All language subtitles for Garrincha Hero Of The Jungle (1963)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,460 --> 00:00:46,540
Garrincha: Joy of the People
was restored using a duplicate negative
2
00:00:46,750 --> 00:00:49,590
made from a badly deteriorated print.
3
00:00:49,800 --> 00:00:51,970
The original sound and image negatives,
4
00:00:52,170 --> 00:00:55,260
severely affected by “vinegar syndrome,”
were discarded.
5
00:00:55,470 --> 00:00:58,390
All source materials located
contained black frames
6
00:00:58,600 --> 00:01:01,930
which were retained to compensate
for gaps in the footage.
7
00:01:02,140 --> 00:01:05,520
The original defects of image capture
or duplication errors
8
00:01:05,730 --> 00:01:09,730
and the marks of deterioration
in the archive images used in the film
9
00:01:09,940 --> 00:01:13,450
were preserved as characteristics
of the original production.
10
00:01:13,650 --> 00:01:16,110
The sound restoration
was based on two prints:
11
00:01:16,320 --> 00:01:18,830
one made from a combined interpositive,
12
00:01:19,030 --> 00:01:22,910
another made from the original negatives
shortly before they were discarded.
13
00:01:23,120 --> 00:01:25,250
The original film sync was maintained.
14
00:01:25,460 --> 00:01:29,340
The 2K digital restoration was completed
in SĂŁo Paulo in June of 2006.
15
00:01:43,600 --> 00:01:48,940
GARRINCHA
JOY OF THE PEOPLE
16
00:02:48,330 --> 00:02:55,630
“If we were 75 million Garrinchas,
what a country this would be,
17
00:02:55,840 --> 00:02:59,430
greater than Russia or the USA.”
18
00:02:59,630 --> 00:03:01,510
Nelson Rodrigues.
19
00:03:31,920 --> 00:03:33,750
O my glorious Brazil
20
00:03:34,250 --> 00:03:36,960
You're beautiful, strong, colossal
21
00:03:37,590 --> 00:03:40,590
Nature makes you so rich
22
00:03:41,300 --> 00:03:48,140
I've never seen such beauty
In the so-called land of Santa Cruz
23
00:03:48,350 --> 00:03:53,310
0 beloved country, land of light
24
00:09:39,660 --> 00:09:43,700
“Garrincha” is the name
of a cheerful, earth-colored bird.
25
00:09:44,210 --> 00:09:47,080
This film intends to show,
among other things,
26
00:09:47,290 --> 00:09:50,670
that whoever gave Manoel Francisco
dos Santos the nickname Garrincha,
27
00:09:50,880 --> 00:09:54,920
knew well both the man and the bird,
and was a poet as well.
28
00:17:33,670 --> 00:17:37,640
I first felt famous in 1958
when I arrived here
29
00:17:37,850 --> 00:17:39,720
then went back to my hometown, Pau Grande,
30
00:17:39,930 --> 00:17:45,270
and I understood I was famous
when my friends told me so.
31
00:17:45,480 --> 00:17:47,520
My house was always crowded.
32
00:17:47,730 --> 00:17:52,230
I used to do shopping
and always went by train.
33
00:17:52,440 --> 00:17:56,070
I would be tired
from the training sessions
34
00:17:56,280 --> 00:18:00,370
and the people there
would bother me a bit.
35
00:18:00,580 --> 00:18:05,120
I got tired of being an idol.
36
00:18:06,120 --> 00:18:10,460
But you can't do anything about it.
37
00:18:10,670 --> 00:18:12,920
We have to put up with all that
38
00:18:13,130 --> 00:18:17,010
because people like you, and that's good.
39
00:18:17,220 --> 00:18:20,350
But it's really tiresome.
40
00:18:41,410 --> 00:18:43,370
To measure Garrincha's popularity,
41
00:18:43,580 --> 00:18:48,920
we hid a camera in the city center
and followed his steps from a window.
42
00:19:16,740 --> 00:19:19,200
At first, nobody recognized him.
