All language subtitles for La.Palma.2020.GERMAN.1080P.WEB.X264-WAYNE_ger
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,708 --> 00:00:15,416
[Meeresrauschen]
2
00:00:15,500 --> 00:00:19,208
[Frau redet spanisch]
3
00:00:19,291 --> 00:00:23,291
[leises Stimmengewirr]
4
00:00:24,083 --> 00:00:26,416
[Möwe kreischt]
5
00:00:26,500 --> 00:00:29,500
[Geschirr klappert, leises Stimmengewirr]
6
00:00:33,000 --> 00:00:36,166
[Wellenrauschen wird lauter]
7
00:00:40,375 --> 00:00:41,541
[mit Akzent] So eine…
8
00:00:42,583 --> 00:00:43,833
…süße Erfrischung.
9
00:00:45,041 --> 00:00:47,083
Meine erfrischende SĂĽĂźe.
10
00:00:47,166 --> 00:00:48,208
[sie lacht]
11
00:00:50,250 --> 00:00:52,791
Auf unser… erstes Date?
12
00:00:53,625 --> 00:00:55,333
-Salud.
-Salud.
13
00:00:58,208 --> 00:01:00,750
[mit Akzent] Mmh. Dieser Ausblick.
14
00:01:01,875 --> 00:01:02,791
La vista.
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,458
[mit Akzent]
Sind Sie öfter hier,
Señor Pablo?
16
00:01:09,750 --> 00:01:12,625
Ah,
Señorita, mir gehört dieser Laden.
17
00:01:12,708 --> 00:01:13,750
-No!
-SĂ.
18
00:01:14,833 --> 00:01:17,541
Ich habe… sehr reich geerbt.
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,875
Die Bananenplantagen, was Sie sehen,
das ist alles mir.
20
00:01:22,708 --> 00:01:27,250
Und in irgendetwas ich musste
mit meinem Bananenimperium investieren.
21
00:01:28,208 --> 00:01:29,083
Ah.
22
00:01:30,541 --> 00:01:33,166
Man muss bestimmt
sehr, sehr zielstrebig sein,
23
00:01:33,250 --> 00:01:35,666
um so ein Imperium zu verwalten.
24
00:01:39,708 --> 00:01:41,541
Ich liebe zielstrebige Männer.
25
00:01:41,625 --> 00:01:45,958
SĂ. Ich bin
muy… zielstrebig.
26
00:01:49,875 --> 00:01:55,000
Señor Pablo,
Sie sind ganz anders als andere Männer.
27
00:01:55,083 --> 00:01:57,583
Das habe ich gleich gemerkt.
28
00:01:57,666 --> 00:01:58,541
Como…
29
00:02:00,000 --> 00:02:01,083
…anders?
30
00:02:01,708 --> 00:02:04,708
Sie haben ein Imperium.
31
00:02:05,875 --> 00:02:09,375
Mein Exfreund, der hatte nichts…
nada.
32
00:02:09,458 --> 00:02:12,041
Er hatte keine Ehrgeiz.
33
00:02:12,625 --> 00:02:14,916
Er hat immer gemacht schlechte Witze.
34
00:02:15,000 --> 00:02:16,833
Er war wie ein Kind. Er…
35
00:02:17,416 --> 00:02:19,791
…war kein Mann,
er hatte keine
cojones.
36
00:02:19,875 --> 00:02:20,958
Er hat, ähm…
37
00:02:21,041 --> 00:02:25,250
…immer so, so kleine Plastikaugen
auf Dinge geklebt und fand das lustig.
38
00:02:28,083 --> 00:02:28,958
[er schnauft]
39
00:02:29,583 --> 00:02:33,791
Señorita, wie konnten Sie bloß
auf so einen Idioten hereinfallen?
40
00:02:35,666 --> 00:02:39,208
Aber wissen Sie was, meine Exfreundin,
die war auch eine Katastrophe.
41
00:02:40,041 --> 00:02:43,833
Sie hatte nur fĂĽr ihre Arbeit gelebt.
Wie ein Roboter.
42
00:02:44,416 --> 00:02:46,500
Sie… hatte keine Humor.
43
00:02:47,166 --> 00:02:48,875
Keinen Spaß am Leben. Sie…
44
00:02:49,583 --> 00:02:52,208
…war sehr sexy, aber nicht liebevoll.
45
00:02:52,291 --> 00:02:54,833
Sie hatte kein Herz.
No corazĂłn.
46
00:02:54,916 --> 00:02:56,000
No corazĂłn.
47
00:03:04,000 --> 00:03:06,500
Zum GlĂĽck wir sind
diese Menschen los,
qué?
48
00:03:12,666 --> 00:03:17,000
["Vida De La Isla" von David Reichelt]
49
00:03:19,083 --> 00:03:22,500
[lebhafte spanische Musik]
50
00:03:25,166 --> 00:03:26,208
♪
Oi! ♪
51
00:03:43,166 --> 00:03:44,166
[Musik endet]
52
00:03:44,250 --> 00:03:47,000
[Rauschen]
53
00:03:47,083 --> 00:03:49,291
[Rauschen wird lauter]
54
00:03:49,375 --> 00:03:52,541
[Rauschen wird lauter]
55
00:03:52,625 --> 00:03:56,500
[dröhnendes Rauschen]
56
00:04:00,166 --> 00:04:01,916
[atmet laut Rauch aus]
57
00:04:10,500 --> 00:04:12,125
[auf Spanisch]
Hast du Feuer?
58
00:04:13,041 --> 00:04:13,916
SĂ.
59
00:04:14,458 --> 00:04:18,166
[Lautsprecheransage im Hintergrund]
60
00:04:21,500 --> 00:04:24,208
-[auf Spanisch]
Danke.
-[auf Spanisch]
Kein Problem.
61
00:04:29,041 --> 00:04:32,875
-Wo kommst du her?
-[auf Englisch]
Ich kann kein Spanisch.
62
00:04:32,958 --> 00:04:33,958
-English?
-SĂ.
63
00:04:34,041 --> 00:04:36,875
-[auf Englisch]
Wo kommst du her?
-[auf Englisch]
Dänemark.
64
00:04:36,958 --> 00:04:37,958
Dänemark?
65
00:04:38,833 --> 00:04:40,000
Cool.
66
00:04:41,208 --> 00:04:42,250
Wo ist Dänemark?
67
00:04:44,333 --> 00:04:47,041
Im Norden Europas.
In der Nähe von Deutschland.
68
00:04:47,125 --> 00:04:49,791
-Es liegt am Meer.
-Ja?
69
00:04:49,875 --> 00:04:53,000
[Mann auf Deutsch] Die haben
die Mietwagenbuchung verschlampt.
70
00:04:56,000 --> 00:04:59,500
-Ciao! [deutsch] Was ist denn?
-[deutsch] Ja, keine Ahnung.
71
00:04:59,583 --> 00:05:01,625
Die haben's verschlampt. Nichts im System.
72
00:05:01,708 --> 00:05:04,625
Jetzt musste ich 'n neuen mieten.
356 Euro.
73
00:05:06,333 --> 00:05:07,750
Ich ruf da gleich morgen an.
74
00:05:09,625 --> 00:05:10,500
Urlaub?
75
00:05:12,208 --> 00:05:14,250
[er stöhnt] Ja, du hast recht.
76
00:05:19,500 --> 00:05:20,916
Du hast 'n Auge verloren.
77
00:05:23,125 --> 00:05:24,000
Stimmt.
78
00:05:25,500 --> 00:05:28,750
[Lautsprecheransage]
79
00:05:28,833 --> 00:05:32,125
Und schon… kann ich dir wieder
diese Blicke zuwerfen.
80
00:05:33,083 --> 00:05:36,250
Voller Sex und Leidenschaft.
81
00:05:36,333 --> 00:05:38,041
[lacht] Idiot.
82
00:05:38,125 --> 00:05:42,166
["El Viaje" von David Reichelt]
83
00:05:42,250 --> 00:05:45,833
[lebhafte spanische Musik]
84
00:05:45,916 --> 00:05:49,375
[Musik läuft im Radio weiter]
85
00:05:52,750 --> 00:05:54,000
[er seufzt]
86
00:05:56,291 --> 00:05:57,250
[lacht auf]
87
00:06:00,875 --> 00:06:03,208
[sie seufzt]
88
00:06:03,833 --> 00:06:06,000
[Musik geht laut weiter]
89
00:06:11,291 --> 00:06:13,125
[Musik verklingt]
90
00:06:13,208 --> 00:06:15,125
[leise Durchsage]
91
00:06:15,208 --> 00:06:17,333
-Was suchst du denn?
-Wasser.
92
00:06:20,291 --> 00:06:24,041
[er seufzt]
Ja, da wirste schon eins finden, oder?
93
00:06:24,125 --> 00:06:26,875
Na ja,
die schmecken ja alle unterschiedlich.
94
00:06:26,958 --> 00:06:30,708
[leise Werbedurchsage]
95
00:06:32,333 --> 00:06:34,666
WeiĂźt du was,
ich hab von 'ner Methode gelesen,
96
00:06:34,750 --> 00:06:37,458
wie man sich entscheiden kann,
wenn man nicht weiter weiĂź.
97
00:06:37,541 --> 00:06:38,916
Man muss 'ne MĂĽnze werfen.
98
00:06:39,000 --> 00:06:41,416
Aber nicht das machen,
was beim MĂĽnzwurf rauskommt,
99
00:06:41,500 --> 00:06:45,000
sondern während die Münze in der Luft ist,
entscheidet man sich intuitiv
100
00:06:45,083 --> 00:06:46,833
fĂĽr das, was man will.
101
00:06:46,916 --> 00:06:48,333
Ist doch spannend, oder?
102
00:06:51,791 --> 00:06:53,416
-[sie seufzt]
-Was?
103
00:06:53,500 --> 00:06:54,666
Nichts.
104
00:06:57,000 --> 00:06:59,250
Ja, ist auch wieder Blödsinn.
105
00:06:59,333 --> 00:07:01,833
Was denn? Ich hab doch gar nichts gesagt.
106
00:07:01,916 --> 00:07:04,083
[Auto springt an]
107
00:07:04,625 --> 00:07:05,958
[sie seufzt]
108
00:07:22,583 --> 00:07:25,500
Jetzt guckst du mich wieder an,
mit diesem Blick des Todes.
109
00:07:27,916 --> 00:07:28,791
Markus…
110
00:07:32,500 --> 00:07:35,166
Es tut mir leid, wenn die Idee,
'ne MĂĽnze zu werfen,
111
00:07:35,250 --> 00:07:38,250
nicht die geilste ist,
die ich je gehört hab.
112
00:07:38,333 --> 00:07:40,208
Aber du, ja, vielleicht hast du recht.
113
00:07:40,291 --> 00:07:43,791
Vielleicht sollten wir MĂĽnzen werfen,
anstatt uns Gedanken zu machen.
114
00:07:44,333 --> 00:07:47,708
Vielleicht sollten wir 'ne MĂĽnze werfen,
ob ich den Kanzlei-Job annehme.
115
00:07:47,791 --> 00:07:49,833
Oder ob wir zusammenziehen.
116
00:07:49,916 --> 00:07:52,500
Du musst nicht immer alles
so wahnsinnig ernst nehmen.
117
00:07:52,583 --> 00:07:54,541
Einer muss die Dinge ernst nehmen, oder?
118
00:07:54,625 --> 00:07:57,500
-Ich wollte dir einfach nur…
-Mann, Markus, bitte.
119
00:07:57,583 --> 00:07:58,458
[sie stöhnt]
120
00:07:58,541 --> 00:08:01,583
-Ich bin zu mĂĽde zum Streiten.
-Ich streit gar nicht.
121
00:08:07,208 --> 00:08:11,166
-AuĂźerdem hast du angefangen zu streiten.
-Wir können 'ne Münze werfen, wer anfing.
122
00:08:13,916 --> 00:08:16,500
[sie prusten los]
123
00:08:17,666 --> 00:08:20,750
-[Markus] So funktioniert's aber nicht.
-[Sanne] Fahr einfach.
124
00:08:25,458 --> 00:08:29,375
[ein Hund bellt entfernt]
125
00:08:33,958 --> 00:08:35,250
[Grillenzirpen]
126
00:08:52,750 --> 00:08:54,833
Sag mal, wo fährst du eigentlich hin?
127
00:08:57,541 --> 00:08:59,000
Das Navi sagt, wir sind da.
128
00:09:00,666 --> 00:09:02,041
Hast du dich verfahren?
129
00:09:03,625 --> 00:09:04,958
Calle Valencia 4.
130
00:09:14,791 --> 00:09:16,833
-[zieht Handbremse an]
-[Motor schaltet ab]
131
00:09:16,916 --> 00:09:18,166
[Grillenzirpen]
132
00:09:18,250 --> 00:09:22,416
[Auto piepst]
133
00:09:22,500 --> 00:09:23,541
[Eule ruft]
134
00:09:23,625 --> 00:09:27,458
[Auto piepst weiter]
135
00:09:27,541 --> 00:09:28,541
[Piepsen stoppt]
136
00:09:29,791 --> 00:09:31,458
Total falsch.
137
00:09:31,541 --> 00:09:32,416
Ach.
