All language subtitles for Ostorozhno_ Deti! - Caution_ kids! (2008) English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,950 --> 00:01:10,030
Your age-mates became stars already!
USE YOUR CHANCE ON MAY 20!
The casting for a new TV program
"Kid's Star Factory"
2
00:01:10,600 --> 00:01:14,980
Use your chance! Star Factory...
Hmm...
3
00:01:27,790 --> 00:01:29,360
Got it!
4
00:01:29,730 --> 00:01:33,430
Oh! The firecracker!
It is useful...
5
00:01:35,850 --> 00:01:40,869
CAUTION, CHILDREN!
6
00:01:52,170 --> 00:01:53,870
- Abramova.
- Here.
7
00:01:54,900 --> 00:01:57,400
- Burlyaev.
- Here.
8
00:01:58,430 --> 00:02:00,530
- Voloshina.
- Here.
9
00:02:03,180 --> 00:02:05,460
- Gorokhov.
- Here.
10
00:02:05,680 --> 00:02:08,060
- Grigoriev.
11
00:02:09,920 --> 00:02:12,190
- Well... Grigoriev is absent, of course...
12
00:02:13,420 --> 00:02:15,220
- Yeah... still asleep...
- No!
13
00:02:15,400 --> 00:02:17,770
I... I get up early in the morning.
Then I do exercises...
14
00:02:18,090 --> 00:02:20,610
Then I clean my house.
15
00:02:20,960 --> 00:02:23,600
Put everything on the table.
16
00:02:25,250 --> 00:02:27,000
On the table!
17
00:02:27,200 --> 00:02:28,300
I have no ... Well, Maria Ivanovna!
18
00:02:28,350 --> 00:02:29,310
Well, a madam from water-pump station
asked me to help...
19
00:02:34,480 --> 00:02:36,450
On the table!
20
00:02:40,770 --> 00:02:43,280
You're all screwed up!
21
00:02:45,750 --> 00:02:47,750
Bad start of the day!
22
00:02:48,040 --> 00:02:51,280
The good ending is more important!
23
00:02:53,900 --> 00:02:56,260
Quiet!
24
00:03:10,680 --> 00:03:11,370
Hmm... hmm...
25
00:03:15,060 --> 00:03:16,800
What do you want, Gorokhov?
26
00:03:17,030 --> 00:03:18,950
Can I answer the lesson?
27
00:03:19,570 --> 00:03:22,570
Wait a minute!
There is a condign one...
28
00:03:23,040 --> 00:03:25,640
Grigoriev!
Go to the board!
29
00:03:26,290 --> 00:03:28,290
Why "Grigoriev" again?
30
00:03:29,040 --> 00:03:30,520
Hey!
31
00:03:35,120 --> 00:03:38,320
Well, so...
Well, Australia... its area, well... is great...
32
00:03:38,599 --> 00:03:42,799
Well... we can say... boundless...
Yes, the boundless territory of Australia.
33
00:03:43,640 --> 00:03:45,380
Why is "boundless"?
34
00:03:45,580 --> 00:03:50,650
Well, yes, of course, it has the ends!
Well, in the north, south, east and west.
35
00:03:51,270 --> 00:03:53,420
Yes! In the west too!
36
00:03:53,980 --> 00:03:57,380
Well, here they are, you can see,
there's no signs...
37
00:03:57,950 --> 00:04:00,690
There's ocean... ships, dolphins...
38
00:04:00,790 --> 00:04:04,690
Sharks swim some there...
39
00:04:05,630 --> 00:04:08,350
And what is the climate in Australia?
40
00:04:12,440 --> 00:04:14,130
Uh... oh! Dry!
Dry!
41
00:04:21,890 --> 00:04:23,420
Is it all!?
42
00:04:23,610 --> 00:04:25,470
Very dry!
43
00:04:30,980 --> 00:04:33,560
Your mark is two!
44
00:04:34,660 --> 00:04:36,760
It's not humane, Maria Ivanovna...
45
00:04:36,970 --> 00:04:39,560
No matter...
When you come home, you'll get 'humane' treatment!
46
00:04:40,410 --> 00:04:42,060
You'll see!
47
00:04:42,200 --> 00:04:44,010
Yeah, don't get your own back...
48
00:04:45,150 --> 00:04:49,660
What!?
Come out! Quickly!
49
00:04:50,820 --> 00:04:52,820
Hey! ..
Maria Ivanovna...
50
00:04:53,330 --> 00:04:55,840
Dear Muscovites and guests of our town!
51
00:04:56,110 --> 00:05:00,189
Moscow is a modern, endless...
Hello!
52
00:05:00,670 --> 00:05:01,230
Bye bye...
53
00:05:09,870 --> 00:05:11,160
Oh! Leaf!
54
00:05:11,310 --> 00:05:13,160
Give me back my glasses!
55
00:05:13,240 --> 00:05:14,310
You think...
56
00:05:14,380 --> 00:05:16,570
I always think!
Get back immediately!
57
00:05:16,710 --> 00:05:18,470
Well, here...
58
00:05:19,270 --> 00:05:21,900
Wait a minute... what's the date?
59
00:05:24,980 --> 00:05:26,680
May 20...
60
00:05:26,820 --> 00:05:28,390
May 20?
61
00:05:28,630 --> 00:05:30,560
Yes, it is...
62
00:05:40,900 --> 00:05:44,200
Hee...
Oh! A-ah...
63
00:05:44,680 --> 00:05:46,740
- Let's start the new subject...
- Grigoriev is bad!
64
00:05:47,040 --> 00:05:49,680
Help Grigoriev!
65
00:05:53,570 --> 00:05:55,310
Well... Everybody freeze!
66
00:06:07,030 --> 00:06:08,910
- Grigoriev, What have you got hurt? Head?
- Stomach...
67
00:06:09,480 --> 00:06:12,480
Stomach? Where? Here? Maybe, it's liver?
68
00:06:12,580 --> 00:06:13,480
The liver is on the right.
69
00:06:16,720 --> 00:06:18,560
Maybe, diarrhea?
70
00:06:19,000 --> 00:06:24,100
A? Hmm...
Well, Gorokhov, go with him, report me afterwards...
71
00:06:24,150 --> 00:06:26,150
- Come on, quickly!
- Well, well...
72
00:06:26,340 --> 00:06:27,650
- Sit down.
- My cap...
73
00:06:27,651 --> 00:06:28,070
- What is it?
- Diarrhea, quickly!
74
00:06:29,170 --> 00:06:31,840
Yeah, a headache would be better...
75
00:06:31,960 --> 00:06:34,680
Hey, do not die, please...
76
00:06:45,360 --> 00:06:46,820
Infectious diseases hospital
Emergency station
77
00:06:47,040 --> 00:06:49,540
- Does it hurt?
- Yes, it hurts...
78
00:06:57,900 --> 00:06:59,850
I do not understand...
79
00:07:00,380 --> 00:07:01,740
Come on!
80
00:07:02,000 --> 00:07:04,820
What?! You are bad!!!
81
00:07:04,920 --> 00:07:08,710
When I'm out of the school, I'm fine!
82
00:07:09,060 --> 00:07:13,060
Are you crazy!? You lied to Maria Ivanovna!?
But what about... diarrhea?
83
00:07:15,069 --> 00:07:16,169
Ha-ha...
Wow-wow...
84
00:07:17,220 --> 00:07:19,290
But the school?
85
00:07:25,830 --> 00:07:29,750
There your school is...
Hurry up! To the bushes!
86
00:07:31,920 --> 00:07:35,400
Why didn't you tell me about it!?
You must notify me immediately!
87
00:07:35,640 --> 00:07:40,000
The fifth lesson is broken by you...
Oh, Lord! What teachers do they hire!?
88
00:07:40,350 --> 00:07:42,200
Yeah, don't get your own back!
89
00:07:42,290 --> 00:07:43,290
Now there's something!
90
00:07:46,470 --> 00:07:46,920
Hmm...
91
00:07:46,970 --> 00:07:48,450
Come on!
92
00:07:48,520 --> 00:07:50,160
No, I don’t...
93
00:07:50,280 --> 00:07:52,380
What!?
Do you want betray me? Well, go on...
94
00:07:53,380 --> 00:07:58,319
You'll get another "five" mark...
and they'll kick me out of school...
95
00:08:11,250 --> 00:08:12,750
Where are we going?
96
00:08:12,910 --> 00:08:15,560
Huh! You're interested! You'll see soon...
97
00:08:15,730 --> 00:08:17,430
What will I tell to my father at home!?
98
00:08:17,560 --> 00:08:18,800
Why must you tell him about?
99
00:08:19,560 --> 00:08:23,560
Yeah, do not worry...
I know where we'll find a million bucks!
100
00:08:23,660 --> 00:08:25,210
The quarter is yours.
101
00:08:25,280 --> 00:08:26,490
Leave me alone!
102
00:08:26,630 --> 00:08:28,590
Well, the half is yours.
103
00:08:28,730 --> 00:08:30,400
Watch out!
104
00:08:32,710 --> 00:08:35,910
"Your age-mates became stars!
Use your chance! "
105
00:08:36,560 --> 00:08:38,440
Does anyone believe in it?
106
00:08:39,200 --> 00:08:41,250
Hey! What are you mumbling about?
107
00:08:42,470 --> 00:08:46,440
I think: why are you so happy?
Got 'two' mark and deceived everyone?
108
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
Yes!
109
00:08:47,820 --> 00:08:51,360
- Come on!
- Let me go!
110
00:08:51,430 --> 00:08:53,040
- No!
- Yes! I'm not going!
111
00:08:53,280 --> 00:08:55,080
- You will!
- What about the lessons!? Let me go!
112
00:08:55,560 --> 00:09:00,340
You'll hardly explain to Maria Ivanovna
how you've lost me!
113
00:09:00,440 --> 00:09:02,440
Quickly, quickly, boys!
114
00:09:02,660 --> 00:09:06,679
My dad is right:
"Hasty acts are the cause of all evil!"
