All language subtitles for Chip n Dale Rescue Rangers (1989) - S02E34 - Its a Bird, Its Insane, Its Dale.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:04,585 --> 00:00:06,217 (THUNDER CRASHING) 3 00:00:07,258 --> 00:00:08,628 (POLICE SIRENS WAILING) 4 00:00:08,629 --> 00:00:12,302 ♪ Sometimes some crimes ♪ 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,934 ♪ Go slippin' through the cracks ♪ 6 00:00:14,935 --> 00:00:19,189 ♪ But these two gumshoes ♪ 7 00:00:19,190 --> 00:00:21,481 ♪ Are pickin' up the slack ♪ 8 00:00:21,482 --> 00:00:25,145 ♪ There's no case too big, no case too small ♪ 9 00:00:25,146 --> 00:00:27,357 ♪ When you need help, just call ♪ 10 00:00:27,358 --> 00:00:29,779 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale's ♪ 11 00:00:29,780 --> 00:00:30,780 ♪ Rescue Rangers ♪ 12 00:00:30,781 --> 00:00:32,532 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 13 00:00:32,533 --> 00:00:33,863 ♪ When there's danger ♪ 14 00:00:33,864 --> 00:00:35,705 ♪ No, no, it never fails ♪ 15 00:00:35,706 --> 00:00:37,537 ♪ 'Cause once they're involved ♪ 16 00:00:37,538 --> 00:00:40,750 ♪ Somehow whatever's wrong gets solved ♪ 17 00:00:40,751 --> 00:00:42,832 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 18 00:00:42,833 --> 00:00:44,084 ♪ Rescue Rangers ♪ 19 00:00:44,085 --> 00:00:45,875 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 20 00:00:45,876 --> 00:00:47,467 ♪ When there's danger ♪ 21 00:00:47,468 --> 00:00:49,339 ♪ No, no, it never fails ♪ 22 00:00:49,340 --> 00:00:50,930 ♪ They'll take the clues ♪ 23 00:00:50,931 --> 00:00:54,134 ♪ And find the wheres and whys and whos ♪ 24 00:00:54,135 --> 00:00:56,516 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 25 00:00:56,517 --> 00:00:57,767 ♪ Rescue Rangers ♪ 26 00:00:57,768 --> 00:00:59,269 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 27 00:00:59,270 --> 00:01:00,730 ♪ When there's danger ♪ 28 00:01:00,731 --> 00:01:03,063 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 29 00:01:06,817 --> 00:01:09,609 ASTRONOMER 1: Just as you predicted, Dr. Hibbleman, 30 00:01:09,610 --> 00:01:11,821 the alien meteor swarm 31 00:01:11,822 --> 00:01:13,403 is passing through our solar system 32 00:01:13,404 --> 00:01:15,455 and out the other side. 33 00:01:15,456 --> 00:01:19,659 Ja, but how can we be sure it will miss Earth completely? 34 00:01:19,660 --> 00:01:22,292 According to the Minkoff equation... 35 00:01:22,293 --> 00:01:24,584 Phooey on the Minkoff equation! 36 00:01:24,585 --> 00:01:26,756 Mein calculations show that the odds 37 00:01:26,757 --> 00:01:28,758 against a meteor hitting the Earth 38 00:01:28,759 --> 00:01:31,801 are... are astronomical. 39 00:01:31,802 --> 00:01:34,174 It will never happen. 40 00:01:34,175 --> 00:01:38,718 And even if a teeny-tiny meteor does hit Earth, 41 00:01:38,719 --> 00:01:41,432 what could possibly be the harm? 42 00:01:48,609 --> 00:01:49,819 SEYMOUR: Ow! 43 00:01:49,820 --> 00:01:52,443 (HUMMING) 44 00:01:53,574 --> 00:01:56,075 Hmm, here's a fat one. In you go. 45 00:01:56,076 --> 00:01:58,117 (HUMMING) 46 00:01:58,118 --> 00:01:59,199 Whoops! 47 00:01:59,200 --> 00:02:00,830 Wow! 48 00:02:00,831 --> 00:02:01,951 (DALE SNIFFING) 49 00:02:01,952 --> 00:02:03,873 Hey, something's burning. 50 00:02:03,874 --> 00:02:05,045 (SCREAMING) 51 00:02:07,298 --> 00:02:08,549 (SIGHING IN RELIEF) 52 00:02:10,841 --> 00:02:12,712 Hey, what's this? 53 00:02:12,713 --> 00:02:14,594 Wowie, a nightlight. 54 00:02:14,595 --> 00:02:16,015 I wonder where this could've come from. 55 00:02:16,016 --> 00:02:18,758 (SCREAMING) Hey, what's going on? 56 00:02:18,759 --> 00:02:19,760 (BELL RINGING) 57 00:02:24,355 --> 00:02:25,356 (GASPING) 58 00:02:27,608 --> 00:02:29,229 (GASPING) 59 00:02:29,230 --> 00:02:30,231 (SCREAMS) 60 00:02:36,076 --> 00:02:38,659 Help! That man has my purse! 