Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,833
♪♪
2
00:00:04,545 --> 00:00:06,467
(THUNDER CRASHING)
3
00:00:07,468 --> 00:00:08,678
(POLICE SIRENS WAILING)
4
00:00:08,679 --> 00:00:12,132
♪ Sometimes some crimes
5
00:00:12,133 --> 00:00:14,844
♪ Go slippin' through the cracks
6
00:00:14,845 --> 00:00:18,848
♪ But these two gumshoes
7
00:00:18,849 --> 00:00:21,311
♪ Are pickin' up the slack
8
00:00:21,312 --> 00:00:25,024
♪ There's no case too
big, no case too small
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,197
♪ When you need help, just call
10
00:00:27,198 --> 00:00:29,529
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale's
11
00:00:29,530 --> 00:00:30,740
♪ Rescue Rangers
12
00:00:30,741 --> 00:00:32,362
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale
13
00:00:32,363 --> 00:00:33,823
♪ When there's danger
14
00:00:33,824 --> 00:00:35,705
♪ No, no, it never fails
15
00:00:35,706 --> 00:00:37,367
♪ 'Cause once they're involved
16
00:00:37,368 --> 00:00:40,540
♪ Somehow whatever's
wrong gets solved
17
00:00:40,541 --> 00:00:42,622
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale
18
00:00:42,623 --> 00:00:44,003
♪ Rescue Rangers
19
00:00:44,004 --> 00:00:45,835
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale
20
00:00:45,836 --> 00:00:47,337
♪ When there's danger
21
00:00:47,338 --> 00:00:49,219
♪ No, no, it never fails
22
00:00:49,220 --> 00:00:50,880
♪ They'll take the clues
23
00:00:50,881 --> 00:00:54,053
♪ And find the wheres
and whys and whos
24
00:00:54,054 --> 00:00:56,346
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale
25
00:00:56,347 --> 00:00:57,557
♪ Rescue Rangers
26
00:00:57,558 --> 00:00:59,179
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale
27
00:00:59,180 --> 00:01:00,730
♪ When there's danger
28
00:01:00,731 --> 00:01:03,023
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪
29
00:01:04,775 --> 00:01:06,026
(BIRDS TWITTERING)
30
00:01:13,864 --> 00:01:16,576
Gadget's gone too far this
time, Chip.
31
00:01:16,577 --> 00:01:20,120
She's got these blinkin'
propellers facin' the wrong way.
32
00:01:20,121 --> 00:01:22,372
She knows what she's
doing, Monterey.
33
00:01:22,373 --> 00:01:25,125
I'm sure the Ranger
Wing is perfectly safe.
34
00:01:25,126 --> 00:01:26,706
GADGET: Oh, darn.
35
00:01:26,707 --> 00:01:30,300
I'm always ending up
with parts left over.
36
00:01:30,301 --> 00:01:34,214
Yeah, about as safe as a
joyride on the Titanic.
37
00:01:34,215 --> 00:01:38,428
GADGET: Are you sure power is
getting through those connectors?
38
00:01:38,429 --> 00:01:39,719
(SQUEAKING)
39
00:01:39,720 --> 00:01:41,141
Looks like it to me.
40
00:01:41,142 --> 00:01:42,313
(DOOR CRASHING)
41
00:01:50,401 --> 00:01:52,902
What do you think you're
doing in the pilot seat?
42
00:01:52,903 --> 00:01:54,234
That's okay.
43
00:01:54,235 --> 00:01:57,787
I told Dale I wanted everyone to
know how to pilot the Ranger Wing.
44
00:01:57,788 --> 00:01:58,868
(SPLUTTERING)
45
00:01:58,869 --> 00:02:00,870
The controls are really simple.
46
00:02:00,871 --> 00:02:03,203
Simple controls
for a simple mind.
47
00:02:03,204 --> 00:02:06,416
Oh, you're just being jealous
'cause you don't have a scarf.
48
00:02:06,417 --> 00:02:08,958
(CHUCKLING) I... I...
I was just thinkin', uh,
49
00:02:08,959 --> 00:02:12,632
it's a shame no one's savin'
this moment in pictures.
50
00:02:12,633 --> 00:02:14,884
I'll just pop down to
the camera store to...
51
00:02:14,885 --> 00:02:16,136
(SCREAMING)
52
00:02:17,678 --> 00:02:19,018
DALE: Wowie! This is great.
53
00:02:19,019 --> 00:02:21,391
How do you make
it go up and down?
54
00:02:21,392 --> 00:02:23,062
(MONTEREY AND CHIP SCREAMING)
55
00:02:23,063 --> 00:02:24,644
Never mind, I found it.
56
00:02:24,645 --> 00:02:26,647
Are you crazy?
57
00:02:29,610 --> 00:02:31,531
Why do I even ask?