115
00:09:06,789 --> 00:09:08,789
Do not worry, you'll not lose with me!
116
00:09:27,400 --> 00:09:28,500
Railway station 'Kievskiy'
117
00:09:28,600 --> 00:09:30,750
Where are we?
118
00:09:33,030 --> 00:09:36,200
Okay, we'll get there some way.
We have time. Come on!
119
00:09:36,740 --> 00:09:40,240
What time? For what?
Where will we get?
120
00:10:32,850 --> 00:10:35,860
What are you doing?
Come on...
121
00:10:39,250 --> 00:10:42,120
Here, look!
122
00:10:50,780 --> 00:10:52,530
Quiet... quiet...
123
00:10:54,090 --> 00:10:57,270
Long live freedom! Hooray!
124
00:10:58,810 --> 00:11:00,140
- Booooo...
- Grigoryev, go on!
125
00:11:00,170 --> 00:11:02,010
Who are you?
What's up?
126
00:11:02,060 --> 00:11:03,660
- Green Peace!
- A-ah...
127
00:11:03,740 --> 00:11:05,360
Why aren't you at school?
128
00:11:05,400 --> 00:11:07,080
We study in the second session.
129
00:11:07,240 --> 00:11:08,340
Well...
130
00:11:08,390 --> 00:11:10,090
Can I spin?
131
00:11:10,190 --> 00:11:11,790
Well, spin...
132
00:11:11,960 --> 00:11:13,480
Hooray!
133
00:11:15,570 --> 00:11:17,560
- Grigoriev, let's go... no need...
- Leave me alone!
134
00:11:20,120 --> 00:11:21,519
Gorokhov, help...
135
00:11:24,909 --> 00:11:25,269
What are you doing? ..
136
00:11:29,030 --> 00:11:30,700
Well, boys, we can relax ...
137
00:11:30,710 --> 00:11:30,970
Halloo!
138
00:11:31,590 --> 00:11:32,669
Come on, Ivanovich...
139
00:11:32,780 --> 00:11:33,919
Hey! Wait a minute!
140
00:11:33,919 --> 00:11:37,970
I need to say something important to this guy.
We must also check the acoustics...
141
00:11:38,070 --> 00:11:40,070
- OK, but carefully...
- Yeah...
142
00:11:40,300 --> 00:11:44,050
There's the hatch, you see? Go there, quick!
143
00:11:45,070 --> 00:11:46,680
- There?
- Yes, yes, there...
144
00:11:48,540 --> 00:11:52,840
Hey! Gorokhov! Why are you study so good?
145
00:11:54,620 --> 00:11:56,700
Shout louder!
146
00:11:57,140 --> 00:11:59,440
Why are you study so bad?
147
00:12:00,580 --> 00:12:02,540
I will not...
Damn!
148
00:12:06,670 --> 00:12:08,920
Why did you get "two" mark today?
149
00:12:09,120 --> 00:12:12,000
Why? Because geography!
150
00:12:13,500 --> 00:12:19,110
What?? Hey! Hey! Grigoriev!
Why are you silent?!? Hey!
151
00:12:21,680 --> 00:12:23,200
Grigoriev!?
152
00:12:25,570 --> 00:12:27,150
Grigoriev!?
153
00:12:27,670 --> 00:12:29,470
Grigoriev, where are you??
154
00:12:30,350 --> 00:12:31,920
Grigoriev?
155
00:12:37,600 --> 00:12:41,500
- What are you doing there?
- A... my cap fell off...
- Come on, get out quickly!
156
00:12:42,440 --> 00:12:44,280
Help... I can't get to the stairs...
157
00:12:46,090 --> 00:12:48,090
Why did you jump off then?
158
00:12:49,040 --> 00:12:50,780
- We must go out!
- Just wait! It's interesting!
159
00:12:50,890 --> 00:12:52,930
- What's interesting here?
- That is!
160
00:12:57,280 --> 00:12:58,760
What is this?
161
00:12:58,840 --> 00:13:01,850
Boo-oo... I'm mutantus crocodilus heffalump, a-ah-ah...
162
00:13:02,740 --> 00:13:04,540
Come on, we'll explore it!
Yeah, come on, otherwise I'll let go!
163
00:13:07,680 --> 00:13:09,290
- No! - I'll let go!
- Beware!
164
00:13:09,430 --> 00:13:11,190
Come on!
165
00:13:16,030 --> 00:13:18,330
- Good enough, we can live here...
- Kidding...
166
00:13:29,840 --> 00:13:34,000
Hey! Hey! Open! Open!
Hey! Hey! Hey! Open the hatch! Hey! Hey!
167
00:13:40,150 --> 00:13:42,280
Do not yell! There's the light!
168
00:13:42,380 --> 00:13:43,280
- Where?
- There!
169
00:13:47,520 --> 00:13:50,720
When you come in, you need to think how to come out...
170
00:13:50,820 --> 00:13:52,920
Why didn't you think about before?
171
00:13:53,760 --> 00:13:57,080
You said you need help...
Now we'll not come out without the digger...
172
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
Who is this?
173
00:13:58,880 --> 00:14:02,390
The explorer of the undergrounds...
Caves, tunnels...
174
00:14:03,600 --> 00:14:09,519
Dungeons... treasures ... this is mine!
And anyway...
175
00:14:11,810 --> 00:14:15,960
We'll visit local attractions and get out...
176
00:14:18,970 --> 00:14:20,830
- Look, what is it?
- Wow!
177
00:14:24,480 --> 00:14:27,800
Oh! Look, a watch!
Probably, since Czarist times...
178
00:14:27,840 --> 00:14:28,700
No, such things didn't exist in the past...
179
00:14:31,380 --> 00:14:33,140
What is it?
180
00:14:38,740 --> 00:14:40,380
Look!
181
00:14:40,480 --> 00:14:43,410
Ah-ah-ah!
Hurry up!
182
00:14:46,120 --> 00:14:50,799
We were here already... this is the circle...
The third one... the second...
183
00:14:51,960 --> 00:14:56,279
This thread... they did it last week...
Right? Right!
184
00:15:00,280 --> 00:15:02,250
Guys, where are you from?
185
00:15:02,340 --> 00:15:04,039
From there!
It's damp and dark there!
186
00:15:04,580 --> 00:15:07,679
- Well, all right, mister, no mines!
- Only the rats...
187
00:15:08,600 --> 00:15:10,450
Come on, quickly!
188
00:15:13,440 --> 00:15:15,100
Oh!
That's a pretty kettle of fish!
189
00:15:15,960 --> 00:15:18,590
We must go home... but in this condition...
190
00:15:21,330 --> 00:15:24,100
Exactly!
My best friend lives here!
191
00:15:24,580 --> 00:15:27,560
We'll visit him, wash ourselves, take a break!
192
00:15:27,840 --> 00:15:29,940
Wait! We'll go home afterwards, OK?
193
00:15:30,040 --> 00:15:32,120
Oh! Look, pretty dog!
194
00:15:32,799 --> 00:15:35,980
Yeah, a dog!
Better tell me the house number...
195
00:15:36,080 --> 00:15:38,790
I told you the house number, no?
196
00:15:39,090 --> 00:15:40,780
Don't you remember?!
197
00:15:40,850 --> 00:15:44,300
I have a very good memory: wake me up at night,
I'll tell you everything!
198
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
- Here it is...
- What entrance?
199
00:15:46,720 --> 00:15:48,770
Here it is... he lives around here...
200
00:15:48,870 --> 00:15:49,770
But where?
201
00:15:50,560 --> 00:15:52,560
Here! Exactly! This is his house!
202
00:15:52,810 --> 00:15:55,200
Why do you need a number?!
203
00:15:55,910 --> 00:15:58,870
Hey, are you sure he is home and waiting for us?
204
00:15:59,120 --> 00:16:00,440
He is home and waiting!
205
00:16:02,029 --> 00:16:02,950
I doubt...
206
00:16:04,460 --> 00:16:06,100
You see, no one's here...
207
00:16:06,440 --> 00:16:10,590
I said: "too early for his arrival"...
208
00:16:10,870 --> 00:16:14,280
Note, when you're right, all get worse...
209
00:16:14,630 --> 00:16:16,050
Well, why worse?
210
00:16:16,380 --> 00:16:20,650
So, you said he isn't home.
Here you are! He isn't home.
211
00:16:21,430 --> 00:16:22,980
- I can't lie.
- If you can't, we'll teach you.
212
00:16:27,909 --> 00:16:29,830
I'm losing time with you!
213
00:16:33,470 --> 00:16:39,590
It's funny to live in this world...
214
00:16:48,190 --> 00:16:50,090
Get back!
215
00:16:52,170 --> 00:16:54,470
Help me, Gorokhov!
216
00:16:58,320 --> 00:17:01,520
- Yeah... - I'm stuck...
- Strongly stuck...
217
00:17:01,620 --> 00:17:03,120
Any problem?
218
00:17:04,450 --> 00:17:05,880
What? What??
219
00:17:06,390 --> 00:17:07,510
- It always happens...
- What happens?
220
00:17:07,980 --> 00:17:11,040
It happens if non-professionals do their job...
221
00:17:14,900 --> 00:17:15,800
A-ah...
222
00:17:18,150 --> 00:17:20,600
It locks on the contrary!
223
00:17:20,700 --> 00:17:22,700
Who did it, migrant worker or what?
224
00:17:22,920 --> 00:17:23,910
Who is this?
225
00:17:23,960 --> 00:17:25,319
Who? Not me, sure!
226
00:17:25,960 --> 00:17:29,240
If it was me, I'd never do such hackwork.
227
00:17:30,650 --> 00:17:32,860
Yo-yo! I am a cool rapper!
228
00:17:33,720 --> 00:17:41,960
And we must remodel afterwards...
houses... locks... all in a row...
229
00:17:44,450 --> 00:17:46,670
- Tell to your father to replace a bolt...
- Thank you...
230
00:17:53,370 --> 00:17:57,400
- Wash yourselves before your parents come home...