138
00:09:33,000 --> 00:09:35,666
Das ist die einzige Calle Valencia
auf der Insel.
139
00:09:37,750 --> 00:09:38,625
[er seufzt]
140
00:09:38,708 --> 00:09:39,875
[Hund bellt entfernt]
141
00:09:43,708 --> 00:09:44,833
[er atmet schwer]
142
00:09:50,916 --> 00:09:52,750
[leises Grillenzirpen]
143
00:09:55,708 --> 00:09:57,541
-Markus…
-Ja?
144
00:09:59,250 --> 00:10:02,875
Du hast uns aber schon
'nen Flug nach Gran Canaria gebucht, oder?
145
00:10:05,333 --> 00:10:06,625
[lachend] Ja, wieso?
146
00:10:07,375 --> 00:10:09,416
Was hast du denn in die Suche eingegeben?
147
00:10:11,583 --> 00:10:15,166
-Ja… Gran Canaria.
-Du hast da Gran Canaria eingegeben?
148
00:10:15,875 --> 00:10:18,375
[stotternd]
Ja, Las Palmas de Gran Canaria.
149
00:10:18,458 --> 00:10:20,416
[wĂĽtend] Las Palmas de Gran Canaria?
150
00:10:22,500 --> 00:10:23,666
[genervt] Ja, wieso?
151
00:10:24,666 --> 00:10:27,166
-[sie seufzt laut]
-[AutotĂĽr geht auf, Auto piepst]
152
00:10:28,208 --> 00:10:29,791
[Markus] Was ist denn los?
153
00:10:29,875 --> 00:10:31,541
[leise] Bescheuerter Idiot, ey.
154
00:10:33,875 --> 00:10:36,291
-[Autotür fällt zu]
-[Markus] Sanne, was ist los?
155
00:10:38,208 --> 00:10:39,125
Guck mal hier.
156
00:10:40,333 --> 00:10:41,625
Hier sind wir.
157
00:10:41,708 --> 00:10:45,375
Und hier, hier ist Gran Canaria.
158
00:10:47,791 --> 00:10:50,458
Wir sind auf La Palma. Nicht Las Palmas.
159
00:10:51,875 --> 00:10:56,875
[traurige Gitarrenklänge]
160
00:10:57,375 --> 00:10:58,458
[sie schnauft]
161
00:10:58,541 --> 00:11:00,791
-Sanne, bleib ruhig, das…
-[sie atmet aus]
162
00:11:02,583 --> 00:11:03,458
Ich…
163
00:11:08,125 --> 00:11:11,416
Vielleicht… ich weiß es nicht,
vielleicht haben die am…
164
00:11:12,375 --> 00:11:15,083
…am Flughafen auch was verwechselt,
weißt du, dass…
165
00:11:16,458 --> 00:11:17,875
…die was vertauscht haben.
166
00:11:17,958 --> 00:11:19,416
[Sanne] Mann!
167
00:11:19,500 --> 00:11:21,625
[Hund bellt]
168
00:11:24,291 --> 00:11:27,875
Sanne, ich… [er holt tief Luft]
169
00:11:28,666 --> 00:11:30,166
Ich denk mir was aus, okay?
170
00:11:33,375 --> 00:11:36,541
Und ich meine…
[lachend] …sieh's mal positiv.
171
00:11:37,625 --> 00:11:40,416
Wenn wir nach Hause kommen,
haben wir 'ne krasse Story.
172
00:11:42,041 --> 00:11:44,416
Und zum GlĂĽck sind wir
nicht auf Malle, oder?
173
00:11:48,000 --> 00:11:49,333
[er seufzt]
174
00:11:53,666 --> 00:11:57,333
["Vida De La Isla" von David Reichelt]
175
00:11:57,416 --> 00:12:01,583
[lebhafte spanische Musik]
176
00:12:07,125 --> 00:12:08,208
[Stille]
177
00:12:08,291 --> 00:12:09,833
Wohin fährst du eigentlich?
178
00:12:11,750 --> 00:12:13,291
Ich such uns 'n Hotel.
179
00:12:13,375 --> 00:12:14,500
Ah, okay.
180
00:12:15,916 --> 00:12:17,791
Und wovon willst du das bezahlen?
181
00:12:19,208 --> 00:12:21,958
-Bist du auf einmal reich geworden?
-[er stöhnt]
182
00:12:22,041 --> 00:12:24,500
-Du bist krass eklig gerade, weiĂźt du das?
-Na ja.
183
00:12:25,958 --> 00:12:30,208
Vielleicht war das ja auch einfach
'ne saublöde Idee mit uns beiden, Mausi.
184
00:12:30,291 --> 00:12:32,375
Vielleicht geh ich zurück nach Dänemark.
185
00:12:33,666 --> 00:12:34,958
[sie seufzt]
186
00:12:37,416 --> 00:12:41,125
[leise] Markus, ehrlich.
Ich hab uns so 'n schönes Hotel gebucht.
187
00:12:41,208 --> 00:12:42,791
[sie stöhnt]
188
00:12:42,875 --> 00:12:46,458
Ich dachte,
wir machen uns das mal schön, wir beide.
189
00:12:46,541 --> 00:12:49,125
[sie seufzt]
Einfach mal sechs schöne Tage.
190
00:12:50,583 --> 00:12:52,125
Und einmal keinen Streit.
191
00:12:53,458 --> 00:12:55,375
-Wir liegen am Meer…
-[Markus stöhnt]
192
00:12:56,000 --> 00:12:57,416
Wo… wohin fährst du?
193
00:12:59,166 --> 00:13:02,583
[Grillen zirpen, ein Windspiel klingelt]
194
00:13:09,625 --> 00:13:10,500
Wo sind wir?
195
00:13:20,875 --> 00:13:23,541
[Sanne ruft leise] Markus! Markus!
196
00:13:25,750 --> 00:13:27,041
[sie stöhnt]
197
00:13:33,750 --> 00:13:35,750
[sie tippt auf dem Handy]
198
00:13:41,666 --> 00:13:44,916
[Freizeichen]
199
00:14:00,416 --> 00:14:02,583
-[Markus]
Hallo?
-[sie schnauft]
200
00:14:04,125 --> 00:14:07,416
Haha! Leider nur die Mailbox!
Leider, leider!
201
00:14:07,500 --> 00:14:08,958
Sprechen nach dem Piep.
202
00:14:10,000 --> 00:14:11,541
Und der kommt…
203
00:14:11,625 --> 00:14:13,208
[langgezogen]
Jetzt!
204
00:14:14,166 --> 00:14:15,041
Jetzt.
205
00:14:16,291 --> 00:14:17,166
Jetzt.
206
00:14:18,083 --> 00:14:18,958
Piep.
207
00:14:20,750 --> 00:14:22,916
[flĂĽsternd] Du kommst zurĂĽck. Sofort!
208
00:14:24,083 --> 00:14:25,666
[Hund bellt in der Ferne]
209
00:14:26,500 --> 00:14:28,250
[stöhnt genervt]
210
00:14:32,458 --> 00:14:33,708
[schnauft]
211
00:14:36,041 --> 00:14:37,416
[schnauft]
212
00:14:38,416 --> 00:14:39,625
[Hund bellt]
213
00:14:49,583 --> 00:14:50,708
[Tür öffnet sich]
214
00:14:52,791 --> 00:14:53,958
[Tür fällt ins Schloss]
215
00:14:56,125 --> 00:14:58,458
[Schritte nähern sich]
216
00:15:00,458 --> 00:15:01,333
[Klopfen]
217
00:15:01,958 --> 00:15:05,375
-[Markus mit spanischem Akzent]
Señorita.
-Wo warst du denn?
218
00:15:05,458 --> 00:15:07,041
No Markus.
219
00:15:07,125 --> 00:15:10,625
Äh,
perdón, Señorita, ich bin Pablo.
220
00:15:10,708 --> 00:15:12,916
Ich habe Sie hier sitzen sehen,
in die Auto.
221
00:15:13,000 --> 00:15:15,875
Vielleicht wollen Sie kommen
in meine bescheidene
casa?
222
00:15:15,958 --> 00:15:18,458
Kannst du normal mit mir reden?
ScheiĂźe, Markus!
223
00:15:18,541 --> 00:15:20,458
No! ScheiĂźe, Pablo!
224
00:15:21,000 --> 00:15:22,375
Wer ist dieser Markus?
225
00:15:22,458 --> 00:15:24,708
[jämmerlich]
Oh Mann, ich bin einfach mĂĽde.
226
00:15:25,625 --> 00:15:27,958
Oh,
Señorita, kommen Sie.
227
00:15:28,041 --> 00:15:30,208
Kommen Sie! Kommen Sie… in meine
casa!
228
00:15:30,291 --> 00:15:32,208
Dort… können Sie ausruhen.
229
00:15:32,291 --> 00:15:34,250
-[sie schnauft]
-Kommen Sie,
Señorita.
230
00:15:35,250 --> 00:15:36,416
Por favor, kommen Sie.
231
00:15:36,958 --> 00:15:39,750
-Mann, Markus, was willst du denn?
-[er schnauft]
232
00:15:40,583 --> 00:15:43,958
[ohne Akzent] Sanne, bitte, vertrau mir.
Komm einfach kurz mit.
233
00:15:47,500 --> 00:15:49,250
[mit Akzent]
Señorita, kommen Sie.
234
00:15:49,833 --> 00:15:51,916
[genervt] Ja, jetzt lass… Ich kann…
235
00:15:55,375 --> 00:15:56,333
Por favor.
236
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
Señorita.
237
00:15:59,500 --> 00:16:01,416
Ich habe extra für Sie aufgeräumt.
238
00:16:02,041 --> 00:16:03,500
Wem gehört das Haus?
239
00:16:03,583 --> 00:16:05,791
La casa? Es mia.
240
00:16:05,875 --> 00:16:06,875
Pablo.
241
00:16:06,958 --> 00:16:09,791
Du bist hier nicht ernsthaft
gerade eingestiegen?
242
00:16:09,875 --> 00:16:12,166
No, Señorita. Was denken Sie von mir?
243
00:16:12,250 --> 00:16:14,416
Du sagst mir jetzt sofort, was das soll.
244
00:16:16,041 --> 00:16:18,000
-Ich weiĂź nicht, was Sie meinen.
-Markus!
245
00:16:18,083 --> 00:16:19,041
[er seufzt]
246
00:16:19,625 --> 00:16:21,166
[normal] Okay, ganz ehrlich.
247
00:16:21,250 --> 00:16:23,541
Ich wollte schauen, ob hier jemand wohnt.
248
00:16:23,625 --> 00:16:26,375
Off-season stehen die Häuser leer,
also bin ich ums Haus,
249
00:16:26,458 --> 00:16:29,375
um zu schauen, ob irgendwo
'n Fenster offen ist, ob ich reinkomme.
250
00:16:29,458 --> 00:16:31,208
-Aber…
-Sag mal spinnst du?
251
00:16:31,291 --> 00:16:32,708
Was wenn hier jemand ist?
252
00:16:53,125 --> 00:16:54,375
Hier ist niemand.
253
00:16:54,458 --> 00:16:56,458
Die Schränke sind alle leer.
254
00:16:56,541 --> 00:16:59,500
Der KĂĽhlschrank ist ausgesteckt.
Ist nicht mal Klopapier da.
255
00:16:59,583 --> 00:17:00,708
Und der SchlĂĽssel?
256
00:17:01,333 --> 00:17:03,541
Lustige Geschichte, als ich ums Haus bin,
257
00:17:03,625 --> 00:17:07,041
um zu schauen, ob irgendwas offen ist,
ob ich reinkomme, dachte ich,
258
00:17:07,125 --> 00:17:09,125
schau mal unterm Fensterbrett.
259
00:17:09,208 --> 00:17:12,500
Meine Oma hat immer ihren ErsatzschlĂĽssel
unterm Fensterbrett gehabt.
260
00:17:12,583 --> 00:17:16,375
-Und…
-Spinnst du? Du kannst nicht einsteigen!
261
00:17:16,458 --> 00:17:18,500
Ich bin ja gar nicht eingestiegen.
262
00:17:19,125 --> 00:17:22,250
-AuĂźerdem kenn ich doch den Besitzer.
-Ach ja? Woher denn?
263
00:17:23,916 --> 00:17:25,541
[mit Akzent]
Es mi, Pablo.
264
00:17:30,666 --> 00:17:32,291
-
Señorita!
-Pst!
265
00:17:38,625 --> 00:17:42,250
[sie atmet heftig]
266
00:17:48,916 --> 00:17:52,333
[Handy vibriert]
267
00:18:01,500 --> 00:18:04,500
[Vogelgezwitscher]
268
00:18:04,583 --> 00:18:07,583
[Vogelgezwitscher, Hundegebell]
269
00:18:10,458 --> 00:18:13,916
[näherkommendes Brummen]
270
00:18:25,708 --> 00:18:27,916
[tippt auf Handy]
271
00:18:30,750 --> 00:18:31,708
[Handy vibriert]
272
00:18:31,791 --> 00:18:35,333
[Wasser plätschert]
273
00:18:35,416 --> 00:18:37,458
-[Freizeichen]
-Los, geh ran. Geh ran.
