160 --> 00:54:19,360 -Kan du stanna hĂ€r? -Ja. 619 00:54:19,440 --> 00:54:26,320 -Perfekt, Terrace. -Vi Ă€r sĂ„ tacksamma. 620 00:54:35,920 --> 00:54:40,440 SĂ„ snart lagens GPS visar att ett lag Ă€r framme i orten med checkpointen 621 00:54:40,520 --> 00:54:43,080 fĂ„r laget ett meddelande med en exakt position. 622 00:54:43,160 --> 00:54:45,560 Nu kom det hĂ€r. 623 00:54:45,640 --> 00:54:50,080 -Trattoria l'ancore di Lerici. -Trattoria l'ancore di Lerici. 624 00:54:51,160 --> 00:54:54,840 DĂ€r vĂ€ntar en loggbok, dĂ€r lagen ska skriva in sin ankomsttid. 625 00:54:54,920 --> 00:54:57,400 -Okej. -Vi frĂ„gar oss fram. 626 00:54:57,480 --> 00:55:02,200 Ju fortare ett lag Ă€r, desto tidigare fĂ„r de veta nĂ€sta checkpoint 627 00:55:02,280 --> 00:55:04,760 och fĂ„r ett viktigt försprĂ„ng i tĂ€vlingen. 628 00:55:04,840 --> 00:55:11,320 UrsĂ€kta. Piazza Giuseppe Garibaldi. 629 00:55:11,400 --> 00:55:16,160 -Rakt fram hela vĂ€gen. -Tack. 630 00:55:16,240 --> 00:55:21,160 -Jag Ă€r typ sugen pĂ„ att springa. -Springa? Jag Ă€r inte sugen. 631 00:55:21,240 --> 00:55:24,680 -Eller? -Eller borde vi göra det? 632 00:55:26,400 --> 00:55:30,360 -Nej. Vi ser inga andra. -Inga andra lag Ă€r hĂ€r nu. 633 00:55:30,440 --> 00:55:33,080 Gud. Det Ă€r det inte. 634 00:55:34,360 --> 00:55:36,880 UrsĂ€kta, damen. KĂ€nner ni till den hĂ€r platsen? 635 00:55:36,960 --> 00:55:42,400 -FortsĂ€tt rakt fram och sen vĂ€nster. -Rakt fram och sen vĂ€nster. 636 00:55:42,480 --> 00:55:44,680 Ja. 637 00:55:44,760 --> 00:55:51,280 Vad tror du vi ligger? Vi borde ligga till bĂ€ttre Ă€n förra gĂ„ngen. 638 00:55:51,360 --> 00:55:55,080 -Ja, det borde vi. -Vi har ju kört rĂ€tt sĂ„ hĂ„rt. 639 00:55:55,160 --> 00:56:00,040 -Pang, pang, pang. -TĂ€nk om alla gör det. 640 00:56:02,000 --> 00:56:05,280 Jag tror att vi ligger bra till. Etta eller tvĂ„a. 641 00:56:05,360 --> 00:56:07,200 Nej, det tror inte jag. 642 00:56:07,280 --> 00:56:11,080 -De kan ligga och lura. -Varför skulle de det? 643 00:56:11,920 --> 00:56:16,280 UrsĂ€kta. Är ni hĂ€rifrĂ„n? KĂ€nner ni till den hĂ€r platsen? 644 00:56:16,360 --> 00:56:21,240 Trattoria l'ancore di Lerici. Vid torget. Vid torget. 645 00:56:21,320 --> 00:56:27,720 Torget. L'ancore di Lerici. Giuseppe Garibaldi-torget. 646 00:56:29,120 --> 00:56:32,680 -Piazza Ă€r vĂ€l typ en plats? -Är det inte ett torg? 647 00:56:33,360 --> 00:56:36,480 -Vad hette det sa du? -Piazza, piazza. 648 00:56:37,560 --> 00:56:42,120 -HĂ€r Ă€r ju torget. -Är det hĂ€r Garibaldi-torget? 649 00:56:43,720 --> 00:56:46,520 -Var det Trattoria? -Är det inte hĂ€r? 650 00:56:49,440 --> 00:56:52,720 -Handen pĂ„. -Jag tror vi Ă€r först. 