All language subtitles for Genial.mes.parents.divorcent.1991.1080p.WEB.EAC3-LYCANTROPE.english
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,708 --> 00:00:54,791
GROUNDSKEEPER
2
00:01:43,250 --> 00:01:45,250
Hey, José! Where did you go on vacation?
3
00:01:45,333 --> 00:01:48,541
Don't even ask! I spent two months
with my aunts in Portugal!
4
00:01:48,666 --> 00:01:50,291
They don't even speak French!
5
00:01:50,375 --> 00:01:51,375
Like your mom!
6
00:01:51,458 --> 00:01:53,250
What? My mom speaks French.
7
00:01:53,333 --> 00:01:55,083
Yeah, but you can't understand her.
8
00:01:55,166 --> 00:01:57,916
Everyone shut up,
I have something important to tell you.
9
00:01:58,000 --> 00:02:00,041
-What is it?
-Yeah, what is it?
10
00:02:00,125 --> 00:02:01,208
Come on!
11
00:02:02,375 --> 00:02:04,875
-What is it?
-Tell us!
12
00:02:04,958 --> 00:02:07,166
Come on!
13
00:02:07,250 --> 00:02:08,500
I did it!
14
00:02:12,708 --> 00:02:17,583
What is it? Tell us!
15
00:02:17,750 --> 00:02:21,916
On vacation, I went to a club,
and I kissed Ingrid.
16
00:02:22,000 --> 00:02:22,958
A Swedish girl?
17
00:02:23,041 --> 00:02:24,375
Yeah, blonde, blue eyes.
18
00:02:24,708 --> 00:02:27,333
You should have seen her bazoombas! Huge!
19
00:02:27,666 --> 00:02:29,250
I prefer brunettes.
20
00:02:29,333 --> 00:02:30,458
What did he do?
21
00:02:30,750 --> 00:02:32,666
-How old was she?
-Sixteen.
22
00:02:34,916 --> 00:02:36,125
Well?
23
00:02:36,333 --> 00:02:38,041
I kissed her, the classic!
24
00:02:38,125 --> 00:02:40,750
-Yeah, the classic, good choice.
-Shut up! Then what?
25
00:02:40,833 --> 00:02:42,000
Well, then… we did it!
26
00:02:42,083 --> 00:02:44,625
What did he do?
You guys never tell me anything!
27
00:02:44,708 --> 00:02:46,500
He put his wiener in the girl.
28
00:02:46,708 --> 00:02:48,166
Why?
29
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
To make love!
30
00:02:49,416 --> 00:02:50,791
Ew! That's disgusting!
31
00:02:51,250 --> 00:02:52,750
That's how you make babies.
32
00:02:52,833 --> 00:02:54,750
The seed comes from your balls.
33
00:02:54,833 --> 00:02:56,541
No way! How does it come out?
34
00:02:58,541 --> 00:02:59,666
Well…
35
00:02:59,750 --> 00:03:02,833
Your balls open… down the middle…
and the sperm comes out.
36
00:03:02,916 --> 00:03:03,791
The what?
37
00:03:03,875 --> 00:03:05,541
Shit, that must hurt!
38
00:03:05,625 --> 00:03:08,708
Everyone knows the first time hurts.
39
00:03:08,791 --> 00:03:10,583
Maybe that's why my mom screams.
40
00:03:17,208 --> 00:03:20,750
-You need to watch more Saturday night TV!
-My parents won't let me.
41
00:03:25,666 --> 00:03:27,166
Look! Marie-Hélène!
42
00:03:27,250 --> 00:03:28,875
I bet she's not wearing panties!
43
00:03:35,125 --> 00:03:36,541
She's crazy!
44
00:03:37,250 --> 00:03:39,375
Didn't you know?
Her parents got a divorce.
45
00:03:39,458 --> 00:03:41,875
The butcher told my mom at the salon.
46
00:03:41,958 --> 00:03:44,250
Her dad treated her mom like crap.
47
00:03:44,333 --> 00:03:46,791
My mom says it's because she drinks.
48
00:03:46,875 --> 00:03:49,166
That's why her dad had an affair.
49
00:03:49,250 --> 00:03:51,750
With parents like that,
she'll become a prostitute.
50
00:03:51,833 --> 00:03:54,583
My parents will never get divorced,
they love each other.
51
00:03:54,666 --> 00:03:55,666
Mine are against it.
52
00:03:55,750 --> 00:03:57,416
Mine don't even talk about it.
53
00:03:57,500 --> 00:04:01,041
Good morning! I'm your teacher,
Mr. Cassine.
54
00:04:01,125 --> 00:04:03,583
You can call me Victor. You know why?
55
00:04:03,875 --> 00:04:05,541
Because that's my name!
56
00:04:06,041 --> 00:04:07,500
Ugh, he's awful!
57
00:04:07,583 --> 00:04:09,041
No, he's cool.
58
00:04:09,166 --> 00:04:10,750
Your teacher from last year,
59
00:04:11,125 --> 00:04:15,500
Mrs. Estelle, is my wife.
So I know all about you.
60
00:04:15,833 --> 00:04:17,291
-He's so old.
-Yeah.
61
00:04:17,750 --> 00:04:19,791
He must be fifty!
62
00:04:20,333 --> 00:04:21,833
For example…
63
00:04:24,375 --> 00:04:25,958
You, what's your name?
64
00:04:26,250 --> 00:04:28,791
Me? Arthur Moulin, why?
65
00:04:29,458 --> 00:04:30,625
Good morning children!
66
00:04:30,708 --> 00:04:31,916
Good morning miss!
67
00:04:32,041 --> 00:04:33,333
It's the principal!
68
00:04:33,416 --> 00:04:34,541
Don't get up!
69
00:04:34,791 --> 00:04:37,583
-She's horrible!
-Mr. Cassine, one moment please.
70
00:04:38,166 --> 00:04:41,000
Did you see how he talked to me?
She must have told him!
71
00:04:41,083 --> 00:04:42,833
-What?
-That I was in love with her!
72
00:04:42,916 --> 00:04:44,708
-Who?
-The teacher!
73
00:04:44,791 --> 00:04:46,416
The teacher from last year?
74
00:04:46,500 --> 00:04:47,833
Yes! And she loves me!
75
00:04:48,083 --> 00:04:49,458
Oh man!
76
00:04:49,666 --> 00:04:51,833
Didn't you see how
she looked at me all year?
77
00:04:53,291 --> 00:04:55,958
With the way he looked at you,
she must have told him!
78
00:04:56,250 --> 00:04:58,416
He's going to give you
bad grades all year.
79
00:04:58,791 --> 00:05:01,708
You'll never get into the sixth grade.
80
00:05:02,208 --> 00:05:03,458
You're screwed.
81
00:05:05,416 --> 00:05:06,375
Okay, children!
82
00:05:06,458 --> 00:05:09,166
This is a new student,
who's just arrived from Chavenay,
83
00:05:09,250 --> 00:05:10,958
and he'll be with us for the year.
84
00:05:11,375 --> 00:05:12,625
Meet Thomas Florent!
85
00:05:12,708 --> 00:05:15,375
No, no, Thomas Kernan,
Florent is my stepmother's name.
86
00:05:15,458 --> 00:05:17,958
I see. And Kerman is your father's name?
87
00:05:18,041 --> 00:05:20,208
-No, it's my mother's name.
-Really?
88
00:05:20,291 --> 00:05:23,625
My parents weren't married when I was born
so I got my mother's name.
89
00:05:23,708 --> 00:05:27,333
Then I kept it when they got married,
and after the divorce, too.
90
00:05:27,416 --> 00:05:30,000
Okay, so now
you live with your father? Go and--
91
00:05:30,083 --> 00:05:33,375
Yeah but my mother just got divorced again
and remarried a…
92
00:05:34,750 --> 00:05:36,000
My new stepfather,
93
00:05:36,083 --> 00:05:39,250
and he works in England,
and I didn't want to move there,
94
00:05:39,541 --> 00:05:41,708
so I came to live with my father…
95
00:05:41,791 --> 00:05:43,458
This is going to be fun.
96
00:05:44,083 --> 00:05:47,291
Take a seat wherever you like, okay?
97
00:05:47,583 --> 00:05:48,458
Okay.
98
00:05:50,083 --> 00:05:51,041
Well, children…
99
00:05:51,125 --> 00:05:53,750
-Is this taken?
-Yes!
100
00:05:56,583 --> 00:06:00,166
Did you see that guy?
He's already got the teacher on his side!
101
00:06:00,250 --> 00:06:02,083
He's a pro, that guy. He's dangerous.
102
00:06:02,166 --> 00:06:05,625
…your name at the top left in red.
103
00:06:07,958 --> 00:06:10,416
See, what's happening is
104
00:06:10,500 --> 00:06:13,375
you're not pulling back far enough
with your backhand.
105
00:06:13,625 --> 00:06:14,958
See? Yeah.
106
00:06:15,500 --> 00:06:17,583
But if you do that, that's not a backhand,
107
00:06:17,875 --> 00:06:21,833
that's a forehand.
108
00:06:22,500 --> 00:06:24,541
Okay.
109
00:06:24,791 --> 00:06:26,916
I have to run, bye.
110
00:06:28,333 --> 00:06:30,041
Sir?
111
00:06:30,125 --> 00:06:31,875
Just so everything's clear,
112
00:06:31,958 --> 00:06:35,041
nothing happened between me and your wife.
113
00:06:36,041 --> 00:06:36,958
Uh huh?
114
00:06:37,041 --> 00:06:38,000
We didn't have time.
115
00:06:38,958 --> 00:06:40,875
Yeah…
116
00:06:41,666 --> 00:06:42,708
Bye.
117
00:06:42,791 --> 00:06:43,791
Bye…
118
00:06:45,125 --> 00:06:46,250
Arthur!
119
00:06:46,916 --> 00:06:47,958
Thank you!
120
00:06:49,083 --> 00:06:50,083
Bye.
121
00:06:56,208 --> 00:06:57,791
What were you doing?
122
00:06:57,875 --> 00:06:59,041
Long story…
123
00:06:59,125 --> 00:07:00,083
Hey, look!
124
00:07:00,541 --> 00:07:01,791
She's on the streets!
125
00:07:01,958 --> 00:07:03,208
Go ask her how much!
126
00:07:03,291 --> 00:07:04,375
You do it!
127
00:07:04,541 --> 00:07:08,083
The first one to do it
gets my vote for class president!
128
00:07:08,166 --> 00:07:11,333
Hey, Marie-Hélène!
129
00:07:11,416 --> 00:07:12,666
How much?
130
00:07:14,083 --> 00:07:15,541
Hey morons, did you ask?
131
00:07:15,875 --> 00:07:17,333
Hey, cheer up!
132
00:07:17,541 --> 00:07:18,666
What's going on?
133
00:07:18,750 --> 00:07:20,083
What did you do?
134
00:07:20,375 --> 00:07:23,833
It was Julien, he had something
he wanted to say to her.
135
00:07:24,958 --> 00:07:27,208
He's a heartbreaker, he makes chicks cry!
136
00:07:27,291 --> 00:07:29,250
That's very funny. Who said that?
137
00:07:30,250 --> 00:07:33,208
You think that's funny?
Get out of here, go!
138
00:07:35,791 --> 00:07:37,208
What happened?
139
00:07:39,666 --> 00:07:41,250
Sometimes, I live with my dad,
140
00:07:41,833 --> 00:07:43,500
and sometimes with my mom,
141
00:07:43,583 --> 00:07:46,083
and I can't remember where
I'm going this week.