274
00:18:39,625 --> 00:18:41,875
-[Freizeichen]
-[leise] Mann.
275
00:18:41,958 --> 00:18:45,833
["Vida De La Isla" von David Reichelt]
276
00:18:45,916 --> 00:18:49,416
[lebhafte spanische Musik]
277
00:19:05,708 --> 00:19:08,000
[Musik wird lauter und schneller]
278
00:19:21,750 --> 00:19:23,375
[Frau schreit, Markus schreit]
279
00:19:23,458 --> 00:19:24,416
[sie redet Spanisch]
280
00:19:25,041 --> 00:19:27,250
-[sie schreit auf Spanisch]
-
No! No, no, no.
281
00:19:27,333 --> 00:19:29,250
-
No, no…
-[sie spricht Spanisch]
282
00:19:29,333 --> 00:19:33,291
-Ähm,
Señorina… I am…
-Señorina?
283
00:19:33,375 --> 00:19:35,541
-[stotternd]
No…
-[sie spricht Spanisch]
284
00:19:35,625 --> 00:19:38,125
[auf Spanisch]
Señorita, ich… ich bin…
285
00:19:38,208 --> 00:19:41,958
-[auf Englisch] Ich kann das erklären.
-[sie spricht Spanisch]
286
00:19:42,041 --> 00:19:45,541
[Sanne] Schatz?
Schatz, bist du fertig mit duschen?
287
00:19:45,625 --> 00:19:49,125
Du, sag mal, wem gehört denn
der Roller da draußen? Den Nachbarn…
288
00:19:50,791 --> 00:19:52,625
[auf Englisch] Oh, wer sind Sie?
289
00:19:54,583 --> 00:19:59,000
[auf Englisch] Oh, wir wussten nicht,
dass heute jemand zum Putzen kommt.
290
00:19:59,083 --> 00:20:01,000
[auf Deutsch] Zieh dir bitte was an.
291
00:20:02,833 --> 00:20:04,458
Oh! [sie lacht erleichtert]
292
00:20:04,541 --> 00:20:05,708
[beide lachen]
293
00:20:05,791 --> 00:20:09,000
[auf Englisch] Tut mir leid.
Ich wusste nichts von Gästen.
294
00:20:11,916 --> 00:20:14,333
[er lacht verlegen]
No problem.
295
00:20:14,416 --> 00:20:19,541
[auf Englisch] Ähm… Eine Frage.
Haben Sie vielleicht Klopapier?
296
00:20:19,625 --> 00:20:21,458
-[auf Englisch] Ja, sicher.
-Ja?
297
00:20:25,333 --> 00:20:28,375
[sie lacht verlegen]
298
00:20:34,166 --> 00:20:35,125
[lachen]
299
00:20:35,208 --> 00:20:37,416
[auf Englisch]
Brauchen Sie sonst noch etwas?
300
00:20:37,500 --> 00:20:39,666
[Sanne auf Englisch]
Nein, nein, alles okay.
301
00:20:39,750 --> 00:20:41,541
[auf Englisch] Es tut mir sehr leid.
302
00:20:41,625 --> 00:20:44,000
[auf Englisch]
Tut mir leid, dass Sie das sehen mussten.
303
00:20:44,083 --> 00:20:45,333
[nervös] Kein Problem.
304
00:20:45,416 --> 00:20:47,083
-
Bye.
-[Sanne]
Bye.
305
00:20:48,083 --> 00:20:49,000
[TĂĽr geht auf]
306
00:20:50,416 --> 00:20:51,625
[Tür fällt ins Schloss]
307
00:20:54,333 --> 00:20:56,125
Muchas gracias, Señorita.
308
00:20:57,458 --> 00:21:01,458
[mit Akzent] Ich sage Ihnen eins,
dieses Fräulein seinen Staubwedel
309
00:21:01,541 --> 00:21:04,375
auf mich gehalten hat,
ay caramba, ich dachte, das wars.
310
00:21:05,541 --> 00:21:07,958
Aber dann kamen Sie,
Señorita.
311
00:21:08,833 --> 00:21:10,208
Ganz heldenhaft.
312
00:21:11,083 --> 00:21:14,291
-Ich hab dir den Arsch gerettet.
-[normal] Das hast du. Danke.
313
00:21:19,500 --> 00:21:21,875
Jetzt sind wir offiziell
Gäste dieses Hauses.
314
00:21:22,583 --> 00:21:23,458
Wobei…
315
00:21:24,666 --> 00:21:26,500
[mit Akzent] Es ist sowieso
mi casa.
316
00:21:27,791 --> 00:21:29,458
Du willst ernsthaft hierblieben?
317
00:21:29,958 --> 00:21:30,791
SĂ.
318
00:21:31,916 --> 00:21:33,625
Du willst ernsthaft hierbleiben?
319
00:21:37,416 --> 00:21:39,916
-Du willst ernsthaft hierbleiben, ja?
-Mhm.
320
00:21:42,583 --> 00:21:44,083
Ist das Pablo?
321
00:21:44,166 --> 00:21:45,000
SĂ.
322
00:21:46,125 --> 00:21:49,833
[langsame Gitarrenmusik]
323
00:21:49,916 --> 00:21:51,416
[mit Akzent] Dann bin ich Alba.
324
00:21:54,875 --> 00:21:55,791
Pablo…
325
00:21:58,125 --> 00:22:02,125
Du könntest schon mal
unsere Koffer aus die Auto holen.
326
00:22:04,208 --> 00:22:05,166
Mi guapo.
327
00:22:07,250 --> 00:22:09,666
[Musik verklingt]
328
00:22:39,416 --> 00:22:41,916
[Hund bellt]
329
00:22:45,000 --> 00:22:48,208
[Koffer rollt laut davon]
330
00:22:50,208 --> 00:22:53,708
-[Sanne singt unter der Dusche]
-[Markus und Mann unterhalten sich]
331
00:22:53,791 --> 00:22:56,250
[Markus] Warum England Spanien?
Spanien England?
332
00:22:56,333 --> 00:22:58,666
-[Mann] Spanien…
-[Poltern]
333
00:22:58,750 --> 00:23:01,500
[Markus] Ach so, ja, genau.
Weil's hier den Tourismus gab.
334
00:23:01,583 --> 00:23:04,083
[unterhalten sich leise weiter]
335
00:23:06,500 --> 00:23:07,916
Mit wem hast du geredet?
336
00:23:09,958 --> 00:23:13,416
-Na, mit RĂĽdiger, unserem Nachbarn.
-Was hast du denn gesagt?
337
00:23:14,833 --> 00:23:15,875
Die Wahrheit.
338
00:23:17,791 --> 00:23:19,291
[mit Akzent] Das ist
mi casa.
339
00:23:22,000 --> 00:23:22,875
Oh.
SĂ.
340
00:23:30,583 --> 00:23:33,375
[mit Akzent] Er hat uns
zum Abendessen eingeladen.
341
00:23:33,458 --> 00:23:35,500
[Sanne] Ah.
Perfetto.
342
00:23:35,583 --> 00:23:38,375
[mit Akzent]
Da kann ich mich schön machen.
343
00:23:38,458 --> 00:23:40,166
Wir sollten eine
vino mitbringen.
344
00:23:42,041 --> 00:23:43,625
[Vogelgezwitscher]
345
00:23:43,708 --> 00:23:47,125
[in der Ferne ruft eine Frau auf Spanisch]
346
00:23:51,500 --> 00:23:53,375
[stöhnt vor Schmerz] Ah!
347
00:24:07,166 --> 00:24:11,333
[eingehender Skype-Anruf]
348
00:24:11,416 --> 00:24:13,625
-[Sanne] Hr. Schäfer.
-[Schäfer]
Guten Tag.
349
00:24:13,708 --> 00:24:16,166
-[Sanne] Hallo.
-[Schäfer]
Ich hoffe, ich störe nicht.
350
00:24:16,250 --> 00:24:19,875
Ich weiĂź, dass Sie Urlaub haben.
Gran Canaria, stimmt's?
351
00:24:19,958 --> 00:24:22,250
Äh, ja, Kanaren, genau.
352
00:24:22,333 --> 00:24:24,333
Ich möchte Sie gar nicht lange stören.
353
00:24:24,416 --> 00:24:27,500
Sie kennen vielleicht noch Ihre Kollegin,
die Fr. Ahrens.
354
00:24:27,583 --> 00:24:30,583
-Ja, ja, klar, ich erinner mich.
-
Wunderbar.
355
00:24:30,666 --> 00:24:33,458
Fr. Ahrens
war mit der PrĂĽfung des Lageberichts
356
00:24:33,541 --> 00:24:35,083
der Karl Meyer AG beauftragt.
357
00:24:35,166 --> 00:24:38,083
-Sie hatte gestern leider einen Skiunfall.
-Oh nein.
358
00:24:38,166 --> 00:24:40,625
Jetzt wird sie ausfallen,
und ich wollte Sie fragen,
359
00:24:40,708 --> 00:24:43,583
ob Sie sich vorstellen können,
die PrĂĽfung zu ĂĽbernehmen.
360
00:24:43,666 --> 00:24:46,958
Äh, ja, klar. Also… natürlich. Ähm.
361
00:24:48,500 --> 00:24:49,833
Wie kann ich denn helfen?
362
00:24:49,916 --> 00:24:52,666
Wir haben bereits die Unterlagen
des Unternehmens bekommen,
363
00:24:52,750 --> 00:24:57,083
und insbesondere die Prognose
sollten wir uns noch mal genauer ansehen.
364
00:24:57,166 --> 00:25:00,208
-Ja.
-
Ich schick Ihnen unsere Checklisten zu…
365
00:25:00,916 --> 00:25:03,750
-[Nachrichtenton]
-
Damit kennen Sie sich ja aus?
366
00:25:03,833 --> 00:25:05,708
Hr. Schäfer, ich bitte Sie.
367
00:25:06,625 --> 00:25:07,791
[beide lachen]
368
00:25:07,875 --> 00:25:11,291
Ja, in Ordnung.
Ich wollte nur sichergehen… Alles klar.
369
00:25:11,375 --> 00:25:14,333
Ähm, es wär natürlich auch großartig,
wenn Sie…
370
00:25:16,541 --> 00:25:18,500
[langsame spanische Musik]
371
00:25:18,583 --> 00:25:21,708
Ähm,
natürlich wäre es auch großartig,
372
00:25:21,791 --> 00:25:25,250
wenn Sie den aktuellen Bericht
mit dem des Vorjahres vergleichen könnten.
373
00:25:25,333 --> 00:25:27,333
-Ja.
-
Dann… ähm…
374
00:25:27,416 --> 00:25:31,375
…könnten Sie nicht nur den Mandanten
besser kennenlernen, sondern…
375
00:25:32,083 --> 00:25:35,750
…würden auch
die wesentlichen Veränderungen… ähm…
376
00:25:36,333 --> 00:25:38,833
Frau Kristensen,
ist es gerade schlecht bei Ihnen?
377
00:25:42,958 --> 00:25:45,083
-Oh. Entschuldigen Sie…
-
Nein, nein, nein.
378
00:25:45,166 --> 00:25:47,583
Ich muss… Ich muss mich entschuldigen.
379
00:25:47,666 --> 00:25:50,083
Verzeihung, Sie sind im Urlaub.
[er lacht verlegen]
380
00:25:50,166 --> 00:25:53,583
Wir besprechen das hinterher wieder, okay?
381
00:25:53,666 --> 00:25:56,583
Ja, das wär, das wär sehr lieb. Danke.
Entschuldigen Sie.
382
00:25:56,666 --> 00:25:58,958
[lachend]
Alles bestens. Alles in Ordnung.
383
00:25:59,041 --> 00:26:02,000
-Mhm.
-
Gute Erholung. Kommen Sie gut zurĂĽck.
384
00:26:02,083 --> 00:26:03,416
Danke schön. Tschüs.
385
00:26:05,958 --> 00:26:07,208
[auf Spanisch]
Qué pasa?
386
00:26:12,458 --> 00:26:13,458
[Klopfen]
387
00:26:15,583 --> 00:26:18,000
[Schritte nähern sich]
388
00:26:20,458 --> 00:26:22,916
PĂĽnktlich wie die Maurer. Wunderbar.
389
00:26:23,000 --> 00:26:25,916
-Hi, RĂĽdiger. Das ist meine Freundin.
-Alba.
390
00:26:26,000 --> 00:26:27,708
Hallo, ich bin RĂĽdiger.
391
00:26:27,791 --> 00:26:28,666
Hola!
392
00:26:29,625 --> 00:26:32,583
Das ist aber 'n fester Händedruck.
Gefällt mir.
393
00:26:32,666 --> 00:26:34,375
[RĂĽdiger] Kommt doch rein. Bitte.
394
00:26:34,458 --> 00:26:37,416
[Sanne mit spanischem Akzent]
Oh! Wunderschön!
395
00:26:37,500 --> 00:26:39,458
-[Frau] Hallo.
-[Sanne]
Hola!
396
00:26:39,541 --> 00:26:41,125
-[Frau] Magda. Freut mich.
-Alba.
397
00:26:41,208 --> 00:26:43,166
-[Sanne lacht]
-[Markus] Ich bin Markus.
