All language subtitles for No.Gain.No.Love.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,766 --> 00:00:16,934
KKULBEE EDUCATION
2
00:00:45,629 --> 00:00:46,505
8 YEARS AGO
3
00:00:46,589 --> 00:00:49,508
It's snowing so much.
4
00:00:49,592 --> 00:00:50,843
I love it.
5
00:00:53,012 --> 00:00:53,971
Here.
6
00:01:05,274 --> 00:01:06,609
Are you here to eat mandarins?
7
00:01:09,779 --> 00:01:13,866
NOEULGIL NURSING HOME
8
00:01:15,576 --> 00:01:17,661
These mandarins are so sweet.
9
00:01:19,747 --> 00:01:21,707
Are you happier about the cigarettes
than about me?
10
00:01:21,957 --> 00:01:22,917
Sure.
11
00:01:23,000 --> 00:01:25,169
I've only known you for 18 years,
12
00:01:25,461 --> 00:01:27,588
but I've spent half of my life
with those things.
13
00:01:29,048 --> 00:01:31,091
Smoking is why you're terminally ill.
14
00:01:32,760 --> 00:01:35,805
If what I love is going to kill me,
then so be it.
15
00:01:39,016 --> 00:01:42,311
If I tell you to live, will you?
16
00:01:49,401 --> 00:01:51,612
How's the food at the orphanage?
17
00:01:51,695 --> 00:01:52,822
It's not an orphanage!
18
00:01:52,905 --> 00:01:54,657
I'm not an orphan, so stop saying that.
19
00:01:54,740 --> 00:01:55,950
It's not a big deal.
20
00:01:56,450 --> 00:01:59,078
If you have lousy parents,
then you're an orphan.
21
00:02:00,079 --> 00:02:01,956
Well, you took their place.
22
00:02:02,039 --> 00:02:03,541
That bitch!
23
00:02:03,624 --> 00:02:07,670
I can't believe
she got herself pregnant so young.
24
00:02:08,128 --> 00:02:11,549
How could she have a kid with an asshole
who wouldn't even claim them as his own?
25
00:02:13,384 --> 00:02:15,803
It's my life's regret
that I didn't pluck her hair out
26
00:02:16,637 --> 00:02:19,598
and have her locked up
before she learned the naughty stuff.
27
00:02:19,682 --> 00:02:20,891
That sorry bitch.
28
00:02:22,101 --> 00:02:23,269
What are you looking at?
29
00:02:24,979 --> 00:02:29,441
They say pretty girls
are destined to have tough lives.
30
00:02:29,525 --> 00:02:32,778
It's not her fault she's pretty.
The blame is mine.
31
00:02:32,862 --> 00:02:34,530
Don't resent her too much.
32
00:02:35,197 --> 00:02:37,741
Well, in that case,
33
00:02:39,201 --> 00:02:41,328
should I marry a pretty girl like Mom?
34
00:02:41,412 --> 00:02:43,038
What the hell?
35
00:02:43,873 --> 00:02:47,501
Didn't you hear what I just said?
36
00:02:48,377 --> 00:02:53,090
Remember that what you say
is bound to happen later on.
37
00:02:53,173 --> 00:02:55,134
Whatever you do,
38
00:02:55,217 --> 00:02:57,845
marry a girl who's kind and modest.
39
00:02:57,928 --> 00:02:59,263
The kind of girl…
40
00:03:01,223 --> 00:03:03,726
that wouldn't get pregnant
before marriage, okay?
41
00:03:04,226 --> 00:03:05,811
You're missing something important.
42
00:03:06,103 --> 00:03:06,937
What's that?
43
00:03:08,564 --> 00:03:10,107
A girl who doesn't smoke.
44
00:03:12,902 --> 00:03:13,986
Do you want more?
45
00:03:14,403 --> 00:03:15,362
Sure.
46
00:03:17,740 --> 00:03:18,741
Hurry.
47
00:03:42,556 --> 00:03:43,515
Ma'am.
48
00:03:45,184 --> 00:03:46,268
Are you looking for something?
49
00:03:46,727 --> 00:03:47,770
Yes.
50
00:03:48,395 --> 00:03:49,355
A groom.
51
00:03:49,438 --> 00:03:50,731
A broom?
52
00:03:52,024 --> 00:03:53,609
Are you going to help me clean?
53
00:03:53,692 --> 00:03:54,693
No.
54
00:03:55,653 --> 00:03:57,446
The must-have to get married.
55
00:03:58,197 --> 00:03:59,448
The guy next to the bride.
56
00:03:59,782 --> 00:04:01,825
Oh, a groom.
57
00:04:03,077 --> 00:04:04,828
-Be mine.
-Be what?
58
00:04:04,912 --> 00:04:05,913
Be my groom.
59
00:04:08,165 --> 00:04:10,000
Please be my groom.
60
00:04:11,418 --> 00:04:12,419
What?
61
00:04:23,597 --> 00:04:25,641
Jeez. You don't have to look so disgusted.
62
00:04:27,309 --> 00:04:28,894
It's just a joke, okay?
63
00:04:31,063 --> 00:04:33,440
Why are you so opposed to it?
64
00:04:33,691 --> 00:04:34,775
What's wrong with me?
65
00:04:35,359 --> 00:04:36,610
My grandmother told me
66
00:04:37,736 --> 00:04:40,781
to marry a kind and modest woman.
67
00:04:40,864 --> 00:04:42,324
I'm kind and modest.
68
00:04:42,741 --> 00:04:45,744
Do you know what you call
a kind and modest woman?
69
00:04:46,078 --> 00:04:48,956
Son Hae-yeong.
70
00:04:51,000 --> 00:04:52,626
You're kind and modest?
71
00:04:55,337 --> 00:04:57,423
6 YEARS AGO
72
00:04:57,506 --> 00:04:59,216
Never having to leave your nest,
73
00:04:59,299 --> 00:05:02,011
you must not know the ways of the world
or care for the living expenses.
74
00:05:02,636 --> 00:05:04,805
You better live alone for three years
before dating again.
75
00:05:07,933 --> 00:05:09,018
He's paying.
76
00:05:09,518 --> 00:05:10,602
All right.
77
00:05:13,480 --> 00:05:16,734
That was you?
78
00:05:19,403 --> 00:05:21,947
So that's why you hate me so much.
79
00:05:22,031 --> 00:05:23,157
It's not the only reason.
80
00:05:23,240 --> 00:05:25,659
You know he got married
after living alone for three years?
81
00:05:25,743 --> 00:05:27,578
I made him a man!
82
00:05:27,661 --> 00:05:28,495
Look.
83
00:05:29,163 --> 00:05:30,122
One?
84
00:05:30,664 --> 00:05:31,915
Is that enough?
85
00:05:31,999 --> 00:05:35,377
If you finish before me tonight,
I'm going to finish your life.
86
00:05:36,086 --> 00:05:36,962
So what's it to be?
87
00:05:48,557 --> 00:05:51,727
There's nothing more modest
than insisting on using protection.
88
00:05:52,227 --> 00:05:54,646
This is as modest as you can get
in the 21st century.
89
00:05:55,647 --> 00:05:56,732
I hate you.
90
00:06:01,987 --> 00:06:03,030
{\an8}EPISODE 2
91
00:06:09,119 --> 00:06:10,788
{\an8}TRAINING PLAN FOR EDUCATIONAL MANAGERS
92
00:06:10,871 --> 00:06:11,789
{\an8}NEW MESSAGE
93
00:06:14,917 --> 00:06:16,752
{\an8}
Are you busy, Ms. Son?
94
00:06:16,877 --> 00:06:17,878
{\an8}KWON YI-LIN, HR DEPARTMENT
95
00:06:17,961 --> 00:06:19,755
{\an8}
I have time. What is it?
96
00:06:21,006 --> 00:06:23,675
{\an8}
I need to confirm something
but not over text.
97
00:06:24,134 --> 00:06:26,845
{\an8}
I'd like to talk to you in person.
When are you free?
98
00:06:27,096 --> 00:06:28,263
{\an8}What's this about?
99
00:06:34,436 --> 00:06:37,064
Where are you off to?