142
00:07:47,041 --> 00:07:48,375
Hey, that's okay.
143
00:07:48,750 --> 00:07:51,083
I'll call your parents.
144
00:07:51,166 --> 00:07:52,416
It'll be fine.
145
00:07:52,916 --> 00:07:53,916
Can you stop crying?
146
00:07:54,541 --> 00:07:57,500
Okay? Wait here, I'll be back.
147
00:07:59,666 --> 00:08:03,416
Julien, stay with her. You're in charge.
148
00:08:06,750 --> 00:08:10,041
I'd put them all in jail,
all these parents!
149
00:08:14,666 --> 00:08:16,791
-Woah, look at her!
-Who is she? Is she new?
150
00:08:16,875 --> 00:08:18,041
I've never seen her!
151
00:08:19,666 --> 00:08:21,000
She's the teachers' kid!
152
00:08:21,166 --> 00:08:25,000
-No, that's the ugly girl with pigtails!
-Well she doesn't have pigtails now!
153
00:08:25,208 --> 00:08:26,958
Shut up! She's all right.
154
00:08:27,500 --> 00:08:30,708
Here. It's not as good as whisky,
but it's all they gave me.
155
00:08:43,625 --> 00:08:45,375
Come on, Julien! We're going.
156
00:08:47,166 --> 00:08:48,791
You're clumsy!
157
00:08:49,375 --> 00:08:52,000
No, I…
158
00:08:57,208 --> 00:08:58,708
What the hell are you doing?
159
00:08:58,958 --> 00:09:02,083
Now, we don't talk like that!
Hello children!
160
00:09:02,208 --> 00:09:03,625
Hello, Mrs. Estelle!
161
00:09:04,500 --> 00:09:06,833
Whoa, she's so fine!
162
00:09:07,041 --> 00:09:10,166
She's not a brunette,
but still, she's fine!
163
00:09:10,541 --> 00:09:12,083
Everything's sorted!
164
00:09:12,166 --> 00:09:15,000
You're going to your dad's.
And you're going by car!
165
00:09:15,083 --> 00:09:17,166
And not just any car!
166
00:09:17,250 --> 00:09:18,833
The worst car in France!
167
00:09:18,916 --> 00:09:20,250
Pénélope!
168
00:09:20,583 --> 00:09:21,708
Come on!
169
00:09:21,875 --> 00:09:24,000
Here's how to remember
where you're staying:
170
00:09:24,083 --> 00:09:26,375
today is Monday 14th,
that's an even number.
171
00:09:26,458 --> 00:09:29,250
So on even numbered weeks,
you're staying with your dad.
172
00:09:29,333 --> 00:09:31,500
And when the week starts
with an odd number--
173
00:09:31,583 --> 00:09:32,958
Lightning, rain and thunder!
174
00:09:34,375 --> 00:09:35,458
Come along.
175
00:09:43,875 --> 00:09:46,000
Look at the teacher's car! It's crap!
176
00:09:46,166 --> 00:09:48,708
Yeah, everyone knows teachers are poor.
177
00:09:48,875 --> 00:09:50,541
Did you see what Marie-Hélène did?
178
00:09:50,625 --> 00:09:53,458
Now she can do what she wants,
she'll definitely get into sixth grade!
179
00:09:53,541 --> 00:09:55,166
Hey! Hey!
180
00:09:56,083 --> 00:09:58,208
I told the little kids how to make love,
181
00:09:58,291 --> 00:09:59,958
and they don't like the idea.
182
00:10:23,625 --> 00:10:25,083
What are you doing there?
183
00:10:37,041 --> 00:10:38,250
Good thing I was here!
184
00:10:38,458 --> 00:10:41,625
His parents would have eaten him.
Bastards. But that's nature.
185
00:10:41,708 --> 00:10:42,958
Hey, Julien!
186
00:10:45,541 --> 00:10:46,916
-What?
-Come over!
187
00:10:53,916 --> 00:10:55,083
Come on!
188
00:10:55,291 --> 00:10:56,791
It's a full moon today.
189
00:11:00,791 --> 00:11:02,791
I didn't know people like her were real.
190
00:11:02,875 --> 00:11:03,833
Yes they are!
191
00:11:03,916 --> 00:11:06,416
Come on, let me see!
192
00:11:06,500 --> 00:11:07,916
Wait! Wait!
193
00:11:08,208 --> 00:11:09,625
Too late.
194
00:11:11,083 --> 00:11:12,916
When did Ernest get binoculars?
195
00:11:13,000 --> 00:11:14,958
I don't know. Are you sure it's him?
196
00:11:15,333 --> 00:11:16,250
Is he waving back?
197
00:11:16,333 --> 00:11:17,333
No!
198
00:11:18,416 --> 00:11:20,500
My mom! That bastard is looking at my mom!
199
00:11:20,583 --> 00:11:22,125
Mom! Mom get out!
200
00:11:22,208 --> 00:11:24,000
I can't, honey, I'm naked!
201
00:11:24,291 --> 00:11:25,916
Christian? What's going on?
202
00:11:30,166 --> 00:11:31,166
Oh, Julien.
203
00:11:31,375 --> 00:11:34,500
You're showing your body off
to the world! I'm sick of it!
204
00:12:33,458 --> 00:12:34,666
Awesome!
205
00:12:36,000 --> 00:12:39,166
Vanilla pudding,
they're better than chocolate!
206
00:12:43,916 --> 00:12:48,000
Julien, your mother and I
need to tell you something.
207
00:12:49,333 --> 00:12:51,750
We didn't tell you sooner
208
00:12:51,833 --> 00:12:53,875
because we didn't want
to ruin your vacation.
209
00:12:53,958 --> 00:12:54,958
But…
210
00:12:56,000 --> 00:12:59,583
Your father and I have decided
to separate.
211
00:13:01,916 --> 00:13:03,791
It doesn't change anything, you know?
212
00:13:04,583 --> 00:13:07,958
Your mom's still your mom,
I'm still your dad.
213
00:13:08,750 --> 00:13:09,708
Right?
214
00:13:11,500 --> 00:13:13,583
We'll just have our own apartments.
215
00:13:14,500 --> 00:13:19,041
And if you want to see either of us,
you can, of course.
216
00:13:21,416 --> 00:13:25,000
I'm going to live in Chavenay.
217
00:13:26,500 --> 00:13:28,500
Family's not all that great.
218
00:13:28,625 --> 00:13:32,083
Like in those American soap operas,
where everyone yells at each other.
219
00:13:32,708 --> 00:13:37,833
Yeah, but when they're done yelling,
they're always still together.
220
00:13:51,875 --> 00:13:54,000
Don't forget to bring the car
back tomorrow.
221
00:13:54,416 --> 00:13:55,750
Sure.
222
00:14:16,375 --> 00:14:17,458
Hey, you all right?
223
00:14:18,166 --> 00:14:19,250
Yeah! Great!
224
00:14:19,375 --> 00:14:22,083
-Did you watch the game last night?
-No, I had homework.
225
00:14:25,250 --> 00:14:27,125
Hey, I saw your parents, last night…
226
00:14:28,000 --> 00:14:29,250
Hey, Ernest!
227
00:14:29,625 --> 00:14:31,375
-Hi!
-Hi!
228
00:14:35,500 --> 00:14:37,750
-What were you doing last night?
-Me? Nothing.
229
00:14:37,833 --> 00:14:40,166
You were watching
Christian's mom in the shower!
230
00:14:40,250 --> 00:14:41,458
What? Are you nuts?
231
00:14:41,541 --> 00:14:42,708
I saw you, you bastard!
232
00:14:42,791 --> 00:14:44,291
You're a pervert!
233
00:14:44,458 --> 00:14:46,250
You guys are crazy! I wasn't!
234
00:14:46,458 --> 00:14:48,125
Ernest, can I go buy a comic book?
235
00:14:48,208 --> 00:14:49,250
Yeah, yeah!
236
00:14:50,291 --> 00:14:51,583
Let me go, dick!
237
00:14:51,666 --> 00:14:54,750
-Do it again, and I'll break your nose!
-I didn't do anything!
238
00:14:55,083 --> 00:14:57,625
Yeah, sure, I saw you, you liar!
239
00:14:59,000 --> 00:15:01,125
You can't do the bridge today, okay?
240
00:15:03,583 --> 00:15:05,958
He's nuts! He's like the Ayatollah!
241
00:15:06,916 --> 00:15:10,291
I'm telling you, I didn't do anything!
242
00:15:10,458 --> 00:15:13,166
Julien! I swear on my brother's head!
243
00:15:13,250 --> 00:15:14,833
You've got to believe me!
244
00:15:22,208 --> 00:15:23,708
What do you want, little man?
245
00:15:31,541 --> 00:15:32,416
Well?
246
00:15:34,000 --> 00:15:35,875
I'd like a slice of ham, please, sir.
247
00:15:35,958 --> 00:15:39,416
I don't have any, little man,
this is a newsagent's, not a deli.
248
00:15:39,500 --> 00:15:41,875
Oh, I'm sorry, my mistake.
249
00:15:41,958 --> 00:15:43,625
Bye, sir! Thank you, sir!
250
00:15:45,166 --> 00:15:48,083
Hazelnuts are the fruit
of the hazelnut tree.
251
00:15:48,541 --> 00:15:52,250
There are one or two in a shell.
252
00:15:53,250 --> 00:15:55,125
Hazelnut has one "t".
253
00:15:56,291 --> 00:16:02,125
And how many grains of pollen
can a hazelnut tree produce?
254
00:16:02,208 --> 00:16:06,041
Six million! Remember that number!
It's important!
255
00:16:06,208 --> 00:16:08,416
Six million! Six million grains of pollen!
256
00:16:13,708 --> 00:16:14,625
Did you hear?
257
00:16:15,250 --> 00:16:16,666
What the hell are you doing?
258
00:16:16,916 --> 00:16:17,833
Pénélope!
259
00:16:18,041 --> 00:16:21,958
There you are, your mother's waiting,
let's go.
260
00:16:23,250 --> 00:16:24,583
You coming?
261
00:16:26,791 --> 00:16:28,583
Hey, Julien, where's your dad gone?
262
00:16:28,666 --> 00:16:31,041
-What are you talking about?
-He left last night.
263
00:16:31,125 --> 00:16:33,291
Christian's mom told my mom.
264
00:16:33,375 --> 00:16:34,958
He's gone… to…
265
00:16:35,416 --> 00:16:37,000
-Hello, boys!
-Hello, miss!
266
00:16:37,083 --> 00:16:38,458
He's gone to Africa.
267
00:16:38,958 --> 00:16:40,708
Oh, cool! Why?
268
00:16:40,875 --> 00:16:43,375
To build water pumps
for starving African kids.
269
00:16:43,458 --> 00:16:44,583
Oh, that's cool!
270
00:16:44,666 --> 00:16:46,708
Yeah, he's always doing things like that.
271
00:16:46,833 --> 00:16:49,458
He started May '68 to help
poor people in France.
272
00:16:49,750 --> 00:16:53,125
Then he went to Africa
to help developing countries.
273
00:16:53,208 --> 00:16:55,500
Like Doctors Without Borders!
274
00:16:55,583 --> 00:16:57,125
Yeah, except he's not a doctor.
275
00:16:57,208 --> 00:16:58,583
It's not the same!
276
00:16:58,666 --> 00:17:01,000
His dad's a hero!
277
00:17:01,083 --> 00:17:02,041
That's all crap!
278
00:17:02,125 --> 00:17:04,250
My dad says they're all
run by the Russians.
279
00:17:04,416 --> 00:17:06,000
The Russians are good guys now.
