All language subtitles for Chip n Dale Rescue Rangers (1989) - S02E33 - Gadget Goes Hawaiian.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:04,255 --> 00:00:07,217 (THUNDER CRASHING) 3 00:00:07,218 --> 00:00:08,468 (POLICE SIRENS WAILING) 4 00:00:08,469 --> 00:00:12,132 ♪ Sometimes some crimes 5 00:00:12,133 --> 00:00:14,844 ♪ Go slippin' through the cracks 6 00:00:14,845 --> 00:00:18,938 ♪ But these two gumshoes 7 00:00:18,939 --> 00:00:21,311 ♪ Are pickin' up the slack 8 00:00:21,312 --> 00:00:25,024 ♪ There's no case too big, no case too small 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,197 ♪ When you need help, just call 10 00:00:27,198 --> 00:00:29,529 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale's 11 00:00:29,530 --> 00:00:30,740 ♪ Rescue Rangers 12 00:00:30,741 --> 00:00:32,362 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 13 00:00:32,363 --> 00:00:33,823 ♪ When there's danger 14 00:00:33,824 --> 00:00:35,705 ♪ No, no, it never fails 15 00:00:35,706 --> 00:00:37,367 ♪ 'Cause once they're involved 16 00:00:37,368 --> 00:00:40,540 ♪ Somehow whatever's wrong gets solved 17 00:00:40,541 --> 00:00:42,622 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 18 00:00:42,623 --> 00:00:44,003 ♪ Rescue Rangers 19 00:00:44,004 --> 00:00:45,835 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 20 00:00:45,836 --> 00:00:47,337 ♪ When there's danger 21 00:00:47,338 --> 00:00:49,219 ♪ No, no, it never fails 22 00:00:49,220 --> 00:00:50,880 ♪ They'll take the clues 23 00:00:50,881 --> 00:00:54,053 ♪ And find the wheres and whys and whos 24 00:00:54,054 --> 00:00:56,346 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 25 00:00:56,347 --> 00:00:57,557 ♪ Rescue Rangers 26 00:00:57,558 --> 00:00:59,179 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 27 00:00:59,180 --> 00:01:00,730 ♪ When there's danger 28 00:01:00,731 --> 00:01:03,023 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 29 00:01:10,951 --> 00:01:13,032 - (SQUEAKING) - He's getting closer. 30 00:01:13,033 --> 00:01:14,534 MONTEREY: Hang on, mates. 31 00:01:14,535 --> 00:01:16,456 We'll give that squid the slip, 32 00:01:16,457 --> 00:01:18,658 just as soon as we figure out how. 33 00:01:18,659 --> 00:01:21,501 Well, we could use that beach blanket as a rope. 34 00:01:21,502 --> 00:01:23,204 Good idea. Grab on. 35 00:01:25,206 --> 00:01:26,336 Hurry! 36 00:01:26,337 --> 00:01:28,168 Geronimo! 37 00:01:28,169 --> 00:01:31,261 This suntan lotion would make a neat anti-abrasive. 38 00:01:31,262 --> 00:01:32,382 (SCREAMING) 39 00:01:32,383 --> 00:01:33,884 (ALL SCREAMING) 40 00:01:36,887 --> 00:01:39,559 Nice idea, Gadget, love. 41 00:01:39,560 --> 00:01:41,721 Thanks, Monty. Which one? 42 00:01:41,722 --> 00:01:44,604 The one you're gonna come up with next. 43 00:01:44,605 --> 00:01:45,775 (ALL EXCLAIMING) 44 00:01:45,776 --> 00:01:47,067 (GROWLING) 45 00:01:51,071 --> 00:01:52,283 (ALL SCREAMING) 46 00:01:56,157 --> 00:01:58,908 Okay, the suntan oil worked, considering... 47 00:01:58,909 --> 00:02:02,742 Considerin' that we nearly got ourselves squished by a squid. 48 00:02:02,743 --> 00:02:06,005 Yeah, we were almost a Squid McNugget. 49 00:02:06,006 --> 00:02:09,299 Gosh, guys, I... I thought I was helping. 50 00:02:09,300 --> 00:02:10,510 You were, Gadget. 51 00:02:10,511 --> 00:02:12,922 Just, sometimes, maybe you could help a little faster. 