651 00:56:52,800 --> 00:56:55,840 Först? Det tror jag inte. Jag tror vi Ă€r fyra. 652 00:56:56,400 --> 00:56:58,560 Kommer du ihĂ„g sist? 653 00:56:59,520 --> 00:57:02,520 Ett, tvĂ„, tre. 654 00:57:05,080 --> 00:57:09,440 -Va? Vi Ă€r först. -Jag sa ju det. 655 00:57:12,920 --> 00:57:18,240 Älskling, vad duktiga vi Ă€r. Yes! 656 00:57:19,440 --> 00:57:25,720 Hur Ă€r det han gör? Vi vann. SĂ„ kul. 657 00:57:30,440 --> 00:57:32,640 -Fy fan vad bra! -Är det första maj? 658 00:57:32,720 --> 00:57:35,200 Det Ă€r fucking första maj and we are the best. 659 00:57:35,800 --> 00:57:41,400 Fan vad bra. NĂ€men, hello! 660 00:57:41,960 --> 00:57:48,080 -Grattis. -Tack. Tack, Kristin. 661 00:57:48,160 --> 00:57:53,520 -Det hĂ€r var riktigt kul. -Första gĂ„ngen högst upp i boken? 662 00:57:53,600 --> 00:57:58,200 Eftersom ni var snabbast sĂ„ fĂ„r ni tidsförsprĂ„ng pĂ„ nĂ€sta strĂ€cka. 663 00:57:58,280 --> 00:58:02,960 -Det kĂ€nns bra. -Ni ska belönas lite extra ocksĂ„. 664 00:58:03,040 --> 00:58:08,320 En liten present kanske. Ni ska fĂ„ varsin helkroppsmassage. 665 00:58:08,400 --> 00:58:12,960 -Wow. Yes! -Massagen Ă€r sjukt vĂ€lbehövlig. 666 00:58:13,040 --> 00:58:16,800 -Massage Ă€r alltid det. -Jag Ă€lskar massage lite grann. 667 00:58:16,880 --> 00:58:22,200 -Du Ă€lskar den lite grann? -Speciellt om jag Ă€r lite öm som nu. 668 00:58:26,360 --> 00:58:28,040 Yes! HĂ€r Ă€r det. 669 00:58:28,120 --> 00:58:33,160 Vi har en massage bokad. Kristin Kaspersen betalade. 670 00:58:35,560 --> 00:58:38,720 Man Ă€r rĂ€tt öm i kroppen. 671 00:58:38,800 --> 00:58:44,520 TĂ€vlingsmĂ€ssigt kĂ€nns det bra. Vi har en bra planering och taktik. 672 00:58:44,600 --> 00:58:48,360 Skynda, skynda, skydda, sen njuta. 673 00:58:48,440 --> 00:58:53,000 Det blir rĂ€tt tungt under mĂ„nga timmar. 674 00:58:53,080 --> 00:58:57,120 Vi fĂ„r lĂ€sa reseguiden först och paxa jobb först. 675 00:58:57,200 --> 00:59:02,680 Och fĂ„ komma ivĂ€g först. Vi kan ta bussen som alla andra missar. 676 00:59:02,760 --> 00:59:05,680 Vi har chans att paxa jobb. Det blir kanon. 677 00:59:05,760 --> 00:59:10,520 Det Ă€r riktigt bra lĂ€ge nu. Det hĂ€r blir bra, vi fĂ„r se om en stund. 678 00:59:10,760 --> 00:59:16,160 -Är ni hĂ€r? -Jag sĂ„g ryggen pĂ„ Thomas. 679 00:59:16,240 --> 00:59:20,800 -Tredje checkpoint ligger i...? -Det Ă€r dyraste orten i hela Europa. 680 00:59:20,880 --> 00:59:24,160 -Jag orkar inte. -Och kallt ocksĂ„. 681 00:59:29,200 --> 00:59:33,680 Svensktextning: Miguel Herranz LinQ Media Group 57910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.