All language subtitles for Chip n Dale Rescue Rangers (1990) - S02E47 - The SS Drainpipe.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:04,465 --> 00:00:07,258 [THEME MUSIC PLAYING] 3 00:00:08,299 --> 00:00:11,971 ♪ SOMETIMES SOME CRIMES ♪ 4 00:00:11,972 --> 00:00:14,724 ♪ GO SLIPPIN' THROUGH THE CRACKS ♪ 5 00:00:14,725 --> 00:00:18,808 ♪ BUT THESE TWO GUMSHOES ♪ 6 00:00:18,809 --> 00:00:21,271 ♪ ARE PICKIN' UP THE SLACK ♪ 7 00:00:21,272 --> 00:00:23,063 ♪ THERE'S NO CASE TOO BIG ♪ 8 00:00:23,064 --> 00:00:24,814 ♪ NO CASE TOO SMALL ♪ 9 00:00:24,815 --> 00:00:27,197 ♪ WHEN YOU NEED HELP, JUST CALL ♪ 10 00:00:27,198 --> 00:00:29,279 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE'S ♪ 11 00:00:29,280 --> 00:00:30,570 ♪ RESCUE RANGERS ♪ 12 00:00:30,571 --> 00:00:32,242 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪ 13 00:00:32,243 --> 00:00:33,953 ♪ WHEN THERE'S DANGER ♪ 14 00:00:33,954 --> 00:00:35,495 ♪ NO, NO, IT NEVER FAILS ♪ 15 00:00:35,496 --> 00:00:37,117 ♪ ONCE THEY'RE INVOLVED ♪ 16 00:00:37,118 --> 00:00:40,460 ♪ SOMEHOW WHATEVER'S WRONG GETS SOLVED ♪ 17 00:00:40,461 --> 00:00:43,002 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪ 18 00:00:43,003 --> 00:00:44,043 ♪ RESCUE RANGERS ♪ 19 00:00:44,044 --> 00:00:45,665 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪ 20 00:00:45,666 --> 00:00:47,467 ♪ WHEN THERE'S DANGER ♪ 21 00:00:47,468 --> 00:00:49,169 ♪ NO, NO, IT NEVER FAILS ♪ 22 00:00:49,170 --> 00:00:50,590 ♪ THEY'LL TAKE THE CLUES ♪ 23 00:00:50,591 --> 00:00:53,933 ♪ AND FIND THE WHERES AND WHYS AND WHOS ♪ 24 00:00:53,934 --> 00:00:56,266 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪ 25 00:00:56,267 --> 00:00:57,347 ♪ RESCUE RANGERS ♪ 26 00:00:57,348 --> 00:00:59,179 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪ 27 00:00:59,180 --> 00:01:00,640 ♪ WHEN THERE'S DANGER ♪ 28 00:01:00,641 --> 00:01:02,683 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪ 29 00:01:13,244 --> 00:01:16,117 WHAT HAPPENED TO MY BOAT? 30 00:01:22,913 --> 00:01:26,336 COME ON, RED BADGER, CATCH THAT CROOK. 31 00:01:26,337 --> 00:01:29,339 YOU CANNOT ESCAPE, YOU DOER OF BAD DEEDS. 32 00:01:29,340 --> 00:01:32,972 I'LL STOP YOU, OR MY NAME ISN'T... 33 00:01:32,973 --> 00:01:35,345 THE RED BADGER OF COURAGE. 34 00:01:35,346 --> 00:01:38,718 YOU'LL NEVER BRING ME TO JUSTICE, YOU CAPED CREEP. 35 00:01:38,719 --> 00:01:40,391 I'LL JUMP FIRST. 36 00:01:41,852 --> 00:01:44,023 DON'T TRY THIS AT HOME, BADGER BUDDIES. 37 00:01:44,024 --> 00:01:46,776 ONLY CARTOON SUPERHEROES CAN LEAP FROM AIRPLANES 38 00:01:46,777 --> 00:01:48,229 AND LIVE TO SHOW AND TELL ABOUT IT. 39 00:01:50,281 --> 00:01:53,573 OH NO! THE RED BADGER WILL NEVER GET OUT OF THIS ONE. 40 00:01:53,574 --> 00:01:56,116 HE'LL BE STREET PIZZA. 41 00:02:01,912 --> 00:02:03,042 HE DID IT! 42 00:02:03,043 --> 00:02:05,165 SEE YOU NEXT WEEK, RED BADGER BUDDIES. 43 00:02:05,166 --> 00:02:08,668 SAME BADGER TIME, SAME BADGER CHANNEL. 44 00:02:08,669 --> 00:02:10,420 BOY, OH BOY, WHAT A HERO. 45 00:02:10,421 --> 00:02:14,594 WE COULD SURE USE A BRAVE BLOKE LIKE HIM IN THE RESCUE RANGERS. 46 00:02:14,595 --> 00:02:17,056 I BET I COULD BE JUST LIKE THE RED BADGER. 47 00:02:17,057 --> 00:02:20,139 - YOU? - SURE! I'M HIS A-#1 FAN. 48 00:02:20,140 --> 00:02:23,183 I KNOW ALL HIS BEST MOVES. 49 00:02:23,184 --> 00:02:25,315 I CAN RESCUE ANYONE. 