61 00:02:41,242 --> 00:02:42,243 (GRUNTING) 62 00:02:45,246 --> 00:02:46,666 Stop the van! 63 00:02:46,667 --> 00:02:48,378 (TIRES SCREECHING) 64 00:02:48,379 --> 00:02:51,131 I don't know what that is but it's gonna make a great story. 65 00:02:53,464 --> 00:02:56,135 Wowie-zowie! This rock must be magic. 66 00:02:56,136 --> 00:02:59,098 This darling little chipmunk saved my purse. 67 00:02:59,099 --> 00:03:00,970 MAN: Yeah, he's a real hero. 68 00:03:00,971 --> 00:03:03,564 Look, he's made out of rubber. 69 00:03:04,685 --> 00:03:06,145 Wait! Come back! 70 00:03:06,146 --> 00:03:07,857 I need some close-ups! 71 00:03:07,858 --> 00:03:09,270 (DALE EXCLAIMING) 72 00:03:13,364 --> 00:03:16,736 MAN ON TV: This amazing event happened less than half an hour ago. 73 00:03:16,737 --> 00:03:18,318 The action was captured 74 00:03:18,319 --> 00:03:21,491 by our super-duper action-eyewitness mini-cam crew. 75 00:03:21,492 --> 00:03:23,122 Hey, guys, looky here. 76 00:03:23,123 --> 00:03:25,785 (SHUSHING) Quiet, Dale. This is important. 77 00:03:25,786 --> 00:03:27,747 Now, lookit, I'm a cowboy. 78 00:03:27,748 --> 00:03:30,169 A would-be purse snatcher has been apprehended 79 00:03:30,170 --> 00:03:33,042 by an incredible stretching chipmunk. 80 00:03:33,043 --> 00:03:35,835 Huh? Hey, that's me! 81 00:03:35,836 --> 00:03:37,927 (ALL SHUSHING) 82 00:03:37,928 --> 00:03:40,680 The chipmunk seemed to exhibit powers and abilities 83 00:03:40,681 --> 00:03:44,434 far beyond those of mortal men or other small rodents. 84 00:03:44,435 --> 00:03:45,685 Yeah? 85 00:03:45,686 --> 00:03:49,188 Could this mercurial mammal, this rambunctious rodent, 86 00:03:49,189 --> 00:03:53,693 this changeable chipmunk be, in fact, a real superhero? 87 00:03:53,694 --> 00:03:55,275 Wowzers! Did you hear that? I'm a... 88 00:03:55,276 --> 00:03:56,696 What a bunch of hooey! 89 00:03:56,697 --> 00:03:58,658 It must be some kind of trick photography. 90 00:03:58,659 --> 00:04:01,200 - It is not! - Oh, and how would you know? 91 00:04:01,201 --> 00:04:02,452 Because I... 92 00:04:02,453 --> 00:04:06,746 Oh, I've seen weirder things than that in a cafeteria line. 93 00:04:06,747 --> 00:04:08,368 - But... - Remember, Monty, 94 00:04:08,369 --> 00:04:10,830 the world is full of unexplained events. 95 00:04:10,831 --> 00:04:12,632 -(SCREAMS) - There could be a super-chipmunk 96 00:04:12,633 --> 00:04:13,753 out there somewhere. 97 00:04:13,754 --> 00:04:16,716 That's what I've been trying to tell you. I'm the... 98 00:04:16,717 --> 00:04:18,758 Gee, Gadget, if there is a superhero, 99 00:04:18,759 --> 00:04:20,680 maybe we should get him to join the Rescue Rangers. 100 00:04:20,681 --> 00:04:23,763 Bonzer idea, Chip. Let's go find him. 101 00:04:23,764 --> 00:04:26,055 - But... - Right. Rescue Rangers, away! 102 00:04:26,056 --> 00:04:27,347 But... 103 00:04:27,348 --> 00:04:30,770 Well, if they want a superhero, I'll give them a superhero. 104 00:04:30,771 --> 00:04:34,775 But first, I gotta do some heavy-duty professional research. 105 00:04:37,488 --> 00:04:39,899 There, 147 comic books. 106 00:04:39,900 --> 00:04:42,902 Now I know everything about being a superhero. 107 00:04:42,903 --> 00:04:46,576 Look out, world, here comes, uh, Super-munk! 108 00:04:46,577 --> 00:04:48,748 Uh, Expando-Dale! No. 109 00:04:48,749 --> 00:04:50,830 The Amazing Bouncerine! 110 00:04:50,831 --> 00:04:55,004 No, I need a name that will strike fear into the hearts of criminals. 111 00:04:55,005 --> 00:04:56,967 Rubber Bando! 112 00:05:02,473 --> 00:05:03,804 (SCREAMING) 113 00:05:04,805 --> 00:05:06,636 SEYMOUR: You wouldn't believe it, Harvey. 114 00:05:06,637 --> 00:05:08,848 This rock falls right out of the sky, 115 00:05:08,849 --> 00:05:12,772 smashes my roof and bonks me on the noggin. 