58
00:02:31,532 --> 00:02:32,612
What's this?
59
00:02:32,613 --> 00:02:34,234
That's the hover switch.
60
00:02:34,235 --> 00:02:37,197
It should turn the Ranger
Wing into a helicopter.
61
00:02:37,198 --> 00:02:38,659
- Should?
- Should?
62
00:02:45,125 --> 00:02:47,957
Gosh,
I've never been up this high.
63
00:02:47,958 --> 00:02:51,000
Pally, I know birds who've
never been up this high.
64
00:02:51,001 --> 00:02:53,343
DALE: Wow, look at those clouds.
65
00:02:53,344 --> 00:02:55,004
GADGET: Better stay away from
them, Dale.
66
00:02:55,005 --> 00:02:57,136
The updrafts can be very tricky.
67
00:02:57,137 --> 00:02:59,389
Oh, I can handle a little draft.
68
00:02:59,390 --> 00:03:01,262
(ALL SCREAMING)
69
00:03:03,934 --> 00:03:05,895
Take her down, pally.
70
00:03:05,896 --> 00:03:08,808
I left me stomach back
on the ground floor.
71
00:03:08,809 --> 00:03:11,150
I'm not doing anything.
72
00:03:11,151 --> 00:03:13,523
- We must be caught in the jet stream.
- What's that?
73
00:03:13,524 --> 00:03:15,865
Do you have to ask?
74
00:03:15,866 --> 00:03:17,618
Hang on, mates.
75
00:03:19,580 --> 00:03:20,911
(ENGINE SPUTTERING)
76
00:03:24,705 --> 00:03:27,998
You don't mind if I do the
piloting, do you, Dale?
77
00:03:34,385 --> 00:03:35,835
Is everyone all right?
78
00:03:35,836 --> 00:03:38,598
I'll let you know when
me noggin stops spinnin'.
79
00:03:38,599 --> 00:03:41,641
GADGET: Actually, the jet stream
is a high-speed wind current
80
00:03:41,642 --> 00:03:43,513
in the upper atmosphere.
81
00:03:43,514 --> 00:03:46,266
CHIP: A very cold wind current.
82
00:03:46,267 --> 00:03:48,688
Golly! Where are we?
83
00:03:48,689 --> 00:03:50,980
MONTEREY: Looks
like the Himalayas.
84
00:03:50,981 --> 00:03:55,275
Crikey! This jet stream carried
us halfway around the world.
85
00:03:55,276 --> 00:03:56,857
(ALL WHOOPING)
86
00:04:01,702 --> 00:04:03,072
(WIND HOWLING)
87
00:04:03,073 --> 00:04:06,125
I thought we were out
of the jet stream.
88
00:04:06,126 --> 00:04:07,417
We are.
89
00:04:07,418 --> 00:04:09,869
This is just a blizzard.
90
00:04:09,870 --> 00:04:12,001
Oh, lucky us.
91
00:04:12,002 --> 00:04:14,043
Lookit,
there's a bird out there.
92
00:04:14,044 --> 00:04:17,467
Oh, great!
Now he's seeing things.
93
00:04:17,468 --> 00:04:21,140
No, Dale's right.
Look over there.
94
00:04:21,141 --> 00:04:23,553
GADGET: He'll freeze
if we don't get him.
95
00:04:23,554 --> 00:04:24,934
Hurry up with that net, Dale.
96
00:04:24,935 --> 00:04:26,016
All set.
97
00:04:28,228 --> 00:04:30,940
MONTEREY: Good shot, mates.
98
00:04:30,941 --> 00:04:33,062
Now we just need to
find a place to land.
99
00:04:33,063 --> 00:04:35,395
Preferably someplace warm.
100
00:04:35,396 --> 00:04:36,856
Golly!
101
00:04:36,857 --> 00:04:39,400
It doesn't look like
that's gonna be a problem.
102
00:04:41,952 --> 00:04:43,574
(BIRD TWITTERING)
103
00:04:48,829 --> 00:04:51,961
These hot springs must be
what keeps the valley warm.
104
00:04:51,962 --> 00:04:54,374
Just like a steam radiator.
105
00:04:54,375 --> 00:04:56,255
Yeah,
'cept you don't have to bang
106
00:04:56,256 --> 00:04:58,217
on the pipes to get more heat.
107
00:04:58,218 --> 00:05:00,881
Just the thing to
warm up our bluebird.
108
00:05:03,223 --> 00:05:05,425
He's not blue anymore.
109
00:05:05,426 --> 00:05:07,807
Why did you save me?
110
00:05:07,808 --> 00:05:08,929
Huh?
111
00:05:09,930 --> 00:05:12,432
We're the Rescue Rangers.
It's our job.
112
00:05:12,433 --> 00:05:16,896
I am Chirp Sing,
former pet to the Emperor Dim Sun.