50 00:02:25,316 --> 00:02:26,436 WHOA! 51 00:02:26,437 --> 00:02:29,068 YEAH, BUT WHO'S GOING TO RESCUE YOU? 52 00:02:29,069 --> 00:02:31,150 TAKE IT EASY, DALE. 53 00:02:31,151 --> 00:02:33,483 THE RED BADGER IS JUST A CARTOON HERO. 54 00:02:33,484 --> 00:02:34,904 HE'S NOT FOR REAL. 55 00:02:34,905 --> 00:02:37,907 I COULD USE SOME HELP IF SOMEONE'S INTERESTED. 56 00:02:37,908 --> 00:02:38,949 SURE. 57 00:02:40,080 --> 00:02:41,621 CHIP'S RIGHT. 58 00:02:41,622 --> 00:02:45,124 I'LL NEVER BE LIKE THE RED BADGER OF COURAGE, 59 00:02:45,125 --> 00:02:47,087 I'M JUST PLAIN OLD ME. 60 00:02:48,088 --> 00:02:50,250 EASE UP, BADGER BOY. 61 00:02:50,251 --> 00:02:51,711 THE RED BADGER! 62 00:02:51,712 --> 00:02:55,635 ACTUALLY, I'M A FIGMENT OF YOUR SUBCONSCIOUS IMAGINATION, 63 00:02:55,636 --> 00:02:58,137 CREATED BY LOW SELF-ESTEEM. 64 00:02:58,138 --> 00:03:00,300 THAT, OR SOMETHING YOU ATE. 65 00:03:00,301 --> 00:03:04,474 NEVER MIND. SO YOU WANT TO BE A HERO LIKE ME, EH? 66 00:03:04,475 --> 00:03:08,147 YOU BETCHA! BUT I'M JUST A CLUMSY NOBODY. 67 00:03:08,148 --> 00:03:12,272 CHIN UP, BADGER BUDDY. REMEMBER MY THREE "C's"... 68 00:03:12,273 --> 00:03:15,024 COURAGE, CONFIDENCE, AND CORN FLAKES. 69 00:03:15,025 --> 00:03:16,155 CORN FLAKES? 70 00:03:16,156 --> 00:03:17,367 MY SPONSOR. 71 00:03:17,368 --> 00:03:19,369 YOU THINK THE THREE "C's" WILL HELP ME? 72 00:03:19,370 --> 00:03:22,121 DALE, WHO ARE YOU TALKING TO? 73 00:03:22,122 --> 00:03:23,243 JUST MYSELF. 74 00:03:23,244 --> 00:03:24,454 WELL, STOP IT AND COME OUTSIDE. 75 00:03:24,455 --> 00:03:27,537 WE'RE GOING TO TAKE A RIDE ON GADGET'S LATEST INVENTION. 76 00:03:27,538 --> 00:03:30,460 WOW, GADGET, WHAT IS THIS? 77 00:03:30,461 --> 00:03:33,503 IT'S A BATTERY-OPERATED TURBOCHARGED DUSTBUSTER 78 00:03:33,504 --> 00:03:37,176 WITH REVERSE POLARITY RACK AND PINION STEERING AND HYDROFOIL FENDERS. 79 00:03:37,177 --> 00:03:38,508 WHAT DOES THAT MEAN? 80 00:03:38,509 --> 00:03:41,512 IT MEANS IT'S FUN TO RIDE, SO GET ON. 81 00:03:52,022 --> 00:03:55,905 I'VE BEEN ROBBED. IT'S GONE, ALL OF IT, 82 00:03:55,906 --> 00:04:00,450 EVERY PIECE OF GOLD JEWELRY IN THE STORE. I'M WIPED OUT. 83 00:04:00,451 --> 00:04:04,914 ANY SIGN OF FORCED ENTRY? DOORS JIMMIED? WINDOWS BROKEN? 84 00:04:04,915 --> 00:04:06,496 NOTHING BUT THE DISPLAY CASES. 85 00:04:06,497 --> 00:04:09,539 LOOKS LIKE THE WORK OF A REAL MASTERMIND. 86 00:04:09,540 --> 00:04:12,542 UH-OH, THE BATTERIES ARE DEAD. 87 00:04:12,543 --> 00:04:15,965 LOOKS LIKE WE'LL HAVE TO PUSH IT BACK TO HEADQUARTERS. 88 00:04:15,966 --> 00:04:17,428 NO, WE WON'T. FOLLOW ME. 89 00:04:19,550 --> 00:04:23,183 A TOY STORE'S THE PERFECT PLACE TO BUY BATTERIES. 90 00:04:25,386 --> 00:04:29,519 WOWIE-ZOWIE! IT'S THE PERFECT PLACE TO FIND TOYS, TOO! 91 00:04:29,520 --> 00:04:33,193 OH BOY, OH BOY, OH BOY, A RED BADGER OF COURAGE DOLL. 92 00:04:39,660 --> 00:04:41,401 TAKE THAT! AND THAT! 93 00:04:41,402 --> 00:04:43,704 TAKE THAT, YOU PLASTIC IMPOSTOR! 94 00:04:47,578 --> 00:04:49,079 OW! 95 00:04:50,250 --> 00:04:54,083 THESE CHEAP STUFFED TOYS, ALWAYS FALLING DOWN. 96 00:04:54,084 --> 00:04:57,126 THIS ONE REALLY LOOKS PHONY. 97 00:04:57,127 --> 00:04:58,178 YEOW. 98 00:04:59,760 --> 00:05:03,843 EXCUSE ME, SIR, DO YOU HAVE ANY REMOTE-CONTROLLED POWER BOATS? 99 00:05:03,844 --> 00:05:07,427 ONLY THE BEST SELECTION IN TOWN. OVER HERE. 100 00:05:07,428 --> 00:05:09,929 MY DISPLAY MODELS! 