52 00:02:12,923 --> 00:02:17,387 You know, just figure out a way, one way, and stick with it. 53 00:02:17,388 --> 00:02:20,260 But I don't think I can think that way. 54 00:02:20,261 --> 00:02:21,891 DALE: Sure you can, Gadget. 55 00:02:21,892 --> 00:02:23,263 Just don't think so hard. 56 00:02:23,264 --> 00:02:24,684 That's how I do it. 57 00:02:24,685 --> 00:02:26,976 MONTEREY: Well, now that this case is closed, 58 00:02:26,977 --> 00:02:30,320 why don't we catch a few rays before the big luau tonight? 59 00:02:30,321 --> 00:02:32,482 Yeah, let's go to the beach. 60 00:02:32,483 --> 00:02:34,864 You can't. We're going sightseeing. 61 00:02:34,865 --> 00:02:37,237 I don't feel like running around anymore. 62 00:02:37,238 --> 00:02:40,450 Uh, Chip, maybe we should catch some rays. 63 00:02:40,451 --> 00:02:42,622 It's been a vigorous few days, you know. 64 00:02:42,623 --> 00:02:44,163 Let's leave it up to Gadget. 65 00:02:44,164 --> 00:02:47,337 Your call, Gadget, do we go to the beach or sightsee? 66 00:02:47,338 --> 00:02:51,251 Well, how about if we wear our swimsuits while we go sightseeing? 67 00:02:51,252 --> 00:02:53,963 Or we could look at maps while we lie on the beach. 68 00:02:53,964 --> 00:02:56,175 Uh, how about if we just sightsee? 69 00:02:56,176 --> 00:02:57,388 No! Beach! 70 00:02:59,300 --> 00:03:00,800 Sightseers, follow me! 71 00:03:00,801 --> 00:03:02,563 Thisaway to the beach! 72 00:03:04,265 --> 00:03:05,975 Hey, pally, wait up. 73 00:03:05,976 --> 00:03:07,897 (SQUEAKING) 74 00:03:07,898 --> 00:03:12,111 Or if we sightsee on stilts, we'll be that much closer to the sun. 75 00:03:12,112 --> 00:03:13,233 Hey! 76 00:03:13,234 --> 00:03:14,574 (SIGHING) 77 00:03:14,575 --> 00:03:17,528 Or I can learn to just come up with a solution and go with it. 78 00:03:22,493 --> 00:03:23,664 (MAN SNORING) 79 00:03:28,038 --> 00:03:29,249 What's wrong? 80 00:03:29,250 --> 00:03:31,831 Why won't my incredibly expensive ACME Majestic, 81 00:03:31,832 --> 00:03:35,295 ultra-light, all-weather, fiberglass volcano erupt on cue? 82 00:03:35,296 --> 00:03:37,338 Uh, well, there's your problem. 83 00:03:39,840 --> 00:03:41,431 Must be a short. 84 00:03:41,432 --> 00:03:42,972 You'll be short in your payment 85 00:03:42,973 --> 00:03:44,685 until that thing works correctly. 86 00:03:47,688 --> 00:03:50,520 - GIRL: Lawhinie, help! - HUBBA-HUBBA: Please, Lawhinie, 87 00:03:50,521 --> 00:03:53,693 make happy the huhu volcano gods. 88 00:03:53,694 --> 00:03:56,566 Oh, great volcano gods... 89 00:03:56,567 --> 00:03:59,028 Oh, great. I broke a nail. 90 00:03:59,029 --> 00:04:00,950 Please, hear us! 91 00:04:00,951 --> 00:04:03,453 Come on, turn already. 92 00:04:03,454 --> 00:04:06,956 I, Lawhinie, ask you, spare us. 93 00:04:06,957 --> 00:04:09,999 If this thing jams, they'll never make me queen. 94 00:04:10,000 --> 00:04:11,210 (GRUNTING) 95 00:04:11,211 --> 00:04:12,922 (RUMBLING) 96 00:04:12,923 --> 00:04:15,585 (ALL CHEERING) 97 00:04:15,586 --> 00:04:18,879 "Queen Lawhinie." I love the sound of that. 98 00:04:22,513 --> 00:04:23,724 (ALL CHEERING) 99 00:04:25,596 --> 00:04:29,479 For long time now, we needed queen to lead us. 100 00:04:29,480 --> 00:04:34,023 Lawhinie is only one what makes volcano gods no huhu. 101 00:04:34,024 --> 00:04:35,606 (ALL CHEERING) 102 00:04:39,610 --> 00:04:42,281 So now we crown you queenie for real. 103 00:04:42,282 --> 00:04:43,953 If you insist. 