All language subtitles for Chip n Dale Rescue Rangers (1990) - S02E40 - Pie in the Sky.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:08,509 --> 00:00:12,132 ♪ SOMETIMES SOME CRIMES ♪ 3 00:00:12,133 --> 00:00:14,764 ♪ GO SLIPPIN' THROUGH THE CRACKS ♪ 4 00:00:14,765 --> 00:00:19,099 ♪ BUT THESE TWO GUMSHOES ♪ 5 00:00:19,100 --> 00:00:21,641 ♪ ARE PICKIN' UP THE SLACK ♪ 6 00:00:21,642 --> 00:00:23,353 ♪ THERE'S NO CASE TOO BIG ♪ 7 00:00:23,354 --> 00:00:24,904 ♪ NO CASE TOO SMALL ♪ 8 00:00:24,905 --> 00:00:27,487 ♪ WHEN YOU NEED HELP, JUST CALL ♪ 9 00:00:27,488 --> 00:00:29,779 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE'S ♪ 10 00:00:29,780 --> 00:00:30,741 ♪ RESCUE RANGERS ♪ 11 00:00:30,742 --> 00:00:32,702 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪ 12 00:00:32,703 --> 00:00:34,204 ♪ WHEN THERE'S DANGER ♪ 13 00:00:34,205 --> 00:00:35,705 ♪ NO, NO, IT NEVER FAILS ♪ 14 00:00:35,706 --> 00:00:37,207 ♪ 'CAUSE ONCE THEY'RE INVOLVED ♪ 15 00:00:37,208 --> 00:00:40,660 ♪ SOMEHOW WHATEVER'S WRONG GETS SOLVED ♪ 16 00:00:40,661 --> 00:00:43,083 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪ 17 00:00:43,084 --> 00:00:44,124 ♪ RESCUE RANGERS ♪ 18 00:00:44,125 --> 00:00:45,925 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪ 19 00:00:45,926 --> 00:00:47,797 ♪ WHEN THERE'S DANGER ♪ 20 00:00:47,798 --> 00:00:49,429 ♪ NO, NO, IT NEVER FAILS ♪ 21 00:00:49,430 --> 00:00:50,760 ♪ THEY'LL TAKE THE CLUES ♪ 22 00:00:50,761 --> 00:00:53,973 ♪ AND FIND THE WHERES AND WHYS AND WHOS ♪ 23 00:00:53,974 --> 00:00:56,386 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪ 24 00:00:56,387 --> 00:00:57,477 ♪ RESCUE RANGERS ♪ 25 00:00:57,478 --> 00:00:59,559 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪ 26 00:00:59,560 --> 00:01:00,850 ♪ WHEN THERE'S DANGER ♪ 27 00:01:00,851 --> 00:01:03,314 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪ 28 00:01:45,396 --> 00:01:48,439 HURRY, MATES! WE'RE GETTING CLOSE. 29 00:01:49,820 --> 00:01:51,732 THIS WAY! THIS WAY! 30 00:01:54,695 --> 00:01:56,867 LOOK! THERE IT IS. 31 00:01:59,830 --> 00:02:02,081 BONZER! YOU FOUND IT, GADGEY. 32 00:02:02,082 --> 00:02:04,584 BIG DEAL. 33 00:02:04,585 --> 00:02:06,837 WE FOUND A FRISBEE. 34 00:02:15,716 --> 00:02:17,847 MONTY: AWFUL SWEET LITTLE FELLOW, EH? 35 00:02:17,848 --> 00:02:19,929 YEAH, JUST LIKE THIS CASE. 36 00:02:19,930 --> 00:02:21,311 AWFUL AND LITTLE. 37 00:02:21,312 --> 00:02:24,063 WHAT WE NEED TO FIND IS A REALLY BIG CASE. 38 00:02:24,064 --> 00:02:28,819 HOW ABOUT THAT BIG GERMAN SHEPHERD WHO LOST HIS ACCENT? 39 00:02:31,572 --> 00:02:33,654 IS THAT A YES? 40 00:02:35,326 --> 00:02:38,278 MAYBE WE CAN RESCUE THE WHALES FROM EXTINCTION. 41 00:02:38,279 --> 00:02:41,831 OR ALL THE SHIPS THAT HAVE BEEN LOST IN THE BERMUDA TRIANGLE. 42 00:02:41,832 --> 00:02:45,875 YEAH, THAT WOULD BE A BIG CASE, WOULDN'T IT, GADGET? 43 00:02:45,876 --> 00:02:47,707 WE CAN'T GO ANYWHERE RIGHT NOW. 44 00:02:47,708 --> 00:02:52,252 NOT UNTIL I FINISH INSTALLING MY NEW SUPER-SENSITIVE GYROCOMPASS NAVIGATION PANEL. 45 00:02:52,253 --> 00:02:53,793 HOW'S IT COMING, MONTY? 46 00:02:53,794 --> 00:02:56,095 BE DONE IN TWO OR THREE JIFFS, LOVE. 47 00:02:56,096 --> 00:02:58,007 EXCUSE ME, SIR. 48 00:02:58,008 --> 00:02:59,719 MY NAME IS MIDGE. 49 00:02:59,720 --> 00:03:02,682 IS THIS THE WAY TO CAPISTRANO? 