398
00:26:43,250 --> 00:26:45,708
-[Magda] Freut mich.
-[RĂĽdiger] Setzt euch doch.
399
00:26:45,791 --> 00:26:47,750
-[Sanne]
Gracias.
-[Markus] Danke.
400
00:26:47,833 --> 00:26:50,250
-
Salute.
-Magda.
401
00:26:53,000 --> 00:26:53,875
Salud.
402
00:26:57,166 --> 00:26:59,083
Äh, nehmt euch. Nehmt euch doch.
403
00:27:00,541 --> 00:27:04,375
[RĂĽdiger] Wir dachten ja, das Haus
ist erst ab nächster Woche vermietet.
404
00:27:05,666 --> 00:27:07,625
-[auf Spanisch] Ja, aber…
-Ja, aber…
405
00:27:07,708 --> 00:27:08,708
-Ähm.
-Ähm.
406
00:27:08,791 --> 00:27:12,458
Diese Woche war's frei, also dachten wir,
wir kommen spontan bis Freitag.
407
00:27:12,541 --> 00:27:15,291
Aber ich glaube,
ab Samstag ist es wieder vermietet.
408
00:27:15,375 --> 00:27:17,875
Oh, ach,
das wisst ihr sicher besser als wir.
409
00:27:19,250 --> 00:27:20,666
[Magda] Woher kommt ihr?
410
00:27:20,750 --> 00:27:22,041
-Stuttgart.
-Aus S…
411
00:27:22,791 --> 00:27:25,666
[mit Akzent]
Ähm, wir… also ich komme aus Spanien.
412
00:27:25,750 --> 00:27:30,333
Und ähm, wir ziehen aber bald
zusammen nach Stuttgart.
413
00:27:30,416 --> 00:27:32,083
[auf Spanisch] Du bist aus Spanien?
414
00:27:32,708 --> 00:27:34,416
Was fĂĽr ein Zufall!
415
00:27:35,708 --> 00:27:36,833
Ja, ähm…
416
00:27:37,458 --> 00:27:41,916
Wie gefällt dir der Urlaub hier?
417
00:27:42,000 --> 00:27:45,458
Bei deinen Landsleuten? [sie lacht]
418
00:27:46,291 --> 00:27:48,166
[auf Spanisch] WeiĂź nicht.
419
00:27:49,333 --> 00:27:51,375
[mit spanischem Akzent]
Ich möchte das nicht.
420
00:27:51,458 --> 00:27:55,500
Weil der Markus versteht kein
Español
und so…
421
00:27:56,083 --> 00:27:58,041
Das kann ich gut verstehen.
422
00:27:58,125 --> 00:28:02,708
Ich lebe hier schon seit vier Jahren
und kann immer noch kaum Spanisch.
423
00:28:02,791 --> 00:28:05,500
Aber hier ist man ja praktisch
unter Landsleuten.
424
00:28:05,583 --> 00:28:07,875
[Magda] Da ist er auch noch stolz drauf.
425
00:28:07,958 --> 00:28:11,291
Ich versuch ihm immer,
Spanisch beizubringen, aber…
426
00:28:11,375 --> 00:28:13,875
Er ist ein solcher Sturkopf.
427
00:28:13,958 --> 00:28:16,916
Ein alter Hund
lernt keine neuen Tricks mehr.
428
00:28:20,083 --> 00:28:24,166
[er räuspert sich]
Und Sie leben seit vier Jahren hier?
429
00:28:24,250 --> 00:28:28,125
Och, Magda lebt schon
ihr halbes Leben hier.
430
00:28:28,208 --> 00:28:30,708
Ich wie gesagt, erst seit vier Jahren.
431
00:28:30,791 --> 00:28:34,083
[Sanne] Ah, dann haben Sie sich
hier kennengelernt, auf der Insel.
432
00:28:34,166 --> 00:28:35,208
Äh, genau.
433
00:28:37,083 --> 00:28:41,166
Wollen Sie hören, wie Markus und ich
uns kennengelernt haben?
434
00:28:41,250 --> 00:28:42,625
[Magda] Ja.
435
00:28:42,708 --> 00:28:45,250
Ähm, erzähl doch mal, Markus.
436
00:28:45,333 --> 00:28:47,208
Ähm, das kannst du ruhig erzählen.
437
00:28:47,708 --> 00:28:49,625
Nein,
no. Venga.
438
00:28:50,375 --> 00:28:52,500
-Erzähl.
-Erzähl du's.
439
00:28:52,583 --> 00:28:55,000
Markus, du bist der viel bessere Erzähler.
440
00:28:57,833 --> 00:29:00,666
Also, wir haben uns vor etwa…
Ähm… Wie lange?
441
00:29:00,750 --> 00:29:02,166
-Drei Jahren?
-
Trés? Schon?
442
00:29:02,250 --> 00:29:04,208
Ja, fĂĽhlt sich zumindest so an.
443
00:29:04,291 --> 00:29:08,166
Ähm, ich war damals
auf Städtereise in San Sebastián.
444
00:29:08,250 --> 00:29:12,416
Mit meiner Exfreundin.
Ganz schwierige Person.
445
00:29:12,500 --> 00:29:17,208
Ziemlich unangenehm jetzt im Nachhinein.
Wir haben uns gestritten und…
446
00:29:17,291 --> 00:29:20,708
So auch an diesem Abend. Und ich
musste einfach raus aus dem Hotel.
447
00:29:20,791 --> 00:29:24,916
Bin in die Stadt, mich abreagieren,
hab mich an den Strand gesetzt und…
448
00:29:25,000 --> 00:29:29,208
Die Sterne angeschaut
und dann hab ich… ja… sie gesehen.
449
00:29:30,375 --> 00:29:32,458
[Sanne] Und was hast du gesagt zu mir?
450
00:29:34,541 --> 00:29:39,416
Ich hab zu ihr gesagt, dass sie
der schönste Anblick meines Tages ist.
451
00:29:40,000 --> 00:29:41,083
[Sanne] Und?
452
00:29:42,000 --> 00:29:44,625
-Dass du wunderschönes Haar hast.
-
No!
453
00:29:44,708 --> 00:29:49,791
Er hat zu mir gesagt,
dass ich einen extrem geilen Arsch habe.
454
00:29:51,500 --> 00:29:53,375
[Sanne] Er ist frech, hm?
Qué?
455
00:29:58,875 --> 00:30:00,875
Du hast ja auch 'n extrem geilen Arsch.
456
00:30:01,458 --> 00:30:02,833
[Sanne] Ich hatte mal, ja.
457
00:30:02,916 --> 00:30:07,541
[Markus] Nein, Mausi, bitte, du hast
immer noch einen extrem geilen Hintern.
458
00:30:09,083 --> 00:30:12,125
Ich finde,
er ist ein bisschen fett geworden.
459
00:30:12,208 --> 00:30:15,333
Er hat eine phänomenale Knackigkeit.
460
00:30:15,416 --> 00:30:18,208
Ich finde,
er wackelt ein bisschen zu viel.
461
00:30:18,291 --> 00:30:20,708
Mausi, straff wie eh und je.
462
00:30:20,791 --> 00:30:22,000
-[Schlag]
-[Sanne] Ah!
463
00:30:22,083 --> 00:30:23,250
-[sie lachen]
-Findest du?
464
00:30:23,333 --> 00:30:26,291
-Ja!
-Oh, du bist so sĂĽĂź.
465
00:30:30,500 --> 00:30:31,875
[RĂĽdiger] Die Jugend, was?
466
00:30:34,916 --> 00:30:36,958
Das Essen ist… ähm…
467
00:30:37,041 --> 00:30:38,875
Es ist wirklich sehr gut.
468
00:30:41,625 --> 00:30:43,333
[Grillenzirpen]
469
00:30:45,750 --> 00:30:46,791
[Sanne] Hörst du das?
470
00:30:47,500 --> 00:30:48,333
Hm?
471
00:30:51,125 --> 00:30:53,125
[flĂĽsternd] Die Zeit steht ganz still.
472
00:30:56,708 --> 00:30:57,958
[leise] Das ist schön.
473
00:31:06,708 --> 00:31:08,916
Glaubst du,
wir zwei werden auch mal so alt?
474
00:31:10,666 --> 00:31:11,666
Wie die beiden?
475
00:31:12,416 --> 00:31:13,750
Mit Sicherheit.
476
00:31:13,833 --> 00:31:15,166
Ich mein, zusammen.
477
00:31:24,083 --> 00:31:26,041
Man weiĂź ja nie, was passiert.
478
00:31:26,833 --> 00:31:27,875
Mit uns beiden.
479
00:31:31,791 --> 00:31:34,125
[mit Akzent]
Señorita, Sie hatten zu viel
vino.
480
00:31:34,208 --> 00:31:37,041
Markus, ne, wirklich.
Stopp mal jetzt. Ernsthaft.
481
00:31:38,791 --> 00:31:41,750
Wie lang waren deine Eltern zusammen,
als sie sich trennten?
482
00:31:47,083 --> 00:31:48,625
Meine 24 Jahre.
483
00:31:52,250 --> 00:31:55,791
Vielleicht ist die Zeit, in der man
mit einem Partner zusammenbleibt,
484
00:31:55,875 --> 00:31:57,166
auch einfach vorbei.
485
00:32:01,458 --> 00:32:05,375
Und man verbringt eben nur
'nen schönen Lebensabschnitt miteinander.
486
00:32:08,458 --> 00:32:12,166
Und RĂĽdiger und Magda sind nur
so glücklich zusammen, weil die…
487
00:32:13,125 --> 00:32:16,041
Die haben vielleicht
nicht mehr so viele Lebensabschnitte.
488
00:32:20,083 --> 00:32:21,125
Keine Suche.
489
00:32:22,791 --> 00:32:23,791
Kein Stress.
490
00:32:26,833 --> 00:32:28,000
[sie atmet tief aus]
491
00:32:38,833 --> 00:32:39,833
[Rauschen]
492
00:32:39,916 --> 00:32:43,250
[lautes Meeresrauschen]
493
00:32:44,875 --> 00:32:46,000
[mit Akzent] Ah,
perfecto.
494
00:32:46,083 --> 00:32:48,041
[Sanne lacht]
495
00:32:50,583 --> 00:32:52,750
[Sanne]
SĂ, es muy bonito.
496
00:32:52,833 --> 00:32:54,208
[Straßenlärm im Hintergrund]
497
00:32:54,291 --> 00:32:56,500
Du willst es nicht ernsthaft kaufen, oder?
498
00:33:02,833 --> 00:33:06,541
[langsame Gitarrenklänge]
499
00:33:09,625 --> 00:33:10,791
[Meeresrauschen]
500
00:33:17,583 --> 00:33:21,500
[mit Akzent]
Señorita, meine kleine
playa privada.
501
00:33:30,125 --> 00:33:32,708
Wir zwei… ganz allein.
502
00:33:33,375 --> 00:33:36,625
Ich massiere dir sanft den RĂĽcken.
Ich creme dich ĂĽberall ein.
503
00:33:38,750 --> 00:33:39,791
No, das nicht.
504
00:33:39,875 --> 00:33:41,125
[sie lachen]
505
00:33:41,791 --> 00:33:43,875
Aber wissen Sie was,
Señorita?
506
00:33:43,958 --> 00:33:46,000
Ich habe nicht einmal eine Badehose dabei.
507
00:33:48,625 --> 00:33:50,166
[Mann] Servus!
508
00:33:50,250 --> 00:33:51,791
[Mann] Nicole, wir haben Besuch.
509
00:33:53,791 --> 00:33:55,333
Playa privada, hm?
510
00:33:57,708 --> 00:33:59,708
-
Ho… Hola!
-[Mann] Hallo!
511
00:33:59,791 --> 00:34:01,041
-[Markus]
Hola!
-Hola!
512
00:34:01,125 --> 00:34:03,583
Disculpe, wir dachten, wir sind allein.
513
00:34:04,166 --> 00:34:07,291
-Haben wir auch gedacht. Ich bin Niklas.
-
Hola. Pablo. Encantado!
514
00:34:07,375 --> 00:34:09,500
-Freut mich.
-Meine Freundin, Alba.
515
00:34:09,583 --> 00:34:10,750
-Hola.
-Niklas.
Hola.
516
00:34:10,833 --> 00:34:12,291
-GrĂĽĂź dich, servus.
-
Hola.
517
00:34:12,375 --> 00:34:14,625
-Also Pablo und Alba.
-[gleichzeitig]
SĂ.
518
00:34:14,708 --> 00:34:16,750
Lustig, ihr schaut gar nicht spanisch aus.
519
00:34:16,833 --> 00:34:20,625
Ah,
no? SĂ, pero wir…
Wir sind von der Insel.
520
00:34:20,708 --> 00:34:23,250
Okay.
Ah, das ist meine Freundin, die Nicole.
521
00:34:23,333 --> 00:34:25,000
-
Hola.
-Das ist unser Bub, Flori.
522
00:34:25,083 --> 00:34:26,416
-
Hola.
-Servus.
523
00:34:26,500 --> 00:34:28,750
-
Hola.
-Sagst du "GrĂĽĂź Gott"?
524
00:34:28,833 --> 00:34:29,708
Hola!