101 00:05:09,930 --> 00:05:13,933 THEY'RE GONE! EVEN THE TOY OCEAN LINER, THE QUEEN MARIE. 102 00:05:13,934 --> 00:05:16,105 GEE. MINE DISAPPEARED, TOO, MISTER. 103 00:05:16,106 --> 00:05:17,937 COULD YOU ORDER MORE? 104 00:05:17,938 --> 00:05:22,241 OH, SURE, BUT IT'LL TAKE A MONTH FOR YOUR SHIP TO COME IN. 105 00:05:22,242 --> 00:05:25,284 POOR KID. I FEEL SORRY FOR HIM. 106 00:05:25,285 --> 00:05:28,409 ME, TOO. WHO WOULD WANT TO STEAL TOY BOATS? 107 00:05:29,580 --> 00:05:31,411 WELL, HOW DO I LOOK? 108 00:05:31,412 --> 00:05:32,542 KINDA DASHING. 109 00:05:32,543 --> 00:05:34,954 - KINDA RED. - KINDA STUPID. 110 00:05:34,955 --> 00:05:36,626 STOP PLAYING AROUND, DALE. 111 00:05:36,627 --> 00:05:40,009 WE'VE GOT A CASE TO SOLVE... FINDING THOSE MISSING BOATS. 112 00:05:40,010 --> 00:05:41,801 THIS IS JUST LIKE THE RED BADGER 113 00:05:41,802 --> 00:05:44,173 AND THE CASE OF THE DISAPPEARING DINGHY. 114 00:05:44,174 --> 00:05:49,348 LOOK! A PAINT SCRATCH. IT LEADS FROM THE DISPLAY CASE 115 00:05:49,349 --> 00:05:52,142 OVER TO THAT DOOR. 116 00:05:53,814 --> 00:05:57,397 HEY, SOMEONE'S MOVED THE DRAIN COVER. 117 00:05:57,398 --> 00:05:59,480 LET'S INVESTIGATE. 118 00:06:03,574 --> 00:06:06,116 HEY, OVER THERE! 119 00:06:09,079 --> 00:06:10,911 LET HER RIP, ZIP. 120 00:06:21,672 --> 00:06:25,175 ZIPPER, SLOW DOWN OR WE'LL... 121 00:06:26,717 --> 00:06:30,269 NOW, LOOK WHAT YOU'VE DONE. 122 00:06:30,270 --> 00:06:35,516 - SORRY. - MOMMY, IT'S THE RED BADGER OF COURAGE. 123 00:06:37,938 --> 00:06:39,519 NO, WE'RE THE RESCUE RANGERS. 124 00:06:39,520 --> 00:06:41,320 WE'RE INVESTIGATING A BOAT BURGLARY. 125 00:06:41,321 --> 00:06:43,863 YOU'VE COME TO THE RIGHT PLACE. 126 00:06:43,864 --> 00:06:46,235 THE PESKY THINGS ARE ALL OVER, 127 00:06:46,236 --> 00:06:49,408 CHUGGING UP AND DOWN THE SEWER, KEEPING US AWAKE ALL NIGHT. 128 00:06:49,409 --> 00:06:51,741 THIS IS NO PLACE TO RAISE A FAMILY. 129 00:06:51,742 --> 00:06:54,293 AND IT USED TO BE SUCH A NICE SEWER. 130 00:06:54,294 --> 00:06:57,166 COME ON, DEAR. LET'S FIND A QUIETER NEIGHBORHOOD. 131 00:06:57,167 --> 00:06:59,629 HOW ABOUT THAT NICE GARBAGE DUMP 132 00:06:59,630 --> 00:07:02,382 WHERE COUSIN MARGARAT LIVES? 133 00:07:05,846 --> 00:07:08,138 NOW WHICH WAY? 134 00:07:09,219 --> 00:07:13,893 HEY, LOOK AT THIS, A TOY WHITEWALL TIRE. 135 00:07:13,894 --> 00:07:16,726 THAT'S NO TIRE, DALE. THAT'S A TOY LIFE PRESERVER 136 00:07:16,727 --> 00:07:17,478 FROM THE QUEEN MARIE. 137 00:07:17,479 --> 00:07:20,360 LOOKS LIKE WE'RE ON THE RIGHT TRACK, ALL RIGHT. 138 00:07:22,823 --> 00:07:26,566 HEY! THAT'S RAT CAPONE AND HIS THUGS 139 00:07:26,567 --> 00:07:29,158 ARNOLD MOUSENEGGER AND SUGAR RAY LIZARD. 140 00:07:29,159 --> 00:07:30,700 ON THE QUEEN MARIE. 141 00:07:30,701 --> 00:07:33,242 HOW'D THEY GET THAT BIG THING DOWN THE DRAIN? 142 00:07:33,243 --> 00:07:37,336 THEY MUST'VE TAKEN IT APART AND REASSEMBLED IT. BUT WHY? 143 00:07:37,337 --> 00:07:41,671 LET'S FOLLOW THEM AND FIND OUT, BUT QUIETLY, ZIPPER 144 00:07:41,672 --> 00:07:47,006 WHAT A SPREAD. I BEEN DREAMING OF A JOINT LIKE THIS ALL MY LIFE. 145 00:07:47,007 --> 00:07:50,179 NO MORE SEWERS, NO MORE LANDFILLS FOR THIS RAT. 146 00:07:50,180 --> 00:07:54,473 OK, YOU SLAVES, UNLOAD OUR LOOT, AND GET BACK TO WORK. 147 00:07:54,474 --> 00:07:55,975 BUT, MR. CAPONE, 148 00:07:55,976 --> 00:08:00,440 WE'VE BEEN WORKING NONSTOP FOR DAYS WITHOUT SLEEP. 