All language subtitles for Women.in.Blue.2024.S01E04.Alma.720p.ATVP.WEB.DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264.FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,315 --> 00:00:24,316
Hello?
2
00:00:26,777 --> 00:00:30,489
Are you fucking kidding me? It's 4:00 a.m.
3
00:00:35,202 --> 00:00:36,203
What?
4
00:00:38,121 --> 00:00:39,456
Stay there, I'm on my way.
5
00:00:42,668 --> 00:00:44,711
What happened?
Where are you going, Gerardo?
6
00:00:55,889 --> 00:00:56,890
Stay here.
7
00:01:03,856 --> 00:01:04,857
Detective.
8
00:01:05,691 --> 00:01:06,692
DĂaz.
9
00:01:07,776 --> 00:01:10,445
Have you told anyone else about this?
10
00:01:10,445 --> 00:01:11,613
No, detective.
11
00:01:11,613 --> 00:01:13,991
I thought you might want
to see this as soon as possible.
12
00:01:13,991 --> 00:01:15,325
Talk to me. What happened?
13
00:01:16,118 --> 00:01:17,744
My shift had already ended.
14
00:01:17,744 --> 00:01:19,329
I was on my way home.
15
00:01:19,872 --> 00:01:21,957
Then this farmer stopped me.
16
00:01:23,083 --> 00:01:24,668
He scared the shit out of me.
17
00:01:28,255 --> 00:01:29,840
Did he speak to anybody else?
18
00:01:29,840 --> 00:01:32,134
No. I told him we would take it from here.
19
00:01:32,134 --> 00:01:33,218
Great.
20
00:01:33,218 --> 00:01:35,262
I found her in the same state
as all the others.
21
00:01:36,054 --> 00:01:38,390
Undressed. Tied.
22
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
With bruises on the neck.
23
00:01:42,352 --> 00:01:45,772
As if The Undresser had come back to life.
24
00:01:46,398 --> 00:01:50,152
No. Some psycho wanted to copy
what he saw on TV.
25
00:01:51,278 --> 00:01:53,155
It wouldn't be the first time.
26
00:01:53,697 --> 00:01:56,742
What kind of maniac
would want to copy The Undresser?
27
00:01:59,745 --> 00:02:02,873
Did you touch the body
to see if she's alive?
28
00:02:03,832 --> 00:02:05,083
Alive?
29
00:02:05,083 --> 00:02:06,168
No way.
30
00:02:06,710 --> 00:02:08,586
She's already pushing up daisies.
31
00:02:33,695 --> 00:02:34,988
DĂaz!
32
00:02:34,988 --> 00:02:36,281
Call an ambulance!
33
00:02:58,637 --> 00:03:01,223
ANOTHER CORPSE FOUND IN PARK
34
00:03:03,350 --> 00:03:04,726
{\an8}MARCH FOR OUR WOMEN
35
00:03:04,726 --> 00:03:05,811
{\an8}EMANCIPATION
36
00:03:59,907 --> 00:04:00,908
Honey.
37
00:04:13,295 --> 00:04:15,130
What is it? What time is it?
38
00:04:15,130 --> 00:04:16,464
It's still early morning.
39
00:04:19,927 --> 00:04:22,179
How many more nights will you sleep here?
40
00:04:22,179 --> 00:04:25,474
MarĂa, I don't want to talk right now,
please. I'm tired.
41
00:04:26,266 --> 00:04:28,936
I'm exhausted. I need some sleep.
42
00:04:30,062 --> 00:04:31,813
- I can't sleep.
- Okay.
43
00:04:33,774 --> 00:04:35,943
Yesterday I went
to Paola Machado's funeral.
44
00:04:38,070 --> 00:04:39,363
Who's Paola Machado?
45
00:04:40,822 --> 00:04:42,574
The Undresser's most recent victim.
46
00:04:44,743 --> 00:04:45,994
Why would you do that?
47
00:04:46,745 --> 00:04:47,746
I don't know.
48
00:04:50,749 --> 00:04:54,878
Her sister came to the station,
and I talked with her.
49
00:04:57,339 --> 00:04:59,466
The same place Natalia is buried.
50
00:05:00,217 --> 00:05:01,343
The same as Natalia's.
51
00:05:02,886 --> 00:05:05,013
I've been thinking a lot about her lately.
52
00:05:06,598 --> 00:05:10,018
At work, it's like she's behind
every decision I make.
53
00:05:11,812 --> 00:05:13,188
It's almost like...
54
00:05:17,776 --> 00:05:18,819
Honey?
55
00:05:35,544 --> 00:05:38,547
BODYWORK
COMPLETE AUTOMOBILE GUIDE
56
00:05:46,513 --> 00:05:48,182
Jessica, how are you?
57
00:05:49,308 --> 00:05:50,517
What do you want?
58
00:05:51,435 --> 00:05:55,606
Sorry, I went to the restaurant,
and your boss told me where to find you.
59
00:05:56,940 --> 00:05:59,109
I just need a few minutes. May I come in?
60
00:05:59,902 --> 00:06:01,612
Why did you go to the burial?
61
00:06:04,531 --> 00:06:07,326
Because I know what it's like
to lose someone you love.
62
00:06:18,962 --> 00:06:21,131
- Hey, where are you taking her?
- Sorry, who are you?
63
00:06:21,131 --> 00:06:23,342
Detective Herrera. I have her case.
64
00:06:23,342 --> 00:06:25,385
Someone tried to hang her with a rope.
65
00:06:25,385 --> 00:06:27,763
It wasn't with a rope,
it was with the hands.
66
00:06:28,388 --> 00:06:29,806
Tell me something, Doctor.
67
00:06:29,806 --> 00:06:30,933
How did she survive?
68
00:06:30,933 --> 00:06:33,936
She has a tumor in her neck
that may have hidden her pulse.
69
00:06:34,520 --> 00:06:37,940
He checked, he didn't feel anything
and thought she was dead.
70
00:06:39,024 --> 00:06:40,275
Will she survive?
71
00:06:40,275 --> 00:06:43,487
We'll find out in a couple of hours
when she comes out of surgery.
72
00:06:43,487 --> 00:06:45,030
Do we know her name?
73
00:06:45,030 --> 00:06:48,033
Alma Ălvarez. Her friend identified her.
74
00:06:49,576 --> 00:06:51,620
Friend? Which friend? Is she still here?
75
00:06:51,620 --> 00:06:53,247
Yes, in the waiting area.
76
00:06:53,247 --> 00:06:55,165
- Let's go.
- Thank you, Doctor.
77
00:06:55,165 --> 00:06:57,960
We request that all hospital personnel...
78
00:06:59,419 --> 00:07:01,213
We have to talk to her when she wakes up.
79
00:07:01,213 --> 00:07:03,674
Detective. Lucas Otero,
from
Independencia.
80
00:07:03,674 --> 00:07:04,758
Where's Nacho?
81
00:07:04,758 --> 00:07:07,511
They sent him to Congress.
Now I'm assigned to the police.
82
00:07:07,511 --> 00:07:08,679
Okay, good to know.
83
00:07:09,429 --> 00:07:10,472
I received a report
84
00:07:10,472 --> 00:07:14,017
that said that a woman was found
in the sewer system near the highway.
85
00:07:14,017 --> 00:07:15,811
Could you tell me anything about her?
86
00:07:15,811 --> 00:07:17,688
No, there is nothing to say.
87
00:07:18,188 --> 00:07:19,648
But I heard that you were there.
88
00:07:19,648 --> 00:07:23,235
- I don't know if she's in this hospital.
- Let's see.
89
00:07:24,027 --> 00:07:26,238
- Lucas, right?
- Yes.
90
00:07:27,072 --> 00:07:28,073
Look.