- OK, OK... Bye-bye...
231
00:17:58,560 --> 00:18:00,560
What's the matter!? Where do you go!?
232
00:18:01,040 --> 00:18:03,580
- We are friends since childhood!
- I won't go!
233
00:18:09,570 --> 00:18:11,070
Let me go!
234
00:18:11,900 --> 00:18:16,039
You... don't fret!
Sit down, relax...
235
00:18:16,900 --> 00:18:19,740
The lock had to be changed already...
236
00:18:19,840 --> 00:18:20,740
Just sit down...
237
00:18:22,410 --> 00:18:25,420
If the criminals were here instead of us...
238
00:18:26,350 --> 00:18:27,350
Everything is lost...
239
00:18:27,450 --> 00:18:28,670
What's lost!?
240
00:18:28,770 --> 00:18:30,980
Stay sitting...
Everything!
241
00:18:31,370 --> 00:18:34,370
They'll steal everything!
Mommy, do not worry...
242
00:18:39,410 --> 00:18:43,550
Mommy... do not worry... wow...
243
00:18:45,960 --> 00:18:50,559
This apartment is...
It's somebody else's!
244
00:18:51,620 --> 00:18:52,720
What do you mean: "somebody else's"?!
245
00:18:53,789 --> 00:18:55,390
- Hurry up!
- Hurry up!
246
00:19:06,410 --> 00:19:08,440
Why do they go here!?
They have nothing else to do...
247
00:19:09,000 --> 00:19:10,750
It's him...
248
00:19:12,180 --> 00:19:17,039
Yes! Quiet! Guys...
What are you doing!? It's me!
249
00:19:17,480 --> 00:19:20,600
- Alarm...
- Against the thieves...
250
00:19:25,350 --> 00:19:28,700
- If anything will be lost... I'll complain to the prosecutor's office...
251
00:19:28,799 --> 00:19:30,740
- Passport...
- Yes, I'll complain to Putin!
252
00:19:30,990 --> 00:19:32,230
He's our plumber!
253
00:19:32,869 --> 00:19:34,390
A-ah!
254
00:19:43,600 --> 00:19:47,000
Two boys ran there... strange ones...
255
00:19:47,550 --> 00:19:49,730
Well, let's go! Enough...
256
00:19:49,810 --> 00:19:52,040
Caught the bandit...
257
00:20:25,000 --> 00:20:26,700
Come on!
258
00:20:33,650 --> 00:20:35,640
Up to the roof!
259
00:20:40,760 --> 00:20:42,790
Everyone freeze!
260
00:20:54,370 --> 00:20:57,770
No more... I'm tired... seems they have gone...
261
00:21:03,930 --> 00:21:06,710
Cool! I could lie here all my life...
262
00:21:07,150 --> 00:21:10,610
My father says that the lazybones
have empty and hard life.
263
00:21:12,310 --> 00:21:14,440
I would like to be a lazybone...
264
00:21:14,540 --> 00:21:18,720
Lying all the day,
thinking about something...
265
00:21:22,080 --> 00:21:25,260
Of course, it's hard,
but a man gets used to everything.
266
00:21:26,490 --> 00:21:28,720
Okay, get up...
267
00:21:28,820 --> 00:21:32,319
We have to go... get up!
268
00:21:45,730 --> 00:21:49,270
Just look, how nice is here!
269
00:21:51,060 --> 00:21:55,400
People like ants, running, fussing...
270
00:21:55,760 --> 00:21:58,060
What's your father would say now?
271
00:21:58,610 --> 00:22:00,920
My father always says rightly!
272
00:22:01,550 --> 00:22:06,110
Oh! If we could jump and fly now!
273
00:22:06,640 --> 00:22:08,310
No... no... we must go down!
274
00:22:08,410 --> 00:22:12,080
Let me breathe!
The school should be here!
275
00:22:12,980 --> 00:22:15,230
I would be best pupil here!
276
00:22:17,080 --> 00:22:18,930
Hey!
277
00:22:19,030 --> 00:22:21,640
- Beautiful fly...
- Yeah!
278
00:22:24,660 --> 00:22:27,060
Hey, really, let's go down...
279
00:22:27,890 --> 00:22:30,070
Ah... you want go down...
280
00:22:32,319 --> 00:22:35,799
N-no... I don't want already...
281
00:23:00,880 --> 00:23:02,400
Now this! Get it!
282
00:23:03,060 --> 00:23:04,500
Get it more!
283
00:23:09,170 --> 00:23:10,870
You'll not catch me up!
284
00:23:11,070 --> 00:23:12,740
I wi-i-illl!
285
00:23:20,330 --> 00:23:21,990
Hurrah-ah!
Oh!
286
00:24:06,340 --> 00:24:09,010
We have to jump...
Go ahead...
287
00:24:16,480 --> 00:24:18,000
Stop! Stop!
288
00:24:20,300 --> 00:24:21,640
A! Yeah, bother them...
289
00:24:33,300 --> 00:24:35,220
Strange smoke...
290
00:24:37,670 --> 00:24:39,810
The smell is delicious...
291
00:24:40,670 --> 00:24:41,260
Yummy...
292
00:24:42,270 --> 00:24:44,240
Nothing is clear...
293
00:24:46,880 --> 00:24:49,220
Oh! Look!
Come after me!
294
00:24:56,920 --> 00:24:58,780
Where?
295
00:24:59,360 --> 00:25:01,070
We'll see!
296
00:25:18,740 --> 00:25:20,600
It's a bakery!
297
00:25:21,070 --> 00:25:22,980
You are so quick-witted!
298
00:25:23,630 --> 00:25:24,960
Oh! What is it?
299
00:25:25,230 --> 00:25:28,160
"Step on the open shoe covers"
All right.
300
00:25:33,180 --> 00:25:35,820
- Loafs! Loafs! Loafs!
- They are everywhere!
301
00:25:36,680 --> 00:25:38,290
Delicious!
A-ah...
302
00:25:40,640 --> 00:25:43,030
- Hot!?
- Naturally!
303
00:25:52,670 --> 00:25:54,039
I want butter!
304
00:25:54,710 --> 00:25:56,150
Aha! And milk!
305
00:25:56,830 --> 00:25:58,630
I wonder: how they bake them?
306
00:25:59,590 --> 00:26:01,700
Want to know? Come on!
307
00:26:02,180 --> 00:26:03,800
Listen, maybe not,...
308
00:26:03,930 --> 00:26:06,450
You want to know, so we must!
309
00:26:13,870 --> 00:26:14,670
- We must not.
310
00:26:14,800 --> 00:26:17,640
- Yes, how many loafs. Take one.
- Let’s...
311
00:26:17,970 --> 00:26:19,380
Oh! Look!
312
00:26:19,570 --> 00:26:21,320
Cool! I want to taste.
313
00:26:21,530 --> 00:26:25,130
Yeah... hot.
Look, see how many degrees are there?
314
00:26:25,570 --> 00:26:27,460
- 195.
- A lot!
315
00:26:28,850 --> 00:26:31,580
- Look! Cool!
- If you get in, you'll be boiled!
316
00:26:31,920 --> 00:26:33,630
"BAKING PROGRAM"
317
00:26:35,480 --> 00:26:37,600
I think I have not tasted it.
318
00:26:37,820 --> 00:26:39,160
So do I.
319
00:26:40,240 --> 00:26:42,720
Well,... where to go now?
320
00:26:44,850 --> 00:26:46,630
What's this?!
321
00:26:47,160 --> 00:26:49,300
Who is that?
322
00:26:51,770 --> 00:26:54,190
Quiet... quiet... we're leaving!
A-ah!
323
00:27:01,290 --> 00:27:03,030
Hurry up!
324
00:27:10,090 --> 00:27:11,970
Oh! I have an idea!
325
00:27:34,960 --> 00:27:37,860
- Stop!
- What?
326
00:27:37,910 --> 00:27:38,860
Over there!
327
00:27:40,730 --> 00:27:42,780
And what? How do we get out of here?
328
00:27:42,900 --> 00:27:44,270
We'll get out of scrape some way...
329
00:27:44,320 --> 00:27:46,450
- 15 people to the exit!
- Okay.
330
00:27:46,610 --> 00:27:48,060
Stop!
331
00:27:50,560 --> 00:27:53,380
Oh! An idea! Come on.
332
00:27:53,760 --> 00:27:55,740
Well, let's go by, guys...
333
00:27:55,830 --> 00:27:57,370
Good-bye! Good-bye!
334
00:27:57,440 --> 00:28:00,260
Have you liked here, dears?
335
00:28:00,410 --> 00:28:02,060
Thank you!
336
00:28:02,160 --> 00:28:04,150
When you grow up, come to work here.
337
00:28:04,190 --> 00:28:05,900
Yeah! We'll come...
338
00:28:05,960 --> 00:28:07,590
Come on, come on.
339
00:28:07,670 --> 00:28:10,340
It's enough! 15 people.
340
00:28:11,860 --> 00:28:13,640
But us?
341
00:28:14,610 --> 00:28:17,400
That loaf was delicious, I've never eaten such one...
342
00:28:18,080 --> 00:28:20,160
Yeah! It's a pity that we didn't take more!
343
00:28:20,570 --> 00:28:22,480
I didn't eat.
344
00:28:22,800 --> 00:28:24,720
Listen, we'll be late.
345
00:28:24,770 --> 00:28:26,720
I don't want go anywhere.
346
00:28:27,030 --> 00:28:28,820
We must!
347
00:28:29,600 --> 00:28:31,330
Oh! Look!
348
00:28:38,160 --> 00:28:42,240
SCHOOLBOY PARK
349
00:28:47,250 --> 00:28:49,020
I'll go take a drink.
350
00:28:55,770 --> 00:28:57,990
Drink all you want, I will take more.
351
00:29:11,630 --> 00:29:13,590
How are they jumping?
352
00:29:13,920 --> 00:29:15,940
Never mind! I'll take more.
353
00:29:16,000 --> 00:29:18,200
Wait, I'm still not drunk it!