113
00:05:16,897 --> 00:05:19,318
How did you get stuck
in that blizzard?
114
00:05:19,319 --> 00:05:21,781
I was trying to
leave the valley.
115
00:05:21,782 --> 00:05:23,653
Leave? Why?
116
00:05:23,654 --> 00:05:27,036
This seems like as close
to paradise as you can get,
117
00:05:27,037 --> 00:05:29,248
outside of a cheese factory.
118
00:05:29,249 --> 00:05:31,751
I have brought
shame to my family.
119
00:05:31,752 --> 00:05:35,084
I am cursed and have
given the Emperor
120
00:05:35,085 --> 00:05:37,086
a sickness of the mind.
121
00:05:37,087 --> 00:05:38,297
DIM SUN: I saw them.
122
00:05:38,298 --> 00:05:40,960
(GASPING) It is the
Emperor Dim Sun.
123
00:05:40,961 --> 00:05:42,962
DIM SUN: I am not imagining it.
124
00:05:42,963 --> 00:05:44,804
They wait until the night,
125
00:05:44,805 --> 00:05:47,768
then fly out to cause
a horrible mess.
126
00:05:49,019 --> 00:05:50,640
But what, my lord?
127
00:05:50,641 --> 00:05:53,393
What hides in the
imperial closets?
128
00:05:53,394 --> 00:05:55,645
Was it the spirit
warriors again?
129
00:05:55,646 --> 00:05:58,738
No. The dragons,
you foolish fish.
130
00:05:58,739 --> 00:06:01,190
They tore my entire bed in two.
131
00:06:01,191 --> 00:06:04,614
But, Emperor,
your bed chamber was undisturbed.
132
00:06:04,615 --> 00:06:07,366
And your bed was
in a single piece.
133
00:06:07,367 --> 00:06:09,749
And, remember?
You were under it.
134
00:06:09,750 --> 00:06:11,200
I was?
135
00:06:11,201 --> 00:06:16,255
Well, those fiendish devils
must have sewn it up again.
136
00:06:16,256 --> 00:06:18,127
Goodness,
but they are most tricky.
137
00:06:18,128 --> 00:06:21,260
You see?
He is not in his right mind.
138
00:06:21,261 --> 00:06:23,713
Dragons? Spirit warriors?
139
00:06:23,714 --> 00:06:26,265
I guess you're not the only
crazy one in the valley.
140
00:06:26,266 --> 00:06:28,347
But, Most Wise One, how can...
141
00:06:28,348 --> 00:06:30,770
How can a flock of
most loyal ministers
142
00:06:30,771 --> 00:06:33,773
peck at our leader with
such annoying questions?
143
00:06:33,774 --> 00:06:35,394
Ah, Sister.
144
00:06:35,395 --> 00:06:36,726
I was just telling them...
145
00:06:36,727 --> 00:06:37,937
I have heard.
146
00:06:37,938 --> 00:06:41,360
I have taken the liberty of
having your closets nailed shut.
147
00:06:41,361 --> 00:06:44,193
That is Su Lin,
the Emperor's sister.
148
00:06:44,194 --> 00:06:46,366
She cares for him very much.
149
00:06:48,118 --> 00:06:51,531
Little brother, you work too hard
in the service of the valley.
150
00:06:51,532 --> 00:06:53,793
It is time to get some rest.
151
00:06:53,794 --> 00:06:55,955
Yes, that would be good.
152
00:06:55,956 --> 00:06:58,628
You are sure the closets
are nailed tight?
153
00:06:58,629 --> 00:06:59,959
Quite sure.
154
00:06:59,960 --> 00:07:01,461
No doubt the dragons have made
155
00:07:01,462 --> 00:07:03,302
a shambles of my
argyle sweaters.
156
00:07:03,303 --> 00:07:05,925
But, Su Lin,
there are affairs of state
157
00:07:05,926 --> 00:07:07,807
that our Emperor must attend to.
158
00:07:07,808 --> 00:07:11,641
My brother is in no condition
to be deciding such matters.
159
00:07:11,642 --> 00:07:14,764
(SIGHING) Perhaps he
can look at them later.
160
00:07:14,765 --> 00:07:16,937
Come, I must see him again.
161
00:07:22,983 --> 00:07:25,565
Wow, this place looks
like a toy store.
162
00:07:25,566 --> 00:07:29,158
They are all presents to
the Emperor from Su Lin.
163
00:07:29,159 --> 00:07:32,331
This one looks a mite like
you, Chirp Sing.
164
00:07:32,332 --> 00:07:35,074
CHIRP SING: It is
my replacement.
165
00:07:35,075 --> 00:07:36,536
Replacement?
166
00:07:36,537 --> 00:07:38,838
Why would they replace
you with a toy?
167
00:07:38,839 --> 00:07:44,293
Su Lin thinks I was sent by evil
spirits to drive the Emperor mad.