91
00:07:28,073 --> 00:07:30,701
I don't know
where you get your information from.
92
00:07:31,326 --> 00:07:35,664
But if there is anything important we can
tell you, we will reach out to you.
93
00:07:36,164 --> 00:07:37,749
Don't let him pass, Vaca.
94
00:07:41,211 --> 00:07:43,881
Was there anyone who could
or would want to hurt her?
95
00:07:44,464 --> 00:07:47,009
Hurt her? No, not at all.
96
00:07:48,427 --> 00:07:50,012
How long have you known her?
97
00:07:50,012 --> 00:07:53,390
Well, since she arrived at the store.
98
00:07:54,057 --> 00:07:55,893
She has been in this city
for almost a year.
99
00:07:55,893 --> 00:07:57,644
She comes from San JosĂ© del PacĂfico.
100
00:07:57,644 --> 00:07:59,229
I think she had a tough time back there.
101
00:07:59,229 --> 00:08:02,357
- So she's running away from something?
- No.
102
00:08:02,357 --> 00:08:04,776
Well, not that I know of.
103
00:08:04,776 --> 00:08:07,070
More precisely,
life hasn't been kind to her.
104
00:08:08,822 --> 00:08:12,868
Relatives? Friends?
Acquaintances? Boyfriend? Partner...
105
00:08:12,868 --> 00:08:14,411
No, she didn't want anyone.
106
00:08:16,079 --> 00:08:17,998
- Well, there was a guy.
- A guy?
107
00:08:18,999 --> 00:08:22,336
Yes, a guy who harassed her.
But she never had any interest in him.
108
00:08:22,336 --> 00:08:24,129
He went to the store several times.
109
00:08:24,129 --> 00:08:26,340
What can you tell us about him?
What was he like?
110
00:08:27,508 --> 00:08:28,842
He had a beard.
111
00:08:29,426 --> 00:08:30,427
What else?
112
00:08:31,428 --> 00:08:34,347
Listen, in this city,
there are thousands of people with beards.
113
00:08:34,347 --> 00:08:36,600
What did he look like?
Tall, short, skinny?
114
00:08:36,600 --> 00:08:39,602
- He was tall and, like, strong and rich.
- Uh-huh. What else?
115
00:08:39,602 --> 00:08:41,563
Rich? What do you mean rich?
116
00:08:41,563 --> 00:08:44,024
Rich, stylishly dressed.
117
00:08:44,858 --> 00:08:47,236
He was always clean.
118
00:08:48,195 --> 00:08:51,615
And I told Alma to go out with him.
119
00:08:52,824 --> 00:08:54,701
Do you remember his name?
120
00:08:56,787 --> 00:08:58,872
Are you sure you don't remember his name?
121
00:08:58,872 --> 00:09:02,000
This may help your friend.
You understand that, right?
122
00:09:02,000 --> 00:09:04,461
Would you recognize him
if I showed you a photo?
123
00:09:04,461 --> 00:09:05,546
Look.
124
00:09:05,546 --> 00:09:07,506
Any information would be very helpful.
125
00:09:10,592 --> 00:09:13,095
If there is any information
you think we could use,
126
00:09:13,095 --> 00:09:15,055
don't hesitate to contact agent DĂaz.
127
00:09:26,066 --> 00:09:27,901
I told the police everything I knew.
128
00:09:28,652 --> 00:09:31,738
I need to store my things,
or I will be charged for another month.
129
00:09:31,738 --> 00:09:35,868
I just need your help identifying the car
you saw in the alley that night.
130
00:09:36,577 --> 00:09:37,578
Why?
131
00:09:38,078 --> 00:09:40,205
They already have Tito Flores, don't they?
132
00:09:40,205 --> 00:09:42,416
And he's rotting away,
just as he deserves.
133
00:09:44,501 --> 00:09:46,378
Tito Flores didn't know how to drive.
134
00:09:50,966 --> 00:09:51,967
What do you mean?
135
00:09:53,927 --> 00:09:56,221
Look, I don't want
to jump to conclusions yet,
136
00:09:56,221 --> 00:10:01,935
but there's a possibility
that Tito Flores wasn't The Undresser.
137
00:10:04,479 --> 00:10:06,106
So you got the wrong guy.
138
00:10:08,025 --> 00:10:10,527
We are analyzing all possibilities.
139
00:10:12,237 --> 00:10:13,238
Would you help me?
140
00:10:13,947 --> 00:10:15,032
Please.
141
00:10:23,415 --> 00:10:26,293
At the cemetery,
I saw a car with a white roof.
142
00:10:27,127 --> 00:10:29,838
I froze. I couldn't see the license plate
of the car, but...
143
00:10:30,589 --> 00:10:33,008
I have these clippings.
Can you recognize one?
144
00:10:33,008 --> 00:10:34,968
Is there one like that night?
145
00:10:44,478 --> 00:10:46,688
CLASSIC CARS
146
00:10:55,072 --> 00:10:58,283
Captain. Captain, I went to see Jessica.
147
00:10:58,283 --> 00:11:00,911
{\an8}I showed her all these cars,
and she chose this one.
148
00:11:00,911 --> 00:11:03,664
Which is the same make and model
I saw at the funeral.
149
00:11:03,664 --> 00:11:06,792
It's this one,
with round lights on the sides.
150
00:11:06,792 --> 00:11:09,086
Why do you keep talking about this?
151
00:11:09,086 --> 00:11:11,129
Because we both saw the same car.
152
00:11:11,129 --> 00:11:14,132
The thing is, I saw the car was dark red.
And she says it's brown.
153
00:11:14,132 --> 00:11:16,677
But maybe she didn't see clearly
because it was dark.
154
00:11:16,677 --> 00:11:20,097
How many cars with white roofs
do you think there are in this city?
155
00:11:21,390 --> 00:11:22,391
Thousands.
156
00:11:23,392 --> 00:11:24,935
You know what I call this?
157
00:11:25,936 --> 00:11:27,771
A fucking coincidence.
158
00:11:28,272 --> 00:11:32,359
But if the owners of this model
had criminal records,
159
00:11:32,359 --> 00:11:34,111
- that would be something, wouldn't it?
- No.
160
00:11:37,281 --> 00:11:40,784
By the way, you were late this morning.
161
00:11:41,785 --> 00:11:43,203
That's your job.
162
00:11:43,996 --> 00:11:46,248
Do your fucking job, MarĂa.
163
00:11:46,248 --> 00:11:48,709
Or I'm the one who's going to fire you.
164
00:11:50,377 --> 00:11:53,422
Go with Chela and file for the rest
of your shift, plus three extra hours.
165
00:11:54,381 --> 00:11:56,508
And while you're at it, answer the phones.
166
00:12:00,637 --> 00:12:02,347
Take your clippings with you.
167
00:12:19,573 --> 00:12:22,659
Sir, Mr. Cabos is going to make
an announcement.
168
00:12:29,625 --> 00:12:34,922
Attention, please.
Please come to the main hall.
169
00:12:35,881 --> 00:12:38,342
I have an important announcement.
170
00:12:42,095 --> 00:12:43,430
Well,
171
00:12:43,430 --> 00:12:49,853
I want to tell you that for the first time
in the 27 years
172
00:12:50,437 --> 00:12:52,814
I've had this company,
173
00:12:52,814 --> 00:12:58,028
I'm ready to appoint a partner
to help me lead it.
174
00:12:58,028 --> 00:13:01,532
Someone who shares my vision
of the future.
175
00:13:03,158 --> 00:13:07,329
Someone who has the talent, the desire,
176
00:13:09,039 --> 00:13:11,250
and the necessary leadership
177
00:13:12,876 --> 00:13:17,548
to go further
than I could have gone on my own.
178
00:13:18,131 --> 00:13:20,926
I'm going to ask you to join me
in congratulating...