50 00:03:02,683 --> 00:03:04,894 CAPISTRANO? AS IN SAN JUAN? 51 00:03:04,895 --> 00:03:07,897 ALL THE SWALLOWS GO THERE THIS TIME OF YEAR. 52 00:03:07,898 --> 00:03:10,520 LAST YEAR, I JUST FOLLOWED EVERYBODY ELSE. 53 00:03:10,521 --> 00:03:13,653 BUT THIS YEAR, I CAN'T FIND ANYBODY. 54 00:03:13,654 --> 00:03:16,155 AND NOW I'M AFRAID I'M LOST. 55 00:03:16,156 --> 00:03:19,779 DON'T YOU WORRY. THE RESCUE RANGERS WILL HELP, 56 00:03:19,780 --> 00:03:23,493 EVEN IF WE HAVE TO TAKE YOU TO CAPISTRANO OURSELVES. 57 00:03:23,494 --> 00:03:24,784 WHAT? 58 00:03:24,785 --> 00:03:27,787 OF COURSE, I'LL HAVE TO FINISH MY WORK ON THE RANGER WING FIRST. 59 00:03:27,788 --> 00:03:29,879 NO, NO, NO! WE ARE NOT A DELIVERY SERVICE. 60 00:03:29,880 --> 00:03:32,592 OUR NEXT CASE IS GOING TO BE A BIG ONE. 61 00:03:32,593 --> 00:03:33,754 BIG, BIG, BIG. 62 00:03:35,506 --> 00:03:39,340 [CRYING] 63 00:03:41,512 --> 00:03:44,053 [CRYING] 64 00:03:44,054 --> 00:03:46,897 [CRYING] 65 00:03:49,850 --> 00:03:52,813 [SOBBING] 66 00:03:58,319 --> 00:04:00,490 WHY ARE WE CRYING ANYHOW? 67 00:04:00,491 --> 00:04:04,033 THEY'RE TEARS OF JOY OVER OUR NEW CASE. 68 00:04:04,034 --> 00:04:06,917 WE'RE TAKING MIDGE HERE TO CAPISTRANO. 69 00:04:08,168 --> 00:04:13,083 GEE, I WONDER WHERE ALL THE OTHER BIRDS ARE, ANYWAY. 70 00:04:15,796 --> 00:04:18,299 [ROOSTER CROWS] 71 00:04:30,771 --> 00:04:32,852 ♪ SING A SONG OF SIX PENCE ♪ 72 00:04:32,853 --> 00:04:34,734 ♪ POCKET FULL OF RYE ♪ 73 00:04:34,735 --> 00:04:36,526 ♪ MRS. SWEENEY MAKES YOU ♪ 74 00:04:36,527 --> 00:04:38,659 ♪ HER FAVORITE CHICKEN PIE ♪ 75 00:04:54,335 --> 00:04:56,626 OH SWEENEY, YOU LITTLE DICKENS, 76 00:04:56,627 --> 00:05:00,630 SOMEDAY YOU'LL BE MORE FAMOUS THAN BETTY WHAT'S-HER-NAME, 77 00:05:00,631 --> 00:05:03,803 MORE POPULAR THAN THAT OLD COLONEL FELLA. 78 00:05:03,804 --> 00:05:06,846 AND MORE IMPORTANT, YOU'LL BE RICH. 79 00:05:06,847 --> 00:05:09,729 RICH! RICH! RICH! 80 00:05:09,730 --> 00:05:12,692 HA HA HA HA! RICH! 81 00:05:12,693 --> 00:05:15,525 NOT RICH, MA. TODD. 82 00:05:15,526 --> 00:05:17,487 MY NAME IS TODD. 83 00:05:17,488 --> 00:05:21,701 YOUR NAME WILL BE MUD IF YOU DON'T STOP SNEAKING UP ON ME LIKE THAT. 84 00:05:21,702 --> 00:05:23,573 YES, MAMA. 85 00:05:23,574 --> 00:05:24,864 OUCH! 86 00:05:24,865 --> 00:05:27,578 NO GO GET ME MORE BIRDS. 87 00:05:31,832 --> 00:05:34,544 I KNOW ALL ABOUT CAPISTRANO. 88 00:05:34,545 --> 00:05:36,416 THE PALM TREES SWAYING, 89 00:05:36,417 --> 00:05:38,418 THE OCEAN WAVES CRASHING. 90 00:05:38,419 --> 00:05:40,670 THE COOL BREEZES BLOWING. 91 00:05:40,671 --> 00:05:42,301 ACCORDING TO MY GYROCOMPASS, 92 00:05:42,302 --> 00:05:46,096 WE SHOULD BE LANDING IN CAPISTRANO ANY MOMENT NOW. 93 00:05:48,679 --> 00:05:50,770 - YECCHH! - UGH! 94 00:05:50,771 --> 00:05:53,604 - [COUGH] - [COUGH] 95 00:05:57,818 --> 00:06:00,900 SWALLOWS ARE KIND OF BIG THIS YEAR, AIN'T THEY? 96 00:06:00,901 --> 00:06:04,283 HEY, WHERE ARE THE PALM TREES? AND THE OCEAN? 97 00:06:04,284 --> 00:06:05,785 GADGET: I DON'T UNDERSTAND. 98 00:06:05,786 --> 00:06:09,198 MY NEW GYROCOMPASS SAID THIS WAS CAPISTRANO. 99 00:06:09,199 --> 00:06:12,662 IF THIS ISN'T CAPISTRANO, WHAT IS IT? 100 00:06:12,663 --> 00:06:16,756 ANOTHER DELAY ON OUR WAY TO A REALLY BIG CASE. 101 00:06:16,757 --> 00:06:18,708 HEY, THERE ARE SOME BIRDS. 102 00:06:18,709 --> 00:06:21,712 MAYBE THEY'VE SEEN MY FLOCK. 103 00:06:23,383 --> 00:06:25,384 WELL, ANOTHER CASE CLOSED. 