168
00:07:44,294 --> 00:07:45,344
What?
169
00:07:45,345 --> 00:07:47,256
Hey, look at me. I'm a warrior.
170
00:07:47,257 --> 00:07:50,800
Any dragons show up around
here and I'll skewer them.
171
00:07:50,801 --> 00:07:52,262
(SQUEAKING)
172
00:07:59,900 --> 00:08:01,731
Oh, it moves!
173
00:08:01,732 --> 00:08:03,022
En garde.
174
00:08:03,023 --> 00:08:04,904
(EXCLAIMING)
175
00:08:04,905 --> 00:08:06,065
Golly.
176
00:08:06,066 --> 00:08:09,910
Su Lin has extraordinary
talent for mechanical things.
177
00:08:11,572 --> 00:08:12,823
Gotcha.
178
00:08:13,994 --> 00:08:15,035
(GRUNTING)
179
00:08:16,246 --> 00:08:17,878
(GONGING)
180
00:08:19,039 --> 00:08:21,791
I always said Dale makes
quite an impression.
181
00:08:21,792 --> 00:08:23,883
You're lucky you
only hit your head.
182
00:08:23,884 --> 00:08:26,175
Here, let me wipe that oil off.
183
00:08:26,176 --> 00:08:28,387
Can't you be serious for once?
184
00:08:28,388 --> 00:08:31,260
Oh. You just don't know
how to have fun anymore.
185
00:08:31,261 --> 00:08:32,972
- Oh, yeah?
- Yeah.
186
00:08:32,973 --> 00:08:35,394
You don't have any imagination.
187
00:08:35,395 --> 00:08:37,897
It's just that I know
what's real and what's not.
188
00:08:37,898 --> 00:08:39,138
I do, too.
189
00:08:39,139 --> 00:08:43,402
DIM SUN: Any dragons in there
had better run and hide.
190
00:08:43,403 --> 00:08:47,196
I have brought a great and
fierce warrior with me.
191
00:08:47,197 --> 00:08:48,357
(DIM SUN CLEARING THROAT)
192
00:08:48,358 --> 00:08:52,912
Yes, I love to chop dragons
into the littlest of bits.
193
00:08:52,913 --> 00:08:57,246
I am going to stay with
the Emperor all night long
194
00:08:57,247 --> 00:08:59,078
while I sharpen my sword.
195
00:08:59,079 --> 00:09:01,460
Boy, he's crazier than Dale.
196
00:09:01,461 --> 00:09:04,333
He's not.
I mean, we're not crazy.
197
00:09:04,334 --> 00:09:07,587
And don't touch my
argyle sweaters.
198
00:09:07,588 --> 00:09:09,759
Well, at least I'm not.
199
00:09:09,760 --> 00:09:11,381
I must go to him.
200
00:09:12,382 --> 00:09:15,095
What? Get back. Get away!
201
00:09:16,727 --> 00:09:20,811
It's Chirp Sing,
my little nightingale.
202
00:09:21,852 --> 00:09:24,183
I have missed you so.
203
00:09:24,184 --> 00:09:26,485
Do you have a song for me?
204
00:09:26,486 --> 00:09:28,147
(CLEARING THROAT)
205
00:09:28,148 --> 00:09:29,448
(CHIRPING)
206
00:09:29,449 --> 00:09:30,780
SU LIN: What?
207
00:09:30,781 --> 00:09:33,323
It's that bird. Get away.
208
00:09:34,695 --> 00:09:36,996
Get away, you evil thing.
209
00:09:36,997 --> 00:09:39,079
No! Stop!
210
00:09:41,461 --> 00:09:43,963
I cannot stay. I must fly.
211
00:09:43,964 --> 00:09:46,205
Don't worry.
We'll watch the Emperor for you.
212
00:09:46,206 --> 00:09:47,797
SU LIN: Get out!
213
00:09:47,798 --> 00:09:51,050
Aw, it was only Chirp Sing.
214
00:09:51,051 --> 00:09:54,133
He was trying to cheer
me up with a song.
215
00:09:54,134 --> 00:09:58,808
It is an evil spirit sent by your
enemies to give you bad dreams.
216
00:09:58,809 --> 00:10:03,062
Did not your visions start when
that bird started visiting?
217
00:10:03,063 --> 00:10:04,483
Well, not exactly.
218
00:10:04,484 --> 00:10:07,987
And has not your sister crafted
a new nightingale for you?
219
00:10:07,988 --> 00:10:09,528
Do you not like it?
220
00:10:09,529 --> 00:10:12,652
It is exquisite, but...
221
00:10:12,653 --> 00:10:15,534
Then let its song
sing you to sleep.
222
00:10:15,535 --> 00:10:16,946
(MECHANICAL CHIRPING)
223
00:10:16,947 --> 00:10:18,659
Good night, Brother.