It's almost time for lunch.
100
00:06:38,357 --> 00:06:39,817
Ms. Kwon Yi-lin wants to talk.
101
00:06:40,317 --> 00:06:43,237
As in Mr. Ahn's wife?
102
00:06:44,613 --> 00:06:46,365
She's something, isn't she?
103
00:06:46,448 --> 00:06:47,950
Ordering a manager around.
104
00:06:48,408 --> 00:06:49,868
It's nothing like that.
105
00:06:50,202 --> 00:06:52,913
The only vacant meeting room
is in HR, so I said I'd head over.
106
00:06:53,455 --> 00:06:55,040
That's good.
107
00:06:55,666 --> 00:06:57,501
Stay on good terms with her,
108
00:06:57,584 --> 00:06:59,211
but don't get too close.
109
00:07:02,714 --> 00:07:03,841
What is it?
110
00:07:04,508 --> 00:07:06,009
-What?
-You know something.
111
00:07:06,718 --> 00:07:07,719
No, I don't.
112
00:07:08,137 --> 00:07:09,471
What are you talking about?
113
00:07:11,223 --> 00:07:12,432
Are you sure?
114
00:07:18,689 --> 00:07:20,149
Don't tell anyone.
115
00:07:21,525 --> 00:07:23,277
The truth is, Ms. Kwon…
116
00:07:30,117 --> 00:07:31,076
Hello.
117
00:07:35,581 --> 00:07:36,623
Hello.
118
00:07:36,707 --> 00:07:38,250
-Hello.
-Hello.
119
00:07:43,172 --> 00:07:44,798
Hello, Mr. Bok.
120
00:07:49,887 --> 00:07:51,430
-Hello.
-Hello.
121
00:08:08,655 --> 00:08:09,823
Have a drink, Secretary Yeo.
122
00:08:20,209 --> 00:08:21,251
That's refreshing.
123
00:08:21,501 --> 00:08:24,296
I'm telling her
that the CEO stole my coffee.
124
00:08:24,379 --> 00:08:27,466
Then I'll tell her a mere employee
was rude to the CEO.
125
00:08:28,342 --> 00:08:30,177
-Fork-gyu!
-Whatever, kid.
126
00:08:35,766 --> 00:08:39,770
So you're telling me
Ms. Kwon's and Fork-gyu's mothers
127
00:08:39,978 --> 00:08:41,355
were best friends in high school?
128
00:08:41,772 --> 00:08:45,067
That's right.
Fork-gyu and Ms. Kwon are close friends.
129
00:08:45,150 --> 00:08:48,612
If she's close to him,
why did she marry Mr. Ahn?
130
00:08:48,695 --> 00:08:49,780
Come on.
131
00:08:50,530 --> 00:08:51,698
Do you really not know why?
132
00:08:54,368 --> 00:08:57,621
Ms. Kwon and Mr. Ahn…
133
00:08:59,706 --> 00:09:01,959
love each other.
134
00:09:08,799 --> 00:09:10,259
BRIGHT FUTURE IDEA CONTEST
135
00:09:10,342 --> 00:09:12,219
CONTEST APPLICATION
136
00:09:15,472 --> 00:09:17,975
ATTACH FILE
137
00:09:18,058 --> 00:09:19,142
You're eliminated!
138
00:09:21,186 --> 00:09:22,187
Secretary Yeo,
139
00:09:22,271 --> 00:09:25,107
do you know why
I hired you as my secretary?
140
00:09:25,565 --> 00:09:26,900
I don't want to know.
141
00:09:26,984 --> 00:09:29,403
I wasn't allowed
to hire a female secretary,
142
00:09:29,486 --> 00:09:31,613
but you applied with your
uncommon surname, which means "female."
143
00:09:31,697 --> 00:09:35,200
I couldn't have a female secretary,
but your surname gave the illusion of one.
144
00:09:38,662 --> 00:09:39,788
I'd call it fate.
145
00:09:41,540 --> 00:09:42,833
Why couldn't you hire a woman?
146
00:09:42,916 --> 00:09:45,627
My mom kept pestering me
not to hire women…
147
00:09:47,754 --> 00:09:48,755
Sir,
148
00:09:49,298 --> 00:09:51,967
then just hire a female secretary
with the surname Nam, meaning "male."
149
00:09:52,050 --> 00:09:53,218
That solves your problem.
150
00:09:55,637 --> 00:09:56,680
Secretary Yeo.
151
00:09:59,433 --> 00:10:01,143
Should I put up a job posting
for a secretary?
152
00:10:02,019 --> 00:10:02,894
No.
153
00:10:03,603 --> 00:10:05,022
I can't deceive my mom.
154
00:10:11,778 --> 00:10:15,032
When will his insecure ass
finally become secure?
155
00:10:23,707 --> 00:10:24,624
You're here.
156
00:10:25,208 --> 00:10:26,543
I was curious to find out.
157
00:10:26,960 --> 00:10:27,836
What's this about?
158
00:10:28,295 --> 00:10:29,838
I'll explain when everyone gets here.
159
00:10:30,213 --> 00:10:31,423
More people are coming?
160
00:10:38,972 --> 00:10:39,848
Ahn Woo…
161
00:10:41,099 --> 00:10:42,851
What brings you here, Mr. Ahn?
162
00:10:43,185 --> 00:10:45,979
Oh, is your meeting not over yet?
163
00:10:46,063 --> 00:10:48,440
Come in. I asked both of you to come.
164
00:10:50,901 --> 00:10:51,902
I see.
165
00:10:58,075 --> 00:11:00,160
I thought the three of us
should have a talk in person.
166
00:11:00,243 --> 00:11:02,287
A talk?
167
00:11:04,039 --> 00:11:08,585
I found out that you two were closer
than I had been aware of.
168
00:11:12,464 --> 00:11:13,673
So you were in a relationship.
169
00:11:21,765 --> 00:11:24,393
I expected Woo-jae
to have experience dating.
170
00:11:24,476 --> 00:11:27,771
Otherwise, I wouldn't have dated him,
because I like men with experience.
171
00:11:27,854 --> 00:11:28,980
However…
172
00:11:30,732 --> 00:11:33,318
a woman who should've stayed in his past
173
00:11:33,860 --> 00:11:37,030
decided to show up at my wedding
and catch the bouquet.
174
00:11:40,409 --> 00:11:42,202
You deceived me.
175
00:11:43,078 --> 00:11:44,788
Ms. Kwon, the thing is…
176
00:11:52,379 --> 00:11:54,089
It's so airtight.
177
00:11:55,048 --> 00:11:55,966
Psych.
178
00:12:06,685 --> 00:12:07,561
It's so warm.
179
00:12:12,858 --> 00:12:14,526
I'm not accusing you of anything.
180
00:12:15,235 --> 00:12:18,530
It's just that the CEO is especially
interested in this in-house contest
181
00:12:18,613 --> 00:12:20,449
and the competition is fierce.
182
00:12:20,532 --> 00:12:23,660
Naturally, we have to
be very selective and careful.
183
00:12:24,327 --> 00:12:26,204
Before any issues arise later,
184
00:12:26,288 --> 00:12:29,541
I thought we could get together
and handle this problem now.
185
00:12:29,875 --> 00:12:31,626
So what you're saying is,
186
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
the proposal I submitted
to the in-house contest
187
00:12:34,629 --> 00:12:37,841
and the one Mr. Ahn submitted
are a bit similar?
188
00:12:37,924 --> 00:12:39,718
They're not just a bit similar.
189
00:12:39,801 --> 00:12:42,304
It's more than 90 percent identical.
190
00:12:42,929 --> 00:12:45,849
The shared experience you had
from working on projects
191
00:12:45,932 --> 00:12:48,101
and brainstorming ideas together
192
00:12:48,560 --> 00:12:51,438
seems to have led
to your proposals being similar.
193
00:12:51,521 --> 00:12:53,023
At least, that's what I think.
194
00:12:56,443 --> 00:12:57,694
A learning game?
195
00:12:57,777 --> 00:12:58,778
Yeah.