179
00:13:22,678 --> 00:13:24,137
Miguel Ballasto.
180
00:13:26,598 --> 00:13:29,685
Me? Uh-- Really?
181
00:13:36,525 --> 00:13:40,279
Thank you very much.
I'm glad. I won't let you down.
182
00:13:40,279 --> 00:13:41,488
Great.
183
00:13:49,204 --> 00:13:51,331
Alex. I had no idea.
184
00:13:52,124 --> 00:13:53,417
- Thank you.
- Congratulations.
185
00:13:53,417 --> 00:13:55,878
I couldn't have done it without you.
186
00:13:55,878 --> 00:13:58,964
- I'm glad. I'm glad.
- Thank you. Thank you.
187
00:14:01,925 --> 00:14:02,968
How's it going, Billy?
188
00:14:06,388 --> 00:14:10,767
Mr. Cabos just announced
that the promotion was for Miguel.
189
00:14:12,561 --> 00:14:16,231
I'm so sorry.
I never thought that this could happen.
190
00:14:17,107 --> 00:14:18,317
I-- I didn't mean to.
191
00:14:18,317 --> 00:14:19,902
I told you this would happen.
192
00:14:21,528 --> 00:14:24,072
But-- There's nothing you can do?
193
00:14:24,740 --> 00:14:26,992
I mean, there must be something, right?
Maybe you can--
194
00:14:26,992 --> 00:14:28,619
What do you want me to do?
195
00:14:28,619 --> 00:14:31,705
You want me to go to Mr. Cabos
and beg him?
196
00:14:31,705 --> 00:14:33,040
Get down on my knees?
197
00:14:33,040 --> 00:14:35,542
And tell him that I am
a much better architect than Miguel
198
00:14:35,542 --> 00:14:38,462
and that I'm the one
who deserves the promotion?
199
00:14:38,462 --> 00:14:40,130
Is that what you want me to do?
200
00:14:40,130 --> 00:14:45,052
He just announced it in front
of the entire office. That bastard.
201
00:14:46,845 --> 00:14:48,138
Sorry, I don't know what to say.
202
00:14:48,138 --> 00:14:50,599
You don't need to.
You've said enough already.
203
00:14:50,599 --> 00:14:53,685
I'm calling you because there's gonna be
a party today to celebrate Miguel.
204
00:14:53,685 --> 00:14:56,980
Well, I need you to be here with me,
by my side.
205
00:14:56,980 --> 00:15:01,276
- Tonight? Oh, but I have to--
-
You have to do what, MarĂa?
206
00:15:01,276 --> 00:15:02,986
You have to do what, MarĂa?
207
00:15:02,986 --> 00:15:05,280
I have to stay late, filing.
208
00:15:05,280 --> 00:15:07,366
So, you do it another time.
209
00:15:08,200 --> 00:15:11,245
You stay and file another time,
but tonight you have to be here with me.
210
00:15:11,245 --> 00:15:13,288
I-- I know this is important, honey.
211
00:15:13,288 --> 00:15:15,874
And I want to be there.
212
00:15:16,500 --> 00:15:19,628
- But--
-
At least make an effort.
213
00:15:19,628 --> 00:15:21,421
We are in this situation because of you.
214
00:15:21,421 --> 00:15:22,840
MarĂa?
215
00:15:23,549 --> 00:15:24,550
Well, see you at 7:00.
216
00:15:24,550 --> 00:15:26,260
- Fine.
-
Please.
217
00:15:26,260 --> 00:15:28,095
Let me see what I can do.
218
00:15:30,013 --> 00:15:31,139
Sorry...
219
00:15:35,811 --> 00:15:36,937
Ms. Vitse arrived.
220
00:15:41,024 --> 00:15:42,025
Surprise.
221
00:15:43,360 --> 00:15:45,070
- Hi.
- Hi.
222
00:15:54,913 --> 00:15:56,123
I came for a few days.
223
00:15:58,667 --> 00:16:01,003
The hotel is so boring since you left.
224
00:16:03,088 --> 00:16:05,174
But that's not why I'm here.
225
00:16:05,174 --> 00:16:08,260
I came to ask you if you have anything
to do tonight.
226
00:16:14,433 --> 00:16:17,436
I have things to do... tonight.
227
00:16:23,775 --> 00:16:26,945
You still want to save your marriage.
Is that it?
228
00:16:33,744 --> 00:16:37,247
I'm going to be in the boardroom
with the jerk they left in charge.
229
00:16:40,876 --> 00:16:41,877
Good to see you.
230
00:17:00,854 --> 00:17:01,855
The Pilarica.
231
00:17:02,523 --> 00:17:04,608
Did you think I was going somewhere else?
232
00:17:05,567 --> 00:17:06,568
Thanks for coming.
233
00:17:08,444 --> 00:17:09,988
Where's Clara? At work?
234
00:17:12,616 --> 00:17:13,700
She doesn't work.
235
00:17:13,700 --> 00:17:16,161
Right, she's more homelike, isn't she?
236
00:17:17,996 --> 00:17:20,123
She's a volunteer
in a children's hospital.
237
00:17:24,294 --> 00:17:25,503
What if we take a walk?
238
00:17:33,762 --> 00:17:35,681
The police are pushing me aside.
239
00:17:35,681 --> 00:17:38,976
Tell me who, and I'll make sure
they know who they're messing with.
240
00:17:38,976 --> 00:17:41,895
Last night, a woman was found
in the sewer system.
241
00:17:42,521 --> 00:17:43,605
Dead?
242
00:17:44,314 --> 00:17:45,315
Intensive care.
243
00:17:46,275 --> 00:17:49,194
I told you the detectives would tell me
absolutely nothing,
244
00:17:49,194 --> 00:17:53,282
but a nurse confirmed she was there.
245
00:17:54,366 --> 00:17:55,951
Apparently, she was strangled.
246
00:17:56,910 --> 00:17:58,161
But listen.
247
00:18:00,038 --> 00:18:01,915
The woman was found in her underwear.
248
00:18:02,875 --> 00:18:05,544
Damn it. It's probably The Undresser.
Shit. It's The Undresser.
249
00:18:05,544 --> 00:18:07,004
- Not necessarily.
- Hell yeah.
250
00:18:07,004 --> 00:18:09,423
- What do you mean, "not necessarily"?
- No. It could've been a copycat.
251
00:18:09,423 --> 00:18:12,426
When a killer like this gets
all the media attention,
252
00:18:12,426 --> 00:18:15,804
there are sick people
who would want to do the same.
253
00:18:17,097 --> 00:18:19,141
This has happened since Jack The Ripper.
254
00:18:19,141 --> 00:18:21,560
No! We fucking told them!
255
00:18:21,560 --> 00:18:23,395
We told them, and nobody listened to us.
256
00:18:23,395 --> 00:18:25,981
I know, I know, I know,
but we can't assume.
257
00:18:27,357 --> 00:18:28,609
We are not assuming.
258
00:18:28,609 --> 00:18:31,403
It was the police who assumed
since they arrested Tito.
259
00:18:33,363 --> 00:18:35,199
- Who did you talk to?
- With Herrera.
260
00:18:36,408 --> 00:18:39,161
We need the information,
261
00:18:39,161 --> 00:18:42,289
and Gabina is the only one
that can get it.
262
00:18:54,092 --> 00:18:56,678
Hello. Sofi.
263
00:18:56,678 --> 00:18:59,806
I need Alma Ălvarez's rope analysis
right away.
264
00:18:59,806 --> 00:19:01,266
For today. Please.
265
00:19:02,601 --> 00:19:03,602
Thank you.
266
00:19:06,605 --> 00:19:09,942
How's the brother who brought
back safety to the streets of the city?
267
00:19:09,942 --> 00:19:11,610
Fine. Fine.