280
00:17:07,083 --> 00:17:08,041
What's up?
281
00:17:08,166 --> 00:17:11,291
I forgot something.
I had to go to the store for my mom.
282
00:17:11,375 --> 00:17:13,625
Every time! You're a pain in the ass!
283
00:17:14,958 --> 00:17:16,208
Just go without me.
284
00:17:16,416 --> 00:17:17,375
Okay, see you later.
285
00:17:17,458 --> 00:17:18,333
See you!
286
00:17:20,791 --> 00:17:21,958
Come on.
287
00:17:22,041 --> 00:17:23,458
We won't be late.
288
00:17:23,541 --> 00:17:24,875
The show starts at 12:30.
289
00:17:24,958 --> 00:17:26,958
But I'll miss the adverts!
290
00:18:11,583 --> 00:18:12,791
Hey, it's Julien!
291
00:18:23,375 --> 00:18:24,458
Julien! Sit with us!
292
00:18:25,500 --> 00:18:26,958
-There's no room!
-We'll fit!
293
00:18:27,041 --> 00:18:30,000
No way, this table is for six, not seven!
294
00:18:30,083 --> 00:18:33,125
-Afraid to lose some weight?
-You want me to ask the principal?
295
00:18:33,500 --> 00:18:34,666
It's fine, forget it.
296
00:18:34,791 --> 00:18:37,416
Wait, I'll give you my seat…
297
00:18:37,583 --> 00:18:39,958
if everyone gives me a slice of sausage.
298
00:18:40,458 --> 00:18:42,833
You, you, you, you, here.
299
00:18:43,375 --> 00:18:44,375
Okay!
300
00:18:59,083 --> 00:19:02,625
Sorry, I already finished mine!
301
00:19:11,916 --> 00:19:13,708
This place is like a jungle!
302
00:19:17,875 --> 00:19:19,541
I left the skin on.
303
00:19:20,958 --> 00:19:22,750
Are you having lunch here this year?
304
00:19:24,291 --> 00:19:28,291
Yeah, since my dad's in Africa,
305
00:19:28,916 --> 00:19:31,625
my mom's taking care of things here,
306
00:19:31,708 --> 00:19:33,625
she doesn't have time for making lunch.
307
00:19:33,708 --> 00:19:34,541
Great!
308
00:19:34,625 --> 00:19:35,666
That's awesome!
309
00:19:36,291 --> 00:19:39,583
You're lucky your parents are like that.
Mine are hopeless.
310
00:19:41,000 --> 00:19:44,333
An essential survey
for Franco-Japanese relations.
311
00:19:44,416 --> 00:19:48,708
68% of French men believe that
Japanese women are the height of eroticism
312
00:19:48,791 --> 00:19:52,416
for the refined way in which
they treat their lovers.
313
00:19:52,583 --> 00:19:54,583
In second place, Thai women,
314
00:19:54,666 --> 00:19:56,541
and, strangely, German women.
315
00:19:56,625 --> 00:19:58,583
Back to sport with François Bécheux.
316
00:20:04,333 --> 00:20:05,875
Looks like he's not in Africa.
317
00:20:12,500 --> 00:20:13,708
Samantha, come see this.
318
00:20:19,625 --> 00:20:20,791
She's Japanese, right?
319
00:20:21,000 --> 00:20:22,458
She could be his daughter!
320
00:20:23,625 --> 00:20:25,250
No she couldn't, she's Japanese.
321
00:20:27,375 --> 00:20:30,791
Looks like he hasn't gone
to help the African kids,
322
00:20:31,750 --> 00:20:33,666
he's gone to find love on Mount Fuji.
323
00:20:42,208 --> 00:20:44,166
Could be useful for the divorce.
324
00:20:44,583 --> 00:20:46,333
I never could stand that guy!
325
00:20:46,833 --> 00:20:48,166
Throw that away.
326
00:20:48,416 --> 00:20:50,166
His wife deserves better.
327
00:20:53,583 --> 00:20:54,666
Come sit down, honey.
328
00:21:03,791 --> 00:21:06,166
If you run, I'll vote for you
as class president.
329
00:21:06,250 --> 00:21:07,416
Me too!
330
00:21:07,583 --> 00:21:10,458
What are you talking about?
You're not in our class!
331
00:21:10,541 --> 00:21:15,333
As the unanimously elected president of
kindergarten, I hereby support you.
332
00:21:15,416 --> 00:21:16,416
They elected you?
333
00:21:16,625 --> 00:21:18,166
Of course! I gave out candy.
334
00:21:18,250 --> 00:21:20,083
I'll give you some tips.
335
00:21:20,541 --> 00:21:22,125
Your brother's a megalomaniac!
336
00:21:22,208 --> 00:21:25,750
I know. My mom says she wouldn't be
surprised if he became president.
337
00:21:25,833 --> 00:21:27,166
What's going on here?
338
00:21:27,416 --> 00:21:29,125
You weren't at home.
339
00:21:29,208 --> 00:21:31,875
He's having lunch at school now.
340
00:21:31,958 --> 00:21:33,250
His parents are great.
341
00:21:33,333 --> 00:21:35,541
His mom's got other things to do.
342
00:21:35,708 --> 00:21:38,125
The kindergartners are
backing him for president.
343
00:21:38,375 --> 00:21:40,041
Is that right?
344
00:21:40,125 --> 00:21:41,541
May the best man win.
345
00:21:44,416 --> 00:21:45,458
Hey!
346
00:21:46,000 --> 00:21:49,166
What's going on? We always run
against each other, it's fun.
347
00:21:49,250 --> 00:21:52,958
Not this year. You think I'm going to let
a lying divorce kid run the class?
348
00:21:53,041 --> 00:21:54,375
What are you talking about?
349
00:21:55,250 --> 00:21:57,041
Your dad's not in Africa.
350
00:21:57,125 --> 00:21:59,666
He's having an affair.
351
00:22:07,500 --> 00:22:09,833
Don't worry, I won't tell anyone…
352
00:22:09,916 --> 00:22:11,666
if you don't run.
353
00:22:20,416 --> 00:22:21,833
This is mean.
354
00:22:24,291 --> 00:22:25,666
Christian Lamballe!
355
00:22:27,000 --> 00:22:31,000
So, Christian Lamballe
is elected by twenty votes
356
00:22:31,083 --> 00:22:33,041
against five for Ernest Floury.
357
00:22:37,708 --> 00:22:43,916
Christian! ChrisÂtian!
Christian! Christian!
358
00:23:33,125 --> 00:23:34,791
Hey, Julien!
359
00:23:42,333 --> 00:23:43,416
Hi.
360
00:23:43,500 --> 00:23:47,333
You know how to say "baby" in pig latin?
"Abybay". Isn't that great?
361
00:23:47,416 --> 00:23:48,500
Leave me alone!
362
00:23:48,875 --> 00:23:51,083
Hey, watch out! I know jiu-jitsu!
363
00:23:51,166 --> 00:23:53,625
Let him pout!
364
00:24:00,791 --> 00:24:01,875
Virgin!
365
00:24:02,583 --> 00:24:03,875
Hi!
366
00:24:06,333 --> 00:24:08,000
You were looking at my mom again!
367
00:24:09,125 --> 00:24:10,250
You're still on this?
368
00:24:10,333 --> 00:24:11,958
You're all nuts here!
369
00:24:12,041 --> 00:24:13,791
-Ernest, I'm going to buy an eraser!
-Yeah, yeah.
370
00:24:14,958 --> 00:24:16,166
I swear, I'll break your teeth!
371
00:24:16,250 --> 00:24:17,500
Okay?
372
00:24:17,708 --> 00:24:19,291
It's not me!
373
00:24:19,416 --> 00:24:21,000
You're making me mad!
374
00:24:21,083 --> 00:24:23,041
I'm telling you, it's not me!
375
00:24:23,125 --> 00:24:24,166
I know it's you!
376
00:24:35,458 --> 00:24:37,041
What do you want, little man?
377
00:24:38,083 --> 00:24:39,583
A pound of liver!
378
00:24:55,458 --> 00:24:56,791
Breathe! I can't hear you!
379
00:24:59,416 --> 00:25:00,333
Arms straight!
380
00:25:22,625 --> 00:25:24,541
Pass to Thomas!
381
00:25:27,083 --> 00:25:29,250
Shoot! Shoot! Hey!
382
00:25:36,750 --> 00:25:39,291
Why didn't you pass to Thomas?
383
00:25:39,500 --> 00:25:40,333
I didn't see him.
384
00:25:40,416 --> 00:25:43,250
Then look! Or why bother?
I've got other things to do…
385
00:25:43,833 --> 00:25:44,666
Fine…
386
00:25:45,375 --> 00:25:47,125
Do you want to play rugby?
387
00:25:47,208 --> 00:25:49,000
For a change? Rugby's fun!
388
00:25:49,083 --> 00:25:50,375
Rugby's lame.
389
00:25:51,416 --> 00:25:54,333
Well, you know, it's good
to try different sports,
390
00:25:54,416 --> 00:25:56,583
to become more rounded athletes.
391
00:25:56,750 --> 00:25:59,750
It's for your benefit.
I can teach you to play.
392
00:25:59,833 --> 00:26:01,041
Okay, shall we play rugby?
393
00:26:02,583 --> 00:26:03,541
Rugby's lame.
394
00:26:03,708 --> 00:26:06,375
Okay, fine, whatever.
I like all sports. Soccer it is.
395
00:26:06,875 --> 00:26:08,041
Here, Julien,
396
00:26:08,208 --> 00:26:09,250
You start.
397
00:26:09,333 --> 00:26:10,208
Let's go.
398
00:26:21,583 --> 00:26:24,791
Go! Go!
399
00:26:31,583 --> 00:26:32,833
Are you crazy?
400
00:26:33,291 --> 00:26:34,666
Have you gone nuts?
401
00:26:34,750 --> 00:26:36,833
Is this what you wanted?
402
00:26:36,916 --> 00:26:39,666
This is unacceptable!
Soccer is unacceptable!
403
00:26:39,750 --> 00:26:40,666
Red card!
404
00:26:40,875 --> 00:26:43,958
All this hatred, all this violence,
it's worse than war!
405
00:26:44,041 --> 00:26:46,041
I will not have it! Rugby!
406
00:26:48,000 --> 00:26:49,208
Hey, red card!
407
00:26:49,291 --> 00:26:50,291
What happened?
408
00:26:50,375 --> 00:26:53,208
It's fine, we're just talking about sport.
409
00:26:53,916 --> 00:26:56,333
Well, be careful, they're just kids.
410
00:26:56,416 --> 00:26:57,583
Sit down.
411
00:27:00,041 --> 00:27:01,083
It's his knee.
412
00:27:01,708 --> 00:27:03,250
It's not broken.
413
00:27:03,791 --> 00:27:04,916
Be careful!
414
00:27:06,958 --> 00:27:11,083
We're going to play a gentleman's sport.
We're playing rugby!
415
00:27:13,375 --> 00:27:14,833
Hey, that's enough.
416
00:27:14,916 --> 00:27:15,958
Rugby!
417
00:27:16,250 --> 00:27:17,416
I'm out.
418
00:27:21,166 --> 00:27:22,625
Top ten dork!
419
00:27:32,541 --> 00:27:34,416
My first stepdad was a hockey trainer.
420
00:27:34,500 --> 00:27:35,583
He showed me this.
421
00:27:41,125 --> 00:27:42,666
How many stepdads have you had?
422
00:27:43,000 --> 00:27:44,958
Depends what you call a stepdad.