43
00:19:19,400 --> 00:19:25,790
He crossed the avenue toward the bank
where he goes on business once a week.
44
00:19:26,330 --> 00:19:30,250
When Garrincha left the bank,
he was somehow recognized,
45
00:19:30,460 --> 00:19:32,580
and suddenly he was surrounded by people.
46
00:19:33,040 --> 00:19:35,880
When on tour with Botafogo
or the Brazilian national team,
47
00:19:36,090 --> 00:19:38,920
Garrincha usually earns presents
from his teammates
48
00:19:39,130 --> 00:19:43,300
for being first to get off the bus
at stadiums and hotels.
49
00:19:44,050 --> 00:19:50,270
Going first, he sweeps away the crowd
and clears the way for his teammates.
50
00:19:50,940 --> 00:19:53,610
Downtown,
besides his usual visit to the bank,
51
00:19:53,810 --> 00:19:56,530
Garrincha always visits the record shops.
52
00:19:57,440 --> 00:19:59,860
It's common to hear
a new samba or carnival march
53
00:20:00,070 --> 00:20:02,320
celebrating his feats as a champion,
54
00:20:02,530 --> 00:20:05,780
feats that he continues to honor
in his modest surroundings
55
00:20:05,990 --> 00:20:09,200
and which haven't managed
to change the simplicity of his life.
56
00:20:38,860 --> 00:20:43,320
To this day, Garrincha's family lives
in the place he was born 29 years ago.
57
00:20:43,530 --> 00:20:48,540
Pau Grande is a town of 3,000 people
at the foot of the PetrĂłpolis mountains,
58
00:20:48,740 --> 00:20:50,910
40 miles from Rio de Janeiro.
59
00:20:51,120 --> 00:20:54,960
Life in the village
revolves around a textile mill.
60
00:20:55,170 --> 00:20:58,920
All the houses belong to the mill,
even Garrincha's,
61
00:20:59,130 --> 00:21:04,550
which he was given in reward
for the World Cup victory of 1958.
62
00:21:05,430 --> 00:21:08,310
Garrincha's family
is composed of his wife,
63
00:21:08,510 --> 00:21:11,140
seven daughters, and a few birds.
64
00:21:11,350 --> 00:21:12,890
One of the birds is very strange.
65
00:21:13,100 --> 00:21:16,480
Instead of singing,
it speaks with a human voice.
66
00:21:16,690 --> 00:21:18,230
Leave it!
67
00:21:18,900 --> 00:21:20,150
It's a mynah.
68
00:21:21,990 --> 00:21:23,570
Vasco!
69
00:21:32,540 --> 00:21:33,870
Leave it!
70
00:21:48,180 --> 00:21:50,180
Teresa, Anete,
71
00:21:50,390 --> 00:21:52,390
Sara, Maria Angélica,
72
00:21:52,600 --> 00:21:55,730
Maria das Graças, Maria Teresa,
and Denise.
73
00:21:55,940 --> 00:21:57,810
Garrincha's seven daughters.
74
00:21:58,020 --> 00:21:59,900
Seven dribbles of destiny,
75
00:22:00,110 --> 00:22:02,610
which has sent him only girls
when he wished for a boy,
76
00:22:02,820 --> 00:22:04,570
a little Garrincha with crooked legs
77
00:22:04,780 --> 00:22:06,990
that he hopes to earn next time.
78
00:22:43,030 --> 00:22:49,660
Garrincha's house in Pau Grande becomes
a tourist attraction during the World Cup.
79
00:22:49,870 --> 00:22:53,040
It's also the center of political activity
during electoral campaigns
80
00:22:53,240 --> 00:22:57,250
when candidates come trying
to benefit from the player's fame.
81
00:23:08,880 --> 00:23:11,470
But it's in the pickup soccer games
in Pau Grande
82
00:23:11,680 --> 00:23:13,930
that his real friends can be found.
83
00:23:14,140 --> 00:23:16,640
The right forward and captain,
84
00:23:16,850 --> 00:23:22,520
Garrincha spends his days off
with his friends, playing barefooted.