104 00:06:25,385 --> 00:06:29,769 CHIP, THIS CASE IS NOT OVER UNTIL WE GET MIDGE TO CAPISTRANO. 105 00:06:29,770 --> 00:06:33,352 AND THIS IS NOT CAPISTRANO. 106 00:06:33,353 --> 00:06:34,684 OH, ALL RIGHT. 107 00:06:34,685 --> 00:06:36,105 ZIPPER, FOLLOW THAT BIRD. 108 00:06:36,106 --> 00:06:37,858 AYE, AYE! 109 00:07:01,301 --> 00:07:04,344 NOW WHO TURNED THIS UP? 110 00:07:05,756 --> 00:07:07,467 - HEY, MA. - AAH! 111 00:07:07,468 --> 00:07:10,550 HOW'D YOU LIKE ALL THE BIRDIES I CAUGHT? 112 00:07:10,551 --> 00:07:13,052 SHUCKS. I'LL BET THEY'LL MAKE YOU RICH ENOUGH 113 00:07:13,053 --> 00:07:15,856 TO BUY ALL THE DIAMONDS YOU COULD EVER HOPE FOR. 114 00:07:16,897 --> 00:07:19,228 GET IT? HOPE? DIAMOND? 115 00:07:19,229 --> 00:07:20,611 HOPE DIAMOND? 116 00:07:21,732 --> 00:07:23,613 I'M JUST FUNNY. I'M SO FUNNY. 117 00:07:23,614 --> 00:07:24,654 OW! 118 00:07:24,655 --> 00:07:26,405 IT WAS JUST A JOKE, MA. 119 00:07:26,406 --> 00:07:28,618 THAT WASN'T FOR YOUR JOKE. 120 00:07:28,619 --> 00:07:30,159 THIS IS FOR YOUR JOKE. 121 00:07:30,160 --> 00:07:33,743 HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU NOT TO TURN THIS UP SO HIGH? 122 00:07:33,744 --> 00:07:36,125 I DON'T KNOW. TEN OR 20. WHY? 123 00:07:36,126 --> 00:07:39,839 LET ME EXPLAIN IT ONE MORE TIME, TODDIE, MY BOY. 124 00:07:39,840 --> 00:07:42,461 PRETEND LIKE YOUR HEAD IS THE EARTH. 125 00:07:42,462 --> 00:07:46,756 UP HERE AT THE TOP... IS THE NORTH POLE. 126 00:07:46,757 --> 00:07:49,428 THE NORTH POLE HAS A MAGNETIC PULL 127 00:07:49,429 --> 00:07:52,892 THAT LITTLE BIRDIES USE TO FIND THEIR WAY AROUND. 128 00:07:52,893 --> 00:07:55,354 I, BEING THE BUSINESS GENIUS I AM, 129 00:07:55,355 --> 00:07:58,648 SET UP MY OWN SOLAR-POWERED ELECTROMAGNET 130 00:07:58,649 --> 00:08:01,230 TO ATTRACT THE LITTLE BIRDIES TO MY FACTORY. 131 00:08:01,231 --> 00:08:03,773 I KEEP MY MAGNET WELL HIDDEN, 132 00:08:03,774 --> 00:08:05,775 SORT OF LIKE YOUR BRAIN, TODDIE. 133 00:08:05,776 --> 00:08:08,197 OK. SO? 134 00:08:08,198 --> 00:08:11,701 SO, I DON'T WANT ANYONE TO FIND MY MAGNET. 135 00:08:11,702 --> 00:08:13,823 AND IF YOU KEEP TURNING IT UP TOO HIGH 136 00:08:13,824 --> 00:08:16,826 SOMEONE IS GOING TO FIND IT. UNDERSTAND? 137 00:08:16,827 --> 00:08:19,418 YES, MAMA. 138 00:08:19,419 --> 00:08:21,831 THE NORTH POLE, HUH? AND ALL THIS TIME 139 00:08:21,832 --> 00:08:23,833 I THOUGHT IT WAS DANDRUFF. 140 00:08:23,834 --> 00:08:26,757 THERE MUST'VE BEEN A MIXUP AT THE HOSPITAL. 141 00:08:29,630 --> 00:08:31,891 ARE YOU SURE MIDGE CAME THIS WAY? 142 00:08:31,892 --> 00:08:34,133 I DON'T SEE HER. 143 00:08:34,134 --> 00:08:35,556 COME ON! 144 00:08:55,996 --> 00:09:00,790 WOW. THIS PLACE IS LIKE A GIANT FUN HOUSE. 145 00:09:00,791 --> 00:09:02,792 THESE ARE SOLAR MIRRORS, DALE. 146 00:09:02,793 --> 00:09:06,545 THEY MAKE ELECTRICITY BY REFLECTING HEAT FROM THE SUN. 147 00:09:06,546 --> 00:09:09,589 BUT I WONDER WHERE ALL THE ENERGY GOES. 148 00:09:09,590 --> 00:09:10,840 [BIRDS CAW] 149 00:09:10,841 --> 00:09:12,592 - DO YOU HEAR THAT? - IT CAME FROM OVER THERE. 150 00:09:12,593 --> 00:09:16,637 SOUNDS LIKE ALFRED HITCHCOCK'S MAKING A MOVIE OVER THERE. 151 00:09:18,388 --> 00:09:21,141 GIVE ME A HAND, WILL YOU, DALE? 152 00:09:23,944 --> 00:09:25,775 WHOA! 153 00:09:25,776 --> 00:09:26,816 CRIKEY! 154 00:09:26,817 --> 00:09:28,818 LOOK AT THIS PLACE. 155 00:09:28,819 --> 00:09:30,610 GADGET: LOOKS LIKE A HUGE BAKERY. 