423
00:27:45,041 --> 00:27:47,541
Real stepdads, three…
424
00:27:47,625 --> 00:27:49,833
But if you count my
stepmothers' boyfriends…
425
00:27:52,208 --> 00:27:55,458
it would be seven or eight, I'm not sure.
426
00:28:03,583 --> 00:28:07,458
And every time your parents separate,
you feel nothing?
427
00:28:08,041 --> 00:28:10,833
I was just a baby for the first ones,
at that age,
428
00:28:10,916 --> 00:28:13,000
you just need someone to hold your bottle.
429
00:28:14,041 --> 00:28:15,333
Now, it's normal.
430
00:28:29,541 --> 00:28:31,916
Last time, I suggested it to my mom,
431
00:28:32,208 --> 00:28:33,833
it was obvious she wasn't happy.
432
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
She'd remarried a psychiatrist.
433
00:28:35,833 --> 00:28:37,958
Nice, but unstable.
434
00:28:38,041 --> 00:28:40,333
He hadn't gone through
his teenage angst phase.
435
00:28:43,791 --> 00:28:46,541
You have to let the ball go
when you're on the ground!
436
00:28:47,416 --> 00:28:50,083
You have to let go
when you're on the ground!
437
00:28:50,166 --> 00:28:51,541
That's how you play!
438
00:28:57,875 --> 00:29:00,083
Did your dad or your mom leave?
439
00:29:00,541 --> 00:29:02,291
Who told you? Was it Christian?
440
00:29:02,541 --> 00:29:04,333
No one, but I've been through it.
441
00:29:04,666 --> 00:29:06,291
You were friends with Christian,
442
00:29:06,666 --> 00:29:08,000
then you were sulking,
443
00:29:08,125 --> 00:29:10,458
now you're alone. It's the classic story!
444
00:29:16,708 --> 00:29:18,625
Do you think they all know too?
445
00:29:18,708 --> 00:29:20,750
No, only a pro can figure it out!
446
00:29:44,833 --> 00:29:47,416
Do you know why your parents
divorced the first time?
447
00:29:47,500 --> 00:29:51,125
At first, I thought it was because of me.
It's called a guilt complex.
448
00:29:51,708 --> 00:29:52,750
But that was wrong.
449
00:29:52,833 --> 00:29:55,708
Then I realized my mom
just likes guys with blue eyes.
450
00:29:56,875 --> 00:29:58,500
My dad's eyes are brown.
451
00:29:59,833 --> 00:30:01,875
Sometimes it's just that stupid.
452
00:30:33,791 --> 00:30:34,708
Who did this?
453
00:30:35,166 --> 00:30:36,708
I… I…
454
00:30:37,666 --> 00:30:41,000
I don't understand, I did the…
455
00:30:56,750 --> 00:30:58,166
I don't get it.
456
00:31:06,166 --> 00:31:07,750
What are you doing after school?
457
00:31:08,000 --> 00:31:10,875
I have to stay with my mom,
she's all alone.
458
00:31:10,958 --> 00:31:14,000
My dad is such a bastard. He left us!
459
00:31:14,083 --> 00:31:16,000
-How old is he?
-39.
460
00:31:16,083 --> 00:31:17,458
It's a mid-life crisis!
461
00:31:17,541 --> 00:31:21,083
I don't care, I hate him. Because of him,
my mom's sad, she's not eating.
462
00:31:21,166 --> 00:31:22,500
That's normal. She's alone.
463
00:31:22,583 --> 00:31:25,333
She's in the abandonment stage,
her world's fallen apart.
464
00:31:25,416 --> 00:31:27,833
You'll see. Soon, she'll realize
that she's lucky.
465
00:31:27,916 --> 00:31:29,166
She'll start studying,
466
00:31:29,250 --> 00:31:31,708
she'll phone friends
she hasn't seen in years,
467
00:31:31,875 --> 00:31:33,625
she'll be so happy!
468
00:31:34,083 --> 00:31:35,958
Two kids, really?
469
00:31:36,166 --> 00:31:37,750
I've got a boy, he's 11,
470
00:31:37,833 --> 00:31:41,083
his name's Julien. He's great!
471
00:31:41,166 --> 00:31:43,583
He's so handsome, you know…
472
00:31:43,666 --> 00:31:45,583
I'll tell you all that tonight.
473
00:31:45,666 --> 00:31:47,541
Otherwise we'll be here for hours.
474
00:31:47,625 --> 00:31:49,041
See you tonight!
475
00:31:49,875 --> 00:31:50,875
Hi!
476
00:31:51,583 --> 00:31:52,708
Oh, you're home!
477
00:31:53,291 --> 00:31:55,708
That was a school friend
I haven't seen in ages.
478
00:31:55,791 --> 00:31:57,875
She draws,
I'm going to take classes with her.
479
00:31:59,250 --> 00:32:00,375
You okay?
480
00:33:01,375 --> 00:33:02,625
-Hi!
-Hi, Ernest.
481
00:33:07,458 --> 00:33:10,083
Wait for me! Wait for me!
482
00:33:10,166 --> 00:33:11,916
What's your brother got in his bag?
483
00:33:12,000 --> 00:33:15,375
He took all my mom's dirty books
to teach his class about sex.
484
00:33:16,083 --> 00:33:18,083
Are you coming, Mr. President?
485
00:33:19,000 --> 00:33:20,875
I'm starting to get sick of sex!
486
00:33:20,958 --> 00:33:22,041
Can we go?
487
00:33:22,125 --> 00:33:23,750
What's the hurry? We're not late.
488
00:33:23,833 --> 00:33:25,541
We've got the bridge today.
489
00:33:29,083 --> 00:33:30,666
Bastard! I'll break his face!
490
00:33:42,541 --> 00:33:44,833
He fell into some dog crap!
491
00:33:45,083 --> 00:33:47,375
You stink! That's disgusting!
492
00:33:47,625 --> 00:33:50,458
It's huge! It must have been
a St. Bernard that did it!
493
00:33:50,541 --> 00:33:52,041
Shut up, that's disgusting!
494
00:33:52,125 --> 00:33:54,916
What? It's nature.
You could never hunt bears.
495
00:33:56,750 --> 00:33:59,125
I don't understand how
he fell into the crap.
496
00:33:59,541 --> 00:34:02,750
The dog poop was unexpected, but the fall…
497
00:34:03,166 --> 00:34:06,666
A little soap on the plank
is very effective.
498
00:34:08,958 --> 00:34:10,125
Can you imagine…
499
00:34:10,208 --> 00:34:12,875
in prehistoric times,
can you imagine a dinosaur crap?
500
00:34:33,291 --> 00:34:35,916
Well? Well?
501
00:34:40,250 --> 00:34:41,500
We did it!
502
00:34:45,583 --> 00:34:46,791
There he is!
503
00:34:59,375 --> 00:35:02,125
I've never seen such a huge crap!
504
00:35:06,166 --> 00:35:07,958
Smells like eau de dog crap!
505
00:35:10,208 --> 00:35:13,125
-Did you bring your mom's books?
-Yeah, five francs!
506
00:35:14,958 --> 00:35:18,250
Quiet down, children, quiet down!
507
00:35:18,791 --> 00:35:21,875
Quiet down, children!
508
00:35:22,375 --> 00:35:23,708
Quiet!
509
00:35:24,875 --> 00:35:25,833
Quiet!
510
00:35:31,625 --> 00:35:36,708
Okay! Today, we're going to have
a talk on the destruction of the Amazon.
511
00:35:36,791 --> 00:35:38,291
The photos you're going to see
512
00:35:38,375 --> 00:35:41,333
were taken by me, on a trip to the Amazon
513
00:35:41,416 --> 00:35:44,416
when I was 20,
just so it's a bit more… you know…
514
00:35:44,625 --> 00:35:46,500
a little more fun!
515
00:35:46,958 --> 00:35:48,000
Let's go!
516
00:35:55,666 --> 00:35:58,250
So, this was when I arrived in Iquitos,
517
00:35:58,333 --> 00:36:00,416
the largest village
in the Peruvian Amazon.
518
00:36:00,500 --> 00:36:03,000
The Amazon rainforest is enormous…
519
00:36:03,083 --> 00:36:05,208
First lesson: bazoombas!
520
00:36:05,375 --> 00:36:08,166
…and many countries in South America.
521
00:36:08,833 --> 00:36:10,500
You have Venezuela,
522
00:36:10,833 --> 00:36:12,916
the three Guyanas…
523
00:36:13,000 --> 00:36:14,833
British Guyana, Dutch Guyana,
524
00:36:14,916 --> 00:36:17,000
and French Guyana,
which is part of France,
525
00:36:18,208 --> 00:36:20,541
Colombia, Ecuador, Peru,
526
00:36:20,625 --> 00:36:22,791
Bolivia, part of Paraguay.
527
00:36:22,875 --> 00:36:25,125
And Brazil too!
528
00:36:25,333 --> 00:36:26,416
Okay.
529
00:36:26,500 --> 00:36:28,625
The Amazon is full of wild animals.
530
00:36:29,541 --> 00:36:32,083
Next! That's me.
531
00:36:33,416 --> 00:36:36,458
We arrived at the home
of the Shipibo Indians,
532
00:36:37,333 --> 00:36:39,458
and we followed a crocodile hunter,
533
00:36:39,541 --> 00:36:43,375
at night,
because you hunt crocodiles at night.
534
00:36:44,125 --> 00:36:45,833
That's me in a canoe…
535
00:36:46,250 --> 00:36:47,333
We were on the lake,
536
00:36:48,000 --> 00:36:54,833
paddling the canoe quietly, and then,
as I moved the flashlight beam around,
537
00:36:55,125 --> 00:36:58,500
just like that, suddenly:
538
00:36:59,291 --> 00:37:01,750
two rubies, glowing in the night!
539
00:37:02,000 --> 00:37:03,875
They were crocodile eyes!
540
00:37:04,041 --> 00:37:05,458
This guy is so lame.
541
00:37:06,708 --> 00:37:10,000
That's a crocodile,
they are very dangerous,
542
00:37:10,208 --> 00:37:11,833
and that's me in a canoe.
543
00:37:15,083 --> 00:37:17,166
BASFROI'S DAD AND HIS MISTRESS
544
00:37:18,750 --> 00:37:20,458
Get the curtains!
545
00:37:20,541 --> 00:37:21,541
Take that down!
546
00:37:27,375 --> 00:37:28,500
Who did this?
547
00:37:33,333 --> 00:37:34,666
That wasn't very smart.
548
00:38:00,000 --> 00:38:00,916
Julien?
549
00:38:02,583 --> 00:38:03,875
What's going on?
550
00:38:04,333 --> 00:38:05,458
It's nothing…
551
00:38:05,541 --> 00:38:08,000
It's because his parents
are getting a divorce!
552
00:38:08,666 --> 00:38:10,500
I didn't know. I'm sorry.
553
00:38:10,583 --> 00:38:12,041
It happens.
554
00:38:16,333 --> 00:38:17,916
Why the hell did you tell him?
555
00:38:18,000 --> 00:38:20,083
Always tell the teacher
about your parents,
556
00:38:20,166 --> 00:38:21,416
they go totally soft!
557
00:38:23,625 --> 00:38:26,208
You've got him in your pocket
for the whole semester.
558
00:38:32,250 --> 00:38:33,625
Don't be dramatic!
559
00:38:33,708 --> 00:38:36,666
Your parent are splitting up.
You can't change that.
560
00:38:36,750 --> 00:38:38,208
If you don't deal with it,
561
00:38:38,416 --> 00:38:41,166
you'll be torn between your mom and dad,
562
00:38:41,708 --> 00:38:44,541
when you have to stay in the middle.