149 00:08:02,102 --> 00:08:04,864 WHAT DOES IT LOOK LIKE I'M RUNNING HERE, A BED AND BREAKFAST? 150 00:08:04,865 --> 00:08:06,696 A BED AND BREAKFAST? 151 00:08:06,697 --> 00:08:09,569 OH GOODY! A NAP AND CHEESE BLINTZES. 152 00:08:09,570 --> 00:08:13,202 NO NAPS OR SNACKS UNTIL CASTLE CAPONE IS FINISHED, SEE? 153 00:08:13,203 --> 00:08:14,995 NOW BACK TO WORK, YOU LUGNUTS. 154 00:08:20,120 --> 00:08:23,082 WE HAVE TO FREE THOSE POOR MICE. 155 00:08:23,083 --> 00:08:27,126 YOU KNOW, THIS IS JUST LIKE THE TROUBLE THE RED BADGER FACED 156 00:08:27,127 --> 00:08:28,758 IN THE GOOSE IN THE HOOSEGOW EPISODE. 157 00:08:28,759 --> 00:08:30,219 ALL WE HAVE TO DO IS... 158 00:08:30,220 --> 00:08:33,182 DALE, THE RED BADGER IS JUST MAKE-BELIEVE. 159 00:08:33,183 --> 00:08:35,895 I'LL SHOW YOU HOW A REAL CRIME-FIGHTER HANDLES THIS. 160 00:08:35,896 --> 00:08:38,397 WHILE I DISTRACT CAPONE AND HIS GOONS, 161 00:08:38,398 --> 00:08:40,189 YOU FREE THE MICE FROM THE CHAINS. 162 00:08:40,190 --> 00:08:41,852 CAREFUL, CHIP! 163 00:08:54,825 --> 00:08:57,828 LET'S SEE THE RED BADGER DO THIS. 164 00:08:59,499 --> 00:09:03,502 HEY, BOSS, SOMEBODY'S HIJACKING YOUR CRUISE SHIP. 165 00:09:03,503 --> 00:09:06,836 DON'T JUST STAND THERE, YOU BRAIN-DEAD BUFFOONS. 166 00:09:06,837 --> 00:09:08,338 FOLLOW THAT BOAT. 167 00:09:14,554 --> 00:09:18,178 OK, MATES, NOW'S OUR CHANCE. 168 00:09:22,773 --> 00:09:24,524 YIKES! 169 00:09:27,027 --> 00:09:28,948 ABANDON SHIP! 170 00:09:28,949 --> 00:09:30,530 AAH! 171 00:09:44,044 --> 00:09:47,126 HEY, GREAT APPREHENSION, BOSS. 172 00:09:47,127 --> 00:09:49,799 YEAH, AND YOU CAUGHT HIM GOOD, TOO. 173 00:09:49,800 --> 00:09:50,880 SHUT UP, YOU COWARDS. 174 00:09:50,881 --> 00:09:55,514 SO, YOU DIRTY RATS ARE ONTO MY OPERATION, EH? 175 00:09:55,515 --> 00:09:58,978 WELL, NO ONE'S GETTING IN MY WAY THIS TIME. 176 00:09:58,979 --> 00:10:02,812 HEY, BOSS, LOOK! THOSE RESCUE RANGERS ARE LETTING LOOSE 177 00:10:02,813 --> 00:10:04,814 THOSE LOUSY SLAVES. 178 00:10:04,815 --> 00:10:07,276 OH, NO, CAPONE'S GOT CHIP. 179 00:10:07,277 --> 00:10:09,488 HE'S GOT US OUTMUSCLED, TOO. 180 00:10:09,489 --> 00:10:13,073 LET'S FREE THESE SLAVES, AND THEN WE'LL FREE CHIP. COME ON. 181 00:10:14,234 --> 00:10:17,997 LUCKY FOR US WE GOT A REPLACEMENT SLAVE HERE. 182 00:10:17,998 --> 00:10:22,121 AND YOU'S GOING TO DO EXACTLY AS I SAY, OR ELSE. 183 00:10:22,122 --> 00:10:23,953 OR ELSE WHAT, BILGE RAT? 184 00:10:23,954 --> 00:10:27,456 OR ELSE I'M GONNA TURN YOU INTO FISH FOOD. 185 00:10:27,457 --> 00:10:28,668 SUGAR RAY, ARNOLD, 186 00:10:28,669 --> 00:10:32,091 INTRODUCE OUR LITTLE FRIEND HERE TO MY LITTLE PET. 187 00:10:32,092 --> 00:10:34,173 SURE THING, BOSS. 188 00:10:34,174 --> 00:10:37,677 SHRIMP BAIT, MEET MY PET PIRANHA MIKEY. 189 00:10:37,678 --> 00:10:40,020 HE EATS ANYTHING. 190 00:10:43,563 --> 00:10:46,025 POOR CHIP, WE'VE GOT TO GET HIM BACK. 191 00:10:46,026 --> 00:10:48,357 NO TELLING WHAT CAPONE WILL DO TO HIM. 192 00:10:48,358 --> 00:10:52,031 DON'T LOOK SO GLUM, CHUM. THIS IS YOUR CHANCE TO TAKE CHARGE, 193 00:10:52,032 --> 00:10:54,193 SHOW 'EM YOU'RE A GOOD LEADER. 194 00:10:54,194 --> 00:10:57,536 THINK BACK TO EPISODE NUMBER 12. 