85
00:23:23,070 --> 00:23:26,740
The field, called Little MaracanĂŁ,
is the same as in his childhood.
86
00:23:26,940 --> 00:23:28,530
It lies at the top of a steep hill
87
00:23:28,740 --> 00:23:31,570
and there soccer has
its own forms and rules.
88
00:23:31,780 --> 00:23:33,580
Kicking the ball down the hill
89
00:23:33,780 --> 00:23:36,330
is a more serious error
than scoring an own goal.
90
00:23:36,540 --> 00:23:40,250
Together with Paintbrush and Swing,
his two best friends,
91
00:23:40,460 --> 00:23:44,420
they form the best line of forwards
in the foothills.
92
00:23:44,630 --> 00:23:47,960
They play like children,
happy and carefree.
93
00:23:48,170 --> 00:23:49,420
The ball is their toy.
94
00:23:49,630 --> 00:23:55,060
Their reward is a cup of beer the losers
must buy the winners at the town bar.
95
00:24:01,600 --> 00:24:05,650
Paintbrush, Swing, and Altair
are more than friends.
96
00:24:05,860 --> 00:24:08,820
They're like secretaries,
always by his side.
97
00:24:09,030 --> 00:24:10,700
Sober and discreet,
98
00:24:10,900 --> 00:24:14,370
they never take advantage
of Garrincha's fame and prestige.
99
00:24:14,570 --> 00:24:18,120
They grew up together
in a poor neighborhood,
100
00:24:18,330 --> 00:24:19,960
they went to the same school,
101
00:24:20,160 --> 00:24:22,420
and started out together
as textile workers
102
00:24:22,620 --> 00:24:24,840
at the mill that dominates town life.
103
00:24:44,770 --> 00:24:49,360
Now as before,
his friends still work at the mill.
104
00:24:49,570 --> 00:24:52,990
They work eight hours a day
and receive minimum wage.
105
00:24:53,200 --> 00:24:58,620
As a soccer player, Garrincha earns
nearly 500,000 cruzeiros per month.
106
00:24:58,830 --> 00:25:01,500
At the mill, he used to be a bad worker.
107
00:25:01,710 --> 00:25:04,960
At times he even fell asleep amidst
the terrible din of the machines.
108
00:25:05,170 --> 00:25:07,420
He was nearly fired many times,
109
00:25:07,630 --> 00:25:11,090
but his final day was always
postponed until next Monday,
110
00:25:11,300 --> 00:25:14,260
so he could play one more Sunday
on the company team.
111
00:25:14,470 --> 00:25:17,600
But on each Monday,
his firing could never take effect
112
00:25:17,800 --> 00:25:20,930
because every Sunday,
he'd scored the winning goals.
113
00:25:21,140 --> 00:25:25,650
He rose and rose in his friends' esteem,
until he rivaled President Vargas
114
00:25:25,850 --> 00:25:28,400
at the headquarters
of Esporte Clube Pau Grande.
115
00:25:30,230 --> 00:25:32,900
Garrincha left Pau Grande
to train with the Botafogo team.
116
00:25:33,110 --> 00:25:35,490
He knew nothing about big city soccer.
117
00:25:35,700 --> 00:25:38,120
His unexpected playing style
impressed everyone.
118
00:25:38,330 --> 00:25:42,080
The next day, the press noted
the presence at the training session
119
00:25:42,290 --> 00:25:45,420
of a newcomer with crooked legs
and stunning dribbles.
120
00:25:45,920 --> 00:25:49,750
“It was by reading the papers
that I found out my legs were crooked.”
121
00:25:50,340 --> 00:25:52,420
Today, after ten years,
122
00:25:52,630 --> 00:25:56,380
this veteran is still impatient
with the routine of training.
123
00:25:56,590 --> 00:25:59,350
His guerrilla fighter temperament
could never get used to it.
124
00:25:59,550 --> 00:26:04,270
His tendency to gain weight
makes him the target of the coaches.