156 00:09:30,611 --> 00:09:33,863 HEY, MAYBE WE CAN SAVE A CAKE FROM FALLING. 157 00:09:33,864 --> 00:09:35,785 MIDGE: CHIP? DALE? 158 00:09:35,786 --> 00:09:37,908 COME ON, MATES. IT'S MIDGE. 159 00:09:44,164 --> 00:09:47,297 HURRY! WE'VE GOT TO FIND HER! 160 00:09:51,672 --> 00:09:53,973 LOOK AT ALL THOSE BIRDS! 161 00:09:53,974 --> 00:09:55,594 BIRDS? 162 00:09:55,595 --> 00:09:57,346 I DON'T SEE BIRDS. 163 00:09:57,347 --> 00:09:59,639 YOU HEAR SOMETHING, JACK? 164 00:09:59,640 --> 00:10:01,560 PROBABLY THE OLD LADY 165 00:10:01,561 --> 00:10:05,434 COME TO FEED US SOME BIG, FAT BIRDS AGAIN, NICKELS. 166 00:10:05,435 --> 00:10:09,228 I SURE AM SICK OF EATING BIRDS, AREN'T YOU? 167 00:10:09,229 --> 00:10:15,154 I'D GIVE UP MY CLAWS FOR A NICE, FAT, TASTY MOUSE. 168 00:10:15,155 --> 00:10:18,447 COME ON, MONTY! WE HAVE TO SAVE MIDGE. 169 00:10:18,448 --> 00:10:21,741 BUT, GADGE, LOOK AT THE SIZE OF THOSE CATS! 170 00:10:21,742 --> 00:10:24,705 LOOK AT SIZE OF THOSE EYES. 171 00:10:26,126 --> 00:10:29,378 RIGHT! FULL SPEED AHEAD, MATES. 172 00:10:29,379 --> 00:10:32,631 COME ON, DALE, LET'S GET THIS RESCUE OVER WITH. 173 00:10:32,632 --> 00:10:35,756 DALE? WHERE ARE YOU? 174 00:10:38,558 --> 00:10:40,389 WHAT'S SO FUNNY? WE HAVE A CASE. 175 00:10:40,390 --> 00:10:42,641 STUPID, BUT STILL A CASE. 176 00:10:42,642 --> 00:10:44,934 CAN'T I HAVE FUN? 177 00:10:44,935 --> 00:10:47,646 WHAT'S YOUR PROBLEM? 178 00:10:47,647 --> 00:10:49,268 YOU'RE JUST JEALOUS. 179 00:10:49,269 --> 00:10:50,609 SAY, JACK. 180 00:10:50,610 --> 00:10:54,573 HOW'D YOU LIKE A NICE JUICY CHIPMUNK SANDWICH 181 00:10:54,574 --> 00:10:55,654 FOR A CHANGE? 182 00:10:55,655 --> 00:11:00,489 YOU KNOW ME. I'M JUST YOUR AVERAGE HUNGRY DEVIL. 183 00:11:00,490 --> 00:11:01,911 - UH-OH. - UH-OH. 184 00:11:01,912 --> 00:11:05,705 BRILLIANT PLAN FOR THE BOYS TO KEEP THOSE FELINES BUSY 185 00:11:05,706 --> 00:11:08,627 WHILE WE FREE THE BIRDS. 186 00:11:08,628 --> 00:11:10,920 I SURE HOPE IT WAS A PLAN, MONTY. 187 00:11:10,921 --> 00:11:13,342 THIS WAY, DALE. 188 00:11:13,343 --> 00:11:15,594 WE'RE REALLY MOVING, CHIP. 189 00:11:15,595 --> 00:11:16,846 WE SURE ARE. 190 00:11:16,847 --> 00:11:19,058 NOW THIS IS RUNNING. 191 00:11:19,059 --> 00:11:20,679 HEY, CHIP. 192 00:11:20,680 --> 00:11:23,763 SLOW DOWN AND SMELL THE CUPCAKES. 193 00:11:23,764 --> 00:11:25,184 WHAT'S GOING ON? 194 00:11:25,185 --> 00:11:27,266 NEVER QUESTION GOOD FORTUNE. 195 00:11:27,267 --> 00:11:29,769 IT WILL ONLY LEAD TO... 196 00:11:29,770 --> 00:11:31,070 CATS! 197 00:11:31,071 --> 00:11:35,484 WHAT DO YOU SAY WE GIVE THEM A LITTLE A RUN FOR THEIR MONEY. 198 00:11:35,485 --> 00:11:38,577 WE'RE NOT GETTING ANYWHERE. 199 00:11:38,578 --> 00:11:41,701 AND WE'RE NOT GETTING THERE FAST. 200 00:11:45,585 --> 00:11:47,997 HERE'S DINNER. 201 00:11:47,998 --> 00:11:49,378 WHAT'LL WE DO, CHIP? 202 00:11:49,379 --> 00:11:52,461 WE CAN'T RUN ANY FASTER UNLESS WE GO THE OTHER WAY. 203 00:11:52,462 --> 00:11:54,633 THAT'S THE DUMBEST IDEA I'VE EVER HEARD. 204 00:11:54,634 --> 00:11:56,465 LET'S TRY IT. 205 00:11:56,466 --> 00:11:57,797 ARE YOU NUTS? 206 00:11:57,798 --> 00:12:00,719 JUST DO LIKE I DO. GO WITH THE FLOW. 207 00:12:00,720 --> 00:12:02,972 - ALLEY OOP! - OH, MAN! 208 00:12:02,973 --> 00:12:08,107 AND I HAD MY HEART SET ON A CHIPMUNK SALAD SANDWICH. 209 00:12:08,108 --> 00:12:09,688 HERE, KITTY, KITTY, KITTIES! 