116 00:05:12,773 --> 00:05:15,194 You're my lawyer. Who can I sue? 117 00:05:15,195 --> 00:05:16,776 No, go right to the top. 118 00:05:16,777 --> 00:05:18,738 - (PHONE RINGING) - Oops, gotta go, Harv. 119 00:05:18,739 --> 00:05:20,740 Another sucker's calling. 120 00:05:20,741 --> 00:05:22,532 Seymour Travel Agency. 121 00:05:22,533 --> 00:05:24,033 See more with Seymour. 122 00:05:24,034 --> 00:05:25,365 Seymour speaking. 123 00:05:25,366 --> 00:05:26,946 (MAN ON PHONE CHATTERING ANGRILY) 124 00:05:26,947 --> 00:05:29,909 Hey, I only said you'd fly to Rio. 125 00:05:29,910 --> 00:05:32,752 I never promised the plane would actually land there. 126 00:05:32,753 --> 00:05:34,374 (CHUCKLING) 127 00:05:34,375 --> 00:05:37,717 They're lucky I didn't charge extra for the parachutes. 128 00:05:37,718 --> 00:05:41,511 Ah, I'm too good for this two-bit travel racket, girls. 129 00:05:41,512 --> 00:05:43,223 I'm meant for the big time. 130 00:05:45,806 --> 00:05:49,229 What's the matter? Didn't you like the Bermuda Triangle? 131 00:05:52,142 --> 00:05:55,065 Get out of here before I... What the... 132 00:05:58,108 --> 00:05:59,188 (POLICE SIRENS WAILING) 133 00:05:59,189 --> 00:06:00,780 Oh, boy! A bank robbery! 134 00:06:00,781 --> 00:06:03,113 Rubber Bando to the rescue! 135 00:06:04,324 --> 00:06:06,155 (TIRES SCREECHING) 136 00:06:06,156 --> 00:06:08,408 (DALE SCREAMING) 137 00:06:08,409 --> 00:06:09,539 (BOTH EXCLAIMING) 138 00:06:09,540 --> 00:06:10,750 What's that? 139 00:06:10,751 --> 00:06:14,794 Man, don't you watch the news? He's that superhero. 140 00:06:14,795 --> 00:06:17,797 You just ruined a perfectly good bank heist. 141 00:06:17,798 --> 00:06:19,880 Yeah, eat lead, chipmunk! 142 00:06:23,924 --> 00:06:25,806 BOTH: We give up! 143 00:06:27,768 --> 00:06:31,311 Hey, thanks, little buddy. You're a real hero. 144 00:06:35,646 --> 00:06:39,779 SEYMOUR: See, girls? These tourist attractions are worth a fortune. 145 00:06:39,780 --> 00:06:41,861 And if this little lady was missing, 146 00:06:41,862 --> 00:06:45,234 I bet New York would pay a bundle to get her back. 147 00:06:45,235 --> 00:06:48,287 And I'm just the guy to take her. 148 00:06:48,288 --> 00:06:51,871 Girls, I think we just hit the big time. 149 00:06:51,872 --> 00:06:53,292 Don't worry, fair city. 150 00:06:53,293 --> 00:06:55,795 Rubber Bando is here to protect you. 151 00:06:55,796 --> 00:06:57,708 Uh-oh. That sounds like trouble. 152 00:06:59,419 --> 00:07:01,300 Down, down and away! 153 00:07:01,301 --> 00:07:03,633 The blaze is too big. We need more help. 154 00:07:03,634 --> 00:07:05,255 Maybe not. Look! 155 00:07:16,016 --> 00:07:17,437 (ALL CHEERING) 156 00:07:22,152 --> 00:07:25,364 Gosh, being a superhero is nothing like being a Ranger. 157 00:07:25,365 --> 00:07:27,446 It's better. 158 00:07:27,447 --> 00:07:30,329 Uh, betcha they even put my face on a T-shirt. 159 00:07:30,330 --> 00:07:34,123 Time for Rubber Bando to change back to his secret identity. 160 00:07:34,124 --> 00:07:36,576 Golly, the streets sure are quiet 161 00:07:36,577 --> 00:07:38,998 now that the city has its own superhero. 162 00:07:38,999 --> 00:07:41,460 Look! There's the rubber wonder now. 163 00:07:41,461 --> 00:07:44,384 (GRUNTING) This always seems easier in the comic books. 164 00:07:46,677 --> 00:07:48,968 CHIP: Maybe we can get him to join the Rescue Rangers. 165 00:07:48,969 --> 00:07:52,261 What are they doing here? They'll learn my secret identity. 166 00:07:52,262 --> 00:07:53,433 I gotta hide. 167 00:07:54,515 --> 00:07:56,766 Golly, where's Rubber Bando? 168 00:07:56,767 --> 00:07:58,729 CHIP: He was here just a second ago. 169 00:07:59,730 --> 00:08:01,361 (SQUEAKING) He's over here! 170 00:08:05,986 --> 00:08:07,316 (CLEARING THROAT) 171 00:08:07,317 --> 00:08:10,740 Hello? Are you in there, Mr. Superhero? 