224
00:10:19,660 --> 00:10:21,581
Good night, Su Lin.
225
00:10:29,670 --> 00:10:31,340
Well, it's past midnight.
226
00:10:31,341 --> 00:10:33,252
No sign of dragons
or anything else.
227
00:10:33,253 --> 00:10:36,305
GADGET: These clockwork
figures are fantastic.
228
00:10:36,306 --> 00:10:39,098
I bet Su Lin has a workshop
with everything I need
229
00:10:39,099 --> 00:10:41,020
to finish repairs
on the Ranger Wing.
230
00:10:41,021 --> 00:10:42,471
Well, let's check it out.
231
00:10:42,472 --> 00:10:44,063
Monterey Jack, you and Dale keep
232
00:10:44,064 --> 00:10:45,855
an eye on the Emperor
for Chirp Sing.
233
00:10:45,856 --> 00:10:48,898
And try to keep Dale awake.
234
00:10:48,899 --> 00:10:50,029
(SPLUTTERING)
235
00:10:50,030 --> 00:10:52,071
"And try to stay awake." Ha!
236
00:10:52,072 --> 00:10:55,034
I'll show him that I can
take things seriously.
237
00:10:55,035 --> 00:10:57,656
Say, you think this thing
can play any other tunes?
238
00:10:57,657 --> 00:10:58,908
I hope not.
239
00:10:58,909 --> 00:11:00,409
I couldn't stand another chirp
240
00:11:00,410 --> 00:11:02,161
from that mechanical
feather duster.
241
00:11:02,162 --> 00:11:04,123
Hey, this thing's still working.
242
00:11:04,124 --> 00:11:05,624
(MECHANICAL CHIRPING)
243
00:11:05,625 --> 00:11:06,706
(COUGHING)
244
00:11:06,707 --> 00:11:08,749
(COUGHING) What's going on?
245
00:11:09,840 --> 00:11:11,841
(GROANING)
246
00:11:11,842 --> 00:11:16,596
Now that you mention it,
its song does have a sweet lilt to it.
247
00:11:21,561 --> 00:11:23,723
(COUGHING)
248
00:11:23,724 --> 00:11:25,014
Oh.
249
00:11:25,015 --> 00:11:27,937
(LAUGHING) What have I here?
250
00:11:27,938 --> 00:11:30,519
A little elf person.
251
00:11:30,520 --> 00:11:35,074
Ooh. Elves are much nicer
than dragons and warriors.
252
00:11:35,075 --> 00:11:38,407
Have you come to
do tricks for me?
253
00:11:38,408 --> 00:11:39,739
(BOTH EXCLAIMING)
254
00:11:39,740 --> 00:11:42,412
I'd call this a trick.
Wonder how I did it.
255
00:11:44,664 --> 00:11:46,585
Oh, little elf.
256
00:11:46,586 --> 00:11:49,538
My tummy is not liking this.
257
00:11:49,539 --> 00:11:51,591
DALE: That makes three of us.
258
00:11:54,755 --> 00:11:59,468
Oh, goodness,
I am a growing boy.
259
00:11:59,469 --> 00:12:03,432
No, no. The room is shrinking.
260
00:12:03,433 --> 00:12:07,307
Elf person,
I am not ready to be made small.
261
00:12:12,522 --> 00:12:14,273
It is safe again.
262
00:12:14,274 --> 00:12:16,695
Please, no more tricks.
263
00:12:16,696 --> 00:12:19,699
I must get some sleep.
264
00:12:23,493 --> 00:12:24,534
(BOTH SCREAMING)
265
00:12:30,500 --> 00:12:31,791
Monterey!
266
00:12:31,792 --> 00:12:32,923
(SCREAMING)
267
00:12:34,134 --> 00:12:36,966
Wake up, Monterey.
We gotta save the Emperor.
268
00:12:36,967 --> 00:12:38,677
(BLUBBERING)
269
00:12:38,678 --> 00:12:41,971
Right. To the rescue.
270
00:12:41,972 --> 00:12:44,513
Right after me nap.
271
00:12:44,514 --> 00:12:45,845
(GASPING)
272
00:12:45,846 --> 00:12:47,017
Yikes!
273
00:12:48,809 --> 00:12:52,982
It has been the nicest of
times visiting with you fellows
274
00:12:52,983 --> 00:12:56,695
but I really must be sleeping.
275
00:12:56,696 --> 00:12:57,858
(SCREAMING)
276
00:13:02,863 --> 00:13:04,113
(SQUEAKING)
277
00:13:04,114 --> 00:13:07,406
Wow, she's got every
size gear I need.
278
00:13:07,407 --> 00:13:10,079
I won't even have
to modify anything.
279
00:13:10,080 --> 00:13:13,002
This stuff'll make the
Ranger Wing better than ever.