I know it's hard.
563
00:38:44,625 --> 00:38:47,541
The first year is always the hardest,
the statistics say so.
564
00:38:47,875 --> 00:38:50,666
So while you wait, you have to stay cool.
565
00:38:51,083 --> 00:38:54,125
And when you have an opportunity,
don't let it slide.
566
00:38:54,500 --> 00:38:56,375
Teachers can really help.
567
00:38:56,791 --> 00:38:59,291
And a friend who likes you,
is an even bigger help.
568
00:38:59,791 --> 00:39:03,125
And if you need to let it out,
because we all need to cry sometimes,
569
00:39:03,916 --> 00:39:05,458
you can take it out on idiots.
570
00:39:17,041 --> 00:39:19,875
-Here he comes, the liar!
-Your dad isn't in Africa!
571
00:39:19,958 --> 00:39:21,000
Poser!
572
00:39:22,208 --> 00:39:23,750
You promised you wouldn't tell anyone!
573
00:39:33,625 --> 00:39:35,666
Shit! He knocked my tooth out!
574
00:39:37,333 --> 00:39:38,666
There's a fight!
575
00:39:39,791 --> 00:39:40,625
Where?
576
00:39:40,708 --> 00:39:41,625
There!
577
00:39:41,708 --> 00:39:42,958
Yeah!
578
00:40:14,416 --> 00:40:15,500
Loser!
579
00:40:15,583 --> 00:40:18,541
Next time I'll crush you like an ant!
580
00:40:18,833 --> 00:40:21,208
Next time, I'll kill you!
581
00:40:24,416 --> 00:40:27,416
Oh yeah, we'll do it again.
582
00:40:27,666 --> 00:40:29,666
We've not finished with them.
583
00:40:33,333 --> 00:40:35,666
-We won, we won…
-That's enough!
584
00:40:35,750 --> 00:40:37,375
It's true, though! We won.
585
00:40:37,541 --> 00:40:38,625
Pénélope,
586
00:40:39,000 --> 00:40:41,166
go to my classroom.
587
00:40:46,125 --> 00:40:47,500
Hurry up!
588
00:40:55,375 --> 00:40:57,250
Stop moving! I can't see anything!
589
00:40:57,333 --> 00:40:59,541
-Can I go to the bathroom sir?
-Me too?
590
00:40:59,625 --> 00:41:01,083
-One at a time!
-Why?
591
00:41:01,291 --> 00:41:04,166
Why? Because I'm 34 and you're 10!
592
00:41:04,250 --> 00:41:06,625
Is that enough of a reason?
I can't believe this!
593
00:41:06,708 --> 00:41:07,750
Idiot!
594
00:41:07,833 --> 00:41:08,875
It's urgent, sir!
595
00:41:09,416 --> 00:41:10,333
Okay, you go first.
596
00:41:10,416 --> 00:41:11,541
It's urgent for him!
597
00:41:11,625 --> 00:41:14,083
That's enough! One at a time!
598
00:41:14,666 --> 00:41:15,916
I can't believe this!
599
00:41:16,000 --> 00:41:17,958
-That's horrible!
-That's enough!
600
00:42:44,208 --> 00:42:45,291
Hi!
601
00:42:45,666 --> 00:42:46,708
Were you scared?
602
00:42:46,791 --> 00:42:48,541
-No!
-You're brave!
603
00:42:48,625 --> 00:42:49,541
Yeah!
604
00:42:49,625 --> 00:42:51,250
Do you know how to kiss?
605
00:42:51,333 --> 00:42:52,583
Like this!
606
00:43:22,708 --> 00:43:24,541
Do you know what an Eskimo kiss is?
607
00:43:29,125 --> 00:43:30,666
I think the rest are okay.
608
00:43:31,583 --> 00:43:32,958
Open your mouth!
609
00:43:34,625 --> 00:43:35,583
Turn your head.
610
00:43:37,666 --> 00:43:40,458
Come on, that doesn't hurt!
611
00:43:40,541 --> 00:43:43,875
They're kissing… kiss…
612
00:43:47,500 --> 00:43:48,666
What is it now?
613
00:43:49,000 --> 00:43:50,458
I peed my pants.
614
00:43:55,791 --> 00:43:56,958
I can't deal with this.
615
00:44:02,541 --> 00:44:04,041
Look at me when I'm talking!
616
00:44:04,333 --> 00:44:05,833
You broke Christian's tooth?
617
00:44:06,208 --> 00:44:07,208
It wasn't me!
618
00:44:07,291 --> 00:44:10,583
Oh sure! The principal,
and Christian's parents were lying!
619
00:44:10,708 --> 00:44:11,625
It wasn't me!
620
00:44:11,708 --> 00:44:13,333
Look at the state of you!
621
00:44:14,833 --> 00:44:17,250
You're with your dad tomorrow!
What will he think?
622
00:44:17,333 --> 00:44:18,833
That I can't take care of you!
623
00:44:19,041 --> 00:44:20,833
That I don't know how to raise you?
624
00:44:25,666 --> 00:44:27,750
As if I didn't have enough to worry about!
625
00:44:31,958 --> 00:44:33,708
If I lose you, what happens to me?
626
00:44:36,291 --> 00:44:37,791
You're the man of the house now!
627
00:44:37,875 --> 00:44:39,791
Well I don't smoke cigars!
628
00:45:24,250 --> 00:45:26,625
I like my jacket.
629
00:45:26,750 --> 00:45:28,250
It's to make you look younger.
630
00:45:35,958 --> 00:45:37,875
Here we are, our place.
631
00:45:38,916 --> 00:45:41,041
I'll show you your room.
632
00:45:44,291 --> 00:45:45,208
Here you are,
633
00:45:45,291 --> 00:45:48,000
the same room at your dad's,
and your mom's.
634
00:45:49,708 --> 00:45:50,583
Do you like it?
635
00:45:51,500 --> 00:45:55,333
The same bear, the same fish tank!
Exactly the same!
636
00:46:03,500 --> 00:46:06,083
Now it's exactly the same.
637
00:46:52,250 --> 00:46:53,166
Hi!
638
00:47:08,375 --> 00:47:09,541
What is it?
639
00:47:09,625 --> 00:47:10,708
Open it.
640
00:47:15,166 --> 00:47:16,500
What is it?
641
00:47:25,333 --> 00:47:27,083
It's just as nice as in the advert!
642
00:47:33,083 --> 00:47:34,375
Do you already have one?
643
00:47:35,416 --> 00:47:36,291
No.
644
00:48:12,625 --> 00:48:13,541
Do you love me?
645
00:48:15,125 --> 00:48:16,666
Me too, I always will!
646
00:48:36,083 --> 00:48:38,583
Can we go?
647
00:50:15,166 --> 00:50:16,166
There!
648
00:50:49,375 --> 00:50:50,208
Egg rolls.
649
00:50:50,291 --> 00:50:52,291
They look nice!
650
00:50:53,541 --> 00:50:54,500
Right?
651
00:50:57,166 --> 00:50:59,833
Hey, watch out, they're alive, you know!
652
00:51:14,541 --> 00:51:15,875
-Hi Julien!
-Hi!
653
00:51:15,958 --> 00:51:18,875
-Dad, this is Thomas, my best friend.
-Hello Thomas.
654
00:51:19,083 --> 00:51:20,166
Hello!
655
00:51:20,916 --> 00:51:23,625
I'm going to make a phone call,
sit down for a minute.
656
00:51:29,208 --> 00:51:30,708
Do you come here a lot?
657
00:51:30,791 --> 00:51:33,000
Yeah! With dads,
it's always Chinese or pizza.
658
00:51:33,375 --> 00:51:34,583
Because it's cheaper.
659
00:51:35,916 --> 00:51:37,083
He doesn't seem cheap.
660
00:51:37,166 --> 00:51:38,208
No, he isn't!
661
00:51:38,583 --> 00:51:42,333
I've never got so many presents!
He's just cheap with restaurants.
662
00:51:42,625 --> 00:51:44,375
What do you want most in the world?
663
00:51:45,125 --> 00:51:49,750
Right now… a keyboard. The Casio SK-1.
664
00:51:50,000 --> 00:51:51,416
You'll get it soon!
665
00:51:51,625 --> 00:51:52,708
Trust me.
666
00:51:52,791 --> 00:51:54,166
Did Ernest call you today?
667
00:51:54,250 --> 00:51:56,708
No, I was at my dad's,
he doesn't have a phone yet.
668
00:51:56,791 --> 00:51:59,291
-You live with your dad?
-No, just for this weekend.
669
00:51:59,416 --> 00:52:01,833
I might spend a week with him,
a week with my mom.
670
00:52:01,916 --> 00:52:03,708
No! Don't do that! That sucks!
671
00:52:04,041 --> 00:52:05,416
But they both want me.
672
00:52:05,750 --> 00:52:10,000
The day when adults understand
that they should come to us,
673
00:52:10,083 --> 00:52:12,708
the world will be a better place.
674
00:52:13,833 --> 00:52:17,416
But it won't happen soon,
they're far too selfish.
675
00:52:18,708 --> 00:52:20,375
-But didn't you hear?
-What?
676
00:52:20,541 --> 00:52:22,000
-It's war!
-What?
677
00:52:22,083 --> 00:52:25,875
-Christian and his gang beat up Arthur.
-Why? What did he do to them?
678
00:52:26,333 --> 00:52:28,125
Nothing, we don't know!
679
00:52:29,500 --> 00:52:31,625
Oh yeah, the Casio SK-1
is a great keyboard!
680
00:52:31,750 --> 00:52:33,375
You'd love it, for sure!
681
00:52:33,833 --> 00:52:36,041
I didn't know you wanted to play music.
682
00:52:42,541 --> 00:52:43,583
So,
683
00:52:44,125 --> 00:52:47,291
what's the Casio SK-1 like?
Is it a good keyboard?
684
00:52:48,750 --> 00:52:54,125
One, two, three, four, five, six.
685
00:52:54,500 --> 00:52:55,708
Can I go?
686
00:52:55,958 --> 00:52:58,958
One more minute! Here, six candies.
687
00:52:59,333 --> 00:53:00,625
I want ten.
688
00:53:00,708 --> 00:53:02,875
It's six for all the other girls!
689
00:53:02,958 --> 00:53:04,500
It's ten for me!
690
00:53:04,583 --> 00:53:07,583
Or I'll tell everyone you're lying
and you've never made love!
691
00:53:08,666 --> 00:53:10,375
Here! Don't tell anyone.
692
00:53:11,916 --> 00:53:15,916
One, two, three, four, five, six…
693
00:53:23,833 --> 00:53:24,708
Hey, Nestor!
694
00:53:24,875 --> 00:53:27,125
I told you not to disturb me
when I'm making love!
695
00:53:27,208 --> 00:53:28,875
There's going to be a fight!
696
00:53:40,083 --> 00:53:41,291
There they are!
697
00:53:44,583 --> 00:53:47,166
We're sick of you divorce kids
stirring shit up!
698
00:53:47,250 --> 00:53:50,208
The teachers don't care about us,
you're their little pets!
699
00:53:50,291 --> 00:53:52,000
No more favorites!
700
00:53:52,083 --> 00:53:53,625
You're just the black sheep!
701
00:53:53,708 --> 00:53:56,000
Our parents say
we shouldn't hang out with you.
702
00:53:56,083 --> 00:53:58,500
Your parents divorced
because they're not happy.
703
00:53:58,583 --> 00:53:59,625
They're nuts!