354
00:29:24,660 --> 00:29:26,320
Cool!
355
00:29:29,760 --> 00:29:32,090
I'll take more.
A good day today!
356
00:29:32,240 --> 00:29:34,000
May be enough?
357
00:29:34,080 --> 00:29:36,000
Free!
358
00:29:45,420 --> 00:29:47,980
Here... look!
359
00:29:48,080 --> 00:29:50,020
Let's go there.
360
00:29:53,770 --> 00:29:56,070
Look out. On the skateboard!
361
00:29:57,000 --> 00:29:59,630
- Why? I can’t...
- Get up, I'm keeping! Keeping!
362
00:29:59,920 --> 00:30:01,380
Well, got up...
363
00:30:01,560 --> 00:30:03,570
Let's go now!
364
00:30:03,840 --> 00:30:05,840
What are you doing!
365
00:30:09,530 --> 00:30:11,710
What's cool?
366
00:30:20,640 --> 00:30:23,760
Get out of the way!
Get out of the way!
367
00:30:32,019 --> 00:30:32,519
Gorokhov!
368
00:30:36,340 --> 00:30:36,840
Where are you going!
369
00:30:38,130 --> 00:30:40,250
Hey! Hey! What are you doing?
370
00:30:41,160 --> 00:30:43,600
If I catch you, I'll tear off your legs!
371
00:30:49,710 --> 00:30:53,710
Hey, Satan!
[Speaks in Uzbek]
372
00:30:55,150 --> 00:30:55,990
Assalam alaikum...
373
00:30:56,910 --> 00:30:58,990
Wa-alaikum salaam-al...
374
00:31:01,309 --> 00:31:02,069
Welcome...
375
00:31:02,480 --> 00:31:06,190
Yuriy Semenovich, I would like to ask you,
what do you think,
376
00:31:06,370 --> 00:31:10,040
about prospects for the development of television
for children in our country?
377
00:31:10,570 --> 00:31:14,340
As you know, kids are our future.
378
00:31:15,360 --> 00:31:19,590
It begins right today.
But rather, began yesterday.
379
00:31:20,680 --> 00:31:26,150
What kind of cultural development,
what future of our children we can say
380
00:31:26,540 --> 00:31:30,790
if modern TV shows us only...
381
00:31:30,880 --> 00:31:32,790
I'm sorry, Yuri Semenovich...
382
00:31:32,820 --> 00:31:34,470
What is it?
383
00:31:34,540 --> 00:31:36,430
We have a morning program...
384
00:31:36,480 --> 00:31:39,800
...and our audience would like to hear
a few encouraging words.
385
00:31:39,850 --> 00:31:44,440
You know, I don't have "encouraging words".
No matter morning or evening show you have.
386
00:31:45,090 --> 00:31:47,550
Ratings rule over all today.
387
00:31:47,950 --> 00:31:50,720
Have you ever wondered
how do destroy these ratings?
388
00:31:50,810 --> 00:31:52,550
How do these ratings pervert?
I think...
389
00:31:52,820 --> 00:31:56,270
No... no... awful!
390
00:31:56,680 --> 00:31:58,620
If you see rating, kill it!
391
00:31:58,930 --> 00:32:02,110
Until it will destroy
the cultural space
392
00:32:02,470 --> 00:32:06,320
where we still
can hardly breathe.
393
00:32:06,690 --> 00:32:08,500
That is I'm saying to you,
394
00:32:09,300 --> 00:32:12,000
me, the patriarch of our television,
395
00:32:12,130 --> 00:32:16,080
how our respected host politely
introduced me.
396
00:32:19,580 --> 00:32:21,970
Yuri Semenovich, what's up with you?
397
00:32:22,170 --> 00:32:24,110
With me? Nothing.
398
00:32:24,640 --> 00:32:29,320
I'm all right, but I don't know
what's up with you and your rating.
399
00:32:38,560 --> 00:32:40,710
Are you crazy!?
We could crash!
400
00:32:41,020 --> 00:32:43,300
But crashed not,
only soiled!
401
00:32:43,710 --> 00:32:45,720
Soiled?!
Just soiled?!
402
00:32:46,710 --> 00:32:48,210
Well, yeah, soiled.
403
00:32:50,590 --> 00:32:52,500
I couldn't crash.
404
00:32:53,440 --> 00:32:56,420
Just...
This skate is defective!
405
00:32:57,020 --> 00:32:59,640
Defective?!
Just confess you can't to skate!
406
00:32:59,860 --> 00:33:01,380
What?
407
00:33:01,550 --> 00:33:03,610
What you heard!
Come on, why do you stop?
408
00:33:04,010 --> 00:33:05,880
Just see him, he is offended.
409
00:33:06,250 --> 00:33:09,280
I can't to skate?
410
00:33:09,300 --> 00:33:11,020
Yeah, you can't.
411
00:33:11,120 --> 00:33:13,440
Well, Gorokhov, now hold on!
412
00:33:14,580 --> 00:33:16,630
I'll show you!
413
00:33:23,300 --> 00:33:25,050
Let's go!
414
00:33:26,510 --> 00:33:28,650
Hey... what are you doing?
415
00:33:30,130 --> 00:33:31,690
Careful!
416
00:33:31,950 --> 00:33:33,690
Hey, kid. Kid! Come here...
417
00:33:35,060 --> 00:33:37,760
Grigoriev, give it back!
Grigoriev, aren't you ashamed?
418
00:33:37,880 --> 00:33:40,820
Give back the head! Give back, I say!
Come here...
419
00:33:40,980 --> 00:33:42,820
Grigoriev, take off!
420
00:33:44,000 --> 00:33:46,650
Come on, give it to me!
421
00:33:46,750 --> 00:33:47,650
Grigoriev!
422
00:33:49,250 --> 00:33:50,880
Give back!
423
00:33:51,340 --> 00:33:55,280
Come on, bear, relax.
Drink!
424
00:33:56,100 --> 00:34:00,630
By the way, Timoshkin lives near here.
His father took us to the zoo.
425
00:34:01,030 --> 00:34:02,800
He works there.
426
00:34:02,890 --> 00:34:04,490
I won't go to the zoo!
427
00:34:04,620 --> 00:34:06,940
Not to the zoo, but to his home.
428
00:34:08,350 --> 00:34:12,060
- Let's go washing and eating there.
- Yeah? Okay...
429
00:34:34,910 --> 00:34:36,910
Let's go.
430
00:34:41,600 --> 00:34:42,400
Come on...
431
00:34:46,990 --> 00:34:50,500
What is this?
- An action: drink until you don't want!
432
00:34:52,270 --> 00:34:54,180
Oh, I would not refuse.
433
00:34:54,240 --> 00:34:55,800
Thank you, we're not hungry.
434
00:34:55,850 --> 00:34:57,580
It's not for you.
435
00:34:58,160 --> 00:35:01,550
- We understand, you have not enough for yourselves.
- We don't want...
436
00:35:02,470 --> 00:35:04,850
We'll just clean us up,
drink a cup of tea ...
437
00:35:04,980 --> 00:35:06,640
- I don't want a cup of tea!
- ...And go on!
438
00:35:07,130 --> 00:35:09,210
If you don't want, don't drink.
439
00:35:15,220 --> 00:35:16,610
Give back!
440
00:35:16,710 --> 00:35:19,740
How do you do your homework’s?
Don't they bother?
441
00:35:20,320 --> 00:35:21,910
Give it to me!
442
00:35:23,610 --> 00:35:24,519
Give it to me!
443
00:35:30,850 --> 00:35:33,280
What is this dummy?
444
00:35:38,540 --> 00:35:41,170
Have you vaccinated them against rabies?
445
00:35:41,270 --> 00:35:42,870
Yes, they are safe.
446
00:35:42,920 --> 00:35:45,420
May be safe
but poorly educated.
447
00:35:45,480 --> 00:35:47,230
Yes, they are friendly.
448
00:35:47,300 --> 00:35:51,720
Friendly with each other,
but they attack guests.
449
00:35:51,920 --> 00:35:55,159
Timoshkin, we are very pleased
to meet your animals...
450
00:35:56,159 --> 00:35:58,599
- But we are in a hurry!
- We must hurry.
451
00:35:58,900 --> 00:36:00,780
Where is the bathroom?
452
00:36:00,830 --> 00:36:02,740
Hey, he is busy.
453
00:36:02,940 --> 00:36:05,980
Once arrived, we have to wash ourselves.
454
00:36:06,080 --> 00:36:07,380
Phew! You fool!
455
00:36:29,800 --> 00:36:31,700
Damn zoo!
456
00:36:31,800 --> 00:36:34,700
Oh! Where did he go?
457
00:36:37,140 --> 00:36:39,440
But in fact, Vaska liked him.
458
00:36:41,900 --> 00:36:46,180
Grigoriev?
No wonder, everybody likes him.
459
00:36:47,750 --> 00:36:49,860
Okay... See you later!
I'm going.
460
00:36:50,030 --> 00:36:53,610
- Bye! Say "bye"! Say "bye"!
- Bye!
461
00:36:58,050 --> 00:36:59,810
Why are you so late?
462
00:37:00,000 --> 00:37:01,860
Just... we talked...
463
00:37:02,020 --> 00:37:03,950
Whom did you talk there?
464
00:37:04,610 --> 00:37:07,010
Yeah, he was a normal...
465
00:37:07,630 --> 00:37:11,170
We ran away from the school together,
rubbed desks with a garlic.
466
00:37:12,690 --> 00:37:14,610
How do the people change!
467
00:37:15,130 --> 00:37:17,380
He forgot about everything with his birds.
468
00:37:19,000 --> 00:37:21,159
Hey, we've must call home
from Timoshkin's house.
469
00:37:21,259 --> 00:37:24,599
To say to parents not to worry.
Don't you need to call?
470
00:37:25,750 --> 00:37:29,520
Yes, I would have to say that I'm in the hospital.
471
00:37:29,800 --> 00:37:31,350
Why?
472
00:37:31,440 --> 00:37:34,850
Well, for prevention.