104 00:04:43,954 --> 00:04:45,455 Right after the test, eh? 105 00:04:45,456 --> 00:04:47,667 Test? What test? 106 00:04:47,668 --> 00:04:49,579 I never heard about any test. 107 00:04:49,580 --> 00:04:53,713 Test to crown you queenie. You know, survival test. 108 00:04:53,714 --> 00:04:55,625 Survival test? 109 00:04:55,626 --> 00:04:57,547 No one told me about any test. 110 00:04:57,548 --> 00:04:59,589 We've never even had a queen before. 111 00:04:59,590 --> 00:05:01,761 No one ever survive before. 112 00:05:01,762 --> 00:05:05,134 - First, you must cross the Lobster Tank of Terror. - ALL: Ooh! 113 00:05:05,135 --> 00:05:08,388 - Then, pass over the Coals of Catastrophe. - ALL: Aah! 114 00:05:08,389 --> 00:05:11,981 - Finally, ride the Waves of Doom. - ALL: Ooh! 115 00:05:11,982 --> 00:05:13,933 Oh, is that all? 116 00:05:13,934 --> 00:05:16,065 The test begin at sundown. 117 00:05:16,066 --> 00:05:19,068 If you survive, we crown you queenie. 118 00:05:19,069 --> 00:05:22,111 ALL: Queen Lawhinie! Queen Lawhinie! 119 00:05:22,112 --> 00:05:25,446 Tomorrow, we get new queen or extra hut. 120 00:05:27,498 --> 00:05:29,789 How am I gonna pull this one off? 121 00:05:29,790 --> 00:05:32,372 I want that crown. 122 00:05:32,373 --> 00:05:34,333 Yo, your royal highnosity. 123 00:05:34,334 --> 00:05:38,127 (CHUCKLING) Who'd have thunk it? Me, boyfriend to a queen. 124 00:05:38,128 --> 00:05:40,339 Shakabaka, I don't get to be queen 125 00:05:40,340 --> 00:05:43,883 unless I survive that stupid obstacle course. 126 00:05:43,884 --> 00:05:45,725 So, fake 'em out, babe. 127 00:05:45,726 --> 00:05:47,557 I mean, you've conned the whole tribe 128 00:05:47,558 --> 00:05:49,519 with this switch on the volcano. 129 00:05:49,520 --> 00:05:52,932 How hard can a crummy obstacle course be to fake? 130 00:05:52,933 --> 00:05:55,354 What did you say, Shakabaka? 131 00:05:55,355 --> 00:05:57,236 Uh, nothing. 132 00:05:57,237 --> 00:05:59,899 Oh, please don't scratch the finish. 133 00:05:59,900 --> 00:06:02,532 No, really, what did you say? 134 00:06:02,533 --> 00:06:05,825 Um... But I promised I'd never tell. 135 00:06:05,826 --> 00:06:08,197 No, don't you see? 136 00:06:08,198 --> 00:06:11,831 If I can con the whole tribe with this volcano scam, 137 00:06:11,832 --> 00:06:15,334 maybe I can con them if I rig the obstacle course, too. 138 00:06:15,335 --> 00:06:18,128 Shakabaka, you're a genius. 139 00:06:19,460 --> 00:06:21,380 Have to hurry. Toodles. 140 00:06:21,381 --> 00:06:24,344 I'm a genius? Whoa! Who'd have thunk it? 141 00:06:26,136 --> 00:06:29,058 GADGET: So what if the others wanna do something different? 142 00:06:29,059 --> 00:06:32,311 I can work on my inventions all by myself. 143 00:06:32,312 --> 00:06:33,603 Hubba-Hubba's crazy 144 00:06:33,604 --> 00:06:36,816 if he thinks I'll be able to swim across that lobster tank. 145 00:06:36,817 --> 00:06:39,188 How am I gonna fake this? 146 00:06:39,189 --> 00:06:41,611 Maybe I won't have to. 147 00:06:41,612 --> 00:06:44,784 Lawhinie, you're a genius. 148 00:06:44,785 --> 00:06:47,026 Now, I just have to con her... 149 00:06:47,027 --> 00:06:50,199 Uh, convince her to take my place. 150 00:06:50,200 --> 00:06:52,742 Oh, yoo-hoo! Yoo-hoo! 151 00:06:52,743 --> 00:06:55,665 Oh, hello. Um, is it okay that I'm here? 152 00:06:55,666 --> 00:06:57,837 I mean, I'm not trespassing or anything? 153 00:06:57,838 --> 00:07:01,340 No, honey, I'd say you were in exactly the right place. 154 00:07:01,341 --> 00:07:03,843 By the way, my name's Lawhinie. 