172 00:08:10,741 --> 00:08:12,742 DALE: Nope, nobody here. 173 00:08:12,743 --> 00:08:15,324 Try the gumball machine down the block. 174 00:08:15,325 --> 00:08:18,247 Hmm. He seems kind of shy. 175 00:08:18,248 --> 00:08:21,831 Hi, we were wondering if you would like to join us. 176 00:08:21,832 --> 00:08:23,462 We're the Rescue Rangers, 177 00:08:23,463 --> 00:08:25,464 a small but efficient battalion of do-gooders 178 00:08:25,465 --> 00:08:27,216 devoted to helping those in trouble. 179 00:08:27,217 --> 00:08:28,968 Would you like to see our news clippings? 180 00:08:28,969 --> 00:08:30,179 Go away! 181 00:08:30,180 --> 00:08:32,972 Golly, he seems kind of rude, too. 182 00:08:32,973 --> 00:08:34,555 (SQUEAKING) I'll get him! 183 00:08:37,437 --> 00:08:38,939 (DALE GROANING) 184 00:08:41,642 --> 00:08:42,772 CHIP: It's Dale! 185 00:08:42,773 --> 00:08:44,403 What are you doing in there? What? Dale? 186 00:08:44,404 --> 00:08:45,605 CHIP: You're Rubber Bando? 187 00:08:45,606 --> 00:08:47,486 Uh, looking for spare change? 188 00:08:47,487 --> 00:08:48,858 Come on out, pally! 189 00:08:48,859 --> 00:08:51,781 Why didn't you tell us you were a superhero? 190 00:08:51,782 --> 00:08:54,654 Uh, superhero? I'm no superhero. 191 00:08:54,655 --> 00:08:58,578 Oh? Then how do you explain the fancy underwear? 192 00:08:58,579 --> 00:09:00,329 Uh, going to a costume party. 193 00:09:00,330 --> 00:09:04,874 Golly, Dale, being a superhero is nothing to be ashamed of. 194 00:09:04,875 --> 00:09:06,045 Is it? 195 00:09:06,046 --> 00:09:08,547 DALE: And I can blow up like a balloon. 196 00:09:08,548 --> 00:09:11,470 Whoa! Stop it, Dale. I can't steer. 197 00:09:11,471 --> 00:09:13,092 And get wings like a birdie. 198 00:09:13,093 --> 00:09:15,434 Hey, who turned out the lights? 199 00:09:15,435 --> 00:09:17,887 And bullets bounce right off me. 200 00:09:17,888 --> 00:09:20,810 I bet he can even pat himself on the back. 201 00:09:20,811 --> 00:09:22,682 Oh, sure, I can do that easy. 202 00:09:22,683 --> 00:09:25,104 But you wanna know what the best part about this is? 203 00:09:25,105 --> 00:09:26,235 Not really. 204 00:09:26,236 --> 00:09:29,238 It's the neat costume I get to wear. 205 00:09:29,239 --> 00:09:32,451 Hey, now that you guys know my secret identity, 206 00:09:32,452 --> 00:09:34,403 you can all be my sidekicks. 207 00:09:34,404 --> 00:09:38,498 Every superhero needs sidekicks, you know, for comic relief. 208 00:09:40,661 --> 00:09:42,662 (EXCLAIMS) Hey, what'd you do that for? 209 00:09:42,663 --> 00:09:44,413 Oh, just a little comic relief. 210 00:09:44,414 --> 00:09:47,046 You're just jealous 'cause you aren't the idol of millions. 211 00:09:47,047 --> 00:09:48,668 Oh, brother. 212 00:09:48,669 --> 00:09:50,800 Well, actually, he'd be a superhero, too, 213 00:09:50,801 --> 00:09:52,842 if he wore this meteorite of yours. 214 00:09:52,843 --> 00:09:54,383 A meteorite? 215 00:09:54,384 --> 00:09:56,886 You mean that thing fell from space? 216 00:09:56,887 --> 00:10:00,720 Yep. And it looks like it broke off a much bigger piece. 217 00:10:00,721 --> 00:10:02,812 Anyone who gets close enough to its radiation 218 00:10:02,813 --> 00:10:04,894 would have the same powers as Dale. 219 00:10:04,895 --> 00:10:06,106 See? 220 00:10:08,859 --> 00:10:10,990 Well, stretching doesn't make you a superhero. 221 00:10:10,991 --> 00:10:14,734 You gotta be courageous and pure of heart. And that's me. 222 00:10:14,735 --> 00:10:17,698 (DOGS BARKING) 223 00:10:21,331 --> 00:10:25,044 And don't come back till yous can give a decent haircut! 224 00:10:25,045 --> 00:10:27,877 All right, Rangers, looks like a crime for us. 225 00:10:27,878 --> 00:10:29,799 (SCOFFS) You call that a crime? 