704
00:53:59,708 --> 00:54:01,250
We shouldn't suffer!
705
00:54:01,333 --> 00:54:03,583
From now on,
divorce kids with divorce kids…
706
00:54:03,666 --> 00:54:05,000
And assholes with assholes!
707
00:54:05,083 --> 00:54:06,958
I'd keep my mouth shut, new kid.
708
00:54:07,041 --> 00:54:08,458
His family's like an orgy!
709
00:54:10,208 --> 00:54:12,625
Better parents who are happy than trapped!
710
00:54:13,291 --> 00:54:14,958
What's that, President Midget?
711
00:54:15,041 --> 00:54:17,833
You don't even have a dad!
You're just a bastard!
712
00:54:18,041 --> 00:54:19,041
Better than--
713
00:54:19,333 --> 00:54:20,750
What? I know jiu-jitsu!
714
00:54:20,833 --> 00:54:23,291
Collaborators will be considered traitors,
715
00:54:23,375 --> 00:54:24,666
and punished.
716
00:54:24,958 --> 00:54:26,083
Get out of here!
717
00:54:26,250 --> 00:54:28,041
You'd better listen to me!
718
00:54:35,000 --> 00:54:36,208
What a mess!
719
00:54:36,291 --> 00:54:38,708
They're crazy!
I'm going to tell my parents.
720
00:54:38,791 --> 00:54:40,708
No adults. This doesn't concern them.
721
00:54:44,458 --> 00:54:45,750
What's a bastard?
722
00:54:45,916 --> 00:54:48,875
You don't know? It's a type of bread.
Like a baguette.
723
00:54:48,958 --> 00:54:50,791
He's some cheap sliced bread!
724
00:54:50,875 --> 00:54:52,125
Yeah, stupid slices!
725
00:54:54,291 --> 00:54:56,416
Franck and Sylvia couldn't come.
726
00:54:56,500 --> 00:54:59,666
Valérie sees her dad every six months,
that's today.
727
00:54:59,750 --> 00:55:01,791
Sophie is out with her mom, who's lame,
728
00:55:01,875 --> 00:55:03,666
but gives her lots of presents.
729
00:55:03,750 --> 00:55:06,583
Gérard's step-mom is having a baby,
he's pissed off.
730
00:55:06,708 --> 00:55:07,875
Patrick and Sylvain,
731
00:55:07,958 --> 00:55:10,708
they're not allowed out,
their stepdad is an asshole…
732
00:55:10,791 --> 00:55:12,458
so with all of us, that's…
733
00:55:13,500 --> 00:55:16,083
eight, nine, ten, eleven, twelve!
734
00:55:16,375 --> 00:55:18,333
I didn't know there were so many of us!
735
00:55:18,833 --> 00:55:20,791
Let's make a war chest.
736
00:55:30,625 --> 00:55:31,833
You got change?
737
00:55:35,166 --> 00:55:36,708
Now you're a VIP member.
738
00:55:38,375 --> 00:55:42,833
-Does everyone have their token?
-Yes!
739
00:55:59,416 --> 00:56:01,708
Hey, there's thirteen of us,
you counted wrong.
740
00:56:01,791 --> 00:56:03,458
I didn't count you.
741
00:56:03,541 --> 00:56:05,875
You never had a dad,
you can't be a divorce kid.
742
00:56:06,083 --> 00:56:07,166
So what do I do then?
743
00:56:07,250 --> 00:56:09,958
I can't join the married kids,
my mom never got married.
744
00:56:10,333 --> 00:56:14,000
It's war, you can't be a divorce kid
if she's not divorced.
745
00:56:14,083 --> 00:56:15,250
He's a sympathizer.
746
00:56:15,500 --> 00:56:17,125
I don't want to be a sympathizer!
747
00:56:17,208 --> 00:56:19,333
He can't join
because he doesn't have a dad!
748
00:56:19,416 --> 00:56:20,625
Yeah, no way!
749
00:56:21,208 --> 00:56:22,666
You're all stupid!
750
00:56:23,083 --> 00:56:24,208
Ernest!
751
00:56:26,708 --> 00:56:28,750
Leave me alone! This is all your fault!
752
00:56:29,708 --> 00:56:31,083
Give me my ten francs back!
753
00:56:36,250 --> 00:56:37,666
See this?
754
00:56:39,958 --> 00:56:41,083
See this?
755
00:56:44,000 --> 00:56:44,916
You assholes!
756
00:56:45,000 --> 00:56:46,500
Hey, when it's war, it's war!
757
00:56:46,583 --> 00:56:47,875
Yeah! No way!
758
00:56:48,083 --> 00:56:51,666
-And them? Their parents are married!
-You touch them, I'll knock you out.
759
00:56:51,791 --> 00:56:55,333
The fight is between the married kids
and divorce kids in fifth grade.
760
00:56:56,250 --> 00:57:00,708
Pénélope and Jessica are in
the fourth grade.
761
00:57:01,875 --> 00:57:03,000
That's true.
762
00:57:03,375 --> 00:57:04,750
So they can stay.
763
00:57:05,500 --> 00:57:06,750
Hey, morons!
764
00:57:06,916 --> 00:57:10,166
We might not have a dad,
but our mom has at least twenty lovers!
765
00:57:10,250 --> 00:57:11,458
Bunch of assholes!
766
00:57:18,625 --> 00:57:21,083
Ernest, why are you in the middle?
767
00:57:21,166 --> 00:57:22,500
So I can see better, sir.
768
00:57:24,291 --> 00:57:27,500
Okay, but I'm warning you,
this is the last time you change seats.
769
00:57:27,958 --> 00:57:31,250
I've taken note of these seats,
and the next to change place…
770
00:57:33,750 --> 00:57:34,875
better watch out!
771
00:57:35,416 --> 00:57:36,416
Seriously!
772
00:57:37,750 --> 00:57:40,500
Okay, I'm going to quiz you
on yesterday's lesson.
773
00:57:47,875 --> 00:57:49,541
Marie-Hélène, come to the board.
774
00:57:49,958 --> 00:57:52,125
Yeah!
775
00:57:54,291 --> 00:57:55,208
What's all this yelling?
776
00:57:55,958 --> 00:57:57,291
What does it mean?
777
00:57:57,375 --> 00:58:00,041
Is this funny, Léon?
Marie-Hélène, sit down.
778
00:58:00,125 --> 00:58:01,833
Léon, come to the board!
779
00:58:01,916 --> 00:58:03,875
Yeah!
780
00:58:06,708 --> 00:58:08,208
Take out a piece of paper.
781
00:58:20,625 --> 00:58:21,750
Bastards!
782
00:58:36,000 --> 00:58:37,916
Assholes!
783
00:58:52,958 --> 00:58:55,708
So, 94 million equals?
784
00:58:57,250 --> 00:58:59,083
Come on then.
785
00:59:31,708 --> 00:59:34,416
BIG BABOON ASS
786
00:59:39,125 --> 00:59:41,750
BASTARD
787
00:59:41,916 --> 00:59:43,458
DIVORCE KIDS = CRAP
788
00:59:43,583 --> 00:59:46,291
There's nothing we can do,
there's more of them than us.
789
00:59:59,666 --> 01:00:00,625
Hey,
790
01:00:02,000 --> 01:00:04,041
do Édouard's parents fight a lot?
791
01:00:06,791 --> 01:00:11,166
Vacation starts tomorrow.
We've got 15 days to make them divorce!
792
01:00:11,625 --> 01:00:12,541
That's low!
793
01:00:12,750 --> 01:00:14,208
They hit Édouard sometimes.
794
01:00:14,291 --> 01:00:16,500
It would be better for him.
795
01:00:16,666 --> 01:00:18,666
It's humanitarian!
796
01:00:19,250 --> 01:00:21,833
If it's humanitarian, then I'm for it.
797
01:00:21,916 --> 01:00:23,625
All those in favor?
798
01:00:27,625 --> 01:00:31,541
If that's what we're doing,
there are other kids we can save.
799
01:00:32,083 --> 01:00:33,041
Okay!
800
01:00:33,125 --> 01:00:35,083
Anyone we can split up, we split up!
801
01:00:50,083 --> 01:00:51,708
Oh! Hello!
802
01:00:52,541 --> 01:00:55,375
What are you doing? What's your name?
803
01:00:56,166 --> 01:00:57,166
Jessica.
804
01:00:57,500 --> 01:00:58,500
How old are you?
805
01:00:58,583 --> 01:00:59,708
I'm four.
806
01:00:59,791 --> 01:01:00,875
You're four?
807
01:01:01,625 --> 01:01:02,750
Is that lollipop good?
808
01:01:02,833 --> 01:01:06,125
If you give me a kiss,
I'll give you my lollipop.
809
01:01:06,375 --> 01:01:08,291
A kiss for your lollipop,
810
01:01:08,375 --> 01:01:10,041
of course I'll give you a kiss.
811
01:01:11,750 --> 01:01:13,791
Is that for me?
812
01:01:14,375 --> 01:01:15,583
I'll keep it then!
813
01:01:16,708 --> 01:01:17,833
You're very kind!
814
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
Well, did you do it?
815
01:01:30,041 --> 01:01:32,625
Don't touch her!
Scarlet fever is really contagious!
816
01:01:40,875 --> 01:01:42,750
Merry Christmas, dad!
817
01:01:46,916 --> 01:01:49,708
For me? Thank you!
818
01:01:51,291 --> 01:01:52,375
That's very kind…
819
01:01:57,708 --> 01:01:58,833
Look…
820
01:02:03,916 --> 01:02:05,291
That's cute!
821
01:02:10,458 --> 01:02:12,041
Now we've got peace for a month!
822
01:02:24,875 --> 01:02:26,000
There he is!
823
01:02:46,000 --> 01:02:47,125
Hello, sir!
824
01:02:52,875 --> 01:02:54,416
A packet of chewing gum please.
825
01:02:54,666 --> 01:02:57,208
Did you hear, Édouard Meunier's dad
is a drinker.
826
01:02:58,125 --> 01:02:59,333
How do you know that?
827
01:02:59,416 --> 01:03:01,166
His mom said it at the hair salon.
828
01:03:01,541 --> 01:03:04,083
And he doesn't have a job,
he's always at the bar.
829
01:03:04,166 --> 01:03:05,166
Oh yeah?
830
01:03:05,666 --> 01:03:07,208
Bye, sir!
831
01:03:12,333 --> 01:03:15,291
What are you on about?
I haven't been to the salon in months!
832
01:03:15,375 --> 01:03:16,916
You don't give me any money!
833
01:03:17,000 --> 01:03:18,750
Oh, sure, so they were lying then?
834
01:03:18,833 --> 01:03:20,000
Who told you?
835
01:03:20,083 --> 01:03:21,583
I just heard it!
836
01:03:21,666 --> 01:03:23,541
You're a drunk!
837
01:03:25,166 --> 01:03:28,750
Hey, see your cake here?
838
01:03:28,958 --> 01:03:30,541
There! Happy new year!
839
01:03:35,000 --> 01:03:37,541
Yeah!
840
01:03:44,000 --> 01:03:45,500
Careful with the oysters!
841
01:03:45,666 --> 01:03:48,541
-The fishmonger opened them.
-Don't just leave them there!
842
01:03:48,791 --> 01:03:50,500
I am sick of this holiday already!
843
01:03:50,833 --> 01:03:52,125
Go get the bread.
844
01:03:53,291 --> 01:03:54,583
I'll go get the rest.
845
01:04:18,916 --> 01:04:20,875
There was no white sausage, I got pâté,
846
01:04:21,791 --> 01:04:22,708
Look what you did!