268
00:19:11,610 --> 00:19:12,986
I'm busy, okay?
269
00:19:14,404 --> 00:19:15,447
You look tired.
270
00:19:16,865 --> 00:19:19,284
Gera, you know what happens
when you don't sleep.
271
00:19:20,202 --> 00:19:21,620
That's not your problem.
272
00:19:22,704 --> 00:19:23,872
Hey, that's not fair.
273
00:19:25,374 --> 00:19:28,544
If you are looking for justice,
you are in the wrong place.
274
00:19:30,254 --> 00:19:32,047
I think you should talk to someone.
275
00:19:35,342 --> 00:19:37,427
Well, let's not talk about your health
anymore.
276
00:19:37,427 --> 00:19:40,138
Tell me about the cases,
like the old days.
277
00:19:41,265 --> 00:19:42,266
Like the old days?
278
00:19:42,891 --> 00:19:45,310
Like the old days when you weren't
a gossip girl?
279
00:19:45,310 --> 00:19:47,729
Everything you see and everything
that happens here,
280
00:19:47,729 --> 00:19:49,648
you tell your friends, don't you?
281
00:19:51,149 --> 00:19:52,234
Gabina, what are you?
282
00:19:52,818 --> 00:19:54,319
A Herrera or a cop?
283
00:19:56,697 --> 00:19:57,698
She's awake.
284
00:20:01,076 --> 00:20:02,369
Think about the question.
285
00:20:03,495 --> 00:20:04,997
Get out of my office.
286
00:20:43,493 --> 00:20:48,749
Good job, Gabina.
Let us see, Alma Ălvarez...
287
00:20:49,249 --> 00:20:50,542
See how it all fits together?
288
00:20:50,542 --> 00:20:53,670
Strangled, and she was found
in her underwear.
289
00:20:53,670 --> 00:20:56,089
Feet and hands tied with rope.
290
00:20:57,090 --> 00:20:58,884
They requested the lab report
to analyze the rope,
291
00:20:58,884 --> 00:21:01,261
and if it turns out to be the same
as all the others...
292
00:21:02,554 --> 00:21:06,183
So he's The Undresser, no doubt.
He's alive.
293
00:21:07,476 --> 00:21:09,436
Sofia would be doing that analysis.
294
00:21:10,229 --> 00:21:13,524
How good a friend is Sofia?
She could get into trouble.
295
00:21:14,233 --> 00:21:16,068
I don't know how good a friend she is,
296
00:21:16,068 --> 00:21:18,737
but she's the only one with access
to that information.
297
00:21:19,238 --> 00:21:22,115
My brother thinks he's someone
who tries to imitate The Undresser.
298
00:21:23,158 --> 00:21:25,911
- It doesn't make any sense.
- Lucas feels the same way.
299
00:21:25,911 --> 00:21:28,914
That seems to happen
when killers become very famous.
300
00:21:31,542 --> 00:21:33,335
LEFT SUBGLOTTIC INJURY, BIOPSY:
301
00:21:34,503 --> 00:21:35,504
It's stuck.
302
00:21:35,504 --> 00:21:36,755
I can fix that.
303
00:21:36,755 --> 00:21:39,341
- Go ahead.
- Be careful with the originals.
304
00:21:39,341 --> 00:21:41,969
We have to return everything
as we found it.
305
00:21:41,969 --> 00:21:44,596
We know Tito didn't kill these women.
306
00:21:45,222 --> 00:21:46,932
Why would there be a copycat?
307
00:21:47,599 --> 00:21:50,102
I'm just saying it's a possibility.
308
00:21:50,102 --> 00:21:52,771
My brother isn't the only one saying it.
Lucas does too.
309
00:21:53,605 --> 00:21:56,233
Exactly. It has been happening
since Jack The Ripper.
310
00:21:56,817 --> 00:21:58,402
What? So they say.
311
00:21:58,402 --> 00:21:59,778
Here's something.
312
00:22:00,571 --> 00:22:03,907
They talked with Bertha Coura,
who worked with Alma.
313
00:22:04,616 --> 00:22:07,953
She stated that there was a man
visiting her in the store.
314
00:22:09,872 --> 00:22:12,124
So, how many times has he come here?
315
00:22:12,124 --> 00:22:13,417
FLORES SHOES
316
00:22:13,417 --> 00:22:15,627
Last time he left very upset.
317
00:22:15,627 --> 00:22:17,087
Why?
318
00:22:17,087 --> 00:22:20,257
Well, you could tell
he wouldn't take "no" for an answer.
319
00:22:20,841 --> 00:22:22,968
Yesterday he grabbed her arm tightly.
320
00:22:25,637 --> 00:22:26,847
Do you think it was him?
321
00:22:30,851 --> 00:22:33,729
Sorry, I can't stop crying.
322
00:22:33,729 --> 00:22:36,064
Don't apologize,
none of this is your fault.
323
00:22:38,275 --> 00:22:41,028
- Would you like a glass of water?
- Yes, please.
324
00:22:43,488 --> 00:22:45,365
Alma is going to be fine, right?
325
00:22:45,365 --> 00:22:47,576
The doctors are doing everything they can.
326
00:22:50,120 --> 00:22:52,372
She was always a very good friend to me.
327
00:22:53,040 --> 00:22:54,750
What do you mean by "good friend"?
328
00:22:55,542 --> 00:22:57,377
Can you give me an example?
329
00:22:59,880 --> 00:23:04,092
Well, I have two children,
and when I had problems,
330
00:23:04,092 --> 00:23:06,345
she would take my shift so I could leave.
331
00:23:07,638 --> 00:23:08,889
Thank you.
332
00:23:09,640 --> 00:23:10,641
Thank you.
333
00:23:11,600 --> 00:23:15,270
Bertha, do you know
if this man had a car like this?
334
00:23:16,021 --> 00:23:17,606
No, I never saw him in any car.
335
00:23:18,106 --> 00:23:22,236
Did he ever write his name on a receipt,
or pay by check?
336
00:23:22,736 --> 00:23:24,029
No. He paid in cash.
337
00:23:27,574 --> 00:23:31,370
But... he gave me a business card for Alma.
338
00:23:31,995 --> 00:23:33,705
Sure, I'll give it to her.
339
00:23:34,414 --> 00:23:35,415
Let's see.
340
00:23:42,089 --> 00:23:46,260
Based on the look on her face,
she probably threw it in the trash.
341
00:23:55,853 --> 00:23:58,772
- Juan Domingo Callos Robles.
- Yes, yes.
342
00:23:58,772 --> 00:24:01,149
- Can you give me a phone book?
- Yes.
343
00:24:11,535 --> 00:24:13,954
We must give this information to Gerardo.
344
00:24:14,580 --> 00:24:16,707
Do you want him to treat us
like last time?
345
00:24:17,332 --> 00:24:19,793
So, what should we do?
Call in an anonymous tip?
346
00:24:20,377 --> 00:24:23,213
Most anonymous tips are false.
347
00:24:23,213 --> 00:24:25,132
They won't pay attention to that.
348
00:24:25,132 --> 00:24:26,842
We have to do something.
349
00:24:29,803 --> 00:24:32,139
You agree
that we won't be taken seriously?
350
00:24:32,890 --> 00:24:34,933
You know who? Bertha.
351
00:24:35,434 --> 00:24:36,894
Bertha could call the station
352
00:24:36,894 --> 00:24:39,980
and tell them that when the guy came
to buy the shoes,
353
00:24:39,980 --> 00:24:42,024
he left his business card for Alma.
354
00:24:42,983 --> 00:24:43,984
I like that.
355
00:24:43,984 --> 00:24:46,028
You finally like something, sweetheart.
356
00:24:51,033 --> 00:24:54,453
Our lunch hour is over.