210 00:12:09,689 --> 00:12:12,061 UH-OH. THE OLD LADY. 211 00:12:12,062 --> 00:12:14,614 LATER, CHIPMUNKS. 212 00:12:16,236 --> 00:12:18,277 - [PURR] - [PURR] 213 00:12:18,278 --> 00:12:20,239 THERE'S MY LITTLE BABIES. 214 00:12:20,240 --> 00:12:23,362 MOMMY WANTS KITTIES TO STAY BY THE CAGE 215 00:12:23,363 --> 00:12:25,454 AND GUARD ALL THE LITTLE BIRDIES. 216 00:12:25,455 --> 00:12:29,128 IF KITTY DISOBEYS, KITTY WILL GET THIS. 217 00:12:29,129 --> 00:12:30,419 OUCH! 218 00:12:30,420 --> 00:12:33,042 BOY, THAT WAS A CLOSE ONE. 219 00:12:33,043 --> 00:12:35,584 YOU SAID IT. THIS BAKERY IS FOR THE BIRDS. 220 00:12:35,585 --> 00:12:38,138 - BIRDS? - MIDGE! 221 00:12:39,589 --> 00:12:43,382 TODDIE, MY BOY, IT'S TIME TO MAKE CULINARY HISTORY. 222 00:12:43,383 --> 00:12:45,845 COME ON, MATES. IT'S TIME TO GET OUT OF HERE. 223 00:12:45,846 --> 00:12:49,018 TURN ON THE CHICKEN POT PIE MACHINE. 224 00:12:49,019 --> 00:12:51,811 [CAWING] 225 00:12:51,812 --> 00:12:54,194 - ZIPPER, GET HELP! - AYE, AYE! 226 00:12:55,896 --> 00:12:59,158 DID YOU SAY CHICKEN POT PIE? 227 00:12:59,159 --> 00:13:00,569 THAT'S RIGHT, TODDIE. 228 00:13:00,570 --> 00:13:03,072 BUT, MOM, THOSE AREN'T CHICKENS. 229 00:13:03,073 --> 00:13:05,704 THOSE ARE BIRDIES. 230 00:13:05,705 --> 00:13:08,617 NOW, TODDIE. CHICKENS ARE BIRDIES, 231 00:13:08,618 --> 00:13:10,669 - AREN'T THEY? - I GUESS. 232 00:13:10,670 --> 00:13:13,873 BUT CHICKEN BIRDIES COST LOTS OF MONEY. 233 00:13:13,874 --> 00:13:15,674 WILD BIRDIES ARE FREE, 234 00:13:15,675 --> 00:13:19,178 AND FREE MEANS MOTHER CAN MAKE MILLIONS AND MILLIONS 235 00:13:19,179 --> 00:13:22,221 OF CHICKEN POT PIES WITHOUT SPENDING A DIME. 236 00:13:22,222 --> 00:13:24,683 THIS WILL MAKE MOMMY RICH. 237 00:13:24,684 --> 00:13:28,188 RICH! RICH! RICH! RICH! 238 00:13:30,600 --> 00:13:31,771 - RICH! - OUCH! 239 00:13:32,893 --> 00:13:35,565 COME ON, EVERYONE. WE'VE GOT TO GET OUT... 240 00:13:38,198 --> 00:13:39,278 CRIKEY! 241 00:13:39,279 --> 00:13:43,072 WHATEVER HAPPENED TO LIGHT AND FLAKY PIE CRUST? 242 00:13:43,073 --> 00:13:45,035 KEEP TRYING, MONTY! 243 00:13:47,157 --> 00:13:48,657 WHERE'D EVERYBODY GO? 244 00:13:48,658 --> 00:13:50,749 I DON'T LIKE THE LOOKS OF THIS. 245 00:13:50,750 --> 00:13:53,792 FOLLOW ME! FOLLOW ME! 246 00:13:53,793 --> 00:13:55,875 [BIRDS CAW] 247 00:13:55,876 --> 00:13:56,956 UH-OH. 248 00:13:56,957 --> 00:13:59,838 SOMETHING TELLS ME THOSE AREN'T CHERRY PIES. 249 00:13:59,839 --> 00:14:01,630 WHAT'LL WE DO? WHAT'LL WE DO? 250 00:14:01,631 --> 00:14:03,803 [CAW CAW] 251 00:14:05,015 --> 00:14:08,768 GRAB THE END OF THAT PASTRY DOUGH! 252 00:14:11,141 --> 00:14:12,181 OVER HERE, ZIPPER! 253 00:14:12,182 --> 00:14:14,773 BOMBS AWAY! 254 00:14:14,774 --> 00:14:17,106 WHAT'S THAT FOR, CHIP? WHAT'S THAT FOR? 255 00:14:17,107 --> 00:14:21,281 GO ON, GIRLS! SAVE YOURSELVES. 256 00:14:25,485 --> 00:14:27,366 MY HAT! 257 00:14:27,367 --> 00:14:29,829 - WHOA! - HELP! HELP! 258 00:14:31,291 --> 00:14:32,831 YOU HEAR SOMETHING, JACK? 259 00:14:32,832 --> 00:14:35,205 I HEAR SOMETHING, NICKELS. 260 00:14:36,796 --> 00:14:38,757 - UH-OH. AAH! - THANKS, MATES. 261 00:14:38,758 --> 00:14:40,259 WE'VE GOT TO HELP THE OTHERS, QUICK! 262 00:14:40,260 --> 00:14:45,054 THE OLD LADY'S GONNA LOSE HER COOKIES OVER THIS ONE. 263 00:14:45,055 --> 00:14:48,057 WHAT'S GOING ON IN HERE? DO SOMETHING! 