847
01:04:24,291 --> 01:04:25,166
Oh no!
848
01:04:25,250 --> 01:04:26,708
What a moron!
849
01:04:26,791 --> 01:04:27,875
Oh no way!
850
01:04:29,291 --> 01:04:31,375
You're the moron!
I told you to be careful!
851
01:04:31,458 --> 01:04:34,416
You can go get more,
because I have had it!
852
01:04:34,500 --> 01:04:37,375
You're kidding, right? Next year,
I'm spending new year's on my own!
853
01:04:37,541 --> 01:04:39,250
Well, I won't be alone!
854
01:04:43,083 --> 01:04:44,208
What does that mean?
855
01:04:44,375 --> 01:04:46,208
I don't know, I just won't be!
856
01:04:46,666 --> 01:04:49,166
Yeah!
857
01:04:50,333 --> 01:04:53,375
Again! Again!
858
01:05:05,416 --> 01:05:07,750
What are you doing?
859
01:05:07,875 --> 01:05:09,750
Put the dog back in the car!
860
01:05:09,916 --> 01:05:11,333
You hear me? Put him back!
861
01:05:12,458 --> 01:05:15,291
We'll be back in a minute, honey!
We'll be right back!
862
01:05:15,375 --> 01:05:16,625
He'll piss everywhere!
863
01:05:16,875 --> 01:05:17,875
Give me a break!
864
01:05:18,375 --> 01:05:22,250
If he pisses in the car,
I'm throwing him and you out!
865
01:05:38,250 --> 01:05:40,666
Well, what can we do?
866
01:05:52,000 --> 01:05:53,750
Miss…
867
01:05:55,875 --> 01:05:58,333
Careful… my bottles…
868
01:06:00,875 --> 01:06:02,916
They'll break…
869
01:06:03,041 --> 01:06:04,083
Oh, okay…
870
01:06:11,291 --> 01:06:12,666
Who was that?
871
01:06:13,083 --> 01:06:15,333
Huh? I don't know…
872
01:06:15,416 --> 01:06:16,791
What were you thinking?
873
01:06:16,875 --> 01:06:18,208
I've never seen her before!
874
01:06:22,583 --> 01:06:23,500
Done!
875
01:06:23,583 --> 01:06:26,458
-Your sister's cool!
-She's not cool, she just needs money!
876
01:06:26,541 --> 01:06:28,458
Hey, shut up and give me the dough!
877
01:06:28,625 --> 01:06:29,750
All right, all right…
878
01:06:37,250 --> 01:06:38,416
Women!
879
01:06:42,583 --> 01:06:43,833
Antarctica
880
01:06:44,666 --> 01:06:47,958
is almost completely covered
881
01:06:49,000 --> 01:06:52,375
in two thousand meters of thick ice.
882
01:06:54,291 --> 01:06:57,500
It's the pyramids, honey!
It's our honeymoon.
883
01:06:59,666 --> 01:07:02,375
And on this huge continent,
884
01:07:05,666 --> 01:07:07,625
there are only penguins.
885
01:07:14,791 --> 01:07:17,916
We got them!
886
01:07:21,000 --> 01:07:22,041
They're coming! Hide!
887
01:07:29,708 --> 01:07:30,750
Go on in.
888
01:07:49,125 --> 01:07:50,750
Before those gathered here,
889
01:07:51,125 --> 01:07:54,083
we hereby name you
a knight of the Order of Divorce!
890
01:07:59,500 --> 01:08:00,750
Intruders! Get ready!
891
01:08:07,541 --> 01:08:08,458
What do you want?
892
01:08:08,541 --> 01:08:10,958
Can we join your gang?
Our parents are fighting,
893
01:08:11,083 --> 01:08:13,541
they're going to get divorced.
894
01:08:13,708 --> 01:08:16,083
Yeah!
895
01:08:22,500 --> 01:08:25,541
Our mom was married when she was younger
and she got divorced!
896
01:08:25,625 --> 01:08:26,791
I've got proof!
897
01:08:26,916 --> 01:08:28,000
Welcome to the club!
898
01:09:36,708 --> 01:09:37,875
I need to talk to you!
899
01:09:37,958 --> 01:09:40,375
-Get out of here!
-This is between me and Basfroi!
900
01:09:40,458 --> 01:09:42,041
I have nothing to hide from him.
901
01:09:42,125 --> 01:09:43,000
As you wish.
902
01:09:43,375 --> 01:09:45,208
Did you know that children of divorce
903
01:09:45,291 --> 01:09:47,041
always end up getting divorced?
904
01:09:47,250 --> 01:09:49,458
That's what my parents told me.
905
01:09:49,541 --> 01:09:51,125
Statistics are never wrong!
906
01:09:51,333 --> 01:09:53,083
So if you want to divorce Pénélope,
907
01:09:53,333 --> 01:09:56,833
and make her cry as much as your dad
made your mom cry, go ahead.
908
01:10:03,875 --> 01:10:05,083
Here, a present for you.
909
01:10:09,833 --> 01:10:13,041
Is that true, children of divorce
always end up getting a divorce?
910
01:10:13,416 --> 01:10:16,208
That's what they say…
911
01:10:17,333 --> 01:10:19,791
but it's just statistics, right?
912
01:11:05,541 --> 01:11:06,416
Julien?
913
01:11:08,791 --> 01:11:10,625
I spoke to your mother this morning.
914
01:11:10,750 --> 01:11:13,458
You're not trying anymore,
do you understand?
915
01:11:14,666 --> 01:11:17,666
If you carry on like this,
you won't get into the sixth grade.
916
01:11:18,916 --> 01:11:20,291
Go on!
917
01:11:23,791 --> 01:11:24,750
Come on, Pénélope.
918
01:11:28,041 --> 01:11:29,541
Why did he break up with you?
919
01:11:29,625 --> 01:11:32,166
He didn't say but I'm sure he loves me.
920
01:11:33,250 --> 01:11:36,083
If you want my advice, I say leave him.
921
01:11:36,166 --> 01:11:39,250
Boys are too stupid and mean
to deserve our attention.
922
01:11:39,333 --> 01:11:42,791
Get a hamster, they're much better.
You can hug them whenever you want.
923
01:11:42,875 --> 01:11:44,708
It's not the same.
924
01:11:45,625 --> 01:11:47,833
Pénélope, I'm going to the store!
925
01:11:54,958 --> 01:11:56,291
What are you doing?
926
01:11:59,000 --> 01:12:00,625
What a mess!
927
01:12:01,333 --> 01:12:02,791
I put my bag right there!
928
01:12:02,875 --> 01:12:04,125
I'm not crazy!
929
01:12:04,208 --> 01:12:05,583
I told you I didn't see it!
930
01:12:05,875 --> 01:12:08,375
I put it there!
Look, the imprint is still there!
931
01:12:08,458 --> 01:12:09,500
It was there!
932
01:12:09,583 --> 01:12:12,500
You're getting on my nerves!
Did you go to the store?
933
01:12:12,583 --> 01:12:14,458
Yeah, it's in the kitchen.
934
01:12:14,750 --> 01:12:16,666
Pénélope.
935
01:12:16,750 --> 01:12:19,041
Have you seen your father's bag?
936
01:12:19,125 --> 01:12:20,208
No!
937
01:12:23,666 --> 01:12:24,833
I swear it was there!
938
01:12:24,916 --> 01:12:26,916
It was there! It was…
939
01:12:28,375 --> 01:12:29,458
It was there!
940
01:12:29,708 --> 01:12:33,250
Your parents are really yelling!
Why did you do that?
941
01:12:33,333 --> 01:12:36,166
Now, if they get divorced,
I can join Julien's gang.
942
01:12:36,250 --> 01:12:39,000
A hamster would be way easier!
943
01:12:39,916 --> 01:12:42,458
If you weigh a kilo of sugar on the moon,
944
01:12:42,750 --> 01:12:45,708
it will only weigh 166 grams,
but it has the same mass.
945
01:12:45,958 --> 01:12:48,583
Are there stores on the moon to buy sugar?
946
01:12:48,666 --> 01:12:49,958
Come on, man!
947
01:12:51,541 --> 01:12:52,708
Come in!
948
01:12:52,833 --> 01:12:54,125
-Hi.
-Hi, Édouard.
949
01:12:54,458 --> 01:12:56,250
Is there no gang meeting today?
950
01:12:56,500 --> 01:12:57,875
No, I have to study.
951
01:12:58,250 --> 01:13:01,083
It's been a while since we had one.
952
01:13:02,708 --> 01:13:04,000
You weren't at judo class.
953
01:13:04,208 --> 01:13:05,916
No, my mom doesn't want me to go.
954
01:13:06,291 --> 01:13:08,625
My dad left us, and she says
we've got no money.
955
01:13:09,041 --> 01:13:11,166
I don't care, I didn't like judo.
956
01:13:11,416 --> 01:13:12,875
Do you want to study with us?
957
01:13:13,416 --> 01:13:15,541
No, I've got a headache.
958
01:13:15,666 --> 01:13:17,541
I think I'll go home. Bye.
959
01:13:17,708 --> 01:13:18,791
Bye!
960
01:13:22,458 --> 01:13:23,791
Math homework!
961
01:13:27,916 --> 01:13:28,875
It wasn't me!
962
01:13:29,000 --> 01:13:30,083
Oh sure, so it was me.
963
01:13:30,375 --> 01:13:33,958
It wasn't me! It's the scarlet fever!
964
01:13:35,458 --> 01:13:38,375
I don't feel good! I'm cold!
965
01:14:23,750 --> 01:14:26,083
You ran away from your parents too?
966
01:14:26,333 --> 01:14:30,083
It's okay. Parents are stupid!
967
01:14:30,250 --> 01:14:32,708
All they do is hit us
and make us miserable.
968
01:14:33,708 --> 01:14:35,583
Don't worry, they won't catch us.
969
01:14:55,708 --> 01:14:57,833
First time I've been late in 12 years!
970
01:14:57,916 --> 01:14:59,250
It's just ten minutes!
971
01:14:59,333 --> 01:15:00,416
And on essay day…
972
01:15:00,500 --> 01:15:03,000
I don't know why you put
the questions in the trash!
973
01:15:03,083 --> 01:15:05,750
Like your bag in the freezer?
You're going crazy!
974
01:15:05,833 --> 01:15:07,083
You're forgetting things!
975
01:15:08,750 --> 01:15:12,583
The bag in the freezer, I don't know,
but the questions in the trash…
976
01:15:12,666 --> 01:15:15,333
-You're driving me nuts!
-Good morning, Mrs. Rebluchon!
977
01:15:15,416 --> 01:15:16,250
Good morning.
978
01:15:18,416 --> 01:15:19,416
Quiet!
979
01:15:20,333 --> 01:15:24,375
Quiet! Quiet!
980
01:15:32,000 --> 01:15:36,000
Thank you for that welcome!
Christian, you're class president, right?
981
01:15:36,083 --> 01:15:37,916
-Yes, sir.
-Okay, you can sweep up then.
982
01:15:38,541 --> 01:15:39,541
How was it?
983
01:15:39,625 --> 01:15:42,208
Fine, fine, I just… Wow, they're…
984
01:15:44,250 --> 01:15:45,291
Is everyone here?
985
01:15:45,375 --> 01:15:47,125
No, Édouard Meunier is absent.
986
01:15:49,000 --> 01:15:50,541
What's wrong? Is he sick?
987
01:15:51,083 --> 01:15:52,250
I don't know, sir.
988
01:15:53,541 --> 01:15:55,083
Christian, you're class president, right?