195 00:10:57,537 --> 00:11:02,541 12? OH YEAH, THE CASE OF DRAIN IN SPAIN. THAT'S IT. 196 00:11:02,542 --> 00:11:04,954 HEY, GUYS! I CAN LEAD YOU. 197 00:11:04,955 --> 00:11:07,546 I'LL JUST FOLLOW IN THE FOOTSTEPS OF A TRUE HERO! 198 00:11:07,547 --> 00:11:10,209 - CHIP? - NO, THE RED BADGER. 199 00:11:10,210 --> 00:11:14,053 I'D RATHER FOLLOW A HERO SANDWICH. 200 00:11:14,054 --> 00:11:16,295 ACCORDING TO MY CALCULATIONS, 201 00:11:16,296 --> 00:11:18,718 WE SHOULD BE DIRECTLY OVER CAPONE'S CASTLE. 202 00:11:18,719 --> 00:11:20,850 ACCORDING TO MY CALCULATIONS, 203 00:11:20,851 --> 00:11:22,682 IT SHOULD BE OVER THERE. 204 00:11:25,685 --> 00:11:28,567 I'LL GIVE YOU THE BENEFIT OF THE DOUBT THIS TIME. 205 00:11:28,568 --> 00:11:31,520 [MURMURING] 206 00:11:31,521 --> 00:11:34,363 THAT'S THEM, ALL RIGHT. CHIP'S GOOD AS FREE. 207 00:11:34,364 --> 00:11:36,736 ARE YOU SURE? 208 00:11:36,737 --> 00:11:38,487 WOULD THE RED BADGER LET YOU DOWN? 209 00:11:38,488 --> 00:11:41,410 NOW, WHEN YOU GET THE ROPE AROUND CHIP, GIVE A TUG, 210 00:11:41,411 --> 00:11:42,872 AND WE'LL PULL YOU. BACK UP. 211 00:11:42,873 --> 00:11:44,785 [MONTEREY] IF YOU SAY SO. 212 00:11:47,037 --> 00:11:49,919 HURRY IT UP, ALVIN. 213 00:11:49,920 --> 00:11:51,380 THE NAME IS CHIP. 214 00:11:51,381 --> 00:11:55,385 WHATEVER. YOU CHIPMUNKS ALL SOUND ALIKE. 215 00:11:58,468 --> 00:12:01,100 UH. WHOA-OH! 216 00:12:01,101 --> 00:12:03,552 MONTY'S PROBABLY SAVING CHIP AT THIS VERY MOMENT. 217 00:12:03,553 --> 00:12:06,266 I'LL BET CAPONE AND HIS GOONS ARE RUNNING SCARED. 218 00:12:07,938 --> 00:12:09,809 ONE JERK. THAT'S THE SIGNAL. 219 00:12:09,810 --> 00:12:12,151 [BOTH] TURN! TURN! 220 00:12:12,152 --> 00:12:13,774 COME ON! 221 00:12:18,278 --> 00:12:20,279 SURPRISE. 222 00:12:20,280 --> 00:12:21,951 - UH-OH. - UH-OH. 223 00:12:21,952 --> 00:12:25,785 SO YOU'RE THE WENCH BEHIND THIS WINCH. 224 00:12:25,786 --> 00:12:27,457 I'LL SAVE YOU, GADGET. 225 00:12:28,628 --> 00:12:31,460 YEOW! OOF! 226 00:12:31,461 --> 00:12:34,003 YOU'LL NEVER GET AWAY WITH THIS, CAPONE. 227 00:12:34,004 --> 00:12:36,005 I'LL NEVER BE YOUR SLAVE. 228 00:12:36,006 --> 00:12:39,179 OH NO? WELL, I'VE GOT A FRIEND HERE WHO SAYS YOU WILL. 229 00:12:43,143 --> 00:12:45,434 WHAT WENT WRONG WITH THE RESCUE PLAN, MONTY? 230 00:12:45,435 --> 00:12:50,520 NOTHING, IT WENT OFF JUST AS THE RED BADGER'S FRIEND PLANNED IT. 231 00:12:57,737 --> 00:12:59,278 NOW WHAT WILL WE DO? 232 00:12:59,279 --> 00:13:02,741 MY PLAN GOT MONTY CAPTURED, AND WE STILL HAVE TO SAVE CHIP. 233 00:13:02,742 --> 00:13:05,494 TIME TO USE YOUR INSTINCTS. 234 00:13:05,495 --> 00:13:07,406 BUT I DON'T HAVE ANY INSTINCTS. 235 00:13:07,407 --> 00:13:10,709 SURE YOU DO, BADGER BUCKO. EVERYBODY HAS THEM. 236 00:13:10,710 --> 00:13:13,082 REMEMBER WHAT I DID IN EPISODE 23? 237 00:13:13,083 --> 00:13:19,378 23. OH YEAH, THE CASE OF THE RUB-A-DUB SALT. THAT'S IT. 238 00:13:19,379 --> 00:13:20,419 WHAT'S IT? 239 00:13:20,420 --> 00:13:22,551 AN IDEA TO SAVE MONTY AND CHIP. 240 00:13:22,552 --> 00:13:24,593 I HOPE IT'S BETTER THAN THE LAST ONE. 241 00:13:24,594 --> 00:13:27,726 TRUST ME. I GOT INSTINCTS. HERE'S WHAT WE DO. 242 00:13:27,727 --> 00:13:29,559 [WHISPERS] 243 00:13:30,560 --> 00:13:32,892 THIS'LL BE A GREAT SUBMARINE, GADGET. 244 00:13:32,893 --> 00:13:34,353 IT SHOULD REALLY DO THE JOB. 245 00:13:34,354 --> 00:13:36,275 WHAT IS THE JOB, DALE? 246 00:13:36,276 --> 00:13:37,396 SIMPLE. I'LL DISTRACT THE BAD GUYS 247 00:13:37,397 --> 00:13:41,740 WHILE YOU SNEAK OVER TO CHIP AND MONTY IN THIS SUBMARINE. 