155 00:07:03,844 --> 00:07:05,384 Mine's Gadget. 156 00:07:05,385 --> 00:07:08,508 You know, you remind me of someone. 157 00:07:08,509 --> 00:07:10,680 What an intriguing name! 158 00:07:10,681 --> 00:07:13,603 Gadget, just like those gadgets on your feet. 159 00:07:13,604 --> 00:07:17,226 My feet? I mean, gosh, I'm sinking! 160 00:07:17,227 --> 00:07:19,519 I bet you'd have all kinds of gadgets 161 00:07:19,520 --> 00:07:21,440 to get across this lobster tank. 162 00:07:21,441 --> 00:07:23,983 That is, assuming you wanted to get across. 163 00:07:23,984 --> 00:07:27,446 That's the trouble. I can never decide on just one. 164 00:07:27,447 --> 00:07:29,328 But that's fabulous. 165 00:07:29,329 --> 00:07:32,872 Really? My friends don't always think it's so wonderful. 166 00:07:32,873 --> 00:07:36,496 You've already figured out how to get across the lobster tank. 167 00:07:36,497 --> 00:07:39,839 And if you had to, say, oh, I don't know, 168 00:07:39,840 --> 00:07:42,672 maybe walk across a tightrope over coals... 169 00:07:42,673 --> 00:07:45,845 Well, once I calculated out the center of gravity... 170 00:07:45,846 --> 00:07:48,467 You'd figure out a dozen ways to do it. 171 00:07:48,468 --> 00:07:51,971 And I'll bet an ocean wave wouldn't even slow you down. 172 00:07:51,972 --> 00:07:55,184 Oh, gosh, there are lots of ways to handle that. 173 00:07:55,185 --> 00:07:57,767 You know, you're just the person to help me. 174 00:07:57,768 --> 00:07:58,938 I am? 175 00:07:58,939 --> 00:08:01,981 I have this little, uh, test I have to run tonight. 176 00:08:01,982 --> 00:08:04,944 It's just a tiny survival test, no big deal. 177 00:08:04,945 --> 00:08:07,697 And I thought maybe you, with all those wonderful ideas, 178 00:08:07,698 --> 00:08:10,029 could run the test instead of me. 179 00:08:10,030 --> 00:08:11,450 Sure. 180 00:08:11,451 --> 00:08:13,873 Gosh, you look just like me. 181 00:08:13,874 --> 00:08:15,745 Just like sisters. 182 00:08:15,746 --> 00:08:17,997 And I'd do anything for a sister. 183 00:08:17,998 --> 00:08:20,880 But... But I don't want to hog all the fun. 184 00:08:20,881 --> 00:08:24,624 Oh, honey, you'd be doing me a favor, swear to Pele. 185 00:08:24,625 --> 00:08:26,886 Now, uh, my friends'll be here soon. 186 00:08:26,887 --> 00:08:30,509 Oh, but my friends are meeting me here soon for the luau. 187 00:08:30,510 --> 00:08:32,932 Your friends are my friends, right, honey? 188 00:08:32,933 --> 00:08:37,186 I'll take care of yours and you let mine take care of you. 189 00:08:37,187 --> 00:08:38,558 Good luck with the test. 190 00:08:38,559 --> 00:08:41,271 Uh, I mean, have fun. 191 00:08:43,403 --> 00:08:44,814 (GADGET SCREAMING) 192 00:08:44,815 --> 00:08:47,026 Let the test begin. 193 00:08:47,027 --> 00:08:49,068 Gadget! Gadget! 194 00:08:49,069 --> 00:08:51,781 We're supposed to all meet back here for the luau. 195 00:08:51,782 --> 00:08:53,863 I hope she's not late. 196 00:08:53,864 --> 00:08:55,995 Looks like she's right on time, Chip. 197 00:08:55,996 --> 00:08:58,037 Gadget, are you all right, love? 198 00:08:58,038 --> 00:09:01,160 I... I'm fine, honey, absolutely fine. 199 00:09:01,161 --> 00:09:03,583 Thanks to you, huh, Chop? 200 00:09:03,584 --> 00:09:04,925 Chop? 201 00:09:07,758 --> 00:09:10,970 DALE: Uh, maybe you need to sit down, Gadget. 202 00:09:10,971 --> 00:09:12,933 Uh, sure, sweetie. 203 00:09:15,305 --> 00:09:17,768 Thank you so much for caring. 