Aren't you going back to the station?
357
00:24:55,579 --> 00:24:58,332
I have to go home and get ready.
I'm going to Alejandro's event.
358
00:24:58,332 --> 00:25:00,501
If you keep skipping work,
you'll get fired.
359
00:25:01,418 --> 00:25:02,669
This is important to him.
360
00:25:03,337 --> 00:25:05,422
And your work is important to you, MarĂa.
361
00:25:05,923 --> 00:25:07,966
You must tell him you have to work.
362
00:25:08,675 --> 00:25:10,344
He didn't get the promotion because of me.
363
00:25:11,595 --> 00:25:15,057
And then if you lose your job
because of him, so what?
364
00:25:15,057 --> 00:25:17,017
How does it work? Are you even?
365
00:25:17,017 --> 00:25:18,810
- You don't understand me.
- I don't understand you?
366
00:25:18,810 --> 00:25:19,895
- No.
- No?
367
00:25:19,895 --> 00:25:20,979
Clearly not.
368
00:25:21,563 --> 00:25:24,983
Because it seems you want to throw away
everything you've worked for.
369
00:25:25,776 --> 00:25:29,696
Go home, sit and wait all day, no?
370
00:25:31,823 --> 00:25:34,493
You've always been there for that asshole.
371
00:25:34,493 --> 00:25:36,203
He should be there for you.
372
00:25:39,039 --> 00:25:40,040
Think about it.
373
00:25:48,674 --> 00:25:50,008
{\an8}JUAN CALLOS
PASEO DEL OLIVO 382
374
00:25:50,008 --> 00:25:51,093
{\an8}LOMAS DE CHAPULTEPEC
375
00:26:20,747 --> 00:26:23,584
PASEO DEL OLIVO
382
376
00:26:33,719 --> 00:26:36,138
I remember that he gave her
a business card.
377
00:26:36,680 --> 00:26:38,682
And I found it in the trash can.
378
00:26:50,777 --> 00:26:52,154
Hello? Herrera.
379
00:26:52,154 --> 00:26:54,323
Detective, I have the results.
380
00:26:55,616 --> 00:26:58,118
Sofi, tell me what you found, please.
381
00:26:58,118 --> 00:26:59,536
You're not gonna like it.
382
00:26:59,536 --> 00:27:01,121
The rope was handmade.
383
00:27:01,121 --> 00:27:03,457
The same synthetic fiber as the others.
384
00:27:03,457 --> 00:27:05,125
And the same braiding as the others.
385
00:27:05,125 --> 00:27:08,879
But how many types of rope can exist
with the same fiber?
386
00:27:10,756 --> 00:27:12,174
In this case, only one.
387
00:27:14,551 --> 00:27:20,265
Are you telling me this is the same rope
we found on the other victims?
388
00:27:21,391 --> 00:27:24,269
What I am telling you is
The Undresser is still out there.
389
00:27:27,064 --> 00:27:28,398
Sofi, I want that report. Please.
390
00:27:28,398 --> 00:27:30,234
-
Of course.
- Thank you.
391
00:27:31,902 --> 00:27:33,028
What do we do?
392
00:27:33,028 --> 00:27:34,863
I bring good news.
393
00:27:35,531 --> 00:27:39,076
Bertha Coura, the victim's friend,
has just come to testify.
394
00:27:39,076 --> 00:27:42,538
And she gave us the name of the man
who had been harassing her friend.
395
00:27:42,538 --> 00:27:43,997
Juan Domingo Callos Robles.
396
00:27:44,873 --> 00:27:46,458
Seven reports of assault.
397
00:27:46,959 --> 00:27:50,546
One attempted rape, but the son
of a bitch got away with it every time.
398
00:27:54,466 --> 00:27:55,509
Is this his address?
399
00:27:57,553 --> 00:27:59,221
Let's go get him.
400
00:27:59,221 --> 00:28:00,722
Let's get that son of a bitch.
401
00:30:11,436 --> 00:30:12,729
Stop following me!
402
00:30:12,729 --> 00:30:14,982
This is the last time I'm telling you.
403
00:30:14,982 --> 00:30:18,986
If the licenses were not authorized,
it was your fault.
404
00:30:19,987 --> 00:30:23,615
Your fault! Your fault! Your fault!
405
00:30:33,250 --> 00:30:35,669
Are you listening
to what you are telling me?
406
00:30:35,669 --> 00:30:36,753
That the police--
407
00:30:36,753 --> 00:30:39,089
Yes, I know what I'm telling you.
408
00:30:39,673 --> 00:30:41,925
That the police caught the wrong man.
409
00:30:42,676 --> 00:30:44,970
- I need a favor. Lucas, listen to me.
- Tell me.
410
00:30:44,970 --> 00:30:48,015
Listen. I need you to go
to Detective Herrera
411
00:30:48,015 --> 00:30:50,601
and ask him to reopen the case. Please.
412
00:30:50,601 --> 00:30:52,311
You don't understand what they do
to journalists
413
00:30:52,311 --> 00:30:54,730
if you mess with the police
in this country, do you?
414
00:30:55,314 --> 00:30:56,732
- I don't understand?
- Uh-huh.
415
00:30:57,399 --> 00:30:59,109
You don't understand
what it's like being a woman
416
00:30:59,109 --> 00:31:02,571
and to be on the street, and knowing
that this motherfucker is free!
417
00:31:03,864 --> 00:31:06,116
All right, I'm going to talk to him.
418
00:31:09,620 --> 00:31:10,829
Lucas.
419
00:31:10,829 --> 00:31:12,289
What is it?
420
00:31:14,833 --> 00:31:16,335
I know you have a girlfriend.
421
00:31:18,295 --> 00:31:19,630
And I really respect that.
422
00:31:20,255 --> 00:31:21,256
I respect that.
423
00:31:21,256 --> 00:31:25,093
If you no longer want to see me,
just look me in the eyes.
424
00:31:25,093 --> 00:31:26,178
I have a girlfriend.
425
00:31:28,138 --> 00:31:30,015
I don't want to see you anymore.
426
00:31:31,517 --> 00:31:32,518
Please.
427
00:31:56,124 --> 00:31:58,627
Listen, gentlemen, we want him alive.
428
00:31:58,627 --> 00:32:01,588
We will beat him until we get
the information out of him.
429
00:32:01,588 --> 00:32:04,508
- If he resists, you know what to do.
- Yes, sir.
430
00:32:07,302 --> 00:32:08,554
Police!
431
00:32:08,554 --> 00:32:09,638
Anybody home?
432
00:32:11,473 --> 00:32:12,474
What do you want?
433
00:32:13,475 --> 00:32:16,645
LĂłpez, cover me. Run, come on. Let's go!
434
00:32:23,026 --> 00:32:24,528
MarĂa?
435
00:32:24,528 --> 00:32:25,654
Are you okay?
436
00:32:28,532 --> 00:32:29,533
Yes.
437
00:32:30,868 --> 00:32:32,494
What the fuck were you thinking?
438
00:32:32,494 --> 00:32:36,039
How could you follow him by yourself?
439
00:32:36,039 --> 00:32:39,042
I don't know.
440
00:32:39,042 --> 00:32:40,711
I wasn't thinking.
441
00:32:41,545 --> 00:32:42,629
Weren't you thinking?
442
00:32:43,172 --> 00:32:45,299
Do you know that he could have killed you?
443
00:32:46,049 --> 00:32:47,050
Yes.
444
00:32:47,551 --> 00:32:49,219
It's just that...
445
00:32:49,928 --> 00:32:52,347
I didn't want to follow him, obviously,
446
00:32:52,347 --> 00:32:55,934
but I just wanted to know if he had a car
with a white roof.
447
00:32:58,145 --> 00:33:01,273
And then he came out and I saw him...