Let Dad worry a little, it is helpful for parents.
473
00:37:40,840 --> 00:37:44,920
BATHHOUSE
474
00:37:53,150 --> 00:37:55,480
That's what we need now.
475
00:37:55,930 --> 00:37:58,330
Have you ran away of the school for baths?
476
00:37:58,810 --> 00:38:01,270
No, you know, or we'll walk
around the city like tramps?
477
00:38:01,370 --> 00:38:02,270
Wait!
478
00:38:02,680 --> 00:38:05,800
- What do you want?
- Look.
479
00:38:39,560 --> 00:38:41,410
Let's go!
480
00:38:41,410 --> 00:38:42,410
Give me a pen... Thank you!
481
00:38:43,960 --> 00:38:46,120
Did my father come already?
482
00:38:46,680 --> 00:38:48,990
What father?! What father?!
483
00:38:49,230 --> 00:38:51,070
That's him!
484
00:38:52,140 --> 00:38:55,700
Yuri Semenovich?
He didn't visit us a long ago.
485
00:38:56,320 --> 00:38:59,280
Yes, he's so busy.
He even has no time to bath.
486
00:38:59,690 --> 00:39:01,560
Sure, yes.
487
00:39:01,850 --> 00:39:05,280
Ah! I forgot!
He sends greetings to you!
488
00:39:07,070 --> 00:39:09,990
- You are welcome, boys, come in!
- Thank you.
489
00:39:10,400 --> 00:39:13,170
- We'll wash your clothes too. Come in.
- Well, well.
490
00:39:20,560 --> 00:39:22,659
- Now hovering you!
- Come on!
491
00:39:29,379 --> 00:39:29,979
Hurrah-ah!
492
00:39:46,440 --> 00:39:47,760
DO NOT SWITCH ON!
For blowing
493
00:39:47,900 --> 00:39:50,070
Hey! Watch out!
Do not touch!
494
00:40:02,750 --> 00:40:05,440
So what? Don't you like it?
This is water therapy!
495
00:40:06,000 --> 00:40:09,720
It's very expensive procedure.
Don't you like it?
496
00:40:10,210 --> 00:40:12,270
- And do you like it?
- Yes!
497
00:40:14,410 --> 00:40:17,200
- So, you like it...
- Sure!
498
00:40:30,200 --> 00:40:31,990
Hello, Petrovich!
499
00:40:32,050 --> 00:40:33,540
Oh! Yuri Semenovich!
500
00:40:33,590 --> 00:40:35,350
How's your life? How is your bath?
501
00:40:35,530 --> 00:40:39,000
It's great! All dried!
By the way, you boys are here already.
502
00:40:39,390 --> 00:40:41,260
We cleaned out all their clothes.
503
00:40:41,300 --> 00:40:43,500
- What boys?
- Well...
504
00:40:46,400 --> 00:40:49,160
BASTARD CHILDREN OF FAMOUS SHOWMAN
505
00:40:49,220 --> 00:40:52,050
What are you reading, idiot?
506
00:40:52,620 --> 00:40:56,190
Oh, wait up!
I'll show you "bastard children of famous showman!"
507
00:40:59,440 --> 00:41:01,600
Well... listen to me carefully!
508
00:41:02,210 --> 00:41:05,470
You must annihilate this yellow rag!
509
00:41:05,630 --> 00:41:09,480
Do what you want!
Hire the best lawyers, "wolves."
510
00:41:10,180 --> 00:41:13,480
I want they exterminated at all!
511
00:41:13,690 --> 00:41:18,260
We run out a kids' show
"Use Your Chance",
512
00:41:18,390 --> 00:41:21,220
children's "American Idol"!
And here is such trick!
513
00:41:21,560 --> 00:41:24,830
I don't want to hear about it! Enough!
514
00:41:26,160 --> 00:41:28,760
Can I relax in the bath at least?
515
00:41:29,080 --> 00:41:30,910
Yes, of course!
516
00:41:32,300 --> 00:41:35,960
I'm sorry, Yuri Semenovich,
but they are very similar to you.
517
00:41:38,360 --> 00:41:41,330
Listen, Petrovich!
Do you know whom you are similar to?
518
00:41:41,510 --> 00:41:43,800
Look!
Got it or not?
519
00:41:44,770 --> 00:41:46,560
Both look like me?
520
00:41:46,640 --> 00:41:48,640
- Yes, both.
- Well, let them here!
521
00:41:48,720 --> 00:41:50,980
Hurry up!
All the same now!
522
00:41:56,060 --> 00:41:56,660
Come here!
523
00:41:59,579 --> 00:42:01,000
- Oh!
- What are you?!
524
00:42:13,979 --> 00:42:16,440
Oh! Sorry!
Oh!
525
00:42:21,620 --> 00:42:24,220
A-ah... Do you want crayfish?
526
00:42:31,290 --> 00:42:34,340
Guys, without shooting, please.
527
00:42:41,070 --> 00:42:44,599
- Open up!
- This is something!
528
00:42:50,850 --> 00:42:52,920
Man, what's the matter with you?
529
00:43:11,400 --> 00:43:14,240
Aha! Gotcha?
530
00:43:20,160 --> 00:43:21,800
Who has sent you?
531
00:43:21,830 --> 00:43:23,260
This is a misunderstanding...
532
00:43:23,290 --> 00:43:25,410
They lied to enter the baths for free...
533
00:43:25,460 --> 00:43:29,680
Well, listen to me,
both of you, walking misunderstandings!
534
00:43:30,650 --> 00:43:32,780
Keep in mind and tell to everyone:
535
00:43:33,080 --> 00:43:36,220
I have a daughter! Do you hear?
A daughter!
536
00:43:36,640 --> 00:43:40,280
The one and only! Beloved!
537
00:43:41,220 --> 00:43:45,390
Clever! Handsome! Talented!
Do you understand?
538
00:43:47,940 --> 00:43:51,140
Yes.
I would like to meet with this beauty.
539
00:43:51,250 --> 00:43:53,060
Stop you!
540
00:43:53,210 --> 00:43:55,660
Why do you bother the children in the baths?!
541
00:43:59,230 --> 00:44:01,120
March away!
542
00:44:01,210 --> 00:44:03,450
But on TV you are a good…
543
00:44:03,750 --> 00:44:05,660
Wow, jerk!
544
00:44:10,440 --> 00:44:11,599
- Get away!
- Oh!
545
00:44:17,230 --> 00:44:20,510
You're cool putting this showman on his place!
Good for you!
546
00:44:20,920 --> 00:44:22,970
Sometimes you begin to understand something.
547
00:44:23,220 --> 00:44:26,560
Well... do you think,
if I'm "nerd" I don't understand nothing?
548
00:44:34,870 --> 00:44:38,240
Come on... let's go...
Let's see the women's baths!
549
00:44:38,410 --> 00:44:40,110
What are you doing?!
550
00:44:40,310 --> 00:44:42,710
It's one minute matter. Help to climb!
551
00:44:44,090 --> 00:44:46,230
Don't you understand it's prohibited?
552
00:44:46,420 --> 00:44:48,880
Oh, please!
Please!
553
00:44:49,400 --> 00:44:51,640
No!
It's prohibited, don't you understand?
554
00:44:52,440 --> 00:44:54,480
Go to hell!
555
00:44:57,950 --> 00:45:00,000
I was wrong about you!
556
00:45:00,550 --> 00:45:04,670
Get lost, daddy's little son!
557
00:45:11,670 --> 00:45:13,925
Alright! Silence! Quiet! Misha... light!
558
00:45:14,025 --> 00:45:16,125
Sound... sound on! Quiet!
559
00:45:16,150 --> 00:45:19,400
Action! Action!
560
00:45:27,829 --> 00:45:38,510
I do not know anything else, I am a little worm, the mad world rushes by.
561
00:45:39,989 --> 00:45:51,030
We are creating with our hands weightless thin tissue, the beauty is palpable.
562
00:45:52,269 --> 00:46:03,750
A sea was filled to the brim drop by drop, the stones became solid grit by grit, eternity is probably so long.
563
00:46:04,989 --> 00:46:17,030
I would just make my tiny contribution, to weave at least a thread a silk during my short life.
564
00:46:35,670 --> 00:46:37,510
- What are you doing?!
- And what are you doing?!
565
00:46:38,510 --> 00:46:39,429
Know to read?
566
00:46:39,829 --> 00:46:41,190
DON'T TEAR THE FLOWERS!
567
00:46:41,510 --> 00:46:43,110
DON'T WALK ON THE LAWN!
568
00:47:11,909 --> 00:47:12,909
- Here...
- Ok.
569
00:47:13,290 --> 00:47:15,790
Ah... never mind!
- Is this your show?
570
00:47:15,840 --> 00:47:17,110
Never mind!
- It's mine...
571
00:47:18,030 --> 00:47:19,110
Why aren't you at school?!
572
00:47:19,829 --> 00:47:21,550
We went to the hospital with Grigoriev...
573
00:47:21,600 --> 00:47:25,939
Yes, I've got a "five" mark today...
- Gorokhov is... sick... he is often sick...
574
00:47:25,989 --> 00:47:26,629
Who is sick!?
575
00:47:28,190 --> 00:47:29,030
Have you picked it for yourself?
576
00:47:30,349 --> 00:47:33,349
Your bunch of flowers is... beggar!
- What?! You're beggar yourself!
577
00:47:33,909 --> 00:47:35,429
A good bunch! Hmm...
578
00:47:39,750 --> 00:47:40,909
Can you give me your mobile number?
579
00:47:41,590 --> 00:47:42,829
Maybe I'll see you... Ok?
580
00:47:43,190 --> 00:47:43,590
Ok!
581
00:47:44,429 --> 00:47:45,269
Ok...
582
00:47:52,590 --> 00:47:53,909
Have you fallen for this girl?
583
00:47:54,909 --> 00:47:57,750
Women are not your passion...
Learning is your passion!
584
00:47:59,670 --> 00:48:01,030
She dances well...