204 00:09:21,141 --> 00:09:23,853 Hey, I was the one who caught you, remember? 205 00:09:23,854 --> 00:09:25,856 Of course, I remember, Chirp. 206 00:09:26,987 --> 00:09:28,779 Let's go to the luau. 207 00:09:32,783 --> 00:09:36,075 Oh, but you go on ahead. I forgot my... my purse. 208 00:09:36,076 --> 00:09:38,788 When did you start carryin' a purse? 209 00:09:38,789 --> 00:09:40,620 Uh, my makeup bag? 210 00:09:40,621 --> 00:09:42,662 Gadget, you don't wear makeup. 211 00:09:42,663 --> 00:09:44,203 You're kidding! 212 00:09:44,204 --> 00:09:47,627 Uh, my metal thingy used to tighten doodads? 213 00:09:47,628 --> 00:09:49,378 Your wrench? 214 00:09:49,379 --> 00:09:51,050 Yeah, yeah, I forgot my wrench. 215 00:09:51,051 --> 00:09:52,973 I'll meet you at the luau. 216 00:09:57,978 --> 00:09:58,979 (GASPING) 217 00:10:00,811 --> 00:10:03,272 Oh, Lawhinie, help! 218 00:10:03,273 --> 00:10:07,566 Of course, honey, just as soon as you get to the other side of the tank. 219 00:10:07,567 --> 00:10:08,648 But... 220 00:10:08,649 --> 00:10:10,820 (GASPING) But I'll never make it. 221 00:10:10,821 --> 00:10:12,491 But of course you can. 222 00:10:12,492 --> 00:10:16,075 You'll think of something. I have complete faith in you. 223 00:10:16,076 --> 00:10:18,829 - Ouch! - Oh, dear, how clumsy of me. 224 00:10:24,795 --> 00:10:26,246 Hon, this'll be a snap. 225 00:10:28,418 --> 00:10:29,670 Trust me. 226 00:11:06,787 --> 00:11:09,628 Lawhinie get very high score on test. 227 00:11:09,629 --> 00:11:10,630 (SOCK APPROACHING) 228 00:11:12,132 --> 00:11:13,343 (MUFFLED SCREAMING) 229 00:11:16,056 --> 00:11:17,717 Hey, way to wail, Lawhinie. 230 00:11:17,718 --> 00:11:20,970 Uh, excuse me, but there's a problem here. 231 00:11:20,971 --> 00:11:23,432 That's right. She have two more to go. 232 00:11:23,433 --> 00:11:26,105 - Two more what? - Chill, Lawhinie. 233 00:11:26,106 --> 00:11:29,568 You know, two more parts to this survival test. 234 00:11:29,569 --> 00:11:30,770 But I'm not... 235 00:11:30,771 --> 00:11:32,191 Done yet? We know. 236 00:11:32,192 --> 00:11:33,863 But hang tight, babe, 237 00:11:33,864 --> 00:11:36,866 and you'll soon be head queen-type person. 238 00:11:36,867 --> 00:11:39,579 To next test. To the barbecue pit. 239 00:11:40,580 --> 00:11:41,952 (LUAU MUSIC PLAYING) 240 00:11:57,007 --> 00:11:58,008 (SQUEAKING) 241 00:11:59,679 --> 00:12:00,841 (SQUEAKING ANGRILY) 242 00:12:03,433 --> 00:12:04,513 (GULPING) 243 00:12:04,514 --> 00:12:06,645 Dig in, boys. It's okay. 244 00:12:06,646 --> 00:12:08,647 (LAUGHS) They're boneless. 245 00:12:08,648 --> 00:12:10,189 We're full, Monty. 246 00:12:10,190 --> 00:12:12,191 But we're sure having fun. 247 00:12:12,192 --> 00:12:14,693 Yes, aren't we all having fun? 248 00:12:14,694 --> 00:12:16,776 Well, at that rate, sure. 249 00:12:16,777 --> 00:12:21,320 Oh, excuse me, I have to get that thing you pound pointy things in with. 250 00:12:21,321 --> 00:12:22,822 You mean "hammer"? 251 00:12:22,823 --> 00:12:24,323 Yeah, that's it. 252 00:12:24,324 --> 00:12:25,665 Back in a flash. 253 00:12:26,827 --> 00:12:30,330 Gadget forgettin' her tools? Something's up. 254 00:12:31,331 --> 00:12:34,173 (LAWHINIE IMITATING SURF) 255 00:12:34,174 --> 00:12:36,006 Oh, surf's up. Gotta go. 256 00:12:40,180 --> 00:12:41,801 Hey, Lawhinie. 257 00:12:41,802 --> 00:12:44,844 Whoa! I thought you were still in the sock. 258 00:12:44,845 --> 00:12:46,016 I am. 259 00:12:47,517 --> 00:12:48,687 Uh, okay. 260 00:12:48,688 --> 00:12:52,391 Shakabaka, baby, this next test has me pretty nervous. 