125
00:29:15,750 --> 00:29:17,460
Training Monday through Saturday,
126
00:29:17,670 --> 00:29:22,970
each soccer player must follow
a strict diet on the weekend.
127
00:29:23,170 --> 00:29:24,720
Both married and unmarried players
128
00:29:24,930 --> 00:29:30,100
spend three days together
in a house owned by the club.
129
00:29:30,720 --> 00:29:32,810
Twenty-four hours a day,
130
00:29:33,020 --> 00:29:36,600
they follow the coach's rules
and the doctor's instructions.
131
00:29:37,230 --> 00:29:41,530
Dr. Monteiro, Professor of Traumatology,
132
00:29:41,740 --> 00:29:44,990
has a scientific interest
in Garrincha's case.
133
00:29:45,200 --> 00:29:46,450
Here is his explanation.
134
00:29:47,320 --> 00:29:50,410
If Garrincha were an unknown player
135
00:29:50,620 --> 00:29:53,710
showing up at a soccer club nowadays,
136
00:29:53,910 --> 00:29:57,630
he might surprise
any doctor who examined him.
137
00:29:57,830 --> 00:30:01,170
He would be deemed incapable
of playing soccer.
138
00:30:02,010 --> 00:30:05,760
What's peculiar about the lower limbs
of the great Garrincha,
139
00:30:06,760 --> 00:30:12,890
is the presence of an axial deviation
in the lower part of the leg.
140
00:30:13,100 --> 00:30:17,650
The back side also has this,
but to the opposite side,
141
00:30:18,270 --> 00:30:22,570
thus forming together
the so-called crooked knees:
142
00:30:22,780 --> 00:30:26,740
a bilateral deviation
of the two lower limbs.
143
00:30:27,410 --> 00:30:31,330
As can be seen
in this X-ray of his right leg,
144
00:30:32,290 --> 00:30:37,830
there is a modification
in the vertical axis of this leg.
145
00:30:38,670 --> 00:30:42,960
Garrincha doesn't stop with the doctors,
he also has a healer in Pau Grande.
146
00:30:43,170 --> 00:30:48,180
At times, she does away
with the devices put on his legs
147
00:30:48,380 --> 00:30:51,930
in order to heal him
with holy water and herbs.
148
00:30:52,140 --> 00:30:55,680
Mrs. Delfina is a washerwoman
and claims she's 100 years old.
149
00:30:57,850 --> 00:30:59,440
CITY SUFFERS FOR 90 MINUTES
IN DRAMA OF NATIONAL TEAM
150
00:30:59,650 --> 00:31:02,650
Superstitious remedies
are not unique to Garrincha.
151
00:31:02,860 --> 00:31:06,740
All Brazilian soccer players subject
themselves to the strangest rituals
152
00:31:06,950 --> 00:31:08,950
to protect themselves from defeat.
153
00:31:09,160 --> 00:31:11,280
PRESIDENT WILL LISTEN TO GAME
AT OFFICIAL RESIDENCE
154
00:31:21,670 --> 00:31:23,000
On the wings of superstition,
155
00:31:23,210 --> 00:31:27,760
Brazilian soccer was carried
to the Chile World Cup in May of 1962.
156
00:31:27,970 --> 00:31:33,050
The team manager wore the same suit
he had worn to the World Cup in 1958.
157
00:31:33,510 --> 00:31:36,390
In the game against Mexico
in Viña del Mar Stadium,
158
00:31:36,600 --> 00:31:39,690
all the players refused to wear
the elegant woolen shirts
159
00:31:39,890 --> 00:31:42,440
that were donated to Brazil
by an Italian company.
160
00:31:42,650 --> 00:31:45,940
They preferred wearing
the same worn-out shirts
161
00:31:46,150 --> 00:31:49,530
used in the last victorious
international games.
162
00:31:50,240 --> 00:31:55,330
Brazil, as world champion,
was considered the favorite.
163
00:31:55,540 --> 00:32:00,580
Confidence in their victory was based
on the legs of Pelé and Garrincha.