448
00:33:05,569 --> 00:33:07,321
I don't know what happened to me.
449
00:33:13,327 --> 00:33:16,538
Promise me you'll never do
anything stupid like that alone again.
450
00:33:17,456 --> 00:33:18,665
Yes, okay.
451
00:33:18,665 --> 00:33:19,750
Swear it, damn.
452
00:33:21,251 --> 00:33:22,336
I swear.
453
00:33:26,798 --> 00:33:28,050
We'd better get going.
454
00:33:28,050 --> 00:33:29,843
Your car won't be ready until tomorrow.
455
00:33:31,428 --> 00:33:32,804
I have to go to the station.
456
00:33:32,804 --> 00:33:34,264
No. Not anymore.
457
00:33:35,557 --> 00:33:39,728
When she found out, Ăngeles took
your shift so you could go with Alejandro.
458
00:33:40,270 --> 00:33:41,480
- Really?
- Yes.
459
00:33:43,315 --> 00:33:44,733
It's almost seven o'clock.
460
00:33:44,733 --> 00:33:45,817
- Let's go.
- Let's go.
461
00:33:49,279 --> 00:33:51,490
She got into a brown car.
462
00:33:52,199 --> 00:33:53,659
- With the white roof--
- With a white roof.
463
00:33:53,659 --> 00:33:55,244
Yes, you already told me.
464
00:33:55,244 --> 00:33:57,162
But you don't remember the make
or anything?
465
00:33:57,162 --> 00:33:58,580
It was like this one.
466
00:33:58,580 --> 00:33:59,957
This model exactly?
467
00:33:59,957 --> 00:34:01,542
It was like this one.
468
00:34:01,542 --> 00:34:05,170
They're bringing in the suspect.
Because of the woman we found at dawn.
469
00:34:06,713 --> 00:34:07,840
Is that him?
470
00:34:08,507 --> 00:34:09,716
Oh, my God. That's him.
471
00:34:09,716 --> 00:34:11,927
- MarĂa told me he hadn't been caught.
- Calm down, Ma'am.
472
00:34:11,927 --> 00:34:14,763
- It was you, asshole! Why did you do it?
- Ma'am, that's enough!
473
00:34:14,763 --> 00:34:16,806
- Lady, are you crazy?
- I hope you die!
474
00:34:16,806 --> 00:34:17,891
Get her away from me.
475
00:34:17,891 --> 00:34:19,685
Get her out of here!
No, get her out of here!
476
00:34:19,685 --> 00:34:21,645
- Ma'am! Hey!
- I want that asshole dead!
477
00:34:21,645 --> 00:34:24,231
- Get off me! Please!
- Calm down. Calm down.
478
00:34:24,231 --> 00:34:26,567
He's a witness in a fraud case. Unrelated.
479
00:34:26,567 --> 00:34:28,777
- Vaca, get some water.
- Lime blossom tea.
480
00:34:32,406 --> 00:34:33,614
Are you okay?
481
00:34:35,576 --> 00:34:39,413
We know you visited the store
at least four times.
482
00:34:40,914 --> 00:34:42,541
You were stalking her, asshole.
483
00:34:43,083 --> 00:34:45,418
And the last time you went,
you threatened her.
484
00:34:47,713 --> 00:34:49,130
That's not a crime, is it?
485
00:34:57,764 --> 00:34:58,765
You're right.
486
00:35:02,311 --> 00:35:03,312
That is not a crime.
487
00:35:05,939 --> 00:35:07,858
But this one is a crime, motherfucker.
488
00:35:12,070 --> 00:35:14,031
What's that got to do with me?
489
00:35:20,162 --> 00:35:21,163
You tell me.
490
00:35:26,627 --> 00:35:28,086
Do you think I did that?
491
00:35:29,796 --> 00:35:33,008
Where the fuck were you Tuesday night?
492
00:35:34,384 --> 00:35:37,846
At my house in Cuernavaca with Ana Nuñez.
493
00:35:37,846 --> 00:35:39,598
And who the fuck is Ana Nuñez?
494
00:35:39,598 --> 00:35:41,391
- My fiancée.
- Your fiancée.
495
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
And does she know about Alma?
496
00:35:45,771 --> 00:35:47,022
There is nothing to know.
497
00:35:51,610 --> 00:35:53,237
Tell me something, motherfucker.
498
00:35:54,780 --> 00:35:58,450
Did you tie them up
before or after strangling them?
499
00:35:58,450 --> 00:36:00,744
I've had enough. I want to go home.
500
00:36:01,537 --> 00:36:02,871
You think you're so tough.
501
00:36:04,248 --> 00:36:05,749
Because you think she's dead.
502
00:36:09,002 --> 00:36:11,296
But let me tell you something, asshole.
503
00:36:12,965 --> 00:36:13,966
She's alive.
504
00:36:15,884 --> 00:36:17,386
She is alive.
505
00:36:18,136 --> 00:36:20,013
And she will recognize you.
506
00:36:20,889 --> 00:36:24,643
And you're going to rot in a fucking jail.
507
00:36:37,030 --> 00:36:39,449
Don't fuck with me.
508
00:36:40,200 --> 00:36:41,827
She's not even dead.
509
00:36:43,161 --> 00:36:44,162
You know?
510
00:36:44,913 --> 00:36:48,333
You are going to regret this, asshole.
511
00:36:52,421 --> 00:36:55,757
I'm going to take your fucking job.
512
00:37:07,686 --> 00:37:09,396
- Good evening.
- Hi.
513
00:37:09,396 --> 00:37:11,648
Thanks. No bumps or scratches, eh?
514
00:37:13,775 --> 00:37:16,111
- Kiss me here. You look great.
- Great.
515
00:37:16,111 --> 00:37:17,738
- Yeah?
- Yeah.
516
00:37:21,450 --> 00:37:23,535
- You like that?
- I like that.
517
00:37:33,003 --> 00:37:34,004
Thank you.
518
00:37:43,514 --> 00:37:44,765
Why are you helping me?
519
00:37:46,391 --> 00:37:49,770
I still think he is a son of a bitch,
but if you think he'll change,
520
00:37:50,687 --> 00:37:51,688
well, I believe you.
521
00:38:11,500 --> 00:38:13,126
MarĂa! Come on!
522
00:38:50,122 --> 00:38:51,248
MarĂa.
523
00:38:51,248 --> 00:38:52,332
Esme.
524
00:38:52,833 --> 00:38:54,751
- Good to see you.
- You too.
525
00:38:54,751 --> 00:38:56,378
Congratulations on Miguel.
526
00:38:56,378 --> 00:38:57,546
Thank you, sweetheart.
527
00:38:57,546 --> 00:38:58,922
The truth is, it was a surprise.
528
00:38:58,922 --> 00:39:02,176
I swear, when he called me,
I dropped the frying pan from excitement.
529
00:39:02,176 --> 00:39:03,677
I can imagine.
530
00:39:04,887 --> 00:39:07,014
Miguel thought
they would choose Alejandro.
531
00:39:07,556 --> 00:39:10,976
He never imagined he would end up
as his mentor's boss.
532
00:39:12,394 --> 00:39:16,481
But hey, I really like your hairstyle.
Very cute.
533
00:39:17,191 --> 00:39:20,485
- Thank you. Have you seen Alejandro?
- No.
534
00:39:20,485 --> 00:39:23,071
We arrived on time,
and I haven't seen him.
535
00:39:23,947 --> 00:39:24,948
That's weird.
536
00:39:48,722 --> 00:39:49,723
Hello.
537
00:39:50,682 --> 00:39:52,059
Hello.
538
00:39:52,059 --> 00:39:53,477
Need help?
539
00:39:54,228 --> 00:39:55,229
No.
540
00:40:08,325 --> 00:40:10,077
Do you mind if I stay here?