261 00:12:52,392 --> 00:12:56,275 I may say or do strange things, even pretend I'm not me. 262 00:12:56,276 --> 00:12:58,447 Yeah, but if you're not you... 263 00:12:58,448 --> 00:13:01,110 But I am. I mean, I will be. 264 00:13:01,111 --> 00:13:06,075 And whatever I do or say, make me finish this test. 265 00:13:06,076 --> 00:13:07,456 Got you, doll. 266 00:13:07,457 --> 00:13:10,499 Okay, baby, I gotta get back in the sock now. 267 00:13:10,500 --> 00:13:11,710 See you in a second. 268 00:13:11,711 --> 00:13:12,913 Deal, dudette. 269 00:13:14,374 --> 00:13:16,295 But I'm not Lawhinie! 270 00:13:16,296 --> 00:13:19,088 Listen to me, there's been a mistake. 271 00:13:19,089 --> 00:13:23,013 Hey, we got you, Lawhinie. No lo problemo. 272 00:13:24,885 --> 00:13:27,096 No, please, hey! 273 00:13:27,097 --> 00:13:28,928 Go, Lawhinie! Go! 274 00:13:28,929 --> 00:13:31,810 Okay, if I can adjust my center of gravity... 275 00:13:31,811 --> 00:13:33,772 How about... Come on, Gadget, 276 00:13:33,773 --> 00:13:36,066 (SCREAMING) decide! 277 00:13:48,999 --> 00:13:50,000 (SCREAMING) 278 00:13:54,254 --> 00:13:57,917 Well, wasn't that floorshow fun? Time to go, boys. 279 00:13:57,918 --> 00:14:00,050 (MUFFLED YELLING) 280 00:14:02,512 --> 00:14:04,763 Hey, whoever that is may be hurt. 281 00:14:04,764 --> 00:14:07,096 Oh, Chap, you're so compassionate. 282 00:14:07,097 --> 00:14:09,768 I just adore that about you. 283 00:14:09,769 --> 00:14:12,141 ALL: Lawhinie! Lawhinie! 284 00:14:12,142 --> 00:14:14,773 Lawhinie! Lawhinie! 285 00:14:14,774 --> 00:14:17,938 Coast clear. Uh, I mean, thanks, dear. 286 00:14:22,152 --> 00:14:24,613 Down, boy. Down. 287 00:14:24,614 --> 00:14:27,576 That babe's gonna bolt on me first chance she gets, 288 00:14:27,577 --> 00:14:30,039 and there's still one more test to go. 289 00:14:30,040 --> 00:14:32,371 How can I force her? 290 00:14:32,372 --> 00:14:34,293 Of course. 291 00:14:34,294 --> 00:14:37,797 I'll control her by controlling them. 292 00:14:42,002 --> 00:14:45,134 Have you found my things I make stuff with, yet? 293 00:14:45,135 --> 00:14:47,306 You mean, your tools? 294 00:14:47,307 --> 00:14:49,218 - No, not yet. - Still looking. 295 00:14:49,219 --> 00:14:53,182 Now, hang on a minute there, pallies, somethin' ain't right here. 296 00:14:53,183 --> 00:14:54,974 (EXCLAIMING) 297 00:14:54,975 --> 00:14:57,977 Sorry about that, guys. The rope slipped. 298 00:14:57,978 --> 00:15:00,479 - Not a problem. - Accidents happen. 299 00:15:00,480 --> 00:15:03,984 Lads, something's wrong here with our little Gadget. 300 00:15:05,325 --> 00:15:07,616 Why, thank you, how convenient. 301 00:15:07,617 --> 00:15:08,828 (SQUEAKING IN ALARM) 302 00:15:10,580 --> 00:15:13,242 Hey, watch it up there, you two. 303 00:15:13,243 --> 00:15:15,084 Zipper? Gadget? 304 00:15:15,085 --> 00:15:16,625 (ENGINE CHUGGING) 305 00:15:16,626 --> 00:15:17,997 - CHIP: Uh-oh. - DALE: Uh-oh. 306 00:15:17,998 --> 00:15:19,298 MONTEREY: Uh-oh. 307 00:15:19,299 --> 00:15:22,252 Just in time for the nightly eruption. 308 00:15:26,136 --> 00:15:27,967 Time for final test. 309 00:15:27,968 --> 00:15:32,051 If Lawhinie survives surf by time sand in glass runs out, 310 00:15:32,052 --> 00:15:34,313 then she is our true leader. 311 00:15:34,314 --> 00:15:36,475 Let the waves begin. 312 00:15:36,476 --> 00:15:40,359 For the last time, I am not Lawhinie! 