164
00:32:01,040 --> 00:32:05,800
But Garrincha's legs trembled visibly
before the kick-off,
165
00:32:06,000 --> 00:32:08,880
but more from a sense
of responsibility than fear.
166
00:32:09,420 --> 00:32:15,260
In 1958, Brazilian soccer,
frustrated by repeated defeats,
167
00:32:15,470 --> 00:32:19,600
had been redeemed by Pelé and Garrincha.
168
00:32:19,810 --> 00:32:25,610
Now it was another World Cup
hanging on Pelé's and Garrincha's luck.
169
00:32:50,340 --> 00:32:53,840
Garrincha went through the game without
showing the slightest sign of his talent.
170
00:32:54,050 --> 00:32:57,760
The headlines of the 2-0 win
against Mexico mentioned only Pelé.
171
00:33:05,190 --> 00:33:07,110
Three days after the victory
against Mexico,
172
00:33:07,320 --> 00:33:10,900
Pelé and Garrincha once again
shared responsibility for a game.
173
00:33:11,110 --> 00:33:13,400
The opponent was Czechoslovakia.
174
00:33:13,610 --> 00:33:16,700
But on that day,
destiny overtook Brazilian hopes
175
00:33:16,910 --> 00:33:20,120
and dramatically
pulled Pelé from the game,
176
00:33:20,330 --> 00:33:22,250
who would remain sidelined during the Cup,
177
00:33:22,500 --> 00:33:25,420
victim of one of the most dreaded
injuries in soccer:
178
00:33:25,630 --> 00:33:27,710
a sprained groin muscle.
179
00:33:29,630 --> 00:33:33,090
The game against Spain
was Brazil's greatest obstacle in Chile.
180
00:33:33,300 --> 00:33:36,930
Spain scored an early goal,
and Pelé was out.
181
00:33:37,140 --> 00:33:42,390
Our only hope was that Garrincha would
show his genius during the second half.
182
00:33:42,600 --> 00:33:43,890
He didn't fail.
183
00:33:44,100 --> 00:33:48,190
Suddenly,
that overweight, uninspired player
184
00:33:48,400 --> 00:33:51,150
began to invent dribbles
against the Spanish defense.
185
00:33:51,690 --> 00:33:55,110
The Brazilian field was defended
by two distinct styles of team play:
186
00:33:55,320 --> 00:33:58,620
that of the strategist, Didi
and the guerrilla fighter, Garrincha.
187
00:33:58,830 --> 00:34:02,160
The victory that his dribbles
brought about was dramatic.
188
00:34:02,370 --> 00:34:05,670
Some Brazilian fans collapsed
with emotion right in the stadium.
189
00:34:05,870 --> 00:34:08,920
One of them broke both legs in a fall.
190
00:34:09,130 --> 00:34:11,920
The amateur filmmaker who took these shots
191
00:34:12,130 --> 00:34:16,050
lost control of both the light
and his nerves.
192
00:34:21,720 --> 00:34:24,640
In the World Cup of 1958,
sitting on the bench,
193
00:34:24,850 --> 00:34:28,520
Garrincha grumbled about
not playing against England.
194
00:34:28,730 --> 00:34:31,980
“If I catch one of these limeys,
I'll score, ” he said.
195
00:34:32,820 --> 00:34:38,450
In Chile in '62, his dream of scoring
against the English would come true.
196
00:34:38,660 --> 00:34:42,660
With his incredible dribbles
coming from everywhere,
197
00:34:42,870 --> 00:34:45,580
he single-handedly dismantled
the structure of the English team,
198
00:34:45,790 --> 00:34:49,830
scoring goals that until then were
the exclusive domain of Pelé or Didi.
199
00:34:50,040 --> 00:34:51,750
He was almost possessed.
200
00:34:51,960 --> 00:34:54,590
After a penalty,
Didi was taking possession,
201
00:34:54,800 --> 00:34:58,550
but Garrincha came from behind,
pushed Didi aside,
202
00:34:58,760 --> 00:35:01,550
and took the shot himself
that Vava turned into a goal.
203
00:35:01,760 --> 00:35:06,140
Later, taking a free kick,
he scored the third goal.