248 00:13:41,741 --> 00:13:43,822 NO ONE WILL EVEN SEE THEIR ESCAPE. 249 00:13:43,823 --> 00:13:45,705 OK, CAST OFF! 250 00:13:47,747 --> 00:13:49,949 ALL AHEAD FULL, ZIPPER. 251 00:13:49,950 --> 00:13:51,371 AYE-AYE! 252 00:13:54,414 --> 00:13:58,458 TIME FOR THE RED BADGER TO GO INTO ACTION. 253 00:14:03,133 --> 00:14:08,597 OK, OYSTER-BRAINS, YOUR DAYS AS SLAVE OWNERS ARE OVER. 254 00:14:08,598 --> 00:14:09,889 LET'S GET HIM! 255 00:14:09,890 --> 00:14:12,472 THIS LOOKS LIKE A JOB FOR MY PHONY ACORN GRENADE. 256 00:14:15,315 --> 00:14:18,777 IT'S... IT'S GOING TO DETONATE! 257 00:14:18,778 --> 00:14:21,361 YEAH, AND BLOW UP, TOO. 258 00:14:22,402 --> 00:14:23,442 YOU DIRTY RAT. 259 00:14:23,443 --> 00:14:26,575 YOU'RE INTERRUPTING MY FAVORITE PROGRAM, 260 00:14:26,576 --> 00:14:29,748 AND JUST WHEN THE BAD GUY IS WINNING. 261 00:14:29,749 --> 00:14:32,161 BUT, BOSS, THE GOOD GUY'S RIGHT OUTSIDE. 262 00:14:32,162 --> 00:14:34,164 - WHAT? - GET IN, GUYS! 263 00:14:36,957 --> 00:14:42,302 STOP THEM! SUGAR RAY, YOU'RE COMING WITH ME. 264 00:14:44,304 --> 00:14:47,347 YIKES! RUN FOR IT! 265 00:14:51,811 --> 00:14:55,274 HOW WE GONNA FIND 'EM IF THEY'RE UNDERWATER, BOSS? 266 00:14:55,275 --> 00:14:59,399 SIMPLE. WE'LL ROCK THEIR BOAT, SEE? 267 00:15:01,571 --> 00:15:04,153 - HOLD ON! - [SCREAMING] 268 00:15:04,154 --> 00:15:05,525 WALTZING MATILDA! 269 00:15:12,292 --> 00:15:13,833 WHOA! 270 00:15:14,955 --> 00:15:19,038 AAH! 271 00:15:19,039 --> 00:15:22,211 WE WON'T BE BOTHERED BY HIS PRESENCE AGAIN, 272 00:15:22,212 --> 00:15:24,844 AND WE WON'T SEE HIM AGAIN, NEITHER. 273 00:15:28,598 --> 00:15:33,683 BULL'S-EYE! NOW IT'S TIME FOR A LITTLE FISHING. 274 00:15:34,814 --> 00:15:38,938 LOOKS LIKE I GOT TWICE AS MANY SLAVES NOW. 275 00:15:42,442 --> 00:15:44,233 AAH! 276 00:15:44,234 --> 00:15:46,405 IF IT AIN'T MY FAVORITE LITTLE TREASURE. 277 00:15:46,406 --> 00:15:50,909 WHY DON'T YOU TOSS THESE LOSERS OVERBOARD FOR A WINNER, DOLLFACE? 278 00:15:50,910 --> 00:15:52,371 YOU COULD BE MY FIRST MATE. 279 00:15:52,372 --> 00:15:55,374 HOW'D YOU LIKE A SWIFT KICK IN THE POOP DECK? 280 00:15:55,375 --> 00:15:58,457 THERE'S THAT SPUNK AGAIN. I HATE SPUNK. 281 00:15:58,458 --> 00:16:01,170 JUST TO SHOW YOU HOW MUCH I CARE, 282 00:16:01,171 --> 00:16:04,343 I GOT A PRESENT FOR YOU, SEE? A BEAUTIFUL GOLD BRACELET. 283 00:16:04,344 --> 00:16:07,637 AND TO GO WITH IT, YOUR FIRST CHARM. 284 00:16:09,549 --> 00:16:12,721 SO MUCH FOR THE REFUSE RANGERS. 285 00:16:12,722 --> 00:16:15,394 FOUR DOWN AND ONE TO GO. 286 00:16:15,395 --> 00:16:17,187 [LAUGHS] 287 00:16:37,537 --> 00:16:40,749 HEY, SUGAR RAY, HURRY THEM SLAVES UP, SEE? 288 00:16:40,750 --> 00:16:43,252 I WANT THIS SHIP HERE CLEANED OUT BY MIDNIGHT 289 00:16:43,253 --> 00:16:45,584 SO'S WE CAN MAKE ROOM FOR OUR NEXT HAUL. 290 00:16:45,585 --> 00:16:48,627 HERE THAT? CAPONE MUST HAVE ANOTHER ROBBERY PLANNED FOR TONIGHT. 291 00:16:48,628 --> 00:16:51,181 WE'VE GOT TO BUST LOOSE AND STOP HIM. 292 00:16:52,552 --> 00:16:56,765 I'VE GOT TO BUST THEM LOOSE AND STOP CAPONE. BUT HOW? 293 00:16:56,766 --> 00:17:00,599 BE IMAGINATIVE, KID. THINK BACK TO WHAT I DID 294 00:17:00,600 --> 00:17:04,233 IN EPISODE ABOUT THE DAMSEL IN DISTRESS. 