264 00:14:48,058 --> 00:14:50,930 STOP THOSE BIRDS! 265 00:14:50,931 --> 00:14:53,852 YES, SIR, MOM. EASY AS PIE. 266 00:14:53,853 --> 00:14:56,395 GET IT? PIE? 267 00:14:56,396 --> 00:14:57,686 JUST GET THE BIRDS! 268 00:14:57,687 --> 00:14:59,980 I'LL BOP YOUR HEAD LATER. 269 00:15:01,691 --> 00:15:03,692 COME HERE, YOU STUPID BIRD! 270 00:15:03,693 --> 00:15:04,903 OUCH! 271 00:15:04,904 --> 00:15:06,445 MY BIRDS! 272 00:15:06,446 --> 00:15:09,528 COME BACK, YOU FEATHERED FREAKS! 273 00:15:09,529 --> 00:15:12,531 I'M NEVER GOING TO GET MY SHIPMENT OUT IN TIME. 274 00:15:12,532 --> 00:15:16,165 HEY. HOW ABOUT WE JUST TURN UP THE POWER ON THE MAGNET 275 00:15:16,166 --> 00:15:19,379 AND ATTRACT A WHOLE BUNCH OF NEW BIRDIES? 276 00:15:20,500 --> 00:15:24,803 NOW, TODDIE, WHAT DID MOMMY SAY ABOUT TURNING UP 277 00:15:24,804 --> 00:15:26,425 THE ELECTROMAGNET? 278 00:15:26,426 --> 00:15:28,887 UM... DON'T DO IT? 279 00:15:28,888 --> 00:15:30,009 RIGHT! 280 00:15:30,010 --> 00:15:31,050 OUCH! 281 00:15:31,051 --> 00:15:32,761 WHAT WAS THAT FOR? 282 00:15:32,762 --> 00:15:36,055 SO YOU'LL REMEMBER NOT TO FORGET. 283 00:15:36,056 --> 00:15:37,646 AN ELECTROMAGNET! 284 00:15:37,647 --> 00:15:39,898 THAT'S WHAT'S ATTRACTING THE BIRDS. 285 00:15:39,899 --> 00:15:42,771 GOLLY, I'LL BET IT WAS THEIR ELECTROMAGNET 286 00:15:42,772 --> 00:15:45,064 THAT THREW THE RANGER WING OFF COURSE, TOO. 287 00:15:45,065 --> 00:15:47,826 WOW. MAYBE THIS CASE IS BIGGER THAN I THOUGHT. 288 00:15:47,827 --> 00:15:51,200 COME ON. WE'VE GOT TO FIND THAT MAGNET. 289 00:15:51,201 --> 00:15:52,701 - [GRUNTING] - WHAT'S THAT? 290 00:15:52,702 --> 00:15:54,413 MIDGE, WHAT ARE YOU DOING HERE? 291 00:15:54,414 --> 00:15:56,835 YOU SHOULD HAVE ESCAPED WITH THE REST OF THE BIRDS. 292 00:15:56,836 --> 00:15:59,838 I WANTED TO SAVE YOUR HAT, MR. CHIP, SIR. 293 00:15:59,839 --> 00:16:03,752 IT'S THE LEAST I COULD DO. 294 00:16:03,753 --> 00:16:05,754 GADGET: ACCORDING TO MY INSTRUMENTS, 295 00:16:05,755 --> 00:16:08,467 THE MAGNET IS SOMEWHERE CLOSE BY. 296 00:16:08,468 --> 00:16:09,758 VERY CLOSE BY. 297 00:16:09,759 --> 00:16:13,723 I BETTER DO SOMETHING TO GET MAMA SOME MORE BIRDIES. 298 00:16:19,189 --> 00:16:22,441 GADGET: UH-OH! THE MAGNET'S SO STRONG, 299 00:16:22,442 --> 00:16:25,194 I CAN'T CONTROL THE RANGER WING. 300 00:16:25,195 --> 00:16:27,526 I'M GONNA GET MAMA A MILLION BIRDS, 301 00:16:27,527 --> 00:16:31,611 A JILLION BIRDS, A KAZILLION BIRDS! 302 00:16:33,493 --> 00:16:35,744 - AAH! - AAH! 303 00:16:35,745 --> 00:16:40,750 UH-OH. MAMA SAID DON'T TURN UP THE MAGNET TOO HIGH. 304 00:16:42,752 --> 00:16:44,503 CRIKEY! WHAT'S HAPPENING? 305 00:16:44,504 --> 00:16:47,006 I CAN'T CONTROL IT! 306 00:16:55,395 --> 00:16:57,476 OH NO! WE DIDN'T MAKE IT. 307 00:16:57,477 --> 00:16:59,688 WE'RE GHOSTS! 308 00:16:59,689 --> 00:17:01,270 THIS IS TERRIBLE! 309 00:17:01,271 --> 00:17:03,312 AWFUL! 310 00:17:03,313 --> 00:17:04,643 DON'T BE SILLY, DALE. 311 00:17:04,644 --> 00:17:07,356 YOU'RE NOT A GHOST. YOU'RE A DOUGHBOY. 312 00:17:07,357 --> 00:17:08,908 OH, THANK YOU, CHIP! THANK YOU! 313 00:17:10,530 --> 00:17:12,151 WHAT HAPPENED? 314 00:17:12,152 --> 00:17:14,283 WHEN THE MIRROR PANELS TURNED AWAY FROM THE SUN, 315 00:17:14,284 --> 00:17:17,326 THE ELECTROMAGNET LOST ITS ENERGY SOURCE. 