196
00:12:59,446 --> 00:13:01,907
What if we utilize AI machine learning
197
00:13:02,115 --> 00:13:04,075
to create an arithmetic game?
198
00:13:06,453 --> 00:13:09,498
Don't educational games tend to be boring?
199
00:13:10,624 --> 00:13:12,292
That's why we'll make it fun.
200
00:13:14,377 --> 00:13:17,797
I've been playing this farming game
on my phone recently.
201
00:13:18,882 --> 00:13:21,218
So that's why you've been lazy
about texting back.
202
00:13:21,593 --> 00:13:24,304
By spending money,
I get to harvest my crops faster.
203
00:13:24,721 --> 00:13:26,598
We can apply this to the learning game.
204
00:13:26,681 --> 00:13:29,851
Instead of spending money,
learning arithmetic concepts could…
205
00:13:31,770 --> 00:13:32,896
Listen to me.
206
00:13:32,979 --> 00:13:34,356
I am listening.
207
00:13:35,232 --> 00:13:37,484
Come on, focus.
208
00:13:37,567 --> 00:13:39,402
I am focusing.
209
00:13:39,694 --> 00:13:40,946
Goodness.
210
00:13:43,281 --> 00:13:44,699
Before the screening begins,
211
00:13:44,783 --> 00:13:47,786
please discuss how you will deal
with this situation.
212
00:13:47,869 --> 00:13:48,703
Okay.
213
00:14:00,215 --> 00:14:02,133
Where are you going, Ms. Son?
214
00:14:03,009 --> 00:14:05,345
It's lunchtime, so the cafeteria.
215
00:14:05,554 --> 00:14:07,430
Didn't you hear what Ms. Kwon said?
216
00:14:07,681 --> 00:14:09,099
If we don't come to an agreement…
217
00:14:09,975 --> 00:14:10,809
"Agreement"?
218
00:14:11,309 --> 00:14:13,770
What a victim and an offender come to
is a settlement.
219
00:14:13,853 --> 00:14:15,355
"Victim and offender"?
220
00:14:15,438 --> 00:14:17,482
Plagiarizing someone else's idea
is a crime.
221
00:14:17,983 --> 00:14:19,109
You know full well
222
00:14:19,776 --> 00:14:22,821
whose idea that proposal was.
223
00:14:23,113 --> 00:14:25,490
-But that's--
-Withdraw your submission.
224
00:14:40,171 --> 00:14:42,632
What is it? Are you going to kneel again?
225
00:14:44,050 --> 00:14:45,594
Your kneeling is only worth 300,000 won.
226
00:14:45,677 --> 00:14:48,555
How much do you have to kneel
to settle your plagiarism?
227
00:14:48,638 --> 00:14:50,223
Haven't you heard the rumors?
228
00:14:50,640 --> 00:14:52,642
You can't win this contest anyway.
229
00:14:52,726 --> 00:14:54,644
CEO-led task forces don't let in single--
230
00:14:54,728 --> 00:14:56,229
Regardless, it's my idea.
231
00:14:57,230 --> 00:14:58,481
Will you let it go to waste?
232
00:14:58,565 --> 00:15:01,109
How sad would it be
if it doesn't see the light of day?
233
00:15:01,693 --> 00:15:04,070
I'll make sure to win
and have your idea implemented.
234
00:15:04,154 --> 00:15:05,113
You'll feel proud too.
235
00:15:05,196 --> 00:15:06,615
Are you asking for a beating?
236
00:15:08,450 --> 00:15:10,493
I didn't want to say this.
237
00:15:11,161 --> 00:15:12,871
-Honestly, my mother-in-law--
-Hey.
238
00:15:14,539 --> 00:15:15,915
Don't take it there.
239
00:15:15,999 --> 00:15:17,208
It's too pathetic.
240
00:15:18,877 --> 00:15:19,919
So you know.
241
00:15:20,879 --> 00:15:23,882
If you don't withdraw your submission,
I'll go straight to HR
242
00:15:23,965 --> 00:15:27,844
and tell them the detailed and vivid story
of when, where, how, and why
243
00:15:28,303 --> 00:15:30,847
I told you the idea for my proposal.
244
00:15:31,306 --> 00:15:32,223
It'll be explicit.
245
00:15:32,974 --> 00:15:35,644
Make the right choice
if you don't want to get divorced.
246
00:15:35,727 --> 00:15:36,936
"Yes, we were together."
247
00:15:41,191 --> 00:15:43,318
"We discussed the proposal
when we were dating."
248
00:15:43,693 --> 00:15:45,695
"But unable to accept our breakup,
249
00:15:45,779 --> 00:15:48,865
this is how she's taking revenge."
250
00:15:49,991 --> 00:15:50,992
Hey, Ahn Woo-jae.
251
00:15:51,701 --> 00:15:53,203
Who do you think they'll believe?
252
00:15:53,912 --> 00:15:54,871
Me.
253
00:15:55,413 --> 00:15:57,707
The truth always beats lies.
254
00:16:00,335 --> 00:16:02,587
Be that as it may,
255
00:16:02,879 --> 00:16:04,923
the truth can't beat scandal.
256
00:16:06,216 --> 00:16:09,135
An unmarried woman
who can't move on from her married ex?
257
00:16:09,219 --> 00:16:11,137
It's perfect for a scandalous rumor.
258
00:16:13,390 --> 00:16:15,058
Make the right choice
259
00:16:15,475 --> 00:16:17,310
or you'll end up in a scandal.
260
00:16:22,399 --> 00:16:23,566
That asshole.
261
00:16:33,201 --> 00:16:34,244
Mr. Ahn,
262
00:16:34,828 --> 00:16:37,122
your suggestion isn't feasible.
263
00:16:38,873 --> 00:16:40,917
-Ms. Son.
-I'm getting married.
264
00:16:41,418 --> 00:16:42,252
In one month.
265
00:16:43,545 --> 00:16:44,504
What?
266
00:16:53,596 --> 00:16:56,641
{\an8}WEDDING PREPARATION CHECKLIST
267
00:16:57,183 --> 00:16:58,059
Marriage?
268
00:16:58,476 --> 00:16:59,811
Why not give it a go?
269
00:16:59,894 --> 00:17:01,813
WEDDING PREPARATION CHECKLIST SUMMARY
270
00:17:05,859 --> 00:17:06,735
FILE DOWNLOADED
271
00:17:06,818 --> 00:17:07,986
WEDDING PREPARATION CHECKLIST
272
00:17:11,030 --> 00:17:11,990
Jeez.
273
00:17:12,073 --> 00:17:14,451
You really need to
love someone to go through this.
274
00:17:15,118 --> 00:17:17,996
But I can ignore all of this
275
00:17:18,663 --> 00:17:19,956
since it'll be fake.
276
00:17:20,790 --> 00:17:22,709
{\an8}WEDDING PREPARATION CHECKLIST
277
00:17:22,792 --> 00:17:23,710
{\an8}FAMILY GET-TOGETHER…
278
00:17:23,793 --> 00:17:25,545
{\an8}FIND NEW HOME,
FIND SUITABLE OFFICIATOR AND HOST…
279
00:17:25,628 --> 00:17:27,505
{\an8}WEDDING HALL RESERVATIONS,
HAIR AND MAKEUP, WEDDING INVITATIONS,
280
00:17:27,589 --> 00:17:28,757
{\an8}DECIDE ON DRESS AND TUXEDO
281
00:17:30,800 --> 00:17:31,801
A groom.
282
00:17:38,391 --> 00:17:40,101
It's 3,600 won.
283
00:17:40,185 --> 00:17:41,186
-Thank you.
-No problem.
284
00:17:53,239 --> 00:17:56,326
Will it be 1 mg, 3 mg, 6 mg,
forest slim, or super slim?
285
00:17:56,409 --> 00:17:57,327
What would you like?
286
00:17:58,411 --> 00:17:59,788
I've quit smoking
287
00:18:00,371 --> 00:18:01,915
since I'm kind and modest.
288
00:18:03,082 --> 00:18:03,958
I see.
289
00:18:05,668 --> 00:18:08,087
-I was wondering…
-It doesn't work?