226 00:10:29,800 --> 00:10:31,751 I'm used to taking on the real thing. 227 00:10:31,752 --> 00:10:33,923 Well, that is the real thing to a Rescue Ranger. 228 00:10:33,924 --> 00:10:35,464 Every crime is important. 229 00:10:35,465 --> 00:10:37,307 (SIGHING) Well, if you insist. 230 00:10:46,526 --> 00:10:47,527 (CRASHING) 231 00:10:52,192 --> 00:10:55,905 POODLE: We're tired of being made to look silly. 232 00:10:55,906 --> 00:11:00,540 Real dogs don't put up with perfumey shampoos, right, Alphonse? 233 00:11:01,872 --> 00:11:03,873 Don't call me Alphonse. I hate it. 234 00:11:03,874 --> 00:11:07,997 I want a real dog's name, like Butch or Spike or something. 235 00:11:07,998 --> 00:11:10,840 Hey, who let out the hamsters? 236 00:11:10,841 --> 00:11:13,923 Who you calling a hamster, pipsqueak? 237 00:11:13,924 --> 00:11:16,756 Who you calling a pipsqueak, hamster? 238 00:11:16,757 --> 00:11:19,678 Now, calm down. We're the Rescue Rangers, 239 00:11:19,679 --> 00:11:22,301 and you guys are gonna have to clean this stuff up. 240 00:11:22,302 --> 00:11:24,223 (DOGS LAUGHING) 241 00:11:24,224 --> 00:11:25,725 Hey, Alph... 242 00:11:25,726 --> 00:11:29,518 (CLEARS THROAT) Uh, Spike, the gerbil wants us to clean this up. 243 00:11:29,519 --> 00:11:32,271 (LAUGHING) Ain't that rich, huh? Ain't it? Ain't it, huh, Spike? 244 00:11:32,272 --> 00:11:35,816 Let's see how bossy they are when they're behind bars. 245 00:11:37,367 --> 00:11:40,699 (CHUCKLING) Looks like just the kind of canine crunchies 246 00:11:40,700 --> 00:11:42,783 that real dogs deserve. 247 00:11:45,165 --> 00:11:46,496 (DOGS LAUGHING) 248 00:11:49,419 --> 00:11:50,880 ALPHONSE: Hey! Get me out of here! 249 00:11:50,881 --> 00:11:54,713 Silence, evildoers, justice will prevail. 250 00:11:54,714 --> 00:11:55,926 (DOGS GROANING) 251 00:11:58,718 --> 00:12:01,841 Wow! He took care of all three of them at once. 252 00:12:01,842 --> 00:12:05,104 Now we'll see if their bark is worse than their bounce. 253 00:12:05,105 --> 00:12:06,106 (CRASHING) 254 00:12:10,941 --> 00:12:11,942 (CRASHING) 255 00:12:13,814 --> 00:12:17,156 (GASPS) It's that chipmunk superhero. 256 00:12:17,157 --> 00:12:19,859 Rubber Bando to you, evildoer. 257 00:12:19,860 --> 00:12:23,073 Now, c-clean up this mess, or do I have to get tough? 258 00:12:24,074 --> 00:12:27,456 - Uh, no, sir. - Uh-uh. No, sir. 259 00:12:27,457 --> 00:12:29,668 - We'll get right to it. - Clean it? Clean it, you say? 260 00:12:29,669 --> 00:12:31,290 - Yeah. -(LAUGHING NERVOUSLY) You're the boss. 261 00:12:31,291 --> 00:12:34,964 Ta-da! Rubber Bando at your service. 262 00:12:34,965 --> 00:12:38,878 Hey, pally, you didn't give us a chance to join the punch-up! 263 00:12:38,879 --> 00:12:41,300 Sort of takes the fun out of adventurin'. 264 00:12:41,301 --> 00:12:43,803 Sorry, Monterey, but it's the job of us superheroes 265 00:12:43,804 --> 00:12:45,885 to look out for the little guys. 266 00:12:45,886 --> 00:12:47,887 Little guys? Why, I'll... 267 00:12:47,888 --> 00:12:50,149 No, Chip, let me talk to him. 268 00:12:50,150 --> 00:12:53,732 Dale, you don't really expect us to be your sidekicks, do you? 269 00:12:53,733 --> 00:12:55,945 Gee, you know, you're right, Gadget. 270 00:12:55,946 --> 00:12:58,948 I don't need anybody. I'm a superhero. 271 00:12:58,949 --> 00:13:00,399 Maybe Dale's right. 272 00:13:00,400 --> 00:13:03,532 He got the job done without us and nobody got hurt. 273 00:13:03,533 --> 00:13:06,867 Maybe the Rescue Rangers are just the little guys. 274 00:13:20,720 --> 00:13:23,052 Well, the first thing I'm gonna do with the ransom money 275 00:13:23,053 --> 00:13:24,884 is buy some new shoes, 276 00:13:24,885 --> 00:13:26,726 but first I need something to ransom. 277 00:13:29,139 --> 00:13:32,352 Yeah, this'll look very pretty in my collection. 