313 00:15:40,360 --> 00:15:44,023 And I am through with these silly tests! 314 00:15:44,024 --> 00:15:45,365 (LAWHINIE WHISTLING) 315 00:15:46,776 --> 00:15:50,569 Lawhinie! Boy, am I glad to see you. Here. 316 00:15:50,570 --> 00:15:53,912 Are you crazy? There's sharks out there. 317 00:15:53,913 --> 00:15:55,034 But... But... 318 00:15:55,035 --> 00:15:57,706 But you better finish this test for me 319 00:15:57,707 --> 00:16:02,041 or your friends'll have a hotter time in Hawaii than they planned on. 320 00:16:02,042 --> 00:16:04,923 What do you mean? What have you done to my friends? 321 00:16:04,924 --> 00:16:09,388 They got a little too close to the volcano and fell in. 322 00:16:09,389 --> 00:16:11,050 I don't believe you. 323 00:16:11,051 --> 00:16:14,183 I thought you wouldn't so I brought proof. 324 00:16:14,184 --> 00:16:15,354 Zipper! 325 00:16:15,355 --> 00:16:19,648 I control the gas jets that make the volcano erupt. 326 00:16:19,649 --> 00:16:23,863 Finish this test or I'll finish your friends. 327 00:16:29,779 --> 00:16:31,281 (ENGINE CHUGGING) 328 00:16:36,746 --> 00:16:38,417 Almost got it. 329 00:16:38,418 --> 00:16:40,539 I don't like the smell of this at all. 330 00:16:40,540 --> 00:16:43,462 Something's seriously wrong with Gadget, 331 00:16:43,463 --> 00:16:46,125 providin' she really is Gadget. 332 00:16:46,126 --> 00:16:47,967 (ALL SCREAMING) 333 00:16:53,093 --> 00:16:54,514 Time for plan B. 334 00:16:56,766 --> 00:17:00,730 I've got to save the others from that mechanical volcano. But how? 335 00:17:01,771 --> 00:17:05,104 Come on, Gadget, make me queen. 336 00:17:05,105 --> 00:17:08,607 I could always rewire the circuitry on that volcano. 337 00:17:08,608 --> 00:17:11,700 ALL: Lawhinie! Lawhinie! 338 00:17:11,701 --> 00:17:14,203 Or maybe pump salt water into the pipes 339 00:17:14,204 --> 00:17:16,496 to create an electrical current. 340 00:17:19,539 --> 00:17:21,581 Hurry up, Gadget, or I'll... 341 00:17:23,503 --> 00:17:25,424 (COUGHING) 342 00:17:25,425 --> 00:17:27,086 Help! 343 00:17:27,087 --> 00:17:30,549 Help! Help! Help! Help! 344 00:17:30,550 --> 00:17:33,972 - Oh, golly, I have to help that child. - Help! Help! 345 00:17:33,973 --> 00:17:36,305 I could calculate the angle of the riptide or... 346 00:17:36,306 --> 00:17:38,478 Come on, Gadget, just do it. 347 00:17:40,270 --> 00:17:42,981 You're going the wrong way! 348 00:17:42,982 --> 00:17:44,644 Oh, she not make it now. 349 00:17:46,946 --> 00:17:47,947 (SPUTTERING) 350 00:17:49,649 --> 00:17:50,900 Hang on! 351 00:17:59,159 --> 00:18:02,081 No! No! Don't stop! 352 00:18:10,089 --> 00:18:11,421 - Yeah! - No! 353 00:18:15,265 --> 00:18:17,597 Whee! 354 00:18:22,182 --> 00:18:25,434 You did it! You did it! I mean, I did it. 355 00:18:25,435 --> 00:18:28,026 Come on, Zipper. We've got to save the others. 356 00:18:28,027 --> 00:18:29,028 (SQUEAKING) 357 00:18:34,284 --> 00:18:37,536 Whoa, Lawhinie, we gotta crown you queen. 358 00:18:37,537 --> 00:18:39,698 You mean, crown me queen. 359 00:18:39,699 --> 00:18:42,121 Sorry, lady, you not Lawhinie. 360 00:18:43,663 --> 00:18:47,546 No, really, she is, but she really isn't very nice. 361 00:18:47,547 --> 00:18:49,007 So? 362 00:18:49,008 --> 00:18:52,631 I'm the only one the volcano gods listen to, nice or not. 363 00:18:52,632 --> 00:18:53,962 Crown me. 364 00:18:53,963 --> 00:18:55,554 But you not run test. 365 00:18:55,555 --> 00:18:58,807 All I had to do was survive till morning, and I did. 366 00:18:58,808 --> 00:19:00,519 SHAKABAKA: But... But... 367 00:19:00,520 --> 00:19:03,392 Fine. Why don't we just ask the volcano gods 368 00:19:03,393 --> 00:19:05,684 who they want for their queen? 