525
00:34:30,250 --> 00:34:31,916
Wollt's ihr ein Kokswasser?
526
00:34:33,083 --> 00:34:35,083
-Äh…
-Habt ihr Sonnencreme da?
527
00:34:35,166 --> 00:34:36,083
Ja, logisch!
528
00:34:37,208 --> 00:34:38,208
[beide] Kommt's mit!
529
00:34:41,708 --> 00:34:45,500
[Niklas] So ein erster Familienurlaub,
das muss was ganz Besonderes sein.
530
00:34:45,583 --> 00:34:49,208
Da haben wir uns gedacht,
warum nicht mal raus aus Ă–sterreich?
531
00:34:50,541 --> 00:34:52,166
Und warum kein Abenteuerurlaub?
532
00:34:52,250 --> 00:34:55,750
Ganz auf uns allein gestellt,
auf einer einsamen Insel.
533
00:34:55,833 --> 00:35:00,041
SĂ. Und das… äh…
Kokoswasser habt ihr selber abgefĂĽllt?
534
00:35:00,125 --> 00:35:01,666
Nein, das haben wir mitgebracht.
535
00:35:01,750 --> 00:35:04,125
Man weiĂź ja nicht,
was es auf einer Insel gibt.
536
00:35:04,708 --> 00:35:07,666
SĂ, und am Ende man steht da
ohne Kokoswasser.
537
00:35:07,750 --> 00:35:09,125
Genau das wollten wir vermeiden.
538
00:35:09,208 --> 00:35:12,208
Und die Muttermilch
reicht ja leider nicht fĂĽr uns drei.
539
00:35:13,500 --> 00:35:14,875
Er will auch immer zuzeln.
540
00:35:17,958 --> 00:35:18,791
[Baby quiekt]
541
00:35:18,875 --> 00:35:21,416
[Nicole] Ist deine! Ist deine Milch!
542
00:35:23,166 --> 00:35:26,750
SĂ, bueno. Wir wollten eh noch ins Wasser.
543
00:35:26,833 --> 00:35:30,875
[Niklas] Das mĂĽsst ihr unbedingt machen.
Das Wasser hier, das ist traumhaft.
544
00:35:30,958 --> 00:35:33,208
Ach, was sag ich,
wenn ihr eh von hier seid.
545
00:35:33,291 --> 00:35:36,666
Übrigens, woher könnt's ihr
eigentlich so gut Deutsch?
546
00:35:37,291 --> 00:35:38,416
Ich… ähm…
547
00:35:39,708 --> 00:35:40,666
-Sie…
-Das ist…
548
00:35:40,750 --> 00:35:44,000
Hier sind so viele Touristen,
man lernt das ganz automatisch.
549
00:35:44,083 --> 00:35:45,958
-Hm. Der Wahnsinn.
-Wahnsinn.
550
00:35:46,041 --> 00:35:48,000
-Cool.
-Das ist wirklich nahezu flĂĽssig.
551
00:35:48,083 --> 00:35:48,958
Find ich, oder?
552
00:35:49,041 --> 00:35:52,000
Aber ich muss sagen,
ich bin richtig neidisch auf euch.
553
00:35:52,083 --> 00:35:54,000
Dass ihr das hier die ganze Zeit habt.
554
00:35:54,083 --> 00:35:55,541
-Das Meer, das Wetter.
-Ja.
555
00:35:55,625 --> 00:35:58,458
-Wir sind jetzt seit zwei Tagen da, oder?
-Mhm.
556
00:35:59,041 --> 00:36:00,791
Wir fĂĽhlen uns sofort richtig relaxt.
557
00:36:00,875 --> 00:36:02,375
-Unglaublich.
-[Niklas] Extrem.
558
00:36:02,916 --> 00:36:03,875
-[Nicole] Gell?
-Ja.
559
00:36:05,208 --> 00:36:08,500
Wovon relaxt ihr euch?
Was macht ihr zu Hause?
560
00:36:09,541 --> 00:36:12,166
Ich studier eigentlich
Landschaftsarchitektur in Wien.
561
00:36:12,250 --> 00:36:14,875
Jetzt mach ich halt
eine kleine Florian-Pause.
562
00:36:14,958 --> 00:36:15,833
Joa.
563
00:36:15,916 --> 00:36:18,916
Mein Niklas, der hat
eine Werbeproduktionsfirma in Salzburg.
564
00:36:19,000 --> 00:36:20,500
Interessant.
565
00:36:20,583 --> 00:36:22,791
Ihr habt also eine Fernbeziehung?
566
00:36:22,875 --> 00:36:24,458
Ja. Jetzt halt nicht mehr, gell?
567
00:36:24,541 --> 00:36:26,166
-Gott sei Dank.
-Zum GlĂĽck nicht.
568
00:36:26,250 --> 00:36:29,833
Und Schatz, wegen deinem Bachelor,
schauen wir, ob du den machen musst.
569
00:36:29,916 --> 00:36:31,541
Ob du den noch brauchst.
570
00:36:32,125 --> 00:36:34,333
Das mit uns passt halt perfekt.
571
00:36:34,416 --> 00:36:37,375
Sie ist Landschaftsarchitektin,
ich hab einen groĂźen Garten.
572
00:36:37,458 --> 00:36:40,250
Da kann ich mich dann
quasi richtig austoben und…
573
00:36:41,750 --> 00:36:44,000
[Nicole]
Einen kleinen Spielplatz brauchen wir.
574
00:36:44,083 --> 00:36:46,583
[Niklas]
Einen groĂźen Spielplatz, hab ich gesagt.
575
00:36:46,666 --> 00:36:49,416
-GroĂź.
-Den wirst ganz allein du entwerfen.
576
00:36:49,500 --> 00:36:53,041
Sie macht so tolle EntwĂĽrfe,
das glaubt ihr nicht, sie ist echt genial.
577
00:36:53,125 --> 00:36:55,666
-Ja. Naturstein, Holz…
-Ja.
578
00:36:55,750 --> 00:36:58,625
-Schön, dass ihr schon Kinder habt.
-[beide] Ja.
579
00:36:58,708 --> 00:37:00,750
Das war meiner Nicole auch sehr wichtig.
580
00:37:00,833 --> 00:37:02,916
-Darf ich's sagen, Schatz?
-Ja.
581
00:37:03,000 --> 00:37:04,875
Also Nicole hatte den groĂźen Traum,
582
00:37:04,958 --> 00:37:08,875
dass ihre Kinder noch
ihre UrgroĂźmutter kennenlernen.
583
00:37:09,500 --> 00:37:13,625
Ich hab meine noch kennengelernt.
Das war einfach unglaublich schön.
584
00:37:13,708 --> 00:37:15,541
Meine Oma ist jetzt schon 92.
585
00:37:15,625 --> 00:37:18,458
-Da haben wir uns beeilen mĂĽssen, gell?
-[Niklas] Ja.
586
00:37:18,541 --> 00:37:19,750
[Baby wimmert]
587
00:37:19,833 --> 00:37:21,500
Da haben wir uns sauber beeilt.
588
00:37:21,583 --> 00:37:25,375
Da haben wir uns beeilt. Und bei euch?
Ist da auch schon was unterwegs?
589
00:37:34,791 --> 00:37:36,958
Stört dich das eigentlich gar nicht?
590
00:37:37,041 --> 00:37:37,916
Hm?
591
00:37:40,291 --> 00:37:42,041
Dass wir nie ĂĽber Kinder reden.
592
00:37:43,666 --> 00:37:44,541
Was?
593
00:37:46,708 --> 00:37:49,083
Ich will schon nach wie vor welche,
weiĂźt du?
594
00:37:50,833 --> 00:37:51,958
[Sanne seufzt]
595
00:37:55,500 --> 00:37:57,583
Ich hab keine Oma mehr.
596
00:37:57,666 --> 00:38:00,375
Wir können uns
ganz, ganz viel Zeit lassen.
597
00:38:03,166 --> 00:38:04,875
Aber wärst du nicht gern Mutter?
598
00:38:07,416 --> 00:38:08,958
Ich mein… lieber als früher?
599
00:38:10,500 --> 00:38:11,333
Nein.
600
00:38:21,458 --> 00:38:23,458
Ich könnt schon 'ne Familie ernähren.
601
00:38:25,291 --> 00:38:26,666
[sie stöhnt]
602
00:38:27,875 --> 00:38:29,041
[sie ächzt]
603
00:38:29,833 --> 00:38:31,416
[mit Akzent] Aber Pablo…
604
00:38:32,833 --> 00:38:34,833
Du bist doch sowieso reich.
605
00:38:36,083 --> 00:38:38,000
-Und ich wäre bereit dazu.
-[sie stöhnt]
606
00:38:38,083 --> 00:38:39,458
[normal] Markus, bitte.
607
00:38:42,041 --> 00:38:44,125
Ich will nur sagen,
dass ich genug verdiene.
608
00:38:44,208 --> 00:38:46,250
Dass du nicht arbeiten gehen mĂĽsstest.
609
00:38:47,750 --> 00:38:48,625
Okay.
610
00:38:49,416 --> 00:38:51,708
Erstens:
Ich will jetzt wirklich keine Kinder.
611
00:38:52,333 --> 00:38:56,708
Und zweitens: Ich will in der Kanzlei
erst mal die Probezeit ĂĽberstehen.
612
00:38:56,791 --> 00:38:59,000
Ich wollte nur wissen,
ob du Kinder haben willst.
613
00:38:59,083 --> 00:39:00,625
-Nein! Okay? Nein!
-Okay!
614
00:39:02,041 --> 00:39:02,916
[leise] Mann!
615
00:39:17,750 --> 00:39:20,375
Willst du generell keine Kinder
oder nur mit mir nicht?
616
00:39:20,458 --> 00:39:23,750
Mann, Markus, nein! Du reichst mir!
Ich will nicht noch ein Kind!
617
00:39:25,916 --> 00:39:27,041
[Sanne seufzt]
618
00:39:30,750 --> 00:39:31,875
Ich geh mal ins Meer.
619
00:40:01,250 --> 00:40:03,166
[Sanne] Markus! Deine Hose!
620
00:40:05,000 --> 00:40:06,166
Markus!
621
00:40:07,750 --> 00:40:08,875
Hose!
622
00:40:21,125 --> 00:40:24,375
[er schreit wĂĽtend]
623
00:40:35,708 --> 00:40:37,375
[Möwen kreischen]
624
00:40:40,791 --> 00:40:41,666
[Sanne] Guck mal.
625
00:40:43,625 --> 00:40:45,083
Geh doch mal hier drauf.
626
00:40:54,541 --> 00:40:55,500
[Hund bellt]
627
00:41:00,541 --> 00:41:02,083
[Stimmengewirr, Musik]
628
00:41:02,166 --> 00:41:04,083
[fröhliche Musik]
629
00:41:23,958 --> 00:41:27,875
[spannungsvolle spanische Musik]
630
00:41:40,625 --> 00:41:43,500
[ausgelassene spanische Musik]
631
00:41:55,625 --> 00:41:56,500
[lachen]
632
00:42:03,666 --> 00:42:08,708
[Panflöte spielt
die Melodie langsam weiter]
633
00:42:41,875 --> 00:42:44,166
[Musik endet,
Stimmengewirr im Hintergrund]
634
00:42:46,916 --> 00:42:48,083
[sie lacht]
635
00:42:48,166 --> 00:42:51,541
[Applaus]
636
00:42:51,625 --> 00:42:53,708
[Grillenzirpen]
637
00:42:53,791 --> 00:42:56,375
[Sanne] Lass uns dieses Spiel
bitte niemals beenden.
638
00:42:57,666 --> 00:43:00,541
[Markus mit Akzent]
Welches Spiel,
Señorita?
639
00:43:03,958 --> 00:43:05,708
[Vogelgezwitscher]
640
00:43:15,791 --> 00:43:16,666
Hm?
641
00:43:20,333 --> 00:43:21,833
[Sanne] Ich geh mal joggen.
642
00:43:23,208 --> 00:43:24,250
Mhm.
643
00:43:32,208 --> 00:43:33,750
-Markus?
-Hm.
644
00:43:38,875 --> 00:43:39,958
Ich liebe dich.
645
00:43:44,083 --> 00:43:45,625
[auf Spanisch] Ich dich auch.
646
00:43:52,375 --> 00:43:55,250
[ihre Schritte entfernen sich]
647
00:43:55,333 --> 00:43:56,875
[Meeresrauschen]
648
00:44:12,541 --> 00:44:14,416
[Handy vibriert]
649
00:44:23,291 --> 00:44:26,375
-Hey, Lars.
-[Lars]
Hey, Sanne!
650
00:44:26,458 --> 00:44:28,416
[auf Dänisch]
Endlich! Wie geht's?
651
00:44:30,541 --> 00:44:31,958
[auf Dänisch] Gut, danke.
652
00:44:32,791 --> 00:44:34,833
Störe ich gerade? Bist du beschäftigt?
653
00:44:36,333 --> 00:44:38,000
Nein, ich bin nur joggen.
654
00:44:39,541 --> 00:44:41,583
Okay, also störe ich dich nicht?
655
00:44:42,708 --> 00:44:45,041
Schon okay, du störst nicht.