278 00:13:40,200 --> 00:13:41,701 (RUMBLING) 279 00:13:48,658 --> 00:13:50,159 KIDS: Wow! 280 00:13:50,160 --> 00:13:52,791 The statue! What's happening? 281 00:13:52,792 --> 00:13:55,374 It's the rubber guy we saw on TV! 282 00:13:55,375 --> 00:13:56,506 Wow! 283 00:14:11,471 --> 00:14:12,472 (KISSING) 284 00:14:17,777 --> 00:14:19,939 Boy, oh, boy, don't I look good? 285 00:14:19,940 --> 00:14:23,032 I betcha it won't be long before I get my own TV show. 286 00:14:23,033 --> 00:14:25,284 (SARCASTICALLY) We can hardly wait. 287 00:14:25,285 --> 00:14:28,037 Gosh, your own TV show! 288 00:14:28,038 --> 00:14:30,249 That would be something special. 289 00:14:30,250 --> 00:14:31,700 You bet! Hey, what's this? 290 00:14:31,701 --> 00:14:33,332 MAN ON TV: A special news bulletin. 291 00:14:33,333 --> 00:14:36,705 We have exclusive pictures of the famous Statue of Liberty, 292 00:14:36,706 --> 00:14:40,089 or rather of the spot where the great statue used to be. 293 00:14:40,090 --> 00:14:42,922 The fabulous landmark has been stolen. 294 00:14:42,923 --> 00:14:44,843 Now, there's a real case. 295 00:14:44,844 --> 00:14:47,136 New York authorities have no clue to... 296 00:14:47,137 --> 00:14:49,098 Wait a moment. This just in. 297 00:14:49,099 --> 00:14:52,141 The landmark thief has struck around the world. 298 00:14:52,142 --> 00:14:53,933 France has lost the Eiffel Tower. 299 00:14:53,934 --> 00:14:55,854 England is missing Big Ben. 300 00:14:55,855 --> 00:14:58,727 San Francisco no longer has its Golden Gate, 301 00:14:58,728 --> 00:15:01,860 and even the Sphinx in Egypt has gone bye-bye. 302 00:15:01,861 --> 00:15:05,284 International authorities are looking for the one man... 303 00:15:05,285 --> 00:15:07,866 Uh, animal who might be able to help. 304 00:15:07,867 --> 00:15:10,329 We need the Rubber Rodent. 305 00:15:10,330 --> 00:15:11,620 Rubber Rodent? 306 00:15:11,621 --> 00:15:13,953 What kind of a name is that for a superhero? 307 00:15:13,954 --> 00:15:17,166 Oh, well, gotta go, guys. Duty calls. 308 00:15:17,167 --> 00:15:19,378 Rubber Bando to the rescue! 309 00:15:19,379 --> 00:15:22,171 Up, up and away! 310 00:15:22,172 --> 00:15:24,343 (CRASHING) 311 00:15:24,344 --> 00:15:29,308 Having a superhero around makes being a Rescue Ranger seem kind of silly. 312 00:15:29,309 --> 00:15:31,810 Well, Rubber Dubber Dale can't be everywhere. 313 00:15:31,811 --> 00:15:33,642 There will still be cases for us. 314 00:15:33,643 --> 00:15:34,813 MAN ON TV: This is terrible. 315 00:15:34,814 --> 00:15:36,855 We have just received a videotape 316 00:15:36,856 --> 00:15:39,108 of the Statue of Liberty being stolen. 317 00:15:39,109 --> 00:15:42,691 This videotape was taken by a tourist, Cranston Ludmeyer, 318 00:15:42,692 --> 00:15:44,823 who visited the monument earlier today. 319 00:15:44,824 --> 00:15:48,027 It appears that our superhero has become a super-thief. 320 00:15:48,028 --> 00:15:50,739 (ALL GASPING) The Rubber Rodent has gone rogue! 321 00:15:50,740 --> 00:15:53,833 I wonder how superheroes are supposed to find super-crooks? 322 00:15:57,287 --> 00:16:00,459 Hey, look, it's the Rubber Rodent! 323 00:16:00,460 --> 00:16:02,171 Run away! Run! 324 00:16:02,172 --> 00:16:04,293 MAN: Run! WOMAN: Get out of my way! 325 00:16:04,294 --> 00:16:05,544 (PEOPLE SCREAMING) What's going on? 326 00:16:05,545 --> 00:16:06,885 Why don't they like me? 327 00:16:06,886 --> 00:16:09,848 KIRBY: All right, you measly monument grabber, 328 00:16:09,849 --> 00:16:11,470 take it slow and easy. 329 00:16:11,471 --> 00:16:13,012 What? That wasn't me. 330 00:16:13,013 --> 00:16:14,513 It's all a mistake! 331 00:16:14,514 --> 00:16:15,894 He's charging! 332 00:16:15,895 --> 00:16:16,936 Give me that thing. 333 00:16:20,770 --> 00:16:21,900 Oops. 334 00:16:21,901 --> 00:16:23,482 He means business. 