280
00:13:13,003 --> 00:13:16,505
Golly, I haven't seen a
left-shafted comp wrench in ages.
281
00:13:16,506 --> 00:13:17,586
Hey!
282
00:13:17,587 --> 00:13:18,757
Oh, my gosh!
283
00:13:18,758 --> 00:13:21,420
Sorry, Chip,
I'll have you out in a jiffy.
284
00:13:21,421 --> 00:13:23,222
(GASPING) Or not.
285
00:13:23,223 --> 00:13:24,924
Hold on, Chip.
286
00:13:24,925 --> 00:13:27,096
I don't have much choice.
287
00:13:27,097 --> 00:13:28,637
(GRUNTING)
288
00:13:28,638 --> 00:13:31,480
Oh, no, thanks, Zipper.
I'm not thirsty.
289
00:13:31,481 --> 00:13:33,692
(SQUEAKING)
290
00:13:33,693 --> 00:13:35,644
Oh, it's oil.
291
00:13:35,645 --> 00:13:37,397
Great idea, Zipper.
292
00:13:41,942 --> 00:13:44,533
(BOTH GRUNTING)
293
00:13:44,534 --> 00:13:49,248
Jeepers, I thought Su Lin's
inventions were just wind-up toys.
294
00:13:49,249 --> 00:13:51,120
Well, just be careful.
295
00:13:51,121 --> 00:13:52,913
We don't need any
more surprises.
296
00:13:55,125 --> 00:13:57,796
Golly, a computer.
297
00:13:57,797 --> 00:14:01,130
Hey, that's a picture
of this valley.
298
00:14:01,131 --> 00:14:04,423
Gee, I don't remember
those buildings.
299
00:14:04,424 --> 00:14:06,927
They cover the whole valley.
300
00:14:07,928 --> 00:14:08,969
(TAPPING ON WINDOW)
301
00:14:11,811 --> 00:14:13,812
Hi, Chirp Sing.
302
00:14:13,813 --> 00:14:16,145
I thought it was safe to return,
303
00:14:16,146 --> 00:14:18,317
but... but why are you
not watching the Emperor?
304
00:14:18,318 --> 00:14:20,069
Don't worry, he's safe.
305
00:14:20,070 --> 00:14:21,981
Monterey Jack and
Dale are with him.
306
00:14:21,982 --> 00:14:23,193
(DIM SUN SCREAMING)
307
00:14:24,194 --> 00:14:25,245
(SCREAMING)
308
00:14:26,656 --> 00:14:27,827
- Dale!
- Dale!
309
00:14:29,659 --> 00:14:31,160
(SCREAMING)
310
00:14:31,161 --> 00:14:33,202
Chip,
there was guys with swords,
311
00:14:33,203 --> 00:14:35,254
and I was an elf and
made the bed fly.
312
00:14:35,255 --> 00:14:38,207
And then we started growing
but the room was shrinking.
313
00:14:38,208 --> 00:14:39,919
Ouch! What'd you do that for?
314
00:14:39,920 --> 00:14:42,801
What are you talking about?
You're not making any sense.
315
00:14:42,802 --> 00:14:45,674
There's no point in talking to you.
Where's Monterey Jack?
316
00:14:45,675 --> 00:14:47,426
(GASPING) He's
still back in there.
317
00:14:47,427 --> 00:14:48,808
We gotta save him.
318
00:14:54,854 --> 00:14:56,355
Be ready to run for cover
319
00:14:56,356 --> 00:14:58,317
in case the bed is
flying around again.
320
00:14:58,318 --> 00:15:00,069
And be quiet.
321
00:15:00,070 --> 00:15:02,521
The sword guys might
be waiting for us.
322
00:15:02,522 --> 00:15:04,153
What sword guys?
323
00:15:04,154 --> 00:15:05,864
Monty, you're all right.
324
00:15:05,865 --> 00:15:07,526
Are all of the sword guys gone?
325
00:15:07,527 --> 00:15:09,528
Hey, what happened?
326
00:15:09,529 --> 00:15:11,240
Who cleaned everything up?
327
00:15:11,241 --> 00:15:14,994
That was all cut up and those
things cut the bed in half.
328
00:15:14,995 --> 00:15:17,626
You saw it, Monterey.
Tell them what happened.
329
00:15:17,627 --> 00:15:21,880
Sorry, pally, when I woke up,
you and Dim Sun were gone.
330
00:15:21,881 --> 00:15:25,634
It's okay, Dale.
Everything is all right.
331
00:15:25,635 --> 00:15:27,506
But it's not all right.
332
00:15:27,507 --> 00:15:29,468
I mean, this stuff's all right
333
00:15:29,469 --> 00:15:31,390
but it shouldn't be all right.
334
00:15:31,391 --> 00:15:32,511
DALE: 'Cause it wasn't.
335
00:15:32,512 --> 00:15:34,143
I understand, Dale.