295 00:17:04,234 --> 00:17:05,814 I CAN'T REMEMBER THAT ONE. 296 00:17:05,815 --> 00:17:09,448 SURE YOU CAN. THINK HARD. YOU'LL KNOW WHAT TO DO. 297 00:17:09,449 --> 00:17:13,653 HOW AM I SUPPOSED TO THINK HARD WHEN CHIP SAYS I HAVE A SOFT HEAD? 298 00:17:15,325 --> 00:17:17,366 I'VE GOT AN IDEA HOW WE CAN BREAK OUT. 299 00:17:17,367 --> 00:17:19,288 [WHISPERS] 300 00:17:19,289 --> 00:17:22,831 OH, MR. MOUSENEGGER, MY CHAIN IS CAUGHT. 301 00:17:22,832 --> 00:17:24,463 CAN YOU GET IT LOOSE? 302 00:17:24,464 --> 00:17:26,795 YEAH, SURE, I'M GOOD AT THAT. 303 00:17:26,796 --> 00:17:29,718 RAT CAPONE SAYS I'VE GOT A FEW SCREWS LOOSE. 304 00:17:29,719 --> 00:17:32,881 - HEY! - I'LL GET YA! WHAT... COME HERE, YA! 305 00:17:32,882 --> 00:17:34,673 I'VE GOT THE KEY! 306 00:17:34,674 --> 00:17:37,176 [CAPONE] YOU GOT TROUBLE, THAT'S WHAT YOU'S GOT. 307 00:17:37,177 --> 00:17:40,979 IF THERE'S ANYTHING I HATE, IT'S BRAVE SLAVES. 308 00:17:40,980 --> 00:17:43,392 BACK TO WORK. ALL OF YOUS! 309 00:17:43,393 --> 00:17:46,064 EXCEPT YOUS, DOLLFACE. 310 00:17:46,065 --> 00:17:49,278 I'M GONNA GIVE YOU ONE LAST CHANCE TO BE MY MOLL? 311 00:17:49,279 --> 00:17:52,030 I'D RATHER GET CAUGHT IN A MOUSETRAP. 312 00:17:52,031 --> 00:17:53,453 SHUT UP! 313 00:17:55,365 --> 00:17:57,696 GADGET, MAYBE YOU SHOULD BE HIS GUN MOLL. 314 00:17:57,697 --> 00:18:00,409 - WHAT? - CHIPPER, HOW CAN YOU SAY SUCH A THING? 315 00:18:00,410 --> 00:18:03,332 NOT FOR REAL. JUST PRETEND. 316 00:18:03,333 --> 00:18:06,335 THEN, ONCE YOU'RE FREE, YOU CAN SET US FREE. 317 00:18:06,336 --> 00:18:11,840 OH, MR. CAPONE? YOO-HOO! I'VE CHANGED MY MIND. 318 00:18:11,841 --> 00:18:13,172 WHAT ARE YOUS TALKING ABOUT? 319 00:18:13,173 --> 00:18:15,804 I'D LOVE TO BE YOUR MOLL. 320 00:18:15,805 --> 00:18:19,138 WELL, AIN'T THIS MY LUCKY DAY. 321 00:18:19,139 --> 00:18:21,980 TWO BEAUTIFUL DAMES SAY THEY'LL BE MY MOLL. 322 00:18:21,981 --> 00:18:23,982 - TWO? - YEAH, TWO. 323 00:18:23,983 --> 00:18:25,814 MEETS MY OTHER MOLL. 324 00:18:25,815 --> 00:18:28,188 [WHISTLES] COME HERE, TOOTS. 325 00:18:29,439 --> 00:18:33,362 - DALE! -[HIGH-PITCHED] UH, UH, YOU MUST BE MISTAKEN. 326 00:18:33,363 --> 00:18:35,694 - MY NAME'S, UH... - TOOTSIE. 327 00:18:35,695 --> 00:18:40,078 THAT'S RIGHT, AND THE RAT MAN HERE IS MY MAIN SQUEEZE. 328 00:18:40,079 --> 00:18:41,870 AIN'T SHE A BEAUT? 329 00:18:41,871 --> 00:18:44,703 BUT WHAT ABOUT ME? I WANT TO BE YOUR MOLL. 330 00:18:44,704 --> 00:18:47,296 TELL YOU WHAT, GIRLS, YOU CAN FIGHT OVER ME 331 00:18:47,297 --> 00:18:49,878 WHILE WE GO ON A SHOPPING SPREE AT JIFFANY'S. I LOVE IT. 332 00:18:49,879 --> 00:18:53,051 DALE, WHAT ARE YOU DOING IN THAT OUTFIT? 333 00:18:53,052 --> 00:18:55,514 I'M USING MY IMAGINATIVE TO FREE YOU GUYS, 334 00:18:55,515 --> 00:18:57,256 JUST LIKE THE RED BADGER TOLD ME. 335 00:18:57,257 --> 00:18:59,599 PROMISE ME WHEN THIS IS OVER, YOU'LL GET HELP? 336 00:19:02,222 --> 00:19:04,393 [CAPONE] ♪ SAPPHIRES ON WHITE GOLD ♪ 337 00:19:04,394 --> 00:19:06,355 ♪ AND DIAMONDS IN SETTINGS ♪ 338 00:19:06,356 --> 00:19:10,570 ♪ THESE ARE A FEW OF MY FAVORITE RINGS ♪ 339 00:19:18,157 --> 00:19:20,909 THIS ONE'S FOR YOU, DOLLFACE. 340 00:19:20,910 --> 00:19:22,371 WHAT ABOUT LITTLE OL' ME? 341 00:19:22,372 --> 00:19:23,872 THIS IS NO TIME TO BE JEALOUS. 342 00:19:23,873 --> 00:19:26,995 SURE, YOU GET DIAMONDS, I GET BUPKIS. 