335 00:16:23,483 --> 00:16:26,026 We better call in the flamethrowers. 336 00:16:31,951 --> 00:16:33,993 Where's that flamethrower? 337 00:16:35,875 --> 00:16:38,827 No, wait. I'm too young to fry. 338 00:16:38,828 --> 00:16:41,620 One charbroiled chipmunk coming up. 339 00:16:41,621 --> 00:16:42,622 Bye. 340 00:16:51,221 --> 00:16:52,721 You guys gotta help me! 341 00:16:52,722 --> 00:16:55,934 Us? But we're only your sidekicks. 342 00:16:55,935 --> 00:16:58,016 Some guy's stealing monuments, and the cops think it's me, 343 00:16:58,017 --> 00:16:59,808 and they're gonna crisp me and everything! 344 00:16:59,809 --> 00:17:01,561 You don't say. 345 00:17:04,104 --> 00:17:05,774 Chip, you gotta do something. 346 00:17:05,775 --> 00:17:08,777 But we're just the little guys. What can we do? 347 00:17:08,778 --> 00:17:11,820 You're the Rescue Rangers. You gotta rescue me. 348 00:17:11,821 --> 00:17:16,365 Oh, so now the bigshot superhero needs our protection, huh? 349 00:17:16,366 --> 00:17:18,707 I thought you could do everythin' on your own. 350 00:17:18,708 --> 00:17:20,919 You're not part of our team, remember? 351 00:17:20,920 --> 00:17:22,541 Oh, please, please, please, take me back. 352 00:17:22,542 --> 00:17:24,834 I wanna be a Rescue Ranger again. 353 00:17:27,667 --> 00:17:29,338 Well, okay. 354 00:17:29,339 --> 00:17:30,719 Thanks, Chipperoo. 355 00:17:30,720 --> 00:17:33,051 Now, how am I gonna get out of this? I didn't do anything. 356 00:17:33,052 --> 00:17:34,973 There must be some other rubber guy. 357 00:17:34,974 --> 00:17:37,846 But, Dale, how many other super-meteorites could there be? 358 00:17:37,847 --> 00:17:40,309 Actually, Chip, there might be hundreds, 359 00:17:40,310 --> 00:17:42,441 - maybe even thousands. - Huh? 360 00:17:42,442 --> 00:17:46,485 The original meteorite could have split into any number of fragments. 361 00:17:46,486 --> 00:17:48,567 Then some bad guy has one, too. 362 00:17:48,568 --> 00:17:49,898 We gotta catch him fast 363 00:17:49,899 --> 00:17:51,900 before my fans kill me. 364 00:17:51,901 --> 00:17:53,192 - Dale. - Oops. 365 00:17:53,193 --> 00:17:54,823 Did I say, "my fans"? 366 00:17:54,824 --> 00:17:56,866 I meant the Rescue Rangers' fans. 367 00:18:08,708 --> 00:18:09,758 (SNIFFLING) 368 00:18:09,759 --> 00:18:13,473 (CRYING) I'll probably never get my own TV show now. 369 00:18:15,765 --> 00:18:16,885 (SQUEAKING) 370 00:18:16,886 --> 00:18:18,767 What you got there, Zipper? 371 00:18:18,768 --> 00:18:20,219 A travel brochure? 372 00:18:20,220 --> 00:18:23,272 This is no time to be plannin' a vacation, mate. 373 00:18:23,273 --> 00:18:26,725 I'll take that. Every little clue could help at this point. 374 00:18:26,726 --> 00:18:28,897 With this test, I'll be able to tell 375 00:18:28,898 --> 00:18:30,650 what this brochure is made out of. 376 00:18:32,782 --> 00:18:34,903 - Well? - It's made out of paper. 377 00:18:34,904 --> 00:18:36,195 That's it? 378 00:18:36,196 --> 00:18:38,787 Well, that and the fact that it came from Seymour's Travel Agency 379 00:18:38,788 --> 00:18:40,739 near the corner of Lankershim and Cahuenga. 380 00:18:40,740 --> 00:18:43,832 Wow, that's some test, Gadget, love. 381 00:18:43,833 --> 00:18:45,794 Well, actually, the address is stamped 382 00:18:45,795 --> 00:18:48,587 right on the bottom of the brochure. 383 00:18:48,588 --> 00:18:51,250 MONTEREY: It looks like we got the right place, all right. 384 00:18:51,251 --> 00:18:55,594 (GASPING) Look, the monuments, he shrunk all of them. 385 00:18:55,595 --> 00:18:58,637 Why don't you try stretching your brain for a change? 386 00:18:58,638 --> 00:18:59,928 Chip's right, Dale. 387 00:18:59,929 --> 00:19:01,310 Those are just models. 388 00:19:01,311 --> 00:19:02,431 (GASPING) 389 00:19:02,432 --> 00:19:04,763 He's making models of monuments! 