290
00:18:08,171 --> 00:18:10,799
Excuse me, the microwave isn't working!
291
00:18:10,882 --> 00:18:12,967
The sign says it's out of order.
Use the other one.
292
00:18:15,512 --> 00:18:18,181
I really need to get married and--
293
00:18:18,264 --> 00:18:20,642
Are you out
of Spice Crazy Rosé Tteokbokki?
294
00:18:20,725 --> 00:18:22,018
Yes, we're out.
295
00:18:22,101 --> 00:18:23,144
You were saying?
296
00:18:23,228 --> 00:18:25,563
I urgently need to get married.
297
00:18:26,731 --> 00:18:29,692
-So--
-Save me one tomorrow!
298
00:18:29,776 --> 00:18:31,402
Use the app for reservations.
299
00:18:32,612 --> 00:18:34,906
So I need to reserve a groom…
300
00:18:36,407 --> 00:18:38,576
I need to find a groom.
301
00:18:38,660 --> 00:18:40,286
-It's not in the app.
-Hey!
302
00:18:43,498 --> 00:18:45,917
Don't eat that spicy stuff.
303
00:18:46,000 --> 00:18:47,794
Take care of your insides
while you're young.
304
00:18:48,962 --> 00:18:51,589
And keep it down while you're eating.
305
00:18:51,673 --> 00:18:53,883
-Well--
-Talking while eating makes you fart.
306
00:18:55,844 --> 00:18:57,220
What's wrong with her?
307
00:18:57,846 --> 00:18:58,847
Let's go.
308
00:18:58,930 --> 00:19:00,056
Throw out the soup.
309
00:19:01,182 --> 00:19:02,559
I was going to.
310
00:19:02,642 --> 00:19:03,518
Good job.
311
00:19:04,102 --> 00:19:05,979
-What a good boy.
-What's with her?
312
00:19:06,062 --> 00:19:06,980
Good.
313
00:19:07,063 --> 00:19:09,983
-Bye, kids! Good job.
-What's her deal?
314
00:19:13,820 --> 00:19:14,946
Excuse me.
315
00:19:17,365 --> 00:19:18,408
What are you doing?
316
00:19:19,826 --> 00:19:21,077
I need a groom.
317
00:19:21,494 --> 00:19:22,662
I'm getting déjà vu.
318
00:19:23,788 --> 00:19:25,039
But not a real one.
319
00:19:25,123 --> 00:19:26,416
A fake one for a fake wedding.
320
00:19:27,458 --> 00:19:28,501
Are you drunk?
321
00:19:29,460 --> 00:19:32,255
If being a groom sounds too pressuring,
we can call it part-time work.
322
00:19:32,714 --> 00:19:34,632
Just walk down the aisle with me.
323
00:19:34,716 --> 00:19:36,551
-Are you serious?
-Yeah.
324
00:19:36,634 --> 00:19:38,303
You really want a fake wedding?
325
00:19:38,386 --> 00:19:39,429
Yeah.
326
00:19:43,266 --> 00:19:44,684
Is this a symptom of withdrawal?
327
00:19:47,353 --> 00:19:49,814
Here. You should just smoke.
328
00:20:01,910 --> 00:20:03,202
Are you from Pumpkin?
329
00:20:03,286 --> 00:20:04,495
You need me to catch a rat?
330
00:20:04,579 --> 00:20:06,289
Yes, it's on the third floor.
331
00:20:06,372 --> 00:20:07,624
How big is it?
332
00:20:07,707 --> 00:20:09,792
This big. It's huge!
333
00:20:09,876 --> 00:20:11,377
Please help me.
334
00:20:11,461 --> 00:20:13,504
-Let's go.
-This way.
335
00:20:13,588 --> 00:20:15,715
{\an8}PUMPKIN MARKET
336
00:20:21,429 --> 00:20:23,348
PUMPKIN MARKET
337
00:21:05,932 --> 00:21:07,767
YEAR 2006
338
00:21:08,726 --> 00:21:09,811
Found it.
339
00:21:12,772 --> 00:21:14,273
She gave so much.
340
00:21:16,609 --> 00:21:18,736
I'll get it all back.
341
00:21:28,037 --> 00:21:28,871
What's up?
342
00:21:28,955 --> 00:21:30,999
Seeing how much Mom gave out
as congratulatory money.
343
00:21:32,250 --> 00:21:33,376
Hae-yeong's getting married.
344
00:21:34,377 --> 00:21:36,337
What? With who?
345
00:21:36,754 --> 00:21:38,798
-I'm still looking.
-What?
346
00:21:39,465 --> 00:21:40,842
She's getting fake married.
347
00:21:41,217 --> 00:21:42,468
That's my specialty.
348
00:21:43,011 --> 00:21:45,763
Contractual dating and marriage
are romance novel clichés.
349
00:21:45,930 --> 00:21:47,181
This is a bit different.
350
00:21:47,265 --> 00:21:49,267
I just want the congratulatory money.
351
00:21:49,517 --> 00:21:50,810
Just a fake wedding.
352
00:21:51,394 --> 00:21:52,228
Wait.
353
00:21:54,063 --> 00:21:55,440
Is no one else weirded out?
354
00:21:55,523 --> 00:21:58,776
Who gets married just to get money?
That's fraud.
355
00:21:58,860 --> 00:22:00,611
You remember our classmate Gyeong-jin?
356
00:22:00,695 --> 00:22:04,073
She got married super hastily
just for money.
357
00:22:04,157 --> 00:22:06,993
Well, she had to do it
before her father retired.
358
00:22:07,076 --> 00:22:09,704
Because she gets more money
with her father not retired.
359
00:22:09,787 --> 00:22:12,081
They're still happily married
since it was all real.
360
00:22:12,165 --> 00:22:14,625
What if a couple gets divorced
after their honeymoon?
361
00:22:14,709 --> 00:22:15,585
Is that a fake marriage?
362
00:22:15,668 --> 00:22:17,420
You can love someone
and still get divorced.
363
00:22:17,503 --> 00:22:20,214
So it's fraud if you marry
not for love but for money?
364
00:22:21,674 --> 00:22:25,261
This is just like marrying without love
and getting divorced.
365
00:22:25,344 --> 00:22:28,056
And what if you marry
someone you love later on?
366
00:22:28,139 --> 00:22:29,015
I'd be remarrying.
367
00:22:29,682 --> 00:22:32,477
In exchange, I get back all my money,
368
00:22:32,560 --> 00:22:35,104
enjoy the benefits,
win the contest, and get promoted.
369
00:22:35,855 --> 00:22:37,231
It's not a bad deal for me.
370
00:22:37,607 --> 00:22:38,608
"Deal"?
371
00:22:39,317 --> 00:22:40,485
Is marriage just a deal to you?
372
00:22:41,235 --> 00:22:43,738
And you're going to invite Mom's guests
to your fake deal?
373
00:22:44,030 --> 00:22:46,199
Are you fine with her using Mom like this?
374
00:22:46,282 --> 00:22:47,158
I think…
375
00:22:47,241 --> 00:22:49,452
You're acting like
you're her biological daughter.
376
00:22:50,828 --> 00:22:53,289
You only care about being her daughter
when it suits you.
377
00:22:54,082 --> 00:22:55,917
-Ms. Cha.
-It was the same with Dad.
378
00:22:56,000 --> 00:22:58,461
You abandoned Mom when Dad wasn't around.
379
00:22:58,544 --> 00:23:00,505
Mom needed you then.
380
00:23:00,713 --> 00:23:04,217
And the best you can do as a daughter
is bring her a fake son-in-law?
381
00:23:04,300 --> 00:23:05,843
What would be better then?
382
00:23:06,886 --> 00:23:09,138
A son-in-law like Producer Yun,
who you've broken up with
383
00:23:09,347 --> 00:23:10,973
-100 times over the past 10 years?
-Hey!
384
00:23:11,933 --> 00:23:13,226
What does he have to do with this?
385
00:23:14,477 --> 00:23:15,353
I'm sick of you.
386
00:23:17,688 --> 00:23:19,357
So you weren't sick of me already?