541
00:40:11,245 --> 00:40:12,246
No.
542
00:40:22,047 --> 00:40:24,174
Your brother is interrogating Juan Callos.
543
00:40:25,467 --> 00:40:26,468
Yes.
544
00:40:28,887 --> 00:40:31,139
You can tell he doesn't like to be wrong.
545
00:40:35,185 --> 00:40:37,396
And he doesn't listen
to other people either.
546
00:40:39,147 --> 00:40:40,357
No.
547
00:40:42,442 --> 00:40:43,652
You're not like him.
548
00:40:48,282 --> 00:40:49,283
No, I guess not.
549
00:40:53,537 --> 00:40:55,581
You're very honest.
550
00:40:57,457 --> 00:40:58,458
It's hard to find.
551
00:41:00,127 --> 00:41:01,128
Are you not honest?
552
00:41:03,463 --> 00:41:04,965
Not as much as I'd like.
553
00:41:08,135 --> 00:41:09,136
How sad.
554
00:41:11,388 --> 00:41:12,389
I mean...
555
00:41:14,433 --> 00:41:16,435
I don't always say what I really mean.
556
00:41:16,977 --> 00:41:18,145
What I really think.
557
00:41:19,313 --> 00:41:20,856
That's why I get in trouble.
558
00:41:23,859 --> 00:41:27,112
And I get in trouble for saying
what I really think.
559
00:41:28,405 --> 00:41:32,159
My grandmother says that not everyone
wants to know what goes on in my head.
560
00:41:39,249 --> 00:41:41,001
I wouldn't mind if you tell me.
561
00:41:53,096 --> 00:41:54,097
Do you like it?
562
00:41:55,098 --> 00:41:56,099
Let's see.
563
00:41:57,309 --> 00:41:59,728
Man! I love it.
564
00:42:02,147 --> 00:42:04,399
Perfect. If we go to a fair.
565
00:42:05,108 --> 00:42:06,610
It's the only thing I brought.
566
00:42:06,610 --> 00:42:08,695
I have a jacket I can lend you.
567
00:42:13,408 --> 00:42:14,826
I talked with Ăngeles.
568
00:42:14,826 --> 00:42:17,746
They were still interrogating the guy
who attacked MarĂa.
569
00:42:27,923 --> 00:42:30,509
You're worried that this guy is
The Undresser.
570
00:42:33,053 --> 00:42:35,055
And why should I be worried about that?
571
00:42:39,184 --> 00:42:41,728
It would mean
that your brother is not perfect.
572
00:42:47,276 --> 00:42:52,948
You're going to tell me where
the fuck you were on Tuesday night.
573
00:42:56,535 --> 00:43:00,789
Do you think that
if you keep asking the same questions,
574
00:43:00,789 --> 00:43:02,916
I'm going to say something different?
575
00:43:03,500 --> 00:43:04,918
You're gonna talk, motherfucker.
576
00:43:07,087 --> 00:43:09,548
- Let go of me.
- Step outside for a moment.
577
00:43:10,465 --> 00:43:11,675
What do you want, idiot?
578
00:43:11,675 --> 00:43:13,010
Step outside for a moment.
579
00:43:22,519 --> 00:43:23,812
His alibi checks out.
580
00:43:24,396 --> 00:43:26,523
Ana Nuñez confirmed they were
in Cuernavaca
581
00:43:26,523 --> 00:43:28,066
from six o'clock and all night long.
582
00:43:28,066 --> 00:43:29,818
Hey, don't fuck with me.
583
00:43:29,818 --> 00:43:31,987
I'm sure she's lying to cover up
for that asshole.
584
00:43:31,987 --> 00:43:33,864
No, because they were not alone.
585
00:43:34,656 --> 00:43:36,033
His father was also there.
586
00:43:36,742 --> 00:43:37,743
And?
587
00:43:38,452 --> 00:43:39,453
Who is his father?
588
00:43:40,662 --> 00:43:42,331
None other than Judge Callos.
589
00:43:49,755 --> 00:43:51,089
He must be released now.
590
00:43:57,221 --> 00:43:58,388
Fuck!
591
00:44:03,101 --> 00:44:05,062
- What happened?
- Detective. Lucas Otero.
592
00:44:05,062 --> 00:44:08,106
- We met at the hospital.
- I know who you are. What do you want?
593
00:44:08,106 --> 00:44:11,318
I have some information
that I would like to check with you.
594
00:44:11,318 --> 00:44:13,987
The woman I mentioned to you,
the one you found in the sewers.
595
00:44:13,987 --> 00:44:15,906
She was in the hospital that day, no?
596
00:44:15,906 --> 00:44:18,951
Hey, tell me exactly what you want.
597
00:44:18,951 --> 00:44:22,287
I have information that the victim
was found with her hands and feet tied.
598
00:44:22,287 --> 00:44:23,372
Uh-huh.
599
00:44:23,372 --> 00:44:26,166
Sounds to me like The Undresser is
still on the loose.
600
00:44:27,417 --> 00:44:28,794
Listen.
601
00:44:28,794 --> 00:44:31,046
If you bring this information to light,
602
00:44:31,547 --> 00:44:34,007
you would be obstructing
an ongoing investigation.
603
00:44:34,007 --> 00:44:35,384
You know that, don't you?
604
00:44:35,384 --> 00:44:37,344
People deserve to know.
605
00:44:37,344 --> 00:44:40,973
A story like this
could catapult your career, or am I wrong?
606
00:44:41,932 --> 00:44:43,934
With all due respect, you don't know me.
607
00:44:43,934 --> 00:44:45,519
Listen, kid.
608
00:44:45,519 --> 00:44:47,855
You don't know me either.
609
00:44:47,855 --> 00:44:49,147
Are we clear?
610
00:44:51,900 --> 00:44:53,151
Holy shit!
611
00:45:00,951 --> 00:45:03,328
Sorry. Excuse me.
612
00:45:21,305 --> 00:45:23,348
- Hello.
- Hello. How are you?
613
00:45:23,348 --> 00:45:26,059
- Fine. And you? Is everything okay?
- Fine. Fine.
614
00:45:27,352 --> 00:45:28,353
Do you remember me or not?
615
00:45:28,353 --> 00:45:31,190
- Yes, of course, I remember. Yes.
- Really?
616
00:45:32,816 --> 00:45:33,817
Hello.
617
00:45:36,737 --> 00:45:40,616
I don't mean to interrupt,
but I saw you on the cover of Gran Hogar.
618
00:45:41,783 --> 00:45:43,285
- It's you, isn't it?
- Yes.
619
00:45:43,952 --> 00:45:46,705
I just read the article
and I recognized you.
620
00:45:49,041 --> 00:45:50,834
The article is very interesting.
621
00:45:52,544 --> 00:45:55,797
I've never met a famous person before.
622
00:45:57,925 --> 00:45:58,926
Like who?
623
00:45:58,926 --> 00:46:00,010
You.
624
00:46:00,886 --> 00:46:02,471
Can I buy you a drink?
625
00:46:02,471 --> 00:46:05,432
Thanks. But no thanks.
626
00:46:09,102 --> 00:46:10,103
All right. Excuse me.
627
00:46:10,896 --> 00:46:11,897
Good night.
628
00:46:15,526 --> 00:46:16,735
Typical.
629
00:46:17,236 --> 00:46:18,654
That wasn't very nice.
630
00:46:20,405 --> 00:46:21,406
Rule number one.
631
00:46:21,406 --> 00:46:23,909
Never accept a drink
from the first guy who approaches you.
632
00:46:23,909 --> 00:46:24,993
Why not?
633
00:46:24,993 --> 00:46:28,080
I don't know.
Everyone has their rules. I have mine.