585
00:48:03,909 --> 00:48:04,750
Where is this tower?!
586
00:48:10,510 --> 00:48:12,750
I remember my artistic youth...
587
00:48:13,429 --> 00:48:15,510
And what? Was you dancing?!
588
00:48:16,510 --> 00:48:17,429
No, I was singing...
589
00:48:18,590 --> 00:48:21,590
We have singing lessons up to 4th grade...
And a wonderful teacher!
590
00:48:22,829 --> 00:48:27,110
Then he retired on a pension...
I met him here recently...
591
00:48:27,590 --> 00:48:28,909
He says... "you sing wonderful"...
592
00:48:30,030 --> 00:48:33,269
- What?! Are you singing?!
- A little... I sang...
593
00:48:34,590 --> 00:48:37,510
- Well... now we have no singing lessons...
- It's interesting!
594
00:48:43,989 --> 00:48:46,829
Pretty story... emotional...
I almost did cry...
595
00:48:48,030 --> 00:48:50,989
- By the way... a surprise will be soon!
- What surprise again? I'm tired already!
596
00:48:52,909 --> 00:48:57,989
- Here we are! We got it!
- What!? Did we hurry up here?!
597
00:48:58,510 --> 00:49:02,030
Yes! Didn't you know where we go to?
598
00:49:02,130 --> 00:49:02,540
Yes, if I knew, I never go here!
599
00:49:02,590 --> 00:49:04,510
Then why was you after me all the day?
600
00:49:05,030 --> 00:49:06,510
- Me? After you?
- Well, wait!
601
00:49:10,750 --> 00:49:12,269
Oh! What a meeting!
602
00:49:15,110 --> 00:49:16,750
I said, "a surprise"...
603
00:49:18,030 --> 00:49:19,190
Am I bothering you?
604
00:49:19,829 --> 00:49:22,429
N-no... We were... talking...
605
00:49:22,829 --> 00:49:29,110
Alright... I'm in a hurry for the TV studio...
Okay, bye-bye... See you later!
606
00:49:32,030 --> 00:49:32,909
Wait a minute!
607
00:49:37,030 --> 00:49:38,190
We're also going there...
608
00:49:41,590 --> 00:49:43,429
Ok. Sit down, I'll bring you there...
609
00:49:49,590 --> 00:49:50,349
Please...
610
00:49:50,750 --> 00:49:51,730
- May be here?
- Yeah...
611
00:50:08,269 --> 00:50:09,030
Are you going to the casting?
612
00:50:09,670 --> 00:50:11,429
I don't need castings a long ago...
613
00:50:12,110 --> 00:50:13,510
We are invited!
614
00:50:14,510 --> 00:50:16,110
- And you?
- And me...
615
00:50:16,989 --> 00:50:18,590
He is a backup dancer!
616
00:50:19,909 --> 00:50:22,909
Yeah... talent will out!
Where are your parents?
617
00:50:23,750 --> 00:50:26,510
Oh! We are self-reliant, no need parents...
618
00:50:27,510 --> 00:50:29,909
- Hello... - Yes, we are self-reliant...
- Hello...
619
00:50:30,909 --> 00:50:34,750
- Ah, Marina! Hello, my sweetie!
- Hello... - How's yours?
620
00:50:35,190 --> 00:50:36,429
- Fine!
- Give regards to your dad!
- OK...
621
00:50:40,590 --> 00:50:43,349
Okay, guys... bye-bye...
I'm in a hurry!
622
00:50:44,510 --> 00:50:46,269
- Hello...
- Hello...
623
00:50:46,670 --> 00:50:47,030
Stop! Where are you going?
624
00:50:47,670 --> 00:50:48,750
Ah... We saw advertisement!
625
00:50:49,269 --> 00:50:51,909
You can't enter here without a permit!
Come out quickly!
626
00:50:52,009 --> 00:50:53,060
Mister policeman!
They are with me... let them pass...
627
00:50:53,110 --> 00:50:53,510
- Yes, we are with her...
- We are with her...
628
00:50:54,510 --> 00:50:56,429
- Come in... - All right?
- Come, come...
629
00:50:56,750 --> 00:50:57,110
Yes, yes...
630
00:50:59,510 --> 00:51:00,750
"KID'S STAR FACTORY" CASTING
631
00:51:01,429 --> 00:51:01,829
OK... going out, do not stop...
Guys! Dears! No need to fight!
632
00:51:01,929 --> 00:51:02,829
Oh, please... Mommy, take away...
633
00:51:05,269 --> 00:51:07,269
- Come here...
- Let him go...
634
00:51:17,030 --> 00:51:19,670
What will you do?
Singing, dancing? You don't know nothing!
635
00:51:20,590 --> 00:51:22,829
The main thing is a talent!
Talent will out!
636
00:51:27,510 --> 00:51:29,030
Watch out! Sorry!
637
00:51:36,429 --> 00:51:37,349
Who will be next!?
Already prepared?
638
00:51:39,190 --> 00:51:42,670
Oh! How nervous guy...
Well, we'll on the top another way!
639
00:51:43,429 --> 00:51:44,110
What?
640
00:51:44,590 --> 00:51:45,429
We'll see!
641
00:51:46,750 --> 00:51:49,549
OK... take this kid away, please!
Well, I just asked!
642
00:51:49,599 --> 00:51:53,280
OK... have you come to the casting?
OK... don't bother... silence...
643
00:51:53,349 --> 00:51:56,299
OK, enough... Have you made up the boy, huh?
644
00:51:56,349 --> 00:51:57,939
Well... It's not a gym!
Calm down, please!
645
00:51:57,989 --> 00:52:01,909
Anyway! Look here...
OK... look here...
646
00:52:02,009 --> 00:52:03,700
Well, blow up the make-up! Blow up the make-up!
Blow up!
647
00:52:03,750 --> 00:52:05,590
- Hey!
- Hurrah-ah!
648
00:52:09,310 --> 00:52:10,429
Well, OK!
649
00:52:11,510 --> 00:52:12,670
- What are we going to do?
- Please...
650
00:52:16,269 --> 00:52:18,269
Do you have acting experience?
651
00:52:18,829 --> 00:52:19,590
Sure!
652
00:52:20,429 --> 00:52:21,670
Do you know anything, eh?
653
00:52:22,030 --> 00:52:25,429
- Yes! - Look here...
- I was playing a sick... at school... in the play...
654
00:52:26,829 --> 00:52:28,920
No, no... we don't need sick ones...
655
00:52:31,760 --> 00:52:36,440
Well, come on! Sing us something,
a lyrical song...
656
00:52:37,750 --> 00:52:43,510
- Hmm... No, not that... la-la-la-la-la-la-la... no...
- Well, have you read?
657
00:52:43,909 --> 00:52:47,269
About our producer...
"Bastard children of the famous showman"! Atta man!
658
00:52:47,750 --> 00:52:48,909
Well, quiet!
659
00:52:53,829 --> 00:52:57,079
No fun, no school?
The school can't exist without fun.
660
00:52:57,079 --> 00:53:00,840
Why we need to learn everything,
if we can run away with a friend...
661
00:53:00,909 --> 00:53:04,590
- OK! Enough, buddy! - You are adults,
you'll never... - All clear!
662
00:53:05,190 --> 00:53:06,510
No more... Go to your place...
663
00:53:07,829 --> 00:53:09,190
Go, go...
664
00:53:13,590 --> 00:53:14,909
Do you even know how to sing?
665
00:53:15,590 --> 00:53:16,510
Actually, I do...
666
00:53:18,750 --> 00:53:20,349
I'm out of form today...
May be tomorrow?
667
00:53:20,829 --> 00:53:22,110
Altogether, do you have a good ear for music?
668
00:53:30,190 --> 00:53:32,829
You know ...
We had singing lessons up to the 4th grade...
669
00:53:33,909 --> 00:53:35,989
But then they terminated...
Because our teacher retired on a pension...
670
00:53:36,829 --> 00:53:37,670
Don't you want to get up!?
671
00:53:38,190 --> 00:53:40,190
- Recently I met him...
- Come on, buddy...
672
00:53:42,110 --> 00:53:43,030
Well, what next?
673
00:53:46,110 --> 00:53:51,750
Ahem... I remember... I was his favorite pupil, he believed in me!
674
00:53:52,670 --> 00:53:58,190
He said...
He said that... I have talent...
675
00:53:58,750 --> 00:53:59,989
It needs to develop...
676
00:54:01,349 --> 00:54:02,670
But then the singing lessons terminated...
677
00:54:03,190 --> 00:54:03,829
What!?
678
00:54:04,670 --> 00:54:05,429
And what?
679
00:54:10,670 --> 00:54:19,670
He is so old... wrinkled...
with a stick... walks slowly...
680
00:54:20,670 --> 00:54:25,269
He says: "Vityusha... how are you? Singing?"
681
00:54:26,030 --> 00:54:30,269
I say, "No... I'm very busy..."
682
00:54:31,510 --> 00:54:39,030
He shrank... doubled up...
like broken... half-and-half...
683
00:54:39,829 --> 00:54:43,840
I thought he was bad...
684
00:54:43,840 --> 00:54:48,000
But now I realized that he felt bad for me
685
00:54:49,280 --> 00:54:52,000
Because I did not meet his expectations...
686
00:54:52,429 --> 00:54:53,349
Oh-oh-oh!
687
00:55:10,670 --> 00:55:12,269
Original child!
688
00:55:13,110 --> 00:55:17,269
- Child!? - Of course! Yes!
- This is a savage from the street!
689
00:55:17,670 --> 00:55:23,360
What organic! Yes, we will work with him,
we'll make it right... The boy is live...
690
00:55:23,410 --> 00:55:24,410
- Sensitive...
- Yeah...
691
00:55:24,510 --> 00:55:25,510
- Sensitive?
692
00:55:26,110 --> 00:55:29,750
And this... singing teacher...
is not your relative, eh?
693
00:55:36,349 --> 00:55:38,269
Hello! U-hu!