336
00:15:34,144 --> 00:15:36,225
Maybe things shouldn't
be all right.
337
00:15:36,226 --> 00:15:38,857
No, of course it
should be all right.
338
00:15:38,858 --> 00:15:41,400
Say, why are you
being so nice to me?
339
00:15:41,401 --> 00:15:43,522
How come you aren't
calling me crazy?
340
00:15:43,523 --> 00:15:45,654
Nobody said you were crazy.
341
00:15:45,655 --> 00:15:47,156
You aren't crazy.
342
00:15:47,157 --> 00:15:48,327
I am, too.
343
00:15:48,328 --> 00:15:49,868
Am too, am too, am too.
344
00:15:49,869 --> 00:15:51,620
What am I saying?
345
00:15:51,621 --> 00:15:52,741
(SCREAMING)
346
00:15:52,742 --> 00:15:54,243
There were four of them.
347
00:15:54,244 --> 00:15:56,956
They attacked right
after the bed landed.
348
00:15:57,998 --> 00:15:59,788
You see? He saw them, too.
349
00:15:59,789 --> 00:16:02,671
And this one cut my nightshirt.
350
00:16:02,672 --> 00:16:06,255
But, Emperor,
this is only a bedpost.
351
00:16:06,256 --> 00:16:08,927
And the room seems
in perfect order.
352
00:16:08,928 --> 00:16:10,389
But... But it was...
353
00:16:10,390 --> 00:16:14,303
It is obvious that the Emperor's
nightmare has upset him.
354
00:16:14,304 --> 00:16:16,935
Yeah, but I was awake!
355
00:16:16,936 --> 00:16:18,437
Wasn't I?
356
00:16:18,438 --> 00:16:20,729
I will have the royal physician
357
00:16:20,730 --> 00:16:22,941
mix a potion that will
allow you to rest.
358
00:16:22,942 --> 00:16:24,443
Yes, Sister.
359
00:16:24,444 --> 00:16:26,815
Perhaps that is best.
360
00:16:26,816 --> 00:16:28,447
SU LIN: Honored sirs,
361
00:16:28,448 --> 00:16:32,571
I am afraid the Emperor can
no longer perform his duties.
362
00:16:32,572 --> 00:16:34,533
(ALL GASPING)
363
00:16:34,534 --> 00:16:38,117
You mean, r-replace the Emperor?
364
00:16:38,118 --> 00:16:39,958
MAN: B-B-But then who would...
365
00:16:39,959 --> 00:16:44,884
Of course, as his sister,
I will assume the throne until he is well.
366
00:16:48,628 --> 00:16:50,799
Su Lin was right.
367
00:16:50,800 --> 00:16:52,721
I am cursed.
368
00:16:52,722 --> 00:16:54,973
I have brought
madness to my Emperor.
369
00:16:54,974 --> 00:16:57,186
Now to friend Dale, too.
370
00:16:57,187 --> 00:16:59,639
Me? But I'm not crazy.
371
00:17:03,233 --> 00:17:04,444
Am I?
372
00:17:07,947 --> 00:17:10,779
Oh, Dale, it's all my fault.
373
00:17:10,780 --> 00:17:12,741
I put too much pressure on you
374
00:17:12,742 --> 00:17:14,653
and I was always
calling you crazy.
375
00:17:14,654 --> 00:17:17,656
But I'm not crazy.
Those sword guys really did move.
376
00:17:17,657 --> 00:17:19,658
Oh, poor Dale.
377
00:17:19,659 --> 00:17:22,711
GADGET: But he might be
right, Chip.
378
00:17:22,712 --> 00:17:26,925
This is the same kind of oil that
Su Lin uses in her inventions.
379
00:17:26,926 --> 00:17:29,508
I think this thing
is able to move.
380
00:17:29,509 --> 00:17:30,969
You see. You see.
381
00:17:30,970 --> 00:17:35,305
And I do remember some sort of
smoke comin' out of this thing.
382
00:17:47,237 --> 00:17:49,608
Wow, after getting a
whiff of that stuff,
383
00:17:49,609 --> 00:17:52,691
anyone would think those
mechanical things were real.
384
00:17:52,692 --> 00:17:54,823
The Emperor isn't
crazy, Chirp Sing.
385
00:17:54,824 --> 00:17:57,696
But somebody wants
everyone to think he is.
386
00:17:57,697 --> 00:18:01,201
SU LIN: That potion will ensure
you sleep soundly, Brother.
387
00:18:02,372 --> 00:18:04,124
Thank you, Su Lin.
388
00:18:09,969 --> 00:18:11,381
(SNORING)
389
00:18:13,383 --> 00:18:16,015
It has to be her.
Let's check it out.
390
00:18:18,888 --> 00:18:21,059
SU LIN: I've been
looking at the plans
391
00:18:21,060 --> 00:18:25,063
and I'm sure we can squeeze
in another dozen condominiums.