204
00:35:09,520 --> 00:35:11,860
BRAZIL BUZZES
CHILE TREMBLES
205
00:35:12,690 --> 00:35:15,230
Garrincha, omnipresent
in the game against England,
206
00:35:15,440 --> 00:35:18,700
was equally unstoppable
three days later against Chile.
207
00:35:18,910 --> 00:35:22,160
His left foot was never good at kicking.
208
00:35:22,370 --> 00:35:25,620
Nonetheless, he made a goal
worthy of the best lefties.
209
00:35:31,880 --> 00:35:34,460
Even stumbling, enduring penalties,
210
00:35:34,670 --> 00:35:37,170
Garrincha dazzled
the national stadium of Santiago,
211
00:35:37,380 --> 00:35:40,720
causing such a commotion
on and off the field
212
00:35:40,930 --> 00:35:44,060
that it transformed the game
into an epic battle,
213
00:35:44,260 --> 00:35:47,430
even racking the nerves
of the Peruvian referee.
214
00:36:05,410 --> 00:36:09,120
Ignoring Coach Aymoré's
shouted orders to stay in position,
215
00:36:09,370 --> 00:36:12,710
Garrincha, always the rebel,
could not be contained in one place.
216
00:36:13,250 --> 00:36:17,630
At one point,
he scored with his head from the left
217
00:36:17,840 --> 00:36:21,340
which suddenly recalled the image
to the great, absent Pelé,
218
00:36:21,550 --> 00:36:24,800
who Garrincha had made us forget
with his talent.
219
00:36:37,440 --> 00:36:40,150
In this semifinal match
of the 1962 World Cup,
220
00:36:40,360 --> 00:36:43,410
Garrincha experienced
a new emotion in his career.
221
00:36:43,610 --> 00:36:46,870
After decisively contributing
to the elimination of Chile,
222
00:36:47,080 --> 00:36:49,450
he also lost his temper.
223
00:36:49,660 --> 00:36:51,790
As he confessed later,
224
00:36:52,000 --> 00:36:54,960
he gave a Chilean player
a kick in the rear.
225
00:36:55,170 --> 00:36:58,130
He was expelled from the field
for the first time in his life.
226
00:36:58,340 --> 00:37:01,380
Afterwards in the locker room,
NĂlton Santos said,
227
00:37:01,590 --> 00:37:04,090
had Garrincha had more experience,
228
00:37:04,300 --> 00:37:06,850
he would have run off the field
in a zigzag.
229
00:37:07,050 --> 00:37:11,640
His naivety cost him.
A stone was thrown at his head.
230
00:37:11,850 --> 00:37:13,560
To prevent Garrincha's suspension,
231
00:37:13,770 --> 00:37:16,230
President Prado of Peru intervened
232
00:37:16,440 --> 00:37:20,360
and asked the referee
not to charge him at the FIFA tribunal.
233
00:37:20,570 --> 00:37:23,860
Garrincha played in the World Cup finals
against the Czech team,
234
00:37:24,070 --> 00:37:28,030
repeating in Santiago
the 1958 victory against Sweden,
235
00:37:28,240 --> 00:37:31,200
which can be seen in this footage
that is indeed deteriorated
236
00:37:31,410 --> 00:37:34,080
but no less precious
to the history of football.
237
00:37:34,290 --> 00:37:38,630
In this game, Brazil, with its record
of losing decisive matches,
238
00:37:38,840 --> 00:37:41,380
faced again the specter of the final.
239
00:37:42,470 --> 00:37:45,970
For the international commentators
gathered at the Stockholm stadium,
240
00:37:46,180 --> 00:37:47,550
there was no consensus favorite,
241
00:37:47,760 --> 00:37:51,520
but all said if Sweden scored first,
they would win the game
242
00:37:51,720 --> 00:37:54,770
because the Brazilians
would lose their composure for sure.