387
00:23:19,565 --> 00:23:20,775
Thanks a lot!
388
00:23:20,858 --> 00:23:22,193
Stop it.
389
00:23:23,653 --> 00:23:24,612
Ms. Cha!
390
00:23:26,155 --> 00:23:27,281
Ms. Cha!
391
00:23:28,116 --> 00:23:29,617
Just blow it off.
392
00:23:30,243 --> 00:23:31,577
-Come on, Ms. Cha.
-Nam Ja-yeon.
393
00:23:31,911 --> 00:23:34,664
You heard how she really feels
about us, didn't you?
394
00:23:34,747 --> 00:23:38,084
We're only family when she needs us
and shitty friends when she's pissed off.
395
00:23:38,167 --> 00:23:41,212
Come on, she didn't really say that.
396
00:23:41,295 --> 00:23:42,213
Sure, she did.
397
00:23:42,588 --> 00:23:43,714
Whose side are you on?
398
00:23:45,299 --> 00:23:47,135
Come on, I can't…
399
00:23:49,220 --> 00:23:51,139
I'm definitely on your side.
400
00:23:51,222 --> 00:23:52,223
You are, right?
401
00:23:53,391 --> 00:23:54,976
I'll find you a place you can move into.
402
00:23:56,060 --> 00:23:57,895
-What?
-I don't get why you live here
403
00:23:57,979 --> 00:24:00,064
and put up with her.
404
00:24:01,023 --> 00:24:02,608
You know Son Hae-yeong.
405
00:24:02,984 --> 00:24:05,153
She always hated
that Mom ran a foster home.
406
00:24:05,236 --> 00:24:07,530
She wanted to be an only child
with no foster kids around.
407
00:24:07,905 --> 00:24:09,532
Make her dream come true!
408
00:24:28,384 --> 00:24:32,013
Are you down
for spicy and sweet
tteokbokki?
409
00:24:37,310 --> 00:24:38,477
I thought you liked
tteokbokki.
410
00:24:39,645 --> 00:24:40,563
Do you want some?
411
00:24:40,646 --> 00:24:42,565
We can make it at home.
412
00:24:42,648 --> 00:24:44,775
I'll cook it for you at home, Ja-yeon.
413
00:24:44,859 --> 00:24:46,444
That's too much work for you!
414
00:24:47,653 --> 00:24:49,155
Let's just buy some.
415
00:24:49,238 --> 00:24:53,242
No, I want to cook for Ja-yeon
since it's her first day with us.
416
00:24:53,326 --> 00:24:56,204
Exactly. She should have
good food on her first day.
417
00:24:58,539 --> 00:25:01,000
Her cooking is edible, at least.
418
00:25:01,083 --> 00:25:02,627
Don't even think about eating my food.
419
00:25:02,710 --> 00:25:03,586
Really?
420
00:25:13,888 --> 00:25:14,847
Hae-yeong.
421
00:25:19,685 --> 00:25:21,854
This is Nam Ja-yeon.
422
00:25:21,938 --> 00:25:24,190
-She's in seventh grade and--
-Is she a foster kid?
423
00:25:26,609 --> 00:25:27,443
Yeah.
424
00:25:32,406 --> 00:25:33,282
Hae-yeong!
425
00:25:34,158 --> 00:25:35,159
Hae-yeong!
426
00:25:36,494 --> 00:25:38,162
I'm sorry I didn't discuss it with you.
427
00:25:39,455 --> 00:25:41,916
But Ja-yeon's situation is--
428
00:25:41,999 --> 00:25:43,501
What about my situation?
429
00:25:44,293 --> 00:25:45,836
I'm going to be a senior soon.
430
00:25:46,254 --> 00:25:48,839
I'm sensitive, anxious, and stressed out!
431
00:25:48,923 --> 00:25:51,509
Why would you be stressed out?
432
00:25:51,592 --> 00:25:53,761
I've never pressured you about studying.
433
00:25:54,887 --> 00:25:55,846
Exactly.
434
00:25:56,847 --> 00:25:58,140
You've never been
435
00:25:59,016 --> 00:26:00,518
interested in me.
436
00:26:26,335 --> 00:26:27,962
She left.
437
00:26:28,713 --> 00:26:30,339
You better call her first.
438
00:26:34,385 --> 00:26:36,429
Why do you use honorifics with Hui-seong
439
00:26:36,846 --> 00:26:38,055
but not with me?
440
00:26:38,139 --> 00:26:41,309
Keep this up
and you'll be fighting one against two.
441
00:26:41,392 --> 00:26:42,476
Is that what you want?
442
00:27:01,245 --> 00:27:03,205
Let's all forget about this tomorrow.
443
00:27:03,456 --> 00:27:05,082
Text us when you get home, Ms. Cha!
444
00:27:05,166 --> 00:27:06,709
HAE-YEONG, HUI-SEONG, JA-YEON GROUP CHAT
445
00:27:07,168 --> 00:27:08,252
Bitch.
446
00:27:12,131 --> 00:27:13,507
YUN
447
00:27:22,266 --> 00:27:25,186
YUN
448
00:27:48,667 --> 00:27:50,002
You're late, Ms. Cho.
449
00:27:53,964 --> 00:27:55,549
Do you have any plans after,
450
00:27:57,009 --> 00:27:58,010
Mr. Yun?
451
00:27:59,762 --> 00:28:00,763
I'm not sure.
452
00:28:16,195 --> 00:28:18,447
Damn it.
Why won't my lashes hold their curl?
453
00:28:22,785 --> 00:28:23,994
SMOKING CAN CAUSE ERECTILE DYSFUNCTION
454
00:28:24,078 --> 00:28:25,830
MA'AM, YOU CAN CAUSE ERECTILE DYSFUNCTION
455
00:28:25,913 --> 00:28:27,373
What a crappy coincidence.
456
00:28:32,128 --> 00:28:34,672
Come and eat, Baby.
457
00:28:34,797 --> 00:28:36,006
Where did you go?
458
00:28:36,382 --> 00:28:37,925
There you go.
459
00:28:38,384 --> 00:28:40,678
Eat up and drink some water too.
460
00:28:40,803 --> 00:28:41,887
Here.
461
00:28:44,432 --> 00:28:46,517
There you go, Baby.
462
00:28:54,358 --> 00:28:56,444
Leave them. I can manage.
463
00:28:56,527 --> 00:28:57,987
You're busy as is.
464
00:28:58,070 --> 00:29:00,448
-I'm off the clock now.
-What?
465
00:29:01,490 --> 00:29:04,201
My goodness. Thank you for helping.
466
00:29:04,285 --> 00:29:07,580
You're such an angel, aren't you?
467
00:29:08,038 --> 00:29:08,914
"Angel"?
468
00:29:16,172 --> 00:29:18,716
Learn math with Kkulbee
469
00:29:22,094 --> 00:29:25,806
-Where's Kkulbee?
-Kkulbee Education
470
00:29:27,183 --> 00:29:31,103
Kkulbee Education
471
00:29:31,562 --> 00:29:33,314
From basic to advanced concepts, Kkulbee…
472
00:29:40,362 --> 00:29:41,322
Elementary studying tips.
473
00:29:41,405 --> 00:29:42,448
Kkulbee Education
474
00:29:42,531 --> 00:29:44,325
Look up Kkulbee Education now!
475
00:29:48,996 --> 00:29:49,997
Jeez.
476
00:29:52,082 --> 00:29:53,334
I need a smoke.
477
00:30:08,265 --> 00:30:10,351
Convenience Store Boy.
Are you off the clock?
478
00:30:10,893 --> 00:30:13,229
Could you lend me a smoke?
479
00:30:16,398 --> 00:30:21,570
Earning minimum wage is stressing you out
and making you stingy as hell.
480
00:30:22,655 --> 00:30:24,990
Let me hook you up with a good job.
481
00:30:26,534 --> 00:30:27,660
It's role-playing work.
482
00:30:27,952 --> 00:30:29,245
That's how you start,
483
00:30:29,328 --> 00:30:31,413
but you can get right to business
with lonely women.
484
00:30:31,789 --> 00:30:34,041
All you need to do
is have fun and mess around.