634
00:46:29,206 --> 00:46:30,624
- Cheers.
- Cheers.
635
00:46:33,836 --> 00:46:35,921
Mother. Is Alejandro there?
636
00:46:35,921 --> 00:46:38,131
No, of course not. He's at the party.
637
00:46:38,131 --> 00:46:39,216
Where are you?
638
00:46:40,300 --> 00:46:41,301
I'm at the party.
639
00:46:41,301 --> 00:46:43,679
I've been here for a while
and he's not here.
640
00:46:44,304 --> 00:46:46,473
But he told me you weren't going.
641
00:46:47,182 --> 00:46:49,434
Well, I ended up coming,
and I can't find him.
642
00:46:49,434 --> 00:46:53,230
Well, if he's not there,
it means he's on his way.
643
00:46:53,230 --> 00:46:54,565
Kids!
644
00:46:54,565 --> 00:46:56,650
-
Tell him I had to go to work...
- Kids, that's enough.
645
00:46:56,650 --> 00:46:58,318
-
...at the station.
- MarĂa.
646
00:47:09,371 --> 00:47:11,081
Are you really police officers?
647
00:47:11,623 --> 00:47:13,917
- We try.
- What do you mean, "we try"?
648
00:47:13,917 --> 00:47:15,169
Hey, have some respect.
649
00:47:15,169 --> 00:47:19,047
You are
in front of Officer Gabina Herrera,
650
00:47:19,047 --> 00:47:23,010
who is, without a doubt, the best
female police officer in the city.
651
00:47:23,010 --> 00:47:25,637
And-- And how do you handcuff someone?
652
00:47:25,637 --> 00:47:28,557
You grab the person, you bend their hand--
653
00:47:28,557 --> 00:47:30,851
No, you don't have to explain to me.
654
00:47:31,435 --> 00:47:33,604
What if you teach me? Do that to me.
655
00:47:34,104 --> 00:47:35,606
- Are you sure?
- Yes, of course.
656
00:47:36,231 --> 00:47:38,108
- Move over. Your hand.
- My hand.
657
00:47:42,946 --> 00:47:45,073
Relax. That's how they play.
Everything's fine.
658
00:47:45,073 --> 00:47:46,742
Be careful what you wish for, Dario.
659
00:47:46,742 --> 00:47:48,535
Okay, enough. You are good.
660
00:47:49,286 --> 00:47:51,163
- Shall we dance?
- Let's dance.
661
00:48:18,607 --> 00:48:20,609
- I'm going to the bathroom.
- Yes.
662
00:48:21,693 --> 00:48:22,694
I'll be back.
663
00:49:17,499 --> 00:49:18,625
- Are you okay?
- Yes.
664
00:49:18,625 --> 00:49:20,419
- Are you hurt?
- No.
665
00:49:20,419 --> 00:49:21,587
- Do you want to get some air?
- Yes.
666
00:49:21,587 --> 00:49:23,589
- Should we go outside? Come on.
- Yes.
667
00:49:32,389 --> 00:49:34,725
- Ah, feels good!
- It's so hot inside, eh?
668
00:49:34,725 --> 00:49:35,809
Yes.
669
00:49:37,477 --> 00:49:38,937
Hey. You're a great dancer.
670
00:49:40,397 --> 00:49:41,648
- No.
- Yes.
671
00:49:42,149 --> 00:49:44,151
- Seriously, you dance very well.
- Thanks.
672
00:50:04,922 --> 00:50:07,674
- No.
- Easy, easy. It's okay.
673
00:50:09,510 --> 00:50:10,511
Wait.
674
00:50:10,511 --> 00:50:12,221
Calm down, calm down.
It's okay. It's okay.
675
00:50:13,805 --> 00:50:14,681
Wait.
676
00:50:14,681 --> 00:50:17,017
It's okay. Take it easy.
677
00:50:17,017 --> 00:50:19,061
Wait! No!
678
00:50:19,061 --> 00:50:20,229
Take it easy.
679
00:50:23,774 --> 00:50:24,858
No!
680
00:50:25,692 --> 00:50:27,444
What's wrong with you?
What's wrong with you?
681
00:50:27,444 --> 00:50:29,029
Hey, leave her alone!
682
00:50:29,029 --> 00:50:30,447
What do you want, asshole?
683
00:50:33,242 --> 00:50:34,493
What is wrong with you?
684
00:50:34,493 --> 00:50:36,286
What's going on?
What are you doing, asshole?
685
00:50:36,286 --> 00:50:38,330
Nothing! Nothing! She hit me.
686
00:50:39,039 --> 00:50:40,374
- What's going on?
- Are you okay?
687
00:50:40,374 --> 00:50:41,667
- No, nothing.
- Thanks.
688
00:50:41,667 --> 00:50:43,293
- Shall we go?
- What happened?
689
00:50:43,293 --> 00:50:45,629
- Are you okay?
- Fuck you, asshole.
690
00:50:45,629 --> 00:50:48,841
- But what happened? I didn't do anything!
- Let's go, man.
691
00:50:50,050 --> 00:50:51,969
You know. Bitches.
692
00:51:10,821 --> 00:51:12,573
It wasn't him. He had an alibi.
693
00:51:14,950 --> 00:51:15,951
Impossible.
694
00:51:19,246 --> 00:51:21,498
So, we're back to square one.
695
00:51:24,501 --> 00:51:26,044
Is your husband's event over?
696
00:51:29,339 --> 00:51:32,509
Yes, yes. It actually ended
earlier than I thought.
697
00:51:33,177 --> 00:51:34,678
Thank you for covering for me.
698
00:51:35,304 --> 00:51:36,722
That's what good friends do.
699
00:51:37,598 --> 00:51:39,725
Ăngeles, you're the best.
700
00:51:42,936 --> 00:51:43,937
Thank you.
701
00:51:45,981 --> 00:51:47,316
Do you want me to answer?
702
00:51:47,316 --> 00:51:48,775
No. Go rest.
703
00:51:48,775 --> 00:51:50,527
You've done too much already.
704
00:51:58,035 --> 00:51:59,036
Goodbye.
705
00:52:02,247 --> 00:52:03,916
Police station. Good evening.
706
00:52:06,168 --> 00:52:07,920
Yes. Tell me.
707
00:52:09,171 --> 00:52:12,674
Uh-huh. Very good. Of course.
708
00:52:13,425 --> 00:52:16,011
- Hello.
- Hello. How are you?
709
00:52:16,970 --> 00:52:17,971
Fine.
710
00:52:25,395 --> 00:52:26,396
And you?
711
00:52:26,396 --> 00:52:27,564
Fine. Better now.
712
00:52:33,820 --> 00:52:36,323
Police station. Good evening.
713
00:52:36,990 --> 00:52:39,326
I want to speak with a police officer.
714
00:52:39,326 --> 00:52:40,827
I'm a police officer.
715
00:52:40,827 --> 00:52:42,454
You're a police officer?
716
00:52:42,454 --> 00:52:45,290
Shouldn't you be at home with your family?
717
00:52:46,917 --> 00:52:47,918
Who are you?
718
00:52:49,044 --> 00:52:52,172
They call me The Undresser.
719
00:53:12,150 --> 00:53:13,861
In the next episode...
720
00:53:13,861 --> 00:53:16,238
- Apparently we were wrong.
-"We"?
721
00:53:17,322 --> 00:53:18,657
We trust you.
722
00:53:19,324 --> 00:53:20,951
I gathered the data
of the possible owners.
723
00:53:20,951 --> 00:53:23,120
Only one caught my attention.
724
00:53:24,705 --> 00:53:26,039
We missed something.
725
00:53:26,540 --> 00:53:28,917
We wish to inform you that we have entered
726
00:53:28,917 --> 00:53:32,504
what we call
Phase Two of our investigation.
50379