694
00:55:38,590 --> 00:55:40,030
- Wait a minute... Stop! Where are you going?
- What? - You have not been there!
695
00:55:42,349 --> 00:55:43,349
Jumping the queue!
696
00:55:46,670 --> 00:55:51,269
- Didn't they make you up?! Hurry up! Come on...
- Just wait!
697
00:55:51,670 --> 00:55:52,110
Leave me alone!
698
00:55:53,349 --> 00:55:53,909
When is our turn?
699
00:55:55,909 --> 00:55:57,750
My potentialities are wonderful!
700
00:55:59,670 --> 00:56:02,590
But then... the singing lesson was over...
701
00:56:03,429 --> 00:56:04,110
So what?
702
00:56:04,989 --> 00:56:09,670
Like Oscar Wilde: the man whom our age is looking for and is afraid that had found...
703
00:56:11,909 --> 00:56:14,909
- May I come in? - Please...
- ...And recently I met him...
704
00:56:15,590 --> 00:56:18,190
He is so old... wrinkled...
705
00:56:21,190 --> 00:56:25,110
- ...so hard... - Neck hurts?
- Sprained...
706
00:56:28,989 --> 00:56:30,440
No... no, you know... I have nobody!
707
00:56:31,000 --> 00:56:35,360
The show starts in a week, and I have no
the boy, the host of the show...
708
00:56:35,360 --> 00:56:36,679
Well, there's nobody!
709
00:56:38,110 --> 00:56:44,360
Millions of people will be watching us! We need good rating! We need to make ratings!
710
00:56:44,360 --> 00:56:46,760
I am interested only in the ratings now...
711
00:56:48,510 --> 00:56:54,679
OK... The fifth... the sixth... and the seventh to read it ...
712
00:56:54,679 --> 00:56:57,159
In the second one you must to rewrite the text...
713
00:56:57,159 --> 00:56:59,989
Have you seen it?
Well, have you seen how my story goes!?
714
00:57:01,269 --> 00:57:04,429
It's MY story! You just replicate it...
715
00:57:05,269 --> 00:57:09,429
- Yes... well, you grudge it?
- Yes, I don't, but why do you lie?!
716
00:57:10,110 --> 00:57:14,590
"He is so old... walking with a stick..."
But he jogs every day and cycles!
717
00:57:16,269 --> 00:57:17,110
I'm sorry!
718
00:57:18,349 --> 00:57:20,190
But "he is old and with a stick" is emotional...
719
00:57:21,110 --> 00:57:23,349
Emotional?
That's a lie!
720
00:57:23,909 --> 00:57:25,269
It is better to lose fairly than to win with the tricks!
721
00:57:25,829 --> 00:57:28,190
- I've heard it...
- Yes, my dad says...
722
00:57:29,909 --> 00:57:33,670
Okay... Did you see TV stars here?
723
00:57:35,269 --> 00:57:37,829
- No, I didn’t...
- Oh!
724
00:57:41,510 --> 00:57:42,750
Let's go to find her...
725
00:57:43,190 --> 00:57:44,429
Well, let's go...
726
00:57:45,750 --> 00:57:47,670
Oh! Look, a door! Maybe she's there?
727
00:57:49,030 --> 00:57:51,349
- Nobody is here...
- Let's go! It's interesting!
728
00:57:54,829 --> 00:57:58,110
- Now we close them! - But why?
- Let them rest!
729
00:57:58,989 --> 00:58:03,750
Tell me who does the ratings all these years
on your bloody TV?
730
00:58:04,750 --> 00:58:10,190
They have arranged this newspaper hounding...
They do not know who Yury Semenovich...
731
00:58:10,290 --> 00:58:11,190
They do not know with whom they have got involved...
732
00:58:11,590 --> 00:58:14,429
But they'll know that there are people with whom getting involved is dangerous for life!
733
00:58:15,429 --> 00:58:18,679
I came here not just for a "long time"
I came "forever"!
734
00:58:18,679 --> 00:58:21,079
And I'll not go away!
735
00:58:29,429 --> 00:58:31,349
Open the door!
736
00:58:34,349 --> 00:58:35,429
Oh...
737
00:58:35,750 --> 00:58:38,190
All is lost! All is lost...
738
00:59:09,510 --> 00:59:16,670
No... no... This is terrible...
It's no good... Everything is not suitable!
739
00:59:17,110 --> 00:59:19,360
- Everything?
- Yes, dear! Everything!
740
00:59:19,360 --> 00:59:24,169
Girls, understand me, we need a unique boy. A unique kid!
741
00:59:24,269 --> 00:59:27,750
Otherwise, we can assume the show failed!
742
00:59:28,510 --> 00:59:31,269
Yes, I think so too...
It sucks!
743
00:59:32,590 --> 00:59:36,190
- We need... an emo or goth... or...
- What??
744
00:59:37,510 --> 00:59:39,829
Think up something else! What an abomination!
745
00:59:41,269 --> 00:59:44,909
Remember, Edward, I'm a conservative in regard to children!
746
00:59:45,349 --> 00:59:47,760
- You don't say so!
- Yes, I do!
747
00:59:47,760 --> 00:59:51,889
Once again you wear the shorts, you'll work a lighting technician, holiday-maker!
748
00:59:51,989 --> 00:59:52,909
It's too hot...
749
00:59:53,429 --> 00:59:54,989
- Yuri Semenovich...
- I hear...
750
00:59:55,269 --> 00:59:57,110
- Please pay attention to this boy!
He is very organic!
751
00:59:58,429 --> 01:00:01,670
- Bright! Expressive! - Hmm...
- A very good boy, really!
752
01:00:02,030 --> 01:00:05,110
- Very sensitive... - Yeah? Sensitive?
- Respects his teachers!
753
01:00:05,670 --> 01:00:08,269
Well, I don't know, I don't know, girls...
754
01:00:09,670 --> 01:00:12,829
- The face is so familiar... But where is he?
- Here...
755
01:00:13,269 --> 01:00:14,429
- Where is he, this boy?
- We can show him...
756
01:00:14,829 --> 01:00:18,110
- We will show...
- OK, show me him!
757
01:00:18,210 --> 01:00:18,859
He has a rich imagination also!
758
01:00:18,909 --> 01:00:20,030
Go and work, goth!
759
01:00:24,590 --> 01:00:26,750
Finish! It's the end!
760
01:00:34,190 --> 01:00:35,269
I know what to do!
761
01:00:35,750 --> 01:00:43,510
"I know what to do"... You, Batman! You only need a mask and a coat! Batman with glasses...
762
01:00:46,190 --> 01:00:48,510
Don't be afraid, you! Follow me!
763
01:00:54,909 --> 01:00:57,510
Don't worry, everything was good at the rehearsal!
764
01:00:57,989 --> 01:00:58,909
- Is it true?
- Of course!
765
01:00:59,670 --> 01:01:02,349
Oh! You look great!
766
01:01:03,510 --> 01:01:07,110
- Thank you... - Are you... for the first time?
- Well, yes...
767
01:01:07,670 --> 01:01:10,110
A-ah, don't worry! I will help!
768
01:01:10,510 --> 01:01:12,429
- You will help?
- Sure!
769
01:01:12,829 --> 01:01:15,960
- OK, "husband" and "wife", are you ready? In 3 minutes we'll on air.
770
01:01:16,010 --> 01:01:17,010
- "Wife", you remember? We start with you...
- Yes!
771
01:01:17,110 --> 01:01:20,040
I don't understand, where is the child?
772
01:01:20,090 --> 01:01:21,090
Ah... in a few seconds... She comes, her parents are coming with her...
773
01:01:21,190 --> 01:01:23,909
There's no time. We'll start without her. When she appears, right on the stage! "Wife," let's go!
774
01:01:24,349 --> 01:01:28,750
- Wait a minute! Good luck!
- Ugh, ugh, ugh...
775
01:01:29,269 --> 01:01:32,030
- Yeah... Volodya, ready?
- Man, go to the stage!
776
01:01:32,590 --> 01:01:35,429
- Light! - But I go out later...
- Well, go away!
777
01:01:35,670 --> 01:01:36,349
- OK! Got it!
- Do not bother!
778
01:01:40,190 --> 01:01:45,119
We continue our show "The doors slam".
779
01:01:45,169 --> 01:01:46,169
Many years ago the husband slammed the door and ran away from home...
780
01:01:46,269 --> 01:01:49,829
Today we will see how two spouses meet after years of separation...
781
01:01:50,190 --> 01:01:53,360
The husband doesn't knows that his wife
is waiting for him here, in our studio.
782
01:01:53,360 --> 01:02:01,329
We'll see how is the meeting of the two former spouses who beloved each other.
783
01:02:01,429 --> 01:02:02,750
- "Kids"?
- Kids, who else?!
784
01:02:03,590 --> 01:02:05,590
- What? What? Where?
- To the studio... Hurry up!
785
01:02:06,269 --> 01:02:08,510
Please tell me how much time you have not seen your husband?
786
01:02:09,190 --> 01:02:09,989
Yeah...
787
01:02:11,590 --> 01:02:13,670
Poor woman, her emotions overwhelmed!
788
01:02:14,190 --> 01:02:15,379
So long...
789
01:02:15,529 --> 01:02:17,729
He never called and inquired
about the fate of his daughter?
790
01:02:17,829 --> 01:02:22,190
- N-no...
- What a bastard!
791
01:02:23,590 --> 01:02:28,670
- Hush! Let's go, go...
- Whoa! Who are you?
792
01:02:29,110 --> 01:02:32,190
- They told us to go to the studio...
- Quick-quick-quick-quick...
793
01:02:32,510 --> 01:02:37,280
"There are women in the Russian villages ..."
The great poet Nekrasov wrote it in the 19th century.
794
01:02:37,280 --> 01:02:42,159
The poet of 21th century was not born yet
to describe the hardships of this heroic woman...
795
01:02:42,159 --> 01:02:47,510
For 10 years she fought against all the troubles of our hard life...