485
00:30:34,124 --> 00:30:36,794
You can easily earn
an office worker's monthly pay in a day.
486
00:30:41,674 --> 00:30:44,134
See this? And this?
487
00:30:44,218 --> 00:30:45,803
I extorted…
488
00:30:47,304 --> 00:30:48,556
I mean, I got these as gifts.
489
00:30:49,557 --> 00:30:50,558
Stop breathing.
490
00:30:51,600 --> 00:30:52,893
You smell like cigarettes.
491
00:30:55,354 --> 00:30:56,855
Then why don't you stop breathing?
492
00:30:56,939 --> 00:30:57,982
NABOM GOSIWON
493
00:30:58,065 --> 00:30:59,233
Why make me stop?
494
00:30:59,650 --> 00:31:02,570
With a ceiling height of 14 meters
and an aisle 16 meters long,
495
00:31:02,653 --> 00:31:05,239
this wedding hall
is most popular among brides
496
00:31:05,322 --> 00:31:06,740
who seek grandiosity and elegance.
497
00:31:06,824 --> 00:31:09,118
The dome-shaped wooden interior
and the organ
498
00:31:09,201 --> 00:31:11,704
all combine to create
a reverent and graceful ambiance.
499
00:31:12,454 --> 00:31:14,623
When's the earliest I can book this venue?
500
00:31:14,707 --> 00:31:17,710
Our wedding hall's suitability can vary
depending on individual preference,
501
00:31:17,793 --> 00:31:21,130
but no one has ever complained
about our catering.
502
00:31:21,589 --> 00:31:24,466
The steak is limited to one per person
and is brought to the table,
503
00:31:24,550 --> 00:31:26,969
and the families of the couples
have always been satisfied
504
00:31:27,052 --> 00:31:29,179
by the Korean selection in our buffet.
505
00:31:29,263 --> 00:31:32,099
When's the earliest I can book this venue?
506
00:31:32,182 --> 00:31:35,227
As you may know,
our venue is connected to the subway,
507
00:31:35,311 --> 00:31:37,354
and guests can park
for free for two hours.
508
00:31:37,438 --> 00:31:40,399
The wedding car and the families' cars
are given five hours.
509
00:31:40,482 --> 00:31:41,567
Sounds great.
510
00:31:42,109 --> 00:31:44,320
When's the earliest
I can make a reservation?
511
00:31:44,695 --> 00:31:46,739
There really is
512
00:31:47,114 --> 00:31:48,282
no single place
513
00:31:49,158 --> 00:31:50,701
that's completely
514
00:31:51,577 --> 00:31:52,453
perfect.
515
00:31:53,704 --> 00:31:54,955
I'm so glad it's fake.
516
00:31:55,664 --> 00:31:57,583
A real wedding
would give me a real headache.
517
00:32:02,254 --> 00:32:03,213
Hello?
518
00:32:04,006 --> 00:32:04,840
Yes.
519
00:32:05,591 --> 00:32:06,467
Yes.
520
00:32:07,301 --> 00:32:08,927
Someone canceled their wedding?
521
00:32:09,303 --> 00:32:10,471
That's great news!
522
00:32:13,807 --> 00:32:15,184
I'll take their spot.
523
00:32:15,726 --> 00:32:16,852
I'm nearby.
524
00:32:17,227 --> 00:32:18,479
I'll be right there.
525
00:32:28,864 --> 00:32:32,701
"Today, I denied knowing the person I love
526
00:32:33,369 --> 00:32:35,663
and lied about hating them."
527
00:32:37,081 --> 00:32:40,292
"I was trying to pass as a normie,
so I had no choice."
528
00:32:42,002 --> 00:32:43,128
"However…"
529
00:32:43,629 --> 00:32:45,297
Cut. Hui-seong.
530
00:32:45,714 --> 00:32:46,590
Do you want to eat?
531
00:32:46,674 --> 00:32:48,842
Now? Are you hungry?
532
00:32:48,926 --> 00:32:49,885
No.
533
00:32:49,968 --> 00:32:52,221
You just sound hungry
the way you keep eating your words.
534
00:32:53,555 --> 00:32:55,599
Let's try that again
but imagine you're full.
535
00:33:07,486 --> 00:33:08,487
Good job.
536
00:33:09,405 --> 00:33:12,116
I told you to give me feedback
without messing with me.
537
00:33:12,199 --> 00:33:13,701
That's like telling a dog not to poop.
538
00:33:14,410 --> 00:33:15,452
Well, I'm not poop.
539
00:33:18,038 --> 00:33:19,790
You're the poop I can't get rid of.
540
00:33:20,874 --> 00:33:22,167
Woof woof!
541
00:33:23,544 --> 00:33:24,920
Are you sure about that?
542
00:33:27,256 --> 00:33:28,424
You're so cold these days.
543
00:33:30,884 --> 00:33:31,885
Made up with Hae-yeong yet?
544
00:33:31,969 --> 00:33:34,221
Has she ever apologized first?
545
00:33:35,389 --> 00:33:38,600
No, it's always been you.
546
00:33:39,184 --> 00:33:41,937
No matter what,
I'm not apologizing first this time.
547
00:33:42,730 --> 00:33:43,564
That's good.
548
00:33:43,647 --> 00:33:45,357
Just ditch her and make a new friend.
549
00:33:46,066 --> 00:33:48,110
I'll introduce you to one. Let's go.
550
00:33:48,944 --> 00:33:49,903
Come on.
551
00:33:51,155 --> 00:33:52,322
I'm good.
552
00:33:52,906 --> 00:33:54,992
I'm starving. Let's go eat.
553
00:33:55,075 --> 00:33:56,660
Is there anything you're craving?
554
00:33:58,370 --> 00:33:59,371
Maybe a sandwich?
555
00:34:00,289 --> 00:34:01,290
Will you join me?
556
00:34:01,665 --> 00:34:03,167
Maybe after you make up with Hae-yeong.
557
00:34:07,379 --> 00:34:09,673
Please write your name here
and sign next to it.
558
00:34:09,757 --> 00:34:10,591
All right.
559
00:34:13,969 --> 00:34:16,680
You've discussed this
with the groom, right?
560
00:34:17,097 --> 00:34:18,557
Three weeks is very soon.
561
00:34:19,475 --> 00:34:22,686
He always goes along with my decisions.
562
00:34:23,103 --> 00:34:25,314
We're basically one soul.
563
00:34:25,397 --> 00:34:26,774
Oh, my.
564
00:34:26,857 --> 00:34:28,025
You must be very happy.
565
00:34:28,692 --> 00:34:29,693
Sure.
566
00:34:30,068 --> 00:34:31,403
-Sign here?
-Yes.
567
00:34:33,030 --> 00:34:35,157
-I just need to pay the deposit, right?
-Yes.
568
00:34:42,873 --> 00:34:43,916
Where's my phone?
569
00:34:45,250 --> 00:34:46,335
Thank you.
570
00:34:46,835 --> 00:34:48,504
I should wire the money first.
571
00:35:01,725 --> 00:35:02,559
To Paju, please.
572
00:35:04,394 --> 00:35:07,105
Your mother has been
refusing to eat since yesterday.
573
00:35:07,189 --> 00:35:09,233
Today, she has shown signs of aggression.
574
00:35:09,691 --> 00:35:12,361
I called you
as we may need to tie her down,
575
00:35:12,444 --> 00:35:13,695
but you haven't answered.
576
00:35:13,779 --> 00:35:15,489
Please hurry here
when you see this message.
577
00:35:18,283 --> 00:35:20,452
Come here, you bitch!
578
00:35:21,328 --> 00:35:22,746
-Ma'am!
-Get out, all of you!
579
00:35:22,830 --> 00:35:25,999
-What's missing? Let me find it.
-You thief!
580
00:35:26,458 --> 00:35:29,628
Come here!
You stole it, you thieving bitch!
581
00:35:29,711 --> 00:35:31,839
-Mom!
-It's mine!
582
00:35:31,922 --> 00:35:34,132
-Mom.
-Come here!