989
01:15:55,208 --> 01:15:58,375
Okay, give these out then.
990
01:16:00,500 --> 01:16:01,625
Thanks.
991
01:16:06,625 --> 01:16:08,250
Mr. Cassine, a word, please.
992
01:16:08,333 --> 01:16:11,541
My name's not Cassine!
It's Béchot! Béchot!
993
01:16:12,166 --> 01:16:13,666
-Yes?
-Come outside.
994
01:16:18,833 --> 01:16:20,583
That's Édouard's mom!
995
01:16:20,958 --> 01:16:22,416
My husband and I have been arguing…
996
01:16:24,333 --> 01:16:25,416
Get to work!
997
01:16:27,166 --> 01:16:29,250
We have to find him! Maybe the children…
998
01:16:32,291 --> 01:16:35,875
Children, listen carefully.
999
01:16:38,500 --> 01:16:40,833
Édouard went missing last night.
1000
01:16:42,666 --> 01:16:47,250
If any of you know where he is,
you have to tell me.
1001
01:16:49,666 --> 01:16:51,041
This is very important.
1002
01:16:53,458 --> 01:16:57,000
Édouard's mom doesn't want to punish you,
I promise.
1003
01:17:00,708 --> 01:17:03,916
This is very important,
it could save Édouard's life.
1004
01:17:08,250 --> 01:17:09,375
No one knows?
1005
01:17:13,041 --> 01:17:15,916
Okay, I trust you.
1006
01:17:27,041 --> 01:17:30,125
This is our fault! Only we can find him.
1007
01:17:41,041 --> 01:17:42,458
What are you doing?
1008
01:17:42,708 --> 01:17:44,166
-I'm taking your bike.
-I'm coming with you!
1009
01:17:52,416 --> 01:17:53,583
What do we do?
1010
01:17:55,583 --> 01:17:57,083
Everyone move forward!
1011
01:18:09,208 --> 01:18:13,416
Well, children, I have to go.
1012
01:18:13,833 --> 01:18:15,833
Jean-Paul will watch you.
1013
01:18:15,916 --> 01:18:17,166
-Right?
-Yeah, yeah.
1014
01:18:17,458 --> 01:18:20,125
Work hard. Thanks.
1015
01:18:26,083 --> 01:18:29,416
I'm telling you, it's not going to be
like earlier.
1016
01:18:32,625 --> 01:18:34,958
From now on,
1017
01:18:35,041 --> 01:18:37,666
I don't want to hear any noise!
1018
01:18:38,458 --> 01:18:42,250
Understand? Silence!
1019
01:19:39,125 --> 01:19:40,583
-Édouard!
-Édouard!
1020
01:19:46,791 --> 01:19:47,791
Édouard!
1021
01:20:11,125 --> 01:20:12,666
Édouard!
1022
01:20:42,000 --> 01:20:43,625
-Édouard!
-Édouard!
1023
01:20:58,875 --> 01:21:01,000
Édouard!
1024
01:21:12,125 --> 01:21:13,166
Stay here.
1025
01:21:53,708 --> 01:21:54,958
Hey!
1026
01:21:59,166 --> 01:22:00,958
You don't have your swimming trunks.
1027
01:22:48,625 --> 01:22:50,250
You're OK!
1028
01:23:35,916 --> 01:23:37,958
Hey! What are you doing? Get out of here!
1029
01:23:38,041 --> 01:23:42,041
I'll stick it to your fur! Disgusting!
1030
01:23:59,083 --> 01:23:59,958
Very good…
1031
01:24:00,375 --> 01:24:01,583
That's funny…
1032
01:24:10,000 --> 01:24:11,333
They're so stupid…
1033
01:24:18,541 --> 01:24:21,500
Sir! Sir! The goldfish!
He's going to die! He needs water!
1034
01:24:21,583 --> 01:24:22,583
Shit, the fish!
1035
01:24:23,750 --> 01:24:28,875
-Shit! Shit!
-Fish! Fish! Fish!
1036
01:24:33,000 --> 01:24:34,250
We found Édouard!
1037
01:24:37,916 --> 01:24:39,250
Oh no way!
1038
01:24:40,500 --> 01:24:43,875
No way! God damn fish!
1039
01:24:46,000 --> 01:24:47,791
Wait here, I'll be right back.
1040
01:24:57,500 --> 01:24:58,708
Children!
1041
01:24:59,708 --> 01:25:01,125
I found Édouard!
1042
01:25:01,333 --> 01:25:03,208
Yeah…
1043
01:25:07,041 --> 01:25:08,583
What happened here?
1044
01:25:08,875 --> 01:25:10,875
The fish bowl fell down!
1045
01:25:11,666 --> 01:25:13,583
What's all this noise? I was worried.
1046
01:25:13,666 --> 01:25:16,375
Oh, there you are!
Well done on the shelf you put up!
1047
01:25:16,458 --> 01:25:18,708
What if a kid was under it?
1048
01:25:18,791 --> 01:25:20,291
They'd have died!
1049
01:25:24,750 --> 01:25:25,833
Okay!
1050
01:25:25,916 --> 01:25:28,583
Okay, students, I think it's time
to hand in your papers.
1051
01:25:28,666 --> 01:25:30,250
Ernest, collect the papers.
1052
01:25:47,041 --> 01:25:48,458
Shit! The fish!
1053
01:25:49,875 --> 01:25:51,583
Oh, JoĂŁo!
1054
01:25:51,791 --> 01:25:55,250
When you clean the bathrooms,
try not to leave the sponge behind!
1055
01:25:58,791 --> 01:26:00,791
That's not my name…
1056
01:26:05,666 --> 01:26:08,166
Hey, Basfroi, did your pen break?
1057
01:26:34,416 --> 01:26:35,666
Wait for me.
1058
01:26:35,750 --> 01:26:37,291
I'd rather walk by myself.
1059
01:26:49,666 --> 01:26:50,833
Pénélope?
1060
01:26:52,000 --> 01:26:53,333
I'll just be a minute.
1061
01:26:54,250 --> 01:26:56,708
I have an idea, and only you can help me.
1062
01:27:22,916 --> 01:27:25,916
It's your turn to do the laundry.
1063
01:27:26,375 --> 01:27:27,833
If you don't do a load now,
1064
01:27:27,916 --> 01:27:30,666
the housekeeper won't be able
to iron them later.
1065
01:27:30,750 --> 01:27:33,208
And don't look at me,
I'm going out with the girls.
1066
01:27:40,750 --> 01:27:41,750
Bye.
1067
01:27:46,833 --> 01:27:50,166
Yeah, I know…
1068
01:27:52,083 --> 01:27:53,208
There.
1069
01:27:54,333 --> 01:27:57,708
Oh, I'm sorry! It's your mom
who doesn't want to see you!
1070
01:28:32,708 --> 01:28:33,750
Alright?
1071
01:28:47,375 --> 01:28:48,833
Estelle!
1072
01:29:09,166 --> 01:29:11,250
I've been looking for you
for half an hour!
1073
01:29:11,458 --> 01:29:12,500
I went to the store.
1074
01:29:13,208 --> 01:29:16,458
I left the room for five minutes
and you hid my essays!
1075
01:29:16,541 --> 01:29:18,708
If I find them in the trash,
I'll kill you.
1076
01:29:20,583 --> 01:29:21,750
Look!
1077
01:29:26,208 --> 01:29:27,708
Mad. Completely mad.
1078
01:30:03,958 --> 01:30:05,041
Good morning.
1079
01:30:17,708 --> 01:30:18,916
I have your essays.
1080
01:30:19,958 --> 01:30:23,291
Some are good, some not so good.
1081
01:30:27,958 --> 01:30:29,458
Wait, wait!
1082
01:30:31,625 --> 01:30:32,875
Thomas Kerman.
1083
01:30:37,375 --> 01:30:39,625
Kerman or Florent? I can't remember.
1084
01:30:39,708 --> 01:30:40,583
No, it's Kerman.
1085
01:30:40,666 --> 01:30:43,208
Right, Kerman. Florent is your stepmother.
1086
01:30:45,625 --> 01:30:48,875
You did good. Your essay was perfect.
1087
01:30:49,041 --> 01:30:50,208
I gave it 18 out of 20.
1088
01:30:51,000 --> 01:30:52,875
Keep it up!
1089
01:30:52,958 --> 01:30:54,583
Amazing!
1090
01:30:55,000 --> 01:30:55,916
How did you do it?
1091
01:30:56,000 --> 01:30:57,375
Wait! It's not over yet!
1092
01:31:02,041 --> 01:31:03,375
Christian Lamballe.
1093
01:31:04,833 --> 01:31:06,583
Were you making fun of me?
1094
01:31:06,666 --> 01:31:08,166
-No, sir!
-How?
1095
01:31:11,083 --> 01:31:12,250
I warned you.
1096
01:31:12,333 --> 01:31:16,000
You'll be lucky if you're not
held back next year.
1097
01:31:16,583 --> 01:31:19,791
I threw your copy in the trash,
you got zero.
1098
01:31:20,000 --> 01:31:21,708
I got them all right!
1099
01:31:21,791 --> 01:31:23,708
He's playing favorites!
1100
01:31:25,916 --> 01:31:27,458
Julien Basfroi.
1101
01:31:31,166 --> 01:31:33,250
You remember what I told you last month?
1102
01:31:38,041 --> 01:31:39,500
I didn't know what to write.
1103
01:31:40,750 --> 01:31:43,000
You can put a hamster in your book bag,
1104
01:31:43,083 --> 01:31:45,416
you can do whatever you want with it!
1105
01:31:45,500 --> 01:31:47,583
You can do whatever you want
with boys too.
1106
01:32:04,541 --> 01:32:07,416
See? You can do Eskimo kisses
with a hamster!
1107
01:32:07,625 --> 01:32:09,208
I have to do something.
1108
01:32:13,541 --> 01:32:16,416
-Why did you switch Julien's essay?
-None of your business!
1109
01:32:16,500 --> 01:32:19,666
Hey, leave her alone
or I'll scratch you! Horrible boy!
1110
01:32:19,750 --> 01:32:20,708
Why did you do it?
1111
01:32:20,791 --> 01:32:22,583
So we'll be together next year!
1112
01:32:24,791 --> 01:32:26,166
He doesn't love you anymore!
1113
01:32:43,125 --> 01:32:48,791
TWO MONTHS LATER…
1114
01:32:48,875 --> 01:32:50,125
BACK TO SCHOOL
1115
01:32:59,500 --> 01:33:01,416
This is great! We're in the same class!
1116
01:33:01,666 --> 01:33:02,875
Hey, Basfroi!
1117
01:33:02,958 --> 01:33:04,500
How's it feel, being held back?
1118
01:33:06,041 --> 01:33:06,958
Kiss me!
1119
01:33:07,166 --> 01:33:10,041
-No, we can't be together.
-Why not?
1120
01:33:10,125 --> 01:33:13,708
Children of divorce always end up
getting divorced, the statistics say so.
1121
01:33:13,791 --> 01:33:14,875
Oh, is that why?
1122
01:33:14,958 --> 01:33:17,791
It's okay, my parents got divorced
during the vacation!
1123
01:33:17,875 --> 01:33:18,833
Really?
1124
01:33:18,916 --> 01:33:21,958
This is going to be the longest kiss
in the history of cinema!
1125
01:33:38,000 --> 01:33:40,875
Hey, Nestor! Do you have more candy?
1126
01:33:45,041 --> 01:33:46,375
I'm sick of sex!
1127
01:36:27,583 --> 01:36:32,208
TO GUILA…
72949