343 00:19:26,996 --> 00:19:29,208 - CAPONE LIKES YOU BEST. - DOES NOT. 344 00:19:29,209 --> 00:19:30,749 - DOES, TOO. - DOES NOT. 345 00:19:30,750 --> 00:19:32,961 - DOES TOO! - DALE, WHAT ARE WE FIGHTING FOR? 346 00:19:32,962 --> 00:19:35,554 WE SHOULD BE FIGHTING CAPONE. 347 00:19:35,555 --> 00:19:38,217 SAY, THAT GIVES ME AN IDEA. 348 00:19:38,218 --> 00:19:39,929 [WHISPERING] 349 00:19:40,930 --> 00:19:43,262 HE'S MINE, HUSSY! 350 00:19:43,263 --> 00:19:44,353 WANT TO BET? 351 00:19:44,354 --> 00:19:47,015 WHAT WOULD A RAT LIKE HIM SEE IN A RAT LIKE YOU? 352 00:19:47,016 --> 00:19:51,149 AHH, CAT FIGHTS. MUSIC TO A RAT'S EARS. 353 00:19:51,150 --> 00:19:53,772 WHY, YOU FLEA-BITTEN PHONY! 354 00:19:53,773 --> 00:19:56,114 I OUGHT TO JUST... 355 00:19:56,115 --> 00:19:58,948 [ALARM TONE SOUNDS] 356 00:20:00,950 --> 00:20:04,493 - UH-OH. - COME OUT WITH YOUR HANDS UP. 357 00:20:04,494 --> 00:20:06,745 WELL, THEY DIDN'T GET EVERYTHING THIS TIME. 358 00:20:06,746 --> 00:20:09,788 YEAH, BUT STILL NO SIGN OF FORCED ENTRY, 359 00:20:09,789 --> 00:20:13,632 JUST LIKE THE OTHER STORES. WEIRD. 360 00:20:13,633 --> 00:20:16,635 SUGAR RAY, ARNOLD, NOW THAT OUR SHIP'S COME IN, 361 00:20:16,636 --> 00:20:18,637 HAVE THE SLAVES UNLOAD IT. 362 00:20:18,638 --> 00:20:20,340 SURE THING, BOSS. 363 00:20:21,971 --> 00:20:25,804 - NOW WHAT DO WE DO? - I HAVE AN IDEA THIS TIME. 364 00:20:25,805 --> 00:20:27,766 I HOPE THIS DOESN'T MAKE ME BREAK ANOTHER NAIL. 365 00:20:27,767 --> 00:20:31,770 HEY, ARNOLD BABY, LET ME GIVE YOU A HAND WITH THAT. 366 00:20:31,771 --> 00:20:34,152 OH, GEE, THANKS. 367 00:20:34,153 --> 00:20:36,945 - YEOW! - HURRY, GADGET! 368 00:20:36,946 --> 00:20:39,358 OOH, YOU DIRTY RAT. 369 00:20:39,359 --> 00:20:41,660 JUST FOR THAT, YOU AIN'T MY MOLL. 370 00:20:41,661 --> 00:20:43,161 TOOTSIE HERE IS. 371 00:20:43,162 --> 00:20:44,663 HEY, WHAT GIVES? 372 00:20:44,664 --> 00:20:45,704 OBVIOUSLY, MY WIG. 373 00:20:45,705 --> 00:20:47,916 COME BACK, YOU DIRTY MOLL, YOU! 374 00:20:47,917 --> 00:20:50,079 RUN, DALE! RUN! 375 00:20:58,638 --> 00:21:02,472 THIS OUGHT TO CAUSE A CASTLE-TASTROPHE. 376 00:21:07,016 --> 00:21:10,059 NO! NOT MY CASTLE! 377 00:21:12,562 --> 00:21:15,485 [ALL SCREAM] 378 00:21:17,897 --> 00:21:22,662 [CAPONE] FOR THE LAST TIME, SHUT UP! 379 00:21:29,078 --> 00:21:32,251 UH-OH, WE BETTER COVER UP THAT MANHOLE. 380 00:21:34,173 --> 00:21:36,875 HEY, CUBBY, GET A LOAD OF THIS. 381 00:21:36,876 --> 00:21:40,470 IF IT ISN'T JIFFANY'S OUTLET STORE. 382 00:21:42,301 --> 00:21:45,554 - GOOD WORK, MOLL... UH, DALE. - [HIGH-PITCHED] THANKS. 383 00:21:45,555 --> 00:21:47,556 [NORMAL VOICE] THANKS, BUT I COULDN'T HAVE DONE IT 384 00:21:47,557 --> 00:21:49,478 WITHOUT AN OLD FRIEND OF MINE. 385 00:21:49,479 --> 00:21:51,600 DON'T THANK ME, BADGER PAL. 386 00:21:51,601 --> 00:21:54,563 THAT MOLL BIT WAS A STROKE OF GENIUS. 387 00:21:54,564 --> 00:21:56,605 YEAH, YOUR GENIUS. 388 00:21:56,606 --> 00:21:59,107 MINE? NO WAY. 389 00:21:59,108 --> 00:22:01,940 I TOLD YOU TO DO THE DAMSEL IN DISTRESS BIT... 390 00:22:01,941 --> 00:22:03,992 I WANTED YOU TO TIE UP CAPONE 391 00:22:03,993 --> 00:22:05,574 AND LET THE SHIP RUN OVER HIM. 392 00:22:05,575 --> 00:22:08,577 YOUR IDEA WAS BETTER. 393 00:22:08,578 --> 00:22:12,411 YOU MEAN, I DID SOMETHING RIGHT? I'M A HERO? 394 00:22:12,412 --> 00:22:14,543 I KNEW YOU HAD THE STUFF. 395 00:22:14,544 --> 00:22:16,836 HERE'S WINKING AT YOU, KID. 29071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.