583
00:35:34,216 --> 00:35:36,218
Come here!
584
00:35:36,301 --> 00:35:38,512
-Why are you here, Hui-seong?
-It's mine!
585
00:35:39,513 --> 00:35:41,515
-You thief!
-Hae-yeong…
586
00:35:42,516 --> 00:35:44,184
Get that bitch.
587
00:35:44,268 --> 00:35:46,186
-Get that thief!
-Mom!
588
00:35:46,520 --> 00:35:48,146
Don't let her escape!
589
00:35:58,448 --> 00:35:59,408
How did you know?
590
00:36:01,952 --> 00:36:02,828
I got a call.
591
00:36:04,329 --> 00:36:06,874
It was from an unknown number,
so I almost didn't answer it,
592
00:36:07,791 --> 00:36:10,002
but they said they called me
because you didn't answer.
593
00:36:13,297 --> 00:36:14,798
Then I came and saw her in that state.
594
00:36:15,924 --> 00:36:17,175
You must've been shocked.
595
00:36:19,219 --> 00:36:20,596
Is that all you have to say?
596
00:36:20,679 --> 00:36:22,097
How could you do this?
597
00:36:23,140 --> 00:36:24,892
You should've told us she was ill.
598
00:36:25,642 --> 00:36:27,019
I didn't know either.
599
00:36:29,646 --> 00:36:31,440
I thought she was in her countryside home,
600
00:36:32,274 --> 00:36:33,609
but then she called and said,
601
00:36:34,026 --> 00:36:36,570
"It's Mom. I have dementia."
602
00:36:37,154 --> 00:36:40,240
"Don't worry about me.
I'm at a nursing home."
603
00:36:44,828 --> 00:36:46,455
Why are Mom and I like this?
604
00:36:47,831 --> 00:36:50,250
To all other kids,
she was an angel without wings.
605
00:36:51,168 --> 00:36:53,754
But she never really got along
with her own daughter.
606
00:36:55,589 --> 00:36:56,840
How could she not tell me
607
00:36:57,549 --> 00:36:59,426
she was ill?
608
00:37:02,679 --> 00:37:04,932
She didn't want to worry you.
609
00:37:07,267 --> 00:37:09,478
Her illness isn't easy to deal with,
610
00:37:10,896 --> 00:37:12,230
and she didn't want to burden you
611
00:37:13,815 --> 00:37:15,442
or have you make a tough decision.
612
00:37:20,906 --> 00:37:21,990
See?
613
00:37:23,158 --> 00:37:25,285
It only took you a day to understand
614
00:37:26,662 --> 00:37:28,038
what I couldn't for a year.
615
00:37:45,430 --> 00:37:47,557
How did they know my number?
616
00:37:50,018 --> 00:37:51,061
I gave it to them.
617
00:37:52,145 --> 00:37:55,315
I wanted them to call you
in case something happened to me
618
00:37:55,732 --> 00:37:56,817
or they couldn't reach me.
619
00:37:59,319 --> 00:38:00,737
You're also Mom's daughter.
620
00:38:06,368 --> 00:38:07,411
I'm sorry.
621
00:38:10,831 --> 00:38:12,082
I'm sorry too.
622
00:38:16,920 --> 00:38:19,715
But I'm still against your fake marriage.
623
00:38:21,133 --> 00:38:22,134
You'd better not do it.
624
00:38:24,302 --> 00:38:25,971
I booked the wedding hall.
625
00:38:26,388 --> 00:38:28,557
-Already?
-It's on Saturday, three weeks from now.
626
00:38:31,518 --> 00:38:32,769
Hae-yeong.
627
00:38:34,104 --> 00:38:37,441
Weddings may be a vain formality
meant to collect money,
628
00:38:37,524 --> 00:38:39,901
but some people
will genuinely be happy for you.
629
00:38:40,318 --> 00:38:43,780
And it's not right
to deceive even one of those people.
630
00:38:44,740 --> 00:38:47,993
And what if you find someone
you truly love and want to marry?
631
00:38:48,285 --> 00:38:49,119
What then?
632
00:38:49,202 --> 00:38:51,747
Marrying someone I love would be nice.
633
00:38:53,623 --> 00:38:55,625
But the love has to last
during the marriage.
634
00:38:55,709 --> 00:38:56,960
Then make it last.
635
00:38:57,044 --> 00:38:58,045
Hui-seong.
636
00:39:00,255 --> 00:39:01,465
Am I lovable?
637
00:39:02,716 --> 00:39:05,761
I'm a calculating person who hates
suffering losses even in relationships.
638
00:39:06,803 --> 00:39:08,221
Am I really lovable?
639
00:39:10,474 --> 00:39:13,393
Find someone
who will love every aspect of you.
640
00:39:15,395 --> 00:39:16,855
Such a person
641
00:39:17,773 --> 00:39:19,858
probably exists, right?
642
00:39:21,026 --> 00:39:24,321
I can wait until that person shows up.
643
00:39:24,905 --> 00:39:25,822
But what about Mom?
644
00:39:27,866 --> 00:39:29,242
Do you think she can wait?
645
00:39:47,886 --> 00:39:50,180
Have you and Hae-yeong made up?
646
00:39:52,724 --> 00:39:53,850
I'm mad at you now.
647
00:39:54,559 --> 00:39:56,353
You knew Mom was at a nursing home,
didn't you?
648
00:39:58,939 --> 00:39:59,940
I'm sorry.
649
00:40:00,649 --> 00:40:02,609
Just you wait
until Hae-yeong's wedding is over.
650
00:40:03,026 --> 00:40:04,027
I'm expensive to placate.
651
00:40:06,279 --> 00:40:07,823
I'll treat you to fine dining.
652
00:40:09,491 --> 00:40:11,368
So you're not against the wedding anymore?
653
00:40:11,451 --> 00:40:13,495
She wants to get married
while Mom can be there.
654
00:40:13,578 --> 00:40:14,955
I couldn't say no to that.
655
00:40:15,747 --> 00:40:17,207
And she booked the hall already.
656
00:40:17,290 --> 00:40:19,292
We need to hurry with the invitations.
657
00:40:20,752 --> 00:40:22,546
I'll ask my boyfriend
to be the wedding photographer.
658
00:40:22,963 --> 00:40:25,841
That's great.
He's good at taking pictures.
659
00:40:26,508 --> 00:40:27,676
You're the best.
660
00:40:32,973 --> 00:40:35,100
You're the best!
661
00:40:46,486 --> 00:40:47,529
Welcome to…
662
00:40:47,612 --> 00:40:50,282
What kind of nutcase
looks for a groom on Pumpkin Market?
663
00:40:51,408 --> 00:40:53,910
I might as well check her out.
664
00:40:55,579 --> 00:40:57,247
Where's my greeting, man?
665
00:40:58,081 --> 00:40:58,915
Welcome.
666
00:41:01,585 --> 00:41:02,669
I'm here to buy cigarettes.
667
00:41:02,752 --> 00:41:05,088
How do you manage to sell them
when you hate the smell?
668
00:41:06,548 --> 00:41:07,924
Do you sell your principles with it?
669
00:41:08,425 --> 00:41:11,595
Keep smoking so you'll die faster.
What would you like to kill you?
670
00:41:13,805 --> 00:41:14,764
Magol.
671
00:41:15,640 --> 00:41:16,474
Sure.
672
00:41:20,896 --> 00:41:21,771
That'll be 4,800 won.
673
00:41:27,527 --> 00:41:29,779
Ring it up. Isn't that your job?
674
00:41:30,530 --> 00:41:31,865
You're supposed to pay…
675
00:41:31,948 --> 00:41:32,782
PUMPKIN MARKET
NEW MESSAGE FROM LOSSZERO
676
00:41:33,867 --> 00:41:36,036
"LOSS" IN KOREAN = SON-HAE
"ZERO" IN KOREAN = YEONG
677
00:41:36,119 --> 00:41:37,412
LOSSZERO = SON HAE-YEONG
678
00:41:44,127 --> 00:41:45,003
I'll do it for you.
679
00:41:47,756 --> 00:41:50,217
-Hey, that's a new phone!