243
00:37:54,980 --> 00:37:57,310
And the Swedish team indeed scored first
244
00:37:57,520 --> 00:38:01,190
pulling off a series
of seven perfect passes
245
00:38:01,400 --> 00:38:04,530
which began in the hands of their goalie
and ended in Gilmar's net
246
00:38:04,740 --> 00:38:07,620
without a single Brazilian player
touching the ball.
247
00:38:30,680 --> 00:38:33,310
After the Swedish goal,
the stadium watched in delirium
248
00:38:33,520 --> 00:38:37,020
as Didi took the ball at the net
and calmly crossed the field.
249
00:38:37,600 --> 00:38:40,770
“There was only one thought in my mind,”
Didi would say later.
250
00:38:40,980 --> 00:38:43,940
“To start over
and pass the ball to Garrincha.
251
00:38:44,150 --> 00:38:46,820
I knew that our salvation
was in his feet.”
252
00:38:47,030 --> 00:38:48,990
But the sentiment wasn't shared by Axbom,
253
00:38:49,200 --> 00:38:51,410
Sweden's left back
playing opposite Garrincha,
254
00:38:51,620 --> 00:38:54,870
who the day before the finals
had told the press
255
00:38:55,080 --> 00:39:00,630
he was fully prepared to block the path
of the Brazilian right forward.
256
00:39:01,170 --> 00:39:05,460
Going even further, he said Garrincha
always dribbled to the same side,
257
00:39:05,670 --> 00:39:07,760
and he knew how to counter it.
258
00:39:07,970 --> 00:39:12,140
He was certain he would not
leave the field defeated.
259
00:39:12,350 --> 00:39:14,430
But Axbom was unaware
260
00:39:14,640 --> 00:39:18,140
that he was repeating exactly
what dozens before him had said.
261
00:39:25,030 --> 00:39:27,030
In the end, Didi was right.
262
00:39:27,240 --> 00:39:31,240
Garrincha paid no heed
to the left back Axbom
263
00:39:31,450 --> 00:39:33,530
and treated him as just another player.
264
00:39:33,740 --> 00:39:37,910
Dribbling always to the right,
he made two passes to Vava
265
00:39:38,160 --> 00:39:40,330
in two identical moves.
266
00:39:46,340 --> 00:39:48,920
Thanks to Garrincha's talent and ability,
267
00:39:49,130 --> 00:39:54,470
Brazilian soccer was overcoming
its old complex of losing in the finals.
268
00:39:54,680 --> 00:39:58,930
They now played freely
on the opponent's turf
269
00:39:59,140 --> 00:40:00,770
supported by a crowd that,
270
00:40:00,980 --> 00:40:03,900
instead of being cool and collected,
as might be expected,
271
00:40:04,110 --> 00:40:07,940
was wild and passionate
in the best South American style.
272
00:40:08,940 --> 00:40:11,570
With the scoreboard
against them at the start,
273
00:40:11,780 --> 00:40:15,330
the Brazilian team responded
by becoming implacable
274
00:40:15,530 --> 00:40:18,160
despite Sweden's best efforts
275
00:40:18,370 --> 00:40:21,170
to block Garrincha's movements and passes.
276
00:40:21,370 --> 00:40:23,380
But then the formidable Pelé appeared.
277
00:40:23,580 --> 00:40:26,130
The Swedish team
was focused on the right side
278
00:40:26,340 --> 00:40:29,920
while Pelé was in the middle,
controlling the ball, dribbling at a run,
279
00:40:30,130 --> 00:40:32,550
getting closer and closer
to the Swedish goal.
280
00:40:43,230 --> 00:40:47,980
This young man of 17,
who had just joined the Brazilian team,
281
00:40:48,190 --> 00:40:51,780
play after play was becoming,
together with Garrincha,
282
00:40:51,990 --> 00:40:54,530
one of the biggest stars of the Cup.
283
00:40:54,740 --> 00:40:59,330
In the final match against Sweden,
they both would play a decisive role.
284
00:40:59,540 --> 00:41:01,960
Garrincha breaking down
the Swedish defense,
285
00:41:02,160 --> 00:41:06,090
and Pelé breaking through,
committed to the hard path to a goal.