796
01:02:47,829 --> 01:02:51,190
- Who are you? I have a daughter!
- I don't know, they told us...
- It is clear...
797
01:02:51,240 --> 01:02:53,840
- Get out! Get out of here...
798
01:02:53,930 --> 01:02:54,930
For 10 years she brought up her daughter alone...
799
01:02:55,030 --> 01:02:57,349
I think, her former husband must answer all the questions now...
800
01:02:59,269 --> 01:03:02,989
- Who are you? - Your mom!
- I have a mother!
801
01:03:03,590 --> 01:03:06,030
This is TV, everything happens here...
802
01:03:13,030 --> 01:03:13,989
Where's a girl!?
803
01:03:15,510 --> 01:03:19,670
- Where did they come from??
- Get rid of them!
- How? They were on the stage already!
804
01:03:20,590 --> 01:03:30,989
Find any girl... any girl...
Tell the "husband"... Warn the "husband"...
805
01:03:31,089 --> 01:03:31,989
I'll fire you! ..
806
01:03:32,110 --> 01:03:33,510
Wait a second...
807
01:03:34,190 --> 01:03:35,750
The moment of truth is coming...
808
01:03:36,030 --> 01:03:38,030
Man, wait... Man, there are two boys!
Understand? Two boys!
809
01:03:38,130 --> 01:03:38,620
It's okay!
810
01:03:38,670 --> 01:03:43,030
- Put the glass! The glass!
- Pardon! Volodya, it's alright?
811
01:03:43,130 --> 01:03:43,700
- Boys... boys out there...
812
01:03:43,750 --> 01:03:47,909
Man... who slams doors, the husband of our heroic woman!
813
01:03:48,829 --> 01:03:50,590
Oh! Our dad is coming!
814
01:03:55,110 --> 01:03:57,429
Oh! She is here! Why did you call her up?!
815
01:03:58,190 --> 01:04:00,670
It's a surprise! Your former wife have
a number of hard-hitting questions...
816
01:04:01,110 --> 01:04:03,429
Yes? And who are they? Where is my daughter??
817
01:04:05,590 --> 01:04:10,670
Don't you recognize me?!
Have you forgotten how many children do you have?!
818
01:04:11,510 --> 01:04:14,030
- And how many children I have!?
- What a difference! Work on the script...
819
01:04:14,349 --> 01:04:16,190
- Ah ... Where's the girl??
- Son...
820
01:04:17,030 --> 01:04:19,269
Where is my daughter? Where is my daughter?
My daughter...
821
01:04:19,670 --> 01:04:23,110
- Dad! Dad!
- Grigoriev!
- Don't you like sons, huh?!
822
01:04:23,590 --> 01:04:24,750
- Daddy! Dad!
- I have a daughter... I don't know these boys!
823
01:04:25,349 --> 01:04:27,190
- Daddy! Dad!
- I don't know where my... I don't... I go...
824
01:04:28,510 --> 01:04:31,269
- Grigoriev!
- Why don't you know?! Daddy!
825
01:04:32,429 --> 01:04:37,349
- Look at your daddy... Prodigal!
- Where is my daughter? My daughter...
826
01:04:40,829 --> 01:04:45,909
- Daddy! Dad! Dad! Dad!
827
01:04:46,349 --> 01:04:49,429
- Start quickly... Throw him something... Start, hurry up!
- Yeah... I... I can...
828
01:04:49,909 --> 01:04:52,590
- Where is a girl?
- Don't sit on your site, join...
829
01:04:53,429 --> 01:04:54,909
- Where were you for 10 years?!
- Mom, what are you?!
830
01:04:55,429 --> 01:04:59,349
More energetic! Threaten! Don't fear, paid for all!
831
01:04:59,449 --> 01:04:59,779
Beat him more...
832
01:04:59,829 --> 01:05:07,429
- I haven't slept by nights, working on two jobs!
- I think, it's good... You can call the guard.
833
01:05:09,269 --> 01:05:10,750
- Do not!
- I brought them up alone, raised them up!
834
01:05:11,110 --> 01:05:11,909
Security... Guards!
835
01:05:15,269 --> 01:05:17,349
The tension in the studio reaches its culmination!
836
01:05:18,670 --> 01:05:20,750
- Where are you going?! Get off your hands!
837
01:05:23,829 --> 01:05:26,710
- Advertising... Advertising...
- Let me go, I said!
838
01:05:26,760 --> 01:05:29,920
- Advertising! - I said, let me go!
- Advertising...
839
01:05:31,190 --> 01:05:32,349
Gorokhov, hold on!
840
01:05:33,429 --> 01:05:35,510
Quietly, "Mother", quietly...
841
01:05:40,190 --> 01:05:41,750
- How are you? - Normally...
- Yeah...
842
01:05:42,190 --> 01:05:43,349
- Does it hurt
- Nope...
843
01:05:44,829 --> 01:05:51,510
- Vigorous children... - What children!
- Well... Boys... so temperamental...
844
01:05:52,750 --> 01:05:53,909
When will I fire you?
845
01:05:55,750 --> 01:05:57,349
Where did you get these crooks? It's the air show...
846
01:05:57,750 --> 01:05:59,510
- Did you hit yourself? - Okay...
- Alright, it will heal for the wedding!
847
01:06:00,269 --> 01:06:00,989
Thank you, guys!
848
01:06:01,909 --> 01:06:02,670
- You are welcome!
- Good for you!
849
01:06:03,190 --> 01:06:07,989
- Guys... - Live show...
- Where is a girl, eh?
850
01:06:11,670 --> 01:06:17,909
Mom... Dad... A-ah... Mom... Dad...
851
01:06:18,909 --> 01:06:21,219
And you're here!
852
01:06:21,269 --> 01:06:22,829
What are you doing here?
853
01:06:28,909 --> 01:06:31,590
- Did you like it?
- It was remarkable...
854
01:06:32,190 --> 01:06:34,030
Pineapples in champagne! Pineapples in champagne!
855
01:06:34,429 --> 01:06:34,909
Clowns!
856
01:06:36,269 --> 01:06:43,030
Surprisingly tasty, sparkling and sharp!
I'm something Norwegian!
857
01:06:43,590 --> 01:06:45,190
A-ah... Where is everyone?
858
01:06:46,190 --> 01:06:46,909
Who is "everyone"?
859
01:06:47,750 --> 01:06:49,909
I'm something Spanish!
860
01:06:50,429 --> 01:06:52,190
A-ah... The casting for the show?
861
01:06:53,030 --> 01:06:54,750
That's it! The show ended, boys...
862
01:06:55,829 --> 01:07:01,269
- But results? - It's over...
- Let's go...
863
01:07:02,269 --> 01:07:06,829
I'm inspired! And take up my pen!
864
01:07:07,349 --> 01:07:08,510
- Let's go!
- Yeah...
865
01:07:12,269 --> 01:07:16,030
- Oh! You! Hello!
- Hey! - Hey!
866
01:07:16,670 --> 01:07:19,110
How are you? OK?
867
01:07:19,429 --> 01:07:23,989
- Yeah, alright! We've starred in a show!
- Wow-wow... wow... - Congratulations!
868
01:07:27,269 --> 01:07:29,909
- Thank you... - Want me to bring you out?
- Oh! With pleasure!
869
01:07:30,750 --> 01:07:31,349
Well, if it's not difficult for you...
870
01:07:34,349 --> 01:07:39,349
- Alice! - Coming...
- Oops!
871
01:07:40,030 --> 01:07:42,829
- Where do I bring you out? - How much must I wait!? - Coming, Dad...
872
01:07:43,590 --> 01:07:44,750
- Nowhere!
- Me too...
873
01:07:45,909 --> 01:07:47,190
Okay, see you later...
874
01:07:48,190 --> 01:07:49,269
Wow!
875
01:07:54,510 --> 01:07:55,779
Phew...
876
01:07:55,829 --> 01:07:57,779
"KID'S TEARS FACTORY"
877
01:07:57,829 --> 01:07:59,190
Yeah! How do you like this 'Alice'?!
878
01:07:59,909 --> 01:08:01,829
Her father is a real monster!
879
01:08:03,030 --> 01:08:04,670
Children are not responsible for their fathers!
880
01:08:05,909 --> 01:08:06,989
It would be nice!
881
01:08:08,349 --> 01:08:10,750
What a beautiful name: "Alice!"
882
01:08:12,030 --> 01:08:14,670
U-uh... "Fiancé"!
883
01:08:15,989 --> 01:08:18,590
- Who is the "fiancé"?!
- You are "fiancé"!
884
01:08:19,350 --> 01:08:21,069
Am I the "fiancé"?!
885
01:08:57,510 --> 01:08:59,350
Listen, Ilya... Hit me the eye...
886
01:09:00,670 --> 01:09:01,989
Why, Vitya!?
887
01:09:02,430 --> 01:09:03,510
Well, maybe a bruise will appear...
888
01:09:04,430 --> 01:09:05,989
Otherwise, my father will beat me for this truancy...
889
01:09:09,270 --> 01:09:10,270
And yours, what will he do?
890
01:09:11,430 --> 01:09:12,750
I don't know, perhaps, he will say something...
891
01:09:13,229 --> 01:09:13,909
And what?
892
01:09:15,069 --> 01:09:18,829
For example, "the smart learns from mistakes of others, but the fool on his own "...
893
01:09:20,750 --> 01:09:22,430
- That's all?
- That's all!
894
01:09:24,670 --> 01:09:29,479
Listen, Ilya... Can I go to you now?
895
01:09:29,479 --> 01:09:32,069
Otherwise, think up what we will tell at the school tomorrow...
896
01:09:33,670 --> 01:09:35,750
Of course! You'll meet my Dad!
897
01:09:38,510 --> 01:09:41,750
Phew... Will he tell me something?
898
01:09:43,270 --> 01:09:44,670
Sure!
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt1411757
Ostorozhno, Deti! - Caution, kids! (2008) English.srt
FPS: 25.000
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
-
Africa
Asia
Australia
Europe
North America
South America
- /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
64840