316 00:17:17,327 --> 00:17:19,618 YOU KNOW, MAYBE IF WE TURNED THE MIRRORS STRAIGHT UP, 317 00:17:19,619 --> 00:17:22,161 TO CATCH THE DESERT'S NOON-DAY SUN, 318 00:17:22,162 --> 00:17:25,874 IT MIGHT MAKE THE MAGNET POWERFUL ENOUGH TO PULL IN A FULL-SIZE AIRPLANE. 319 00:17:25,875 --> 00:17:27,626 BONZER IDEA, GADGET! 320 00:17:27,627 --> 00:17:30,929 THAT'D BRING A POLICEMAN OR TWO OUT HERE, I'D WAGER. 321 00:17:30,930 --> 00:17:33,632 UH-OH. GOT A BONZER IDEA HOW TO GET RID OF THEM? 322 00:17:33,633 --> 00:17:37,226 DON'T WORRY. WE'RE NOT GOING TO HURT YOU. 323 00:17:37,227 --> 00:17:40,179 WE'RE JUST GONNA BITE YOUR LITTLE HEADS OFF. 324 00:17:40,180 --> 00:17:42,521 RUN! 325 00:17:42,522 --> 00:17:45,484 DALE, MONTY, YOU DISTRACT THESE CATS, 326 00:17:45,485 --> 00:17:48,066 WHILE, GADGET, ZIPPER AND I FIND THE MASTER CONTROL OF THE MAGNET. 327 00:17:48,067 --> 00:17:52,901 YOU WANT ME TO T-TAKE CARE OF THE C-CATS, CHIPPER? 328 00:17:52,902 --> 00:17:56,286 DON'T DO IT FOR ME, MONTY. DO IT FOR MIDGE. 329 00:17:57,747 --> 00:18:01,621 THOSE EYES OUGHT TO BE REGISTERED AS LETHAL WEAPONS. 330 00:18:04,164 --> 00:18:06,915 ALL RIGHT! THIS FACTORY AIN'T BIG ENOUGH 331 00:18:06,916 --> 00:18:08,757 FOR THE FOUR OF US. 332 00:18:08,758 --> 00:18:11,670 I COULDN'T AGREE MORE, CHEESE BREATH. 333 00:18:11,671 --> 00:18:13,422 UH, RIGHT. 334 00:18:13,423 --> 00:18:15,974 SO, IF YOU'LL EXCUSE US. 335 00:18:15,975 --> 00:18:18,096 ♪ WHEN THE PIES WERE OPEN ♪ 336 00:18:18,097 --> 00:18:19,598 ♪ THE BIRDS BEGAN TO SING ♪ 337 00:18:19,599 --> 00:18:21,600 ♪ SWEENEY GIRL, YOU'RE FINALLY ♪ 338 00:18:21,601 --> 00:18:24,394 ♪ RICHER THAN THE QUEEN ♪ 339 00:18:26,146 --> 00:18:27,896 THERE'S THE CONTROL PANEL, CHIP. 340 00:18:27,897 --> 00:18:29,898 BUT HOW ARE WE GOING TO GET UP THERE? 341 00:18:29,899 --> 00:18:31,570 CHIP: WE NEED THAT SPOON. 342 00:18:31,571 --> 00:18:33,071 I'LL GET IT, SIR. 343 00:18:33,072 --> 00:18:34,613 MIDGE! WHAT ARE YOU...? 344 00:18:34,614 --> 00:18:35,734 EEEK! 345 00:18:35,735 --> 00:18:37,406 GOOD WORK, MIDGE. 346 00:18:37,407 --> 00:18:38,867 GET AWAY! SHOO! 347 00:18:38,868 --> 00:18:41,790 OH, I'VE GOT A CUPCAKE WITH YOUR NAME ON IT. 348 00:18:41,791 --> 00:18:43,502 HERE WE GO! 349 00:18:43,503 --> 00:18:47,297 NOW IF I CAN JUST GET THESE CONTROLS TO MOVE. 350 00:18:50,840 --> 00:18:54,843 THE LITTLE GUY'S GOT SOME KIND OF DEATH WISH, DOESN'T HE? 351 00:18:54,844 --> 00:18:57,426 COME ON, MATE! PUT 'EM UP! 352 00:18:57,427 --> 00:19:00,679 I'LL GIVE YOU THE OLD WOMBAT TWO! 353 00:19:00,680 --> 00:19:02,601 [YOWL] 354 00:19:02,602 --> 00:19:04,142 GOOD SHOW, MONTEREY! 355 00:19:04,143 --> 00:19:05,144 [GROWLS] 356 00:19:07,727 --> 00:19:09,688 THESE MIRRORS ARE GREAT! 357 00:19:09,689 --> 00:19:11,190 SPEAK FOR YOURSELF. 358 00:19:11,191 --> 00:19:13,532 LOOK AT THE SIZE OF MY CHEDDAR BELLY! 359 00:19:13,533 --> 00:19:15,654 I MUST HAVE A 6-INCH WAIST. 360 00:19:15,655 --> 00:19:17,656 HEY, WHAT'S GOING ON HERE? 361 00:19:17,657 --> 00:19:19,828 WHERE'D ALL THESE RODENTS COME FROM? 362 00:19:19,829 --> 00:19:23,662 MAMA WILL BE MIGHTY MAD IF SHE FINDS OUT THERE'S RATS IN HER FACTORY. 363 00:19:23,663 --> 00:19:26,666 I BETTER GET RID OF THEM. 364 00:19:32,462 --> 00:19:33,792 THERE! WE DID IT! 365 00:19:33,793 --> 00:19:36,795 IT WON'T BE LONG BEFORE THE PLANES START TO LAND. 366 00:19:36,796 --> 00:19:39,388 RIGHT, BUT IN THE MEANTIME, WE'D BETTER TAKE OFF. 367 00:19:39,389 --> 00:19:41,139 OH NO! IT'S NOT WORKING! 