392
00:18:25,064 --> 00:18:29,528
Look, once I am Empress,
I can do anything I want.
393
00:18:29,529 --> 00:18:32,491
We'll make room by
knocking down the palace.
394
00:18:32,492 --> 00:18:34,153
I won't need it.
395
00:18:34,154 --> 00:18:38,407
Once this deal is locked
down, I'm Monte Carlo bound.
396
00:18:38,408 --> 00:18:39,738
Golly!
397
00:18:39,739 --> 00:18:43,332
She just wants to control the
valley so she can sell it off.
398
00:18:43,333 --> 00:18:46,455
But it's gonna be a
mite hard provin' that.
399
00:18:46,456 --> 00:18:49,208
No problem.
We'll just get her to confess.
400
00:18:49,209 --> 00:18:51,670
Confess? Are you crazy?
401
00:18:51,671 --> 00:18:54,754
Yes, I'm crazy.
Crazy like a fox.
402
00:19:00,640 --> 00:19:02,641
Too bad we couldn't
move the walls
403
00:19:02,642 --> 00:19:05,434
but at least the bed's all set.
404
00:19:05,435 --> 00:19:08,438
Then let's give her a
taste of her own medicine.
405
00:19:26,085 --> 00:19:27,456
(COUGHING)
406
00:19:27,457 --> 00:19:28,997
What is...
407
00:19:28,998 --> 00:19:30,049
Ow!
408
00:19:31,170 --> 00:19:32,671
My nightingale?
409
00:19:32,672 --> 00:19:35,674
But you can't fly, only sing.
410
00:19:35,675 --> 00:19:36,716
(SCREAMING)
411
00:19:48,978 --> 00:19:50,480
Huh? What?
412
00:19:56,025 --> 00:19:59,239
You can't walk. I made you.
413
00:20:03,323 --> 00:20:04,374
Ow!
414
00:20:18,678 --> 00:20:19,719
(SNORING)
415
00:20:21,261 --> 00:20:23,011
Snug as a bug.
416
00:20:23,012 --> 00:20:25,104
All right, Chirp Sing.
417
00:20:28,688 --> 00:20:31,189
Where are you? Show yourself.
418
00:20:31,190 --> 00:20:32,231
(GASPS)
419
00:20:36,025 --> 00:20:37,356
(SHRIEKING)
420
00:20:37,357 --> 00:20:39,489
Dim Sun, you must...
421
00:20:45,455 --> 00:20:47,327
This is all a trick.
422
00:20:52,672 --> 00:20:54,294
This is merely a mannequin.
423
00:20:55,835 --> 00:20:58,638
Oh, hello, Su Lin.
424
00:21:00,049 --> 00:21:01,139
(WATER SPLASHING)
425
00:21:01,140 --> 00:21:03,383
(SU LIN SCREAMING)
426
00:21:05,805 --> 00:21:08,147
What is all this nonsense?
427
00:21:11,731 --> 00:21:15,063
Oh, no, it is happening again.
428
00:21:15,064 --> 00:21:16,945
Emperor, let us help you.
429
00:21:16,946 --> 00:21:18,608
Are you all right?
430
00:21:19,779 --> 00:21:21,610
You see this, too?
431
00:21:21,611 --> 00:21:23,031
MINISTER: Yes, Emperor.
432
00:21:23,032 --> 00:21:25,243
It is some sort of cruel trick.
433
00:21:25,244 --> 00:21:27,496
Thank you. Thank you.
434
00:21:27,497 --> 00:21:29,618
It is a trick. Thank goodness.
435
00:21:29,619 --> 00:21:31,710
Much better than my tricks.
436
00:21:31,711 --> 00:21:34,413
What do you mean, your tricks?
437
00:21:34,414 --> 00:21:38,417
I only used my inventions to
make Dim Sun think he was crazy.
438
00:21:38,418 --> 00:21:39,839
This is much...
439
00:21:41,421 --> 00:21:42,552
I mean...
440
00:21:43,633 --> 00:21:44,723
I...
441
00:21:44,724 --> 00:21:47,596
So, my own sister, huh?
442
00:21:47,597 --> 00:21:50,729
Tried to drive me
away from my throne.
443
00:21:50,730 --> 00:21:53,392
Ministers, take her away.
444
00:21:53,393 --> 00:21:55,394
But it was only a...
445
00:21:55,395 --> 00:21:58,277
A joke. That's it, a joke.
446
00:22:03,863 --> 00:22:05,534
CHIP: Great plan, Dale.
447
00:22:05,535 --> 00:22:07,115
Sorry we thought you were crazy.
448
00:22:07,116 --> 00:22:10,078
No,
we're the ones who are crazy.
449
00:22:10,079 --> 00:22:12,452
Crazy about you.
31230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.