286
00:41:16,510 --> 00:41:19,850
The goals of the triumphant match
were achieved in every style
287
00:41:20,060 --> 00:41:22,310
with courage, cunning and authority.
288
00:41:22,520 --> 00:41:26,690
Well before the end of the game,
the Brazilians were certain of victory,
289
00:41:26,900 --> 00:41:29,110
and their playing became colorful.
290
00:41:29,320 --> 00:41:33,280
The game would end with a moment
of great beauty, Pelé's last goal.
291
00:41:41,450 --> 00:41:44,540
But at the Cup final in 1962
in Santiago, Chile,
292
00:41:44,750 --> 00:41:49,550
Pelé had not recovered from his injury
and was on the bench with the reserves.
293
00:41:49,750 --> 00:41:52,590
Garrincha entered the game
with a fever of 102 degrees.
294
00:41:52,800 --> 00:41:55,010
The Czechs, just like the Swedes in '58,
295
00:41:55,220 --> 00:41:58,140
scored the first point
shortly after the start of the match.
296
00:41:58,350 --> 00:42:02,600
And the Brazilians, exactly as in '58,
were able to respond and win the game.
297
00:42:12,070 --> 00:42:14,150
With Garrincha sick and Pelé absent,
298
00:42:14,360 --> 00:42:18,700
the Brazilian team had to prove itself.
299
00:42:18,910 --> 00:42:23,330
All contributed equally to the victory.
300
00:42:23,540 --> 00:42:25,790
The joy was overwhelming.
301
00:42:53,150 --> 00:42:54,990
THE ENTIRE WORLD AGREES
BRAZIL CHAMPION
302
00:46:41,460 --> 00:46:42,630
Vasco!
303
00:46:45,220 --> 00:46:47,180
LONG LIVE BRAZIL
304
00:46:51,810 --> 00:46:53,930
BRAZIL AND URUGUAY
IN THE DECISIVE BATTLE
305
00:46:55,730 --> 00:46:57,940
BRAZIL HEADED
FOR TRIUMPHANT VICTORY
306
00:46:58,150 --> 00:47:01,650
The Brazilian players,
just before starting the game,
307
00:47:01,860 --> 00:47:05,900
listened as General Mendes de Morais,
then mayor of Rio,
308
00:47:06,110 --> 00:47:08,200
spoke these final words of his address,
309
00:47:08,410 --> 00:47:11,030
“I have fulfilled my duty
by building this stadium.
310
00:47:11,240 --> 00:47:14,790
Now you must do your duty
by winning the World Cup.”
311
00:48:46,670 --> 00:48:49,380
Soccer exercises a power
over the emotions of the people
312
00:48:49,590 --> 00:48:51,590
comparable only to that of war.
313
00:48:51,800 --> 00:48:55,140
It can bring a whole country
to the greatest sorrow or joy.
314
00:48:55,640 --> 00:48:58,600
To explain this phenomenon,
there are two theories.
315
00:48:58,810 --> 00:49:02,980
One says that the soccer ball
symbolizes the maternal womb,
316
00:49:03,190 --> 00:49:07,020
which would explain the fierceness
with which the players dispute the game
317
00:49:07,230 --> 00:49:10,190
and the fans' preoccupation
with the destiny of the ball.
318
00:52:36,730 --> 00:52:39,150
The other, more sensible theory,
319
00:52:39,360 --> 00:52:42,660
says that soccer is used to release
the people's built up emotions
320
00:52:42,860 --> 00:52:46,410
that arise among the frustrations
of daily life.
321
00:52:46,990 --> 00:52:48,830
The playful world of a stadium
322
00:52:49,040 --> 00:52:52,710
is a more suitable field
for exercising human emotions.
323
00:54:00,610 --> 00:54:04,700
The referee's final whistle
brings the fan back to his reality,
324
00:54:04,910 --> 00:54:07,620
to the routine which starts each Monday,
325
00:54:07,820 --> 00:54:12,120
and goes until the cycle closes
with the starting whistle of a new game.
29407