656
00:44:45,125 --> 00:44:47,208
Cool, hör mal, das ist jetzt spontan.
657
00:44:47,291 --> 00:44:52,166
Aber was sagst du zu St. Moritz?
Alle kommen. Thomas, Lone, Christian…
658
00:44:54,708 --> 00:44:57,541
Lars, das hört sich gut an, aber…
659
00:44:57,625 --> 00:44:59,125
Komm schon, sei nicht so.
660
00:45:00,041 --> 00:45:01,708
Alle kommen, nur du fehlst.
661
00:45:01,791 --> 00:45:04,333
SpaĂź, Skifahren und Party. Sag ja. Bitte.
662
00:45:06,333 --> 00:45:08,291
Lars, ich bin auf La Palma.
663
00:45:10,625 --> 00:45:12,250
Mit meinem Freund.
664
00:45:12,333 --> 00:45:14,541
Ah. Äh. Okay.
665
00:45:15,125 --> 00:45:17,875
Das ist gut.
Läuft es zwischen euch wieder besser?
666
00:45:19,000 --> 00:45:19,916
Hmh.
667
00:45:24,666 --> 00:45:27,666
Leider schaffe ich es nicht.
Aber umarm die anderen von mir.
668
00:45:29,166 --> 00:45:30,958
Ich vermisse euch alle.
669
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Ich vermisse dich.
670
00:45:32,208 --> 00:45:34,833
Ich meine, wir alle vermissen dich.
671
00:45:34,916 --> 00:45:35,791
Also…
672
00:45:39,000 --> 00:45:41,666
Ich hab
ein paar lange, rote Haare gefunden,
673
00:45:41,750 --> 00:45:43,333
als ich Wäsche gewaschen hab.
674
00:45:43,416 --> 00:45:44,875
Möchtest du sie zurückhaben?
675
00:45:47,291 --> 00:45:49,916
Nein, die kannst du behalten.
676
00:45:51,083 --> 00:45:52,833
Sicher? Das waren einige…
677
00:45:55,250 --> 00:45:56,291
[Sanne] Nein…
678
00:46:04,875 --> 00:46:06,208
[lacht]
679
00:46:15,166 --> 00:46:16,416
Alles in Ordnung?
680
00:46:16,916 --> 00:46:17,875
Todo bien?
681
00:46:22,916 --> 00:46:24,166
Ja, es ist alles okay.
682
00:46:37,500 --> 00:46:38,750
-Markus, ich…
-Pablo.
683
00:46:39,500 --> 00:46:40,375
Soy Pablo.
684
00:46:42,500 --> 00:46:44,541
-Pablo…
-[auf Spanisch] Ja, mein Schatz?
685
00:46:49,625 --> 00:46:50,916
Ich muss dir was sagen.
686
00:46:51,958 --> 00:46:52,791
Aha.
687
00:46:54,166 --> 00:46:55,541
[auf Spanisch] Was?
688
00:46:59,291 --> 00:47:00,166
Ich…
689
00:47:04,750 --> 00:47:05,583
Ich hab…
690
00:47:13,083 --> 00:47:14,875
[mit Akzent] …heute Geburtstag.
691
00:47:22,458 --> 00:47:25,958
[mit Akzent]
Señorita hat heute Geburtstag!
692
00:47:26,666 --> 00:47:28,083
Ist es
fantástico!
693
00:47:31,125 --> 00:47:34,958
[er singt auf Spanisch
Zum Geburtstag viel GlĂĽck]
694
00:47:38,833 --> 00:47:40,833
Das mĂĽssen wir feiern!
695
00:47:40,916 --> 00:47:44,000
♪
Cumpleaños, señorita ♪
696
00:47:44,666 --> 00:47:47,750
♪
Cumpleaños feliz ♪
697
00:47:48,833 --> 00:47:52,750
[Stimmengewirr, ein Kind schreit]
698
00:47:52,833 --> 00:47:54,541
[Ruhige, nachdenkliche Klaviermusik]
699
00:48:09,958 --> 00:48:12,583
[Sanne spricht leise auf Spanisch]
700
00:48:12,666 --> 00:48:14,166
Mhm.
SĂ.
701
00:48:16,416 --> 00:48:17,875
[sie lacht]
702
00:48:30,291 --> 00:48:34,166
[nachdenkliche Klaviermusik]
703
00:49:08,125 --> 00:49:10,791
[Musik endet]
704
00:49:20,583 --> 00:49:21,791
[mit Akzent] Es heiĂźt:
705
00:49:22,375 --> 00:49:24,750
Wenn man in den Wellen
dieser Bucht ertrinkt,
706
00:49:24,833 --> 00:49:26,958
dann ist man im nächsten Leben ein Pirat.
707
00:49:31,416 --> 00:49:35,041
[mit Akzent] Als Pirat
man könnte hier bestimmt gut leben.
708
00:49:36,291 --> 00:49:38,583
Den ganzen Tag auf Schatzsuche gehen.
709
00:49:39,583 --> 00:49:41,250
Niemals Zähne putzen.
710
00:49:42,750 --> 00:49:44,583
Eine Affenzucht aufmachen.
711
00:49:44,666 --> 00:49:46,583
SĂ, sĂ. Oder eine Rumfabrik.
712
00:49:51,750 --> 00:49:54,041
[normal] Und wenn man's
irgendwo nicht aushält?
713
00:49:55,000 --> 00:49:56,750
Dann schippert man einfach weiter.
714
00:49:59,541 --> 00:50:01,000
Bis man nicht mehr will.
715
00:50:03,625 --> 00:50:05,291
[sie atmet tief aus]
716
00:50:14,166 --> 00:50:16,166
[mit Akzent] Wärst du lieber ein Pirat?
717
00:50:18,125 --> 00:50:21,333
Wir können Piraten sein.
Wir können alles sein, was wir wollen.
718
00:50:25,625 --> 00:50:26,666
Señorita.
719
00:50:27,625 --> 00:50:28,875
Was ist los mit dir?
720
00:50:36,000 --> 00:50:37,041
[Markus keucht]
721
00:50:39,291 --> 00:50:40,291
[Sanne keucht]
722
00:50:43,083 --> 00:50:44,041
[Sanne ächzt]
723
00:50:45,833 --> 00:50:46,666
[Sanne stöhnt]
724
00:50:47,375 --> 00:50:48,541
Hast du den SchlĂĽssel?
725
00:50:51,208 --> 00:50:52,291
Ernsthaft jetzt?
726
00:50:53,291 --> 00:50:55,458
Ernsthaft. Hab ich dir den nicht gegeben?
727
00:51:27,750 --> 00:51:30,333
-ScheiĂźe, da steht keine Nummer.
-ScheiĂźe.
728
00:51:32,625 --> 00:51:35,666
[mit Akzent]
Qué, Pablo. Was guckst du mich so an?
729
00:51:36,458 --> 00:51:38,500
Ich habe den SchlĂĽssel nicht verloren.
730
00:51:39,541 --> 00:51:41,500
[sie lacht sarkastisch] So
tĂpico.
731
00:51:42,750 --> 00:51:44,833
Es kommt mir alles so bekannt vor.
732
00:51:44,916 --> 00:51:46,666
Mein Exfreund, er war genauso.
733
00:51:46,750 --> 00:51:50,625
Er… war ein Versager.
Er hat nichts hinbekommen.
Nada.
734
00:51:50,708 --> 00:51:51,750
[er schnaubt wĂĽtend]
735
00:51:51,833 --> 00:51:53,750
Ich dachte, es wär vorbei, aber…
736
00:51:54,541 --> 00:51:55,791
[Knall, Glas zersplittert]
737
00:51:58,708 --> 00:52:01,125
-[wĂĽtend] Geh!
-[sie schreit] Bist du bescheuert?
738
00:52:02,083 --> 00:52:04,708
[wĂĽtend, mit Akzent]
Was? Das wolltest du doch.
739
00:52:12,208 --> 00:52:13,541
[Auto geht auf]
740
00:52:13,625 --> 00:52:14,458
Na los.
741
00:52:15,958 --> 00:52:17,125
[mit Akzent] Fahren wir.
742
00:52:22,041 --> 00:52:23,625
[normal] So fahr ich nicht mit.
743
00:52:26,375 --> 00:52:29,583
[mit Akzent]
SĂ. Claro. Es ist dein Geburtstag.
744
00:52:31,166 --> 00:52:32,250
Lass dir Zeit.
745
00:52:36,708 --> 00:52:37,541
[Tür fällt zu]
746
00:52:51,833 --> 00:52:55,625
[nachdenkliche spanische Musik]
747
00:53:07,458 --> 00:53:08,875
[Musik geht im Radio weiter]
748
00:53:10,916 --> 00:53:13,583
[Markus gibt Gas]
749
00:53:24,083 --> 00:53:24,916
[Musik stoppt]
750
00:53:25,541 --> 00:53:27,458
[Markus schnauft]
751
00:53:27,541 --> 00:53:28,375
Was ist?
752
00:53:29,916 --> 00:53:33,875
[mit Akzent] Du kannst auch mal fahren.
Ich bin nicht dein scheiĂź Chauffeur.
753
00:53:46,125 --> 00:53:47,125
[Tür öffnet sich]
754
00:53:50,333 --> 00:53:52,333
[TĂĽr knarrt]
755
00:53:55,708 --> 00:53:58,666
[Markus poltert im Haus herum]
756
00:54:17,666 --> 00:54:18,583
[Tür fällt zu]
757
00:54:20,000 --> 00:54:21,625
[Klirren]
758
00:54:23,083 --> 00:54:25,166
[Rascheln]
759
00:54:25,250 --> 00:54:26,375
[Glas splittert]
760
00:54:40,708 --> 00:54:44,083
[Uhr tickt leise]
761
00:54:46,166 --> 00:54:49,833
[mit Akzent] WeiĂźt du,
Señorita,
wahrscheinlich wird dein Leben mit mir
762
00:54:49,916 --> 00:54:52,208
nicht so, wie du es dir hast vorgestellt.
763
00:54:54,208 --> 00:54:55,750
Gewöhn dich besser daran.
764
00:55:04,375 --> 00:55:06,041
[geht die Treppe runter]
765
00:55:06,125 --> 00:55:07,333
Und, Alba…
766
00:55:10,833 --> 00:55:13,458
Sag nie wieder, ich bin wie dein Exfreund.
767
00:55:14,541 --> 00:55:15,541
Comprende?
768
00:55:26,166 --> 00:55:29,416
[er atmet schwer]
769
00:55:34,916 --> 00:55:36,291
[Poltern]
770
00:55:40,125 --> 00:55:42,375
[Geschirr klappert]
771
00:55:44,458 --> 00:55:46,000
[stöhnt]
772
00:55:47,041 --> 00:55:50,583
[Töpfe klappern]
773
00:55:50,666 --> 00:55:51,666
[Brutzeln]
774
00:56:01,666 --> 00:56:02,500
Hola.
775
00:56:13,583 --> 00:56:14,791
[sie schnauft]
776
00:56:23,125 --> 00:56:24,791
[mit Akzent] Noch eine Spiegelei?
777
00:56:31,625 --> 00:56:34,541
Markus, ich glaube,
wir sollten heute was alleine machen.
778
00:56:39,166 --> 00:56:43,250
Ich glaube,
das wĂĽrde mir mal ganz gut tun.
779
00:56:44,375 --> 00:56:45,291
Und dir auch.
780
00:56:48,125 --> 00:56:49,833
Jeder ein bisschen Zeit fĂĽr sich.
781
00:56:52,583 --> 00:56:53,625
Meinst du nicht auch?
782
00:56:58,250 --> 00:56:59,125
SĂ. Bueno.
783
00:57:00,666 --> 00:57:03,916
[mit Akzent] Ich habe noch viel zu tun
mit die Bananenplantage.
784
00:57:11,708 --> 00:57:15,458
[seine Schritte entfernen sich]
785
00:57:24,958 --> 00:57:29,166
[langsame, traurige Musik]
786
00:58:02,416 --> 00:58:04,958
[Musik stoppt]
787
00:58:05,041 --> 00:58:06,833
[Wind und Wellen rauschen]
788
00:58:09,708 --> 00:58:12,625
[Möven krächzen]
789
00:58:25,750 --> 00:58:30,041
[traurige Musik geht weiter]
790
00:58:38,666 --> 00:58:39,625
[Sanne schnauft]
791
00:58:56,375 --> 00:58:58,541
[Hahn kräht]
792
00:59:09,583 --> 00:59:11,833
[Hahn kräht]
793
00:59:21,041 --> 00:59:22,666
[Schritte nähern sich]
794
00:59:22,750 --> 00:59:23,666
[Frau]
Hola!
795
00:59:23,750 --> 00:59:24,833
-Hola.
-Buenas tardes!
796
00:59:24,916 --> 00:59:25,791
Buenas tardes.
797
00:59:25,875 --> 00:59:28,500
-[auf Spanisch] Wie geht's?
-[auf Spanisch] Gut, und dir?
798
00:59:28,583 --> 00:59:29,875
[auf Spanisch] Gut, danke.
799
00:59:30,625 --> 00:59:33,541
[sie redet weiter auf Spanisch]
800
00:59:33,625 --> 00:59:35,541
[auf Spanisch] Ja, gut…
801
00:59:39,625 --> 00:59:42,750
[auf Englisch]
Tut mir leid, ich spreche kein Spanisch.