369 00:19:05,685 --> 00:19:07,226 I gotta hurry. 370 00:19:07,227 --> 00:19:09,568 No go when volcano gods angry. 371 00:19:09,569 --> 00:19:12,441 And she'll make 'em plenty angry now. 372 00:19:12,442 --> 00:19:16,486 Come on! There's more than one way to stop an angry volcano god. 373 00:19:27,917 --> 00:19:31,461 Okay, volcano gods, do your stuff. 374 00:19:37,677 --> 00:19:40,469 Okay, looks like plan Q may work here. 375 00:19:40,470 --> 00:19:41,561 (CREAKING) 376 00:19:44,514 --> 00:19:46,975 CHIP: Uh, okay, time for plan R. 377 00:19:46,976 --> 00:19:48,357 (ENGINE RUMBLING) 378 00:19:48,358 --> 00:19:50,108 (ALL SCREAMING) 379 00:19:50,109 --> 00:19:52,612 (ALL YELLING) 380 00:19:54,023 --> 00:19:55,734 LAWHINIE: If I don't get the crown, 381 00:19:55,735 --> 00:19:58,577 the volcano gods will destroy the village. 382 00:19:58,578 --> 00:20:01,199 Hey, man, no way. It's about to blow. 383 00:20:01,200 --> 00:20:03,702 We're gonna stop this volcano now. 384 00:20:03,703 --> 00:20:05,375 Where's the main pipe? 385 00:20:13,923 --> 00:20:16,545 I need something to pop this line. 386 00:20:16,546 --> 00:20:18,046 (ZIPPER GRUNTING) 387 00:20:18,047 --> 00:20:19,758 (GASPING) Not my board! 388 00:20:19,759 --> 00:20:22,801 It's the only way to save the village and my friends. 389 00:20:22,802 --> 00:20:25,053 But I just had it polished. 390 00:20:25,054 --> 00:20:28,808 Jump on three. One, two, three! 391 00:20:33,983 --> 00:20:35,564 (RUMBLING) 392 00:20:35,565 --> 00:20:36,816 (ALL CHEERING) 393 00:20:37,987 --> 00:20:39,568 Why, that little... 394 00:20:39,569 --> 00:20:41,740 MONTEREY: Yikes! 395 00:20:41,741 --> 00:20:43,532 (CHIP AND DALE EXCLAIMING) 396 00:20:43,533 --> 00:20:46,455 Way to go, Your Lawhinie-likeness. 397 00:20:46,456 --> 00:20:48,418 I'm not through, yet. 398 00:20:51,250 --> 00:20:54,754 ALL: Ooh! Aah! 399 00:20:58,338 --> 00:21:00,179 (ALL SIGHING IN DISAPPOINTMENT) 400 00:21:01,591 --> 00:21:04,643 (EXCLAIMING ANGRILY) Like I said, must be a short. 401 00:21:04,644 --> 00:21:07,095 Now, what happened to my pipe wrench? 402 00:21:07,096 --> 00:21:08,387 (GRUNTING) 403 00:21:08,388 --> 00:21:11,981 They'll be sorry. I'll turn it up full blast. 404 00:21:15,024 --> 00:21:18,156 I think I may have just solved our problem, boys. 405 00:21:18,157 --> 00:21:19,608 What'd you do, Gadget? 406 00:21:19,609 --> 00:21:23,322 Oh, I just chose one thing and stuck with it. 407 00:21:23,323 --> 00:21:28,367 You can all start packing because this village is history. 408 00:21:28,368 --> 00:21:30,039 (CREAKING) 409 00:21:36,085 --> 00:21:38,006 (RUMBLING) 410 00:21:38,007 --> 00:21:39,469 (ALL GASPING) 411 00:21:44,474 --> 00:21:45,765 (ALL CHEERING) 412 00:21:48,728 --> 00:21:50,929 It's rainin' marshmallows. 413 00:21:50,930 --> 00:21:53,813 Yeah, I stuffed all the extra ones inside. 414 00:22:02,612 --> 00:22:04,653 You save our village. 415 00:22:04,654 --> 00:22:06,365 Don't thank us. Thank Gadget. 416 00:22:06,366 --> 00:22:08,036 She's the one who did it. 417 00:22:08,037 --> 00:22:10,790 Golly, thanks, guys. 418 00:22:13,002 --> 00:22:14,543 (BOTH SPITTING) 419 00:22:14,544 --> 00:22:16,876 Now, that's my Gadget. 29699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.