390 00:19:04,764 --> 00:19:05,935 What's wrong with that? 391 00:19:08,398 --> 00:19:11,770 This is strange. Red sand. 392 00:19:11,771 --> 00:19:12,861 (SLURPING) 393 00:19:12,862 --> 00:19:15,274 Blimey! It reminds me of the time I was campin' 394 00:19:15,275 --> 00:19:17,946 with some pioneer prairie dogs in Arizona. 395 00:19:17,947 --> 00:19:19,828 Arizona? That's it! 396 00:19:19,829 --> 00:19:21,661 I know where the missing monuments are. 397 00:19:22,952 --> 00:19:25,494 GADGET: Golly, Monument Valley! 398 00:19:25,495 --> 00:19:28,667 CHIP: Where else would a travel agent hide monuments? 399 00:19:28,668 --> 00:19:30,879 Chip, you found them! 400 00:19:30,880 --> 00:19:32,291 DALE: And there's the crook. 401 00:19:32,292 --> 00:19:33,842 Okay, now, remember the plan. 402 00:19:33,843 --> 00:19:35,294 Monty, you find a big rock. 403 00:19:35,295 --> 00:19:37,756 Gadget, you handle the plane. I'll take care of the rope. 404 00:19:37,757 --> 00:19:39,798 Well, what do I do, Chip? Huh? Huh? How about me, huh? 405 00:19:39,799 --> 00:19:42,761 You, Mr. Rubber Bando, are going to keep him busy. 406 00:19:42,762 --> 00:19:44,012 How do I do that? 407 00:19:44,013 --> 00:19:45,354 Brilliantly. 408 00:19:45,355 --> 00:19:47,145 (SCREAMING) 409 00:19:47,146 --> 00:19:48,687 Hello, New York? 410 00:19:48,688 --> 00:19:51,019 I've got something here you might be interested in 411 00:19:51,020 --> 00:19:53,482 so I suggest you get out your checkbook. 412 00:19:53,483 --> 00:19:54,614 What? 413 00:19:55,945 --> 00:19:57,906 Oh, it's the Rubber Rodent. 414 00:19:57,907 --> 00:20:01,871 (IN CHILDISH VOICE) Did the great big superhero come to play with Seymour? 415 00:20:03,913 --> 00:20:04,954 (SCREAMING) 416 00:20:09,829 --> 00:20:12,130 I could do this all day. 417 00:20:12,131 --> 00:20:13,132 (INHALING DEEPLY) 418 00:20:18,548 --> 00:20:20,599 "I shot a chipmunk in the air" 419 00:20:20,600 --> 00:20:23,221 "and where he fell, I do not care." 420 00:20:23,222 --> 00:20:24,223 (SCREAMING) 421 00:20:27,687 --> 00:20:28,978 Here, Gadget! 422 00:20:30,480 --> 00:20:31,691 GADGET: Got it. 423 00:20:37,447 --> 00:20:40,119 And now for a little demolition derby. 424 00:20:41,321 --> 00:20:43,031 (GASPS) 425 00:20:43,032 --> 00:20:44,783 Two can play that game. 426 00:20:44,784 --> 00:20:45,785 (GRUNTING) 427 00:21:03,343 --> 00:21:05,934 GADGET: Okay, Monty, it's all yours! 428 00:21:05,935 --> 00:21:08,057 Here, Zipper, lad, give me a hand. 429 00:21:11,981 --> 00:21:13,191 (PANTING) 430 00:21:13,192 --> 00:21:14,693 Monty! Go! 431 00:21:14,694 --> 00:21:16,815 (GRUNTING) 432 00:21:16,816 --> 00:21:19,818 Let's see how flexible you are without this. 433 00:21:19,819 --> 00:21:22,321 Now I'll be twice as bouncy as ever. 434 00:21:22,322 --> 00:21:25,404 Now nothing in the world can stop me. 435 00:21:25,405 --> 00:21:26,576 (WHISTLES) 436 00:21:29,288 --> 00:21:30,410 (GRUNTING) 437 00:21:35,875 --> 00:21:37,126 (BOTH SCREAMING) 438 00:21:43,222 --> 00:21:44,554 (GROANING) 439 00:21:47,477 --> 00:21:49,267 We did it! Oh, boy! 440 00:21:49,268 --> 00:21:50,849 (ALL EXCLAIMING) 441 00:21:50,850 --> 00:21:53,482 How'd I do with my part of the plan? 442 00:21:53,483 --> 00:21:54,894 Great, Dale. 443 00:22:01,531 --> 00:22:02,821 (BEEPING) 444 00:22:02,822 --> 00:22:07,446 That transmitter should guide the authorities here in no time at all. 445 00:22:07,447 --> 00:22:09,368 Sorry your meteorite got busted, Dale. 446 00:22:09,369 --> 00:22:10,579 That's okay. 447 00:22:10,580 --> 00:22:13,582 I kind of let that super-power stuff go to my head. 448 00:22:13,583 --> 00:22:15,043 Besides, I think the Rescue Rangers 449 00:22:15,044 --> 00:22:16,916 are pretty super just the way they are. 32739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.