802
00:59:42,833 --> 00:59:44,250
Ich komme aus Deutschland.
803
00:59:44,333 --> 00:59:47,166
[auf Englisch] Verstehe. Okay.
Ich komme aus Holland.
804
00:59:47,250 --> 00:59:49,375
[auf Englisch] Oh, wirklich? Cool.
805
00:59:49,458 --> 00:59:52,541
-Hi, ich bin Claire.
-Markus. Freut mich.
806
00:59:52,625 --> 00:59:54,125
Igualmente.
807
00:59:58,500 --> 01:00:00,791
[auf Englisch] Möchtest du was trinken?
808
01:00:00,875 --> 01:00:02,041
[auf Deutsch] Äh. Ja.
809
01:00:02,125 --> 01:00:06,500
[auf Englisch] Ich habe
refrescos,
aber auch guten, hausgemachten Saft.
810
01:00:06,583 --> 01:00:09,583
[auf Englisch] Äh, ja, ein Saft wäre toll.
811
01:00:09,666 --> 01:00:12,166
-Bitte. Ja.
-Okay. Ich habe da was Besonderes.
812
01:00:12,250 --> 01:00:13,291
-Okay.
-Einen Moment.
813
01:00:13,375 --> 01:00:16,041
Setz dich einfach,
ich bringe dir dann den Saft.
814
01:00:16,125 --> 01:00:16,958
Okay. Danke.
815
01:00:21,208 --> 01:00:23,583
[Klappern]
816
01:00:27,666 --> 01:00:30,750
[sie spielt eine ruhige Melodie]
817
01:00:33,791 --> 01:00:34,916
[Tür fällt zu]
818
01:00:42,625 --> 01:00:45,541
[sie spricht Spanisch]
Hallo, RĂĽdiger. Wie geht's?
819
01:00:46,041 --> 01:00:48,125
[er spricht Spanisch] Gut, danke. Und dir?
820
01:00:48,208 --> 01:00:49,833
SĂ. Bien.
821
01:00:51,083 --> 01:00:53,166
[mit Akzent] Möchtest du ein Bier?
822
01:01:02,833 --> 01:01:04,333
[RĂĽdiger] Ah, das tut gut.
823
01:01:04,416 --> 01:01:05,916
[sie seufzt]
SĂ.
824
01:01:07,000 --> 01:01:08,041
MagnĂfico.
825
01:01:09,791 --> 01:01:13,041
Du kannst das mit dem Spanisch
ruhig lassen, wenn du möchtest.
826
01:01:14,250 --> 01:01:15,125
Qué?
827
01:01:16,166 --> 01:01:20,250
Also nur, wenn dir das leichter fällt.
Markus ist ja nicht da.
828
01:01:22,166 --> 01:01:26,416
[sie atmet aus]
Das ist so'n Spiel, das wir spielen.
829
01:01:28,750 --> 01:01:29,833
Alles gut.
830
01:01:31,583 --> 01:01:34,666
Magda und ich dachten uns schon,
dass das 'n Spiel ist.
831
01:01:35,958 --> 01:01:38,958
Aber wir wollten halt
keine Spielverderber sein.
832
01:01:41,500 --> 01:01:43,416
Das ist mir jetzt wirklich peinlich.
833
01:01:44,875 --> 01:01:45,916
Ich bin Sanne.
834
01:01:48,666 --> 01:01:50,500
Schön, dich kennenzulernen, Sanne.
835
01:01:51,166 --> 01:01:52,041
Ebenso.
836
01:01:54,083 --> 01:01:56,291
Wer hat bei eurem Spiel denn gewonnen?
837
01:02:00,083 --> 01:02:02,375
Ich weiĂź gar nicht,
ob man das so sagen kann.
838
01:02:07,333 --> 01:02:08,416
[Hund bellt]
839
01:02:13,500 --> 01:02:16,333
[auf Englisch]
Hier, bitte. Das ist Kaktussaft.
840
01:02:17,458 --> 01:02:19,166
-[auf Englisch] Kaktus?
-Ja, Kaktus.
841
01:02:19,250 --> 01:02:22,208
Die ganzen Kakteen hier,
die groĂźen grĂĽnen.
842
01:02:22,291 --> 01:02:25,166
Die haben eine Art Feige. Rote.
843
01:02:25,250 --> 01:02:26,416
Daraus mache ich Saft.
844
01:02:27,041 --> 01:02:29,000
-Okay.
-Mal sehen, ob es dir schmeckt.
845
01:02:34,958 --> 01:02:37,000
Wow, ja, das… das ist sehr lecker.
846
01:02:37,083 --> 01:02:39,166
-Ja? Es schmeckt dir?
-Ja, sehr.
847
01:02:39,250 --> 01:02:40,416
-Toll.
-Es ist…
848
01:02:41,625 --> 01:02:42,833
Es muy rico.
849
01:02:42,916 --> 01:02:44,666
[auf Spanisch] Ja, das ist es.
850
01:02:44,750 --> 01:02:46,375
[beide lachen]
851
01:02:46,875 --> 01:02:47,708
SĂ.
852
01:02:49,250 --> 01:02:52,541
[auf Englisch]
Du hast hier einen wirklich schönen Laden.
853
01:02:54,750 --> 01:02:56,791
-[auf Englisch] Ja, oder?
-Ja.
854
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
Ja, ich liebe ihn auch.
855
01:03:00,625 --> 01:03:02,208
Warum bist du hergezogen?
856
01:03:03,291 --> 01:03:05,250
Ich war letztes Jahr im Urlaub,
857
01:03:05,333 --> 01:03:07,083
zum ersten Mal auf La Palma.
858
01:03:07,166 --> 01:03:08,541
Und da
859
01:03:09,333 --> 01:03:11,916
habe ich mich in die Insel verliebt.
860
01:03:12,458 --> 01:03:16,916
Und vor allem in diesen Ort.
Der ist wie das Ende der Welt, oder?
861
01:03:18,666 --> 01:03:22,750
Dann fand ich heraus,
dass ich diesen Laden mieten konnte.
862
01:03:22,833 --> 01:03:25,250
Ich konnte Geld verdienen.
Also kam ich her.
863
01:03:26,250 --> 01:03:28,375
Ja, wow, das klingt wie ein Traum.
864
01:03:29,416 --> 01:03:31,416
Hier auf der Insel zu sein…
865
01:03:31,500 --> 01:03:34,583
Allein. Kein Ärger, keine Streits…
866
01:03:34,666 --> 01:03:37,916
[lachend] Ja, es ist… es ist sehr ruhig.
867
01:03:38,541 --> 01:03:41,166
Aber es wäre schon nett,
868
01:03:41,250 --> 01:03:45,708
wenn mir jemand helfen wĂĽrde,
mit dem Laden oder…
869
01:03:48,083 --> 01:03:52,500
Ja, nein, es stimmt.
Es… es ist hier sehr schön ruhig.
870
01:03:53,041 --> 01:03:57,916
Aber hattest du keine Angst,
hier ganz isoliert und allein zu sein?
871
01:04:02,000 --> 01:04:05,083
Ja… Doch, ich hatte schon Angst.
[räuspert sich]
872
01:04:06,166 --> 01:04:08,708
DarĂĽber habe ich mir
vorher Gedanken gemacht.
873
01:04:09,500 --> 01:04:13,416
Der Unterschied zwischen
der Stadt und diesem Ort ist riesig.
874
01:04:14,708 --> 01:04:15,708
Aber…
875
01:04:17,625 --> 01:04:18,583
Ich weiß nicht…
876
01:04:18,666 --> 01:04:23,666
[stotternd] Die Angst war weg,
als ich dann den Schritt gewagt hab.
877
01:04:24,541 --> 01:04:27,750
Als ich es tat.
Ich fĂĽhlte, dass ich es tun musste.
878
01:04:27,833 --> 01:04:30,916
Ich hatte zwar Angst,
aber als ich es tat, war die Angst weg.
879
01:04:32,750 --> 01:04:34,125
-[Frau]
Hola.
-[Claire]
Hola.
880
01:04:34,208 --> 01:04:36,833
[unterhalten sich auf Spanisch]
881
01:04:41,791 --> 01:04:43,708
[Klopfen]
882
01:04:57,250 --> 01:04:59,208
Wieso gehst du nicht vorne rum?
883
01:04:59,291 --> 01:05:01,625
[Markus]
Ich dachte, du bist auf der Terrasse.
884
01:05:02,583 --> 01:05:04,666
[Markus schnauft]
885
01:05:08,083 --> 01:05:10,458
Ja, mein Tag war auch wunderschön, danke.
886
01:05:13,708 --> 01:05:14,708
Tschuldigung.
887
01:05:18,083 --> 01:05:19,083
Wo warst du?
888
01:05:20,125 --> 01:05:23,041
[mit Akzent]
An einem wunderschönen Ort,
Señorita.
889
01:05:25,541 --> 01:05:26,958
In rauer Natur…
890
01:05:29,666 --> 01:05:30,958
Menschenleer.
891
01:05:31,041 --> 01:05:33,958
[Geschirr klappert, Wasser rauscht]
892
01:05:35,375 --> 01:05:39,458
[Mark mit Akzent] Eine kleine Laden
mit nur eine Sorte Wasser.
893
01:05:39,541 --> 01:05:41,583
Oh,
Señorita, Sie hätten es geliebt.
894
01:05:42,916 --> 01:05:44,375
[Sanne] Hast gut was erlebt.
895
01:05:45,625 --> 01:05:46,500
[Mark] Und du?
896
01:05:47,958 --> 01:05:50,958
[Sanne]
Nö, war nicht so viel los. War ruhig.
897
01:05:51,458 --> 01:05:54,041
-War auch mal schön ohne dich.
-[Markus schnauft]
898
01:05:55,000 --> 01:05:55,916
[Markus schnaubt]
899
01:05:56,625 --> 01:05:58,250
[Sanne] Es war nicht so gemeint.
900
01:06:09,125 --> 01:06:10,500
Redest du nicht mehr mit mir?
901
01:06:10,583 --> 01:06:13,125
[mit Akzent]
Warum sollte ich nicht mit dir reden?
902
01:06:20,583 --> 01:06:24,083
[Wasser plätschert]
903
01:06:38,333 --> 01:06:41,250
["DecĂdete" von David Reichelt]
904
01:06:41,333 --> 01:06:45,916
[Flamenco-Musik]
905
01:06:49,041 --> 01:06:51,875
[Frau singt auf Spanisch]
906
01:06:54,708 --> 01:06:57,375
[Sanne] Ne… Lass es bitte. Hör auf.
907
01:06:59,041 --> 01:07:03,000
Markus, ich möchte das jetzt nicht.
Mann! Jetzt lass mich doch mal!
908
01:07:16,416 --> 01:07:17,458
[Musik stoppt]
909
01:07:35,375 --> 01:07:37,208
Ich hab keine Lust mehr zu spielen.
910
01:07:37,791 --> 01:07:40,250
[mit Akzent] Oh,
Señorita, welches Spiel?
911
01:07:40,333 --> 01:07:42,208
Markus, wirklich, hör auf damit jetzt.
912
01:07:43,416 --> 01:07:46,500
[auf Spanisch] Tut mir leid,
aber ich verstehe dich nicht.
913
01:07:47,666 --> 01:07:49,083
-Pablo.
-
SĂ.
914
01:07:52,125 --> 01:07:54,958
[mit Akzent] Willst du unbedingt
bescheuerte Spiele spielen?
915
01:07:59,500 --> 01:08:01,291
Reiche ich dir sonst nicht?
916
01:08:08,541 --> 01:08:09,916
Soll ich deine Alba sein?
917
01:08:11,375 --> 01:08:14,583
[normal] Dann ziehst du wenigstens
nicht immer so 'ne Fresse.
918
01:08:14,666 --> 01:08:15,625
[sie stöhnt]
919
01:08:16,500 --> 01:08:18,541
-Gefall ich dir so besser?
-Hör auf.
920
01:08:19,375 --> 01:08:21,166
-Sanne, hör auf.
-Das willst du doch.
921
01:08:21,250 --> 01:08:22,375
Das ist krass eklig!
922
01:08:23,083 --> 01:08:25,125
[normal]
Merkst du, wie lächerlich das ist?
923
01:08:25,208 --> 01:08:27,083
Ich bin keine Alba.
Du bist kein Pablo.
924
01:08:27,166 --> 01:08:28,375
Du bist kein starker Mann.
925
01:08:28,458 --> 01:08:31,916
WeiĂźt du was, wenn du dich jetzt
auskotzen willst, dann ohne mich.
926
01:08:32,000 --> 01:08:34,958
Wenn du bereit bist,
wie Erwachsene zu reden, sag Bescheid.
927
01:08:35,041 --> 01:08:36,416
Ich hab mit Lars geschlafen.
928
01:08:39,416 --> 01:08:40,333
Das war… Ich…
929
01:08:41,083 --> 01:08:43,916
Bei der Abschlussparty
bin ich mit ihm mitgegangen.
930
01:08:44,000 --> 01:08:46,208
Ich weiĂź nicht, warum,
aber ich wollte das.