368 00:19:41,140 --> 00:19:43,682 TOO MANY OF THE MIRRORS ARE BROKEN. 369 00:19:43,683 --> 00:19:45,013 WHAT NOW? 370 00:19:45,014 --> 00:19:47,766 WE'VE GOT TO FIND MORE MIRRORS. 371 00:19:47,767 --> 00:19:49,859 AHA! GOTCHA! 372 00:19:52,572 --> 00:19:53,612 [CRASH] 373 00:19:53,613 --> 00:19:54,813 HUH? 374 00:19:54,814 --> 00:19:56,696 GOOD WORK, CHIP. 375 00:19:57,907 --> 00:19:59,157 UH-OH. 376 00:19:59,158 --> 00:20:01,410 WHY, YOU LITTLE... 377 00:20:01,411 --> 00:20:02,531 WHOA! 378 00:20:02,532 --> 00:20:04,783 LOOK OUT, MAMA! 379 00:20:04,784 --> 00:20:07,165 GADGET: LOOK! OUR MIRRORS! 380 00:20:07,166 --> 00:20:10,750 WE'VE GOT TO GET THESE PIE TINS AROUND THE STATUE. 381 00:20:12,632 --> 00:20:14,212 TRY TO COVER THE GROUND WITH THEM! 382 00:20:14,213 --> 00:20:17,506 I HOPE THE ELECTROMAGNET KICKS IN SOON, GADGET. 383 00:20:17,507 --> 00:20:20,720 WE CAN'T KEEP THIS UP FOREVER. 384 00:20:23,763 --> 00:20:25,183 TIME TO LAND ALREADY? 385 00:20:25,184 --> 00:20:28,768 BUT THIS CAN'T BE BURBANK. THE AIR'S TOO CLEAN. 386 00:20:31,351 --> 00:20:33,061 HEADQUARTERS, THIS HERE IS THE SHERIFF. 387 00:20:33,062 --> 00:20:35,614 THERE SEEMS TO BE SOME UNUSUAL FLIGHT ACTIVITY 388 00:20:35,615 --> 00:20:37,986 AROUND THE SWEENEY FACTORY. 389 00:20:37,987 --> 00:20:39,618 I'M CHECKING IT OUT. 390 00:20:39,619 --> 00:20:41,281 THAT'S ALL OF THEM, GADGET. 391 00:20:42,662 --> 00:20:44,703 FORGET ABOUT ME, YOU IDIOT, 392 00:20:44,704 --> 00:20:46,665 AND TURN OFF THAT MAGNET! 393 00:20:46,666 --> 00:20:49,127 OUT OF MY WAY, VARMINTS! 394 00:20:49,128 --> 00:20:50,419 WHOA! 395 00:20:50,420 --> 00:20:52,210 MAMA! 396 00:20:52,211 --> 00:20:54,833 GRACIOUS! IT'S A SHAME THEY WASTED 397 00:20:54,834 --> 00:20:57,716 A GOOD NAME LIKE DUMBO ON AN ELEPHANT. 398 00:20:57,717 --> 00:20:59,048 WHOA! 399 00:21:00,049 --> 00:21:01,680 HI, MAMA! 400 00:21:01,681 --> 00:21:05,143 HEY, I MADE A JOKE! HI? 401 00:21:05,144 --> 00:21:07,055 HIGH? 402 00:21:07,056 --> 00:21:09,978 AND YOU CAN'T EVEN BOP ME ON THE HEAD FOR THAT ONE. 403 00:21:09,979 --> 00:21:11,810 OW! 404 00:21:11,811 --> 00:21:16,525 WHY DIDN'T YOU JUST LET GO OF YOUR SLINGSHOT, BOY? 405 00:21:16,526 --> 00:21:17,606 HUH? 406 00:21:17,607 --> 00:21:18,657 OH! 407 00:21:18,658 --> 00:21:20,859 GOOD IDEA. 408 00:21:20,860 --> 00:21:23,072 WHOA! 409 00:21:24,203 --> 00:21:25,364 [CRASH] 410 00:21:25,365 --> 00:21:27,867 EVERY FAMILY TREE HAS ITS SAP. 411 00:21:31,371 --> 00:21:32,581 HEY, MA. 412 00:21:32,582 --> 00:21:35,043 MAYBE NOW YOU CAN RELAX SINCE YOU'RE UNDER ARREST. 413 00:21:35,044 --> 00:21:37,045 GET IT? A REST? 414 00:21:37,046 --> 00:21:39,918 SHERIFF, DO ME A FAVOR 415 00:21:39,919 --> 00:21:42,761 AND BOP HIM ON THE HEAD. 416 00:21:42,762 --> 00:21:45,634 WAIT TILL THEY GET A LOAD OF THIS DOWN AT HEADQUARTERS. 417 00:21:45,635 --> 00:21:49,227 THIS IS THE BIGGEST CASE WE'VE EVER HAD AROUND THESE PARTS. 418 00:21:49,228 --> 00:21:50,689 HEAR THAT, CHIP? 419 00:21:50,690 --> 00:21:54,022 WE SOLVED THE BIGGEST CASE THEY'VE EVER HAD AROUND THESE PARTS. 420 00:21:54,023 --> 00:21:58,567 YEP. BUT I DON'T REALLY CARE HOW BIG A CASE IS, GADGET. 421 00:21:58,568 --> 00:22:01,650 SOMETIMES THE LITTLE CASES ARE THE MOST IMPORTANT ONES. 422 00:22:01,651 --> 00:22:04,533 AND RIGHT NOW, OUR MOST IMPORTANT JOB 423 00:22:04,534 --> 00:22:06,786 IS TO GET MIDGE TO CAPISTRANO. 29359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.