931
01:08:46,291 --> 01:08:48,625
Ich wollte gucken, was passiert, wie…
932
01:08:48,708 --> 01:08:51,208
…er mich anfasst.
Ich weiĂź es nicht, Markus.
933
01:08:51,291 --> 01:08:53,250
Immer noch nicht. Ich hab keine Ahnung.
934
01:08:53,333 --> 01:08:56,791
Und dann sitzen wir hier,
und wir reden über zusammenziehen…
935
01:08:56,875 --> 01:08:58,083
Und da muss mehr sein.
936
01:09:21,125 --> 01:09:22,916
Danke, dass du's mir gesagt hast.
937
01:09:26,083 --> 01:09:27,791
Glaubst du, ich wusste das nicht?
938
01:09:33,125 --> 01:09:37,125
Glaubst du, ich hab nicht gemerkt,
dass irgendwas mit dir nicht stimmt?
939
01:09:39,333 --> 01:09:41,416
Nicht gemerkt, dass Lars dauernd anruft?
940
01:09:47,750 --> 01:09:49,333
Ich wollte, dass du's mir sagst.
941
01:09:50,416 --> 01:09:52,958
Und das hast du jetzt. Also… Danke.
942
01:09:53,958 --> 01:09:55,333
Also war der Urlaub 'n Test.
943
01:09:56,041 --> 01:09:57,666
-[spannende Musik]
-Was?
944
01:10:01,750 --> 01:10:04,541
[Sanne]
Dieses beschissene Spiel die ganze Zeit…
945
01:10:04,625 --> 01:10:07,541
-Das hat nichts mit dem Spiel zu tun.
-NatĂĽrlich!
946
01:10:07,625 --> 01:10:12,833
-Soll ich deswegen deine Alba sein?
-Ich hab das Spiel nur fĂĽr uns gespielt!
947
01:10:12,916 --> 01:10:14,916
-Du undankbare…
-Undankbare was?
948
01:10:15,000 --> 01:10:17,833
Fotze? Schlampe?
Wie willst du mich nennen, Pablo?
949
01:10:17,916 --> 01:10:18,833
Erbärmlich.
950
01:10:19,875 --> 01:10:21,458
Du bist einfach nur erbärmlich.
951
01:10:21,541 --> 01:10:25,208
[aggressive spanische Musik]
952
01:10:33,458 --> 01:10:36,166
[gedämpfte spanische Partymusik]
953
01:11:09,250 --> 01:11:12,208
[laute spanische Partymusik]
954
01:11:38,791 --> 01:11:40,625
[kaum hörbar]
Qué tal?
955
01:11:42,750 --> 01:11:44,583
Ich kann dich nicht verstehen!
956
01:11:46,958 --> 01:11:48,875
[kaum hörbar]
Do you speak English?
957
01:11:49,625 --> 01:11:51,375
[auf Spanisch] Ich verstehe nichts.
958
01:11:51,875 --> 01:11:54,916
[auf Englisch] Ich bin Alba.
[auf Spanisch] Ich bin Alba.
959
01:11:55,916 --> 01:11:56,791
Marco.
960
01:11:58,166 --> 01:11:59,000
Marco?
961
01:11:59,500 --> 01:12:00,333
Marco.
962
01:12:04,833 --> 01:12:08,166
[Unterhaltung wird von der Musik übertönt]
963
01:12:30,916 --> 01:12:32,625
[Stille]
964
01:12:32,708 --> 01:12:34,833
[sie stöhnt] Was für ein Abend.
965
01:12:37,291 --> 01:12:39,416
Was fĂĽr ein Abend, ich sag's dir.
966
01:12:39,500 --> 01:12:40,625
[er spricht spanisch]
967
01:12:40,708 --> 01:12:42,416
Ja, was immer du sagst.
968
01:12:43,208 --> 01:12:45,041
Ich geb's auf mit dem Spanisch.
969
01:12:46,958 --> 01:12:49,291
-Alba. Alba.
-
SĂ?
970
01:12:51,916 --> 01:12:52,875
SĂ.
971
01:12:56,166 --> 01:12:57,333
[er redet spanisch]
972
01:12:58,833 --> 01:13:01,666
[er spricht spanisch]
973
01:13:01,750 --> 01:13:04,500
Linda. Das hab ich verstanden.
Das heiĂźt niedlich, ne?
974
01:13:05,208 --> 01:13:06,208
Niedlich.
975
01:13:06,291 --> 01:13:09,875
-[auf Spanisch] Gehen wir zu mir?
-Klar, gehen wir zu deinem
casa.
976
01:13:09,958 --> 01:13:12,375
Ist das weit von hier?
Ich muss mal auf Toilette.
977
01:13:13,541 --> 01:13:16,375
[er redet spanisch]
978
01:13:16,458 --> 01:13:18,791
Wenn das so weit ist,
gehen wir mal in die BĂĽsche.
979
01:13:18,875 --> 01:13:21,375
-Hey! [er spricht spanisch]
-Wo ist dein
casa?
980
01:13:21,458 --> 01:13:22,500
SĂ, por aquĂ.
981
01:13:23,625 --> 01:13:26,541
Vamos a dein
casa. Wo ist die
casa?
Casa?
982
01:13:38,375 --> 01:13:39,583
[TĂĽr wird aufgesperrt]
983
01:13:44,958 --> 01:13:48,166
Okay. Wo ist die Toilette?
Toilette.
El baño. Baño?
984
01:13:48,250 --> 01:13:49,833
[auf Spanisch] Das Bad ist da.
985
01:13:54,166 --> 01:13:55,375
[sie stöhnt]
986
01:13:55,458 --> 01:13:56,833
[Plätschern]
987
01:14:14,500 --> 01:14:15,458
[TĂĽr knarrt]
988
01:14:26,375 --> 01:14:28,166
Alter, Marco, wie alt bist du denn?
989
01:14:32,000 --> 01:14:33,916
[auf Spanisch] Ich verstehe nichts.
990
01:14:38,291 --> 01:14:42,416
Ich dachte irgendwie, du wärst Mitte 20,
aber du bist ja höchstens 18.
991
01:14:42,500 --> 01:14:45,000
Oh Gott, ist das alles scheiĂźe.
992
01:14:46,625 --> 01:14:49,125
[stöhnend] Das ist so ein Scheiß-Tag.
993
01:14:51,583 --> 01:14:55,041
ScheiĂź-Woche. Ist einfach alles scheiĂźe.
Hör mal auf jetzt.
994
01:14:55,125 --> 01:14:56,625
[er spricht spanisch]
995
01:14:56,708 --> 01:14:57,875
[sie seufzt]
996
01:15:03,250 --> 01:15:05,625
Warum versau ich's immer wieder neu?
997
01:15:06,625 --> 01:15:07,625
[leise] Warum?
998
01:15:10,041 --> 01:15:12,166
Drei Jahre ist doch nicht nichts.
999
01:15:13,041 --> 01:15:16,708
[er spricht Spanisch]
1000
01:15:17,708 --> 01:15:18,791
[er spricht Spanisch]
1001
01:15:19,791 --> 01:15:22,500
Ich sollte doch mittlerweile wissen,
was ich will, oder?
1002
01:15:23,375 --> 01:15:26,041
-[Tür öffnet sich]
-[Mann spricht spanisch]
1003
01:15:26,625 --> 01:15:29,750
-[auf Spanisch] Musst du nicht arbeiten?
-[auf Spanisch] Papa! Bitte!
1004
01:15:29,833 --> 01:15:32,000
[er spricht spanisch]
1005
01:15:35,291 --> 01:15:37,125
Ich hab nichts verstanden.
1006
01:15:37,208 --> 01:15:42,000
[sie diskutieren auf Spanisch]
1007
01:15:42,583 --> 01:15:45,458
[sie sprechen spanisch]
1008
01:15:48,125 --> 01:15:49,291
[Tür fällt zu]
1009
01:15:49,375 --> 01:15:50,708
[stöhnend] Oh Mann.
1010
01:15:50,791 --> 01:15:52,000
Hey, hey, hey. Pst.
1011
01:15:52,708 --> 01:15:54,333
[er flĂĽstert, sie schnieft]
1012
01:16:06,875 --> 01:16:09,625
[langsame spanische Musik]
1013
01:16:33,625 --> 01:16:35,083
Hey! Alba! Alba!
1014
01:17:05,250 --> 01:17:11,250
[traurige Klaviermusik]
1015
01:17:19,375 --> 01:17:23,333
[Musik geht weiter]
1016
01:17:49,000 --> 01:17:52,333
[Musik geht weiter]
1017
01:17:56,583 --> 01:18:01,125
[Möwen kreischen]
1018
01:18:16,375 --> 01:18:20,000
[Musik geht weiter]
1019
01:18:40,916 --> 01:18:45,083
[Musik verklingt]
1020
01:19:20,625 --> 01:19:21,750
[atmet aus]
1021
01:19:22,625 --> 01:19:24,916
[Mann]
Schau mal, Schatz, die TĂĽr ist schon auf.
1022
01:19:25,000 --> 01:19:27,333
-[Frau lacht] MerkwĂĽrdig.
-[Mann] Das ist richtig?
1023
01:19:27,416 --> 01:19:30,125
-[Schritte auf Treppe]
-[Frau] Vielleicht ist jemand da?
1024
01:19:34,000 --> 01:19:37,208
[Mann auf Englisch] Tut mir leid.
Ist das die
Calle de Aniseto?
1025
01:19:38,791 --> 01:19:41,458
[Mann]
Hablar inglés? Do you speak English?
1026
01:19:44,125 --> 01:19:45,291
Welcome! Hola!
1027
01:19:45,375 --> 01:19:47,916
[Englisch mit Akzent]
Ich habe Sie später erwartet.
1028
01:19:48,000 --> 01:19:51,208
Ich habe eben das Zimmer gereinigt.
1029
01:19:51,291 --> 01:19:53,083
Es ist also
perfecto.
1030
01:19:53,166 --> 01:19:56,583
-[Mann auf Englisch] Toll! Danke!
-[Frau] Wir dachten, wir sind falsch.
1031
01:19:56,666 --> 01:19:59,708
Oh,
no,no,no, es perfecto!
Timing
is perfecto!
1032
01:19:59,791 --> 01:20:02,541
Hola! Welcome to La Palma! Hola!
1033
01:20:02,625 --> 01:20:04,333
[Sanne]
La vacaciones! SĂ!
1034
01:20:04,416 --> 01:20:08,541
[Sanne]
La Baño. Ba… bathroom.
1035
01:20:08,625 --> 01:20:13,083
[auf Englisch]
Ich nehme die schmutzigen HandtĂĽcher mit.
1036
01:20:30,291 --> 01:20:33,916
[Schritte nähern sich]
1037
01:21:16,125 --> 01:21:18,000
[Markus] WeiĂźt du, was verrĂĽckt ist?
1038
01:21:18,791 --> 01:21:20,708
Als ich dich zum ersten Mal gesehen hab,
1039
01:21:20,791 --> 01:21:24,416
und du hast am Handy telefoniert,
du hast gestritten mit deinem Exfreund,
1040
01:21:24,500 --> 01:21:25,541
auf Dänisch…
1041
01:21:25,625 --> 01:21:27,458
Ich hab gar kein Wort verstanden.
1042
01:21:27,541 --> 01:21:30,875
Aber ich hatte sofort
zwei Gedanken im Kopf.
1043
01:21:33,208 --> 01:21:34,458
Der erste war:
1044
01:21:35,458 --> 01:21:38,625
Wow, wie schön muss es sein,
mit dieser Frau streiten zu dĂĽrfen.
1045
01:21:40,541 --> 01:21:41,666
Bescheuert, oder?
1046
01:21:46,583 --> 01:21:48,166
Was war der zweite Gedanke?
1047
01:21:51,500 --> 01:21:54,375
Der zweite war:
Hoffentlich hat sie keinen Penis.
1048
01:21:54,458 --> 01:21:55,833
[lachend] Was?
1049
01:21:55,916 --> 01:21:58,541
Na ja, ich dachte:
"Die ist so schön, da…
1050
01:22:01,791 --> 01:22:03,458
Da muss irgendwo 'n Haken sein."
1051
01:22:04,916 --> 01:22:06,791
Klingt noch bescheuerter.
1052
01:22:11,000 --> 01:22:11,875
Findest du?
1053
01:22:20,458 --> 01:22:22,750
-[nachdenkliche Musik]
-[Markus] Weißt du…
1054
01:22:26,541 --> 01:22:27,708
Was willst du mehr?
1055
01:22:32,583 --> 01:22:34,166
[Markus] Was soll da mehr sein?
1056
01:23:03,416 --> 01:23:04,500
Ich bin Sanne.
1057
01:23:08,958 --> 01:23:10,000
Markus.
1058
01:23:21,208 --> 01:23:22,958
[schluchzend] Bitte geh nicht weg.
1059
01:23:24,875 --> 01:23:26,125
Bitte bleib bei mir.
1060
01:23:45,625 --> 01:23:49,458
["DecĂdete" von David Reichelt
Feat. AnnaLu & Shavez]
1061
01:28:11,125 --> 01:28:13,625
Untertitel von: Jessie Dietz
74273