-My bad.
680
00:41:50,300 --> 00:41:52,636
I hope it's fine.
681
00:41:54,721 --> 00:41:56,598
-Hey!
-Oh, my goodness.
682
00:41:56,681 --> 00:41:58,433
-Stop it!
-Oh, no.
683
00:41:58,516 --> 00:42:00,435
-Is it cracked?
-Yeah.
684
00:42:01,728 --> 00:42:02,646
Completely.
685
00:42:03,230 --> 00:42:04,648
You little…
686
00:42:11,571 --> 00:42:13,365
NEVERSTOP: HELLO
687
00:42:13,448 --> 00:42:15,784
{\an8}"Neverstop"?
Well, you've stopped responding.
688
00:42:30,799 --> 00:42:31,716
Ma'am!
689
00:42:32,884 --> 00:42:33,718
Oh.
690
00:42:36,263 --> 00:42:37,430
Good morning.
691
00:42:37,514 --> 00:42:40,183
Are you really going through
with the fake wedding?
692
00:42:41,184 --> 00:42:42,936
-Yeah.
-Are you serious?
693
00:42:43,019 --> 00:42:44,854
How many times do I have to tell you?
694
00:42:48,108 --> 00:42:50,110
Out of my way. I need to get to work.
695
00:42:50,193 --> 00:42:51,236
Please excuse me.
696
00:43:10,171 --> 00:43:12,340
What are you doing?
697
00:43:14,009 --> 00:43:14,968
Are you okay?
698
00:43:16,136 --> 00:43:18,054
-What?
-Is your heart racing?
699
00:43:19,681 --> 00:43:20,765
Are you short of breath?
700
00:43:21,975 --> 00:43:23,018
Do you feel anything?
701
00:43:24,519 --> 00:43:25,854
No, not at all.
702
00:43:46,374 --> 00:43:47,208
Even now?
703
00:43:52,297 --> 00:43:54,674
I don't feel anything.
704
00:43:54,758 --> 00:43:55,967
Then I'll do it.
705
00:43:57,302 --> 00:43:58,345
Do what?
706
00:43:58,720 --> 00:44:00,597
The part-time job.
I'll be your fake groom.
707
00:44:02,599 --> 00:44:04,934
Seriously? Will you really?
708
00:44:05,018 --> 00:44:06,144
On one condition.
709
00:44:06,227 --> 00:44:08,021
What is it?
710
00:44:08,355 --> 00:44:09,647
A home.
711
00:44:12,859 --> 00:44:13,735
What?
712
00:44:13,818 --> 00:44:14,944
A roof over the head.
713
00:44:30,543 --> 00:44:31,544
This is Baby.
714
00:44:35,882 --> 00:44:37,008
This cat's a baby?
715
00:44:37,675 --> 00:44:38,760
That's one huge baby.
716
00:44:38,843 --> 00:44:40,678
How big is it going to get?
717
00:44:40,762 --> 00:44:42,389
No, the name is Baby.
718
00:44:43,515 --> 00:44:44,391
I see.
719
00:44:45,100 --> 00:44:47,185
I want to get it spayed,
720
00:44:47,769 --> 00:44:49,521
but it needs a foster home
721
00:44:49,896 --> 00:44:52,148
where it can recover after the surgery.
722
00:44:52,607 --> 00:44:54,192
I live in a
gosiwon, so it's too small.
723
00:44:54,859 --> 00:44:56,277
Why not stay here then?
724
00:44:56,361 --> 00:44:58,405
My manager is scared of cats.
725
00:44:59,239 --> 00:45:02,325
I'll take the part-time job
if you take care of Baby for a week.
726
00:45:05,328 --> 00:45:06,371
One whole week?
727
00:45:07,914 --> 00:45:10,375
I'll have the food and litter ready.
728
00:45:10,458 --> 00:45:12,419
Just let it stay at your house.
729
00:45:13,795 --> 00:45:14,629
At my house?
730
00:45:16,798 --> 00:45:17,924
The thing is,
731
00:45:18,675 --> 00:45:20,552
-my landlord…
-You own the place.
732
00:45:22,929 --> 00:45:24,472
Well, it's a multi-unit building.
733
00:45:24,556 --> 00:45:25,473
It's a single-family house.
734
00:45:29,227 --> 00:45:30,687
Find another groom then.
735
00:45:31,104 --> 00:45:33,022
No, I like cats.
736
00:45:34,732 --> 00:45:36,151
Baby!
737
00:45:44,284 --> 00:45:45,368
Where did it go?
738
00:45:49,456 --> 00:45:52,333
Where's that nutcase
who was looking for a groom?
739
00:45:53,877 --> 00:45:55,170
Did she find one already?
740
00:45:55,253 --> 00:45:57,505
But what insane guy
would volunteer to be a fake groom?
741
00:46:01,843 --> 00:46:03,094
Convenience Store Boy,
742
00:46:03,178 --> 00:46:05,930
I feel bad taking this
when you only make a minimum-wage.
743
00:46:06,473 --> 00:46:07,891
My heart hurts.
744
00:46:07,974 --> 00:46:09,726
Stop breathing.
I can smell the cigarettes.
745
00:46:12,145 --> 00:46:14,314
Does that bastard own the air or what?
746
00:46:34,876 --> 00:46:38,588
Would I really just have to
walk down the aisle?
747
00:46:45,595 --> 00:46:48,264
GROOM PREPARATION FOR WEDDING
748
00:46:48,890 --> 00:46:50,767
HOW TO REACT AT THE WEDDING DRESS FITTING
749
00:46:50,850 --> 00:46:52,977
I'm sure she'll do this with her friends.
750
00:46:54,854 --> 00:46:56,022
GROOM'S PRE-WEDDING PHYSICAL
751
00:46:56,105 --> 00:46:58,316
"A necessary examination
for a healthy sex life
752
00:46:58,399 --> 00:47:01,486
and successful bearing of children."
753
00:47:02,987 --> 00:47:04,072
What?
754
00:47:04,155 --> 00:47:05,532
ERECTILE FUNCTION,
SEMEN, STD, AND URINE TESTS
755
00:47:17,919 --> 00:47:19,712
You're up early. Do you have plans?
756
00:47:19,796 --> 00:47:22,632
Yeah, I have an investment meeting
for the audio drama.
757
00:47:23,675 --> 00:47:24,634
What about you?
758
00:47:25,426 --> 00:47:26,803
Heading to try on dresses.
759
00:47:26,886 --> 00:47:27,720
With Ms. Cha?
760
00:47:28,388 --> 00:47:30,807
I wanted to, but she has work today.
761
00:47:30,890 --> 00:47:32,433
So you're going alone?
762
00:47:32,517 --> 00:47:34,394
-Yeah.
-That's ridiculous.
763
00:47:35,311 --> 00:47:36,729
I'll cancel my meeting.
764
00:47:38,231 --> 00:47:40,692
This isn't a real wedding, Ja-yeon.
765
00:47:40,775 --> 00:47:43,319
I'm only visiting one shop,
so I'll be fine alone.
766
00:47:43,695 --> 00:47:44,529
It'll be quick.
767
00:47:44,612 --> 00:47:45,863
But still…
768
00:47:46,906 --> 00:47:48,116
I appreciate your concern.
769
00:47:48,741 --> 00:47:50,451
Go and secure a big investment.
770
00:47:53,079 --> 00:47:54,038
It's fine.
771
00:48:01,129 --> 00:48:04,340
Our calorie-free drink sales
are skyrocketing.
772
00:48:04,424 --> 00:48:07,093
Your idea to put them all in one place
773
00:48:07,302 --> 00:48:08,845
was a stroke of genius.
774
00:48:08,928 --> 00:48:11,681
No, it was a stroke of Ji-uk.
775
00:48:13,016 --> 00:48:16,269
We need to order more chicken breasts,
protein bars, and protein drinks.
776
00:48:16,352 --> 00:48:17,353
Just a minute.
777
00:48:19,147 --> 00:48:21,691
-Chicken breast and…
-A wide variety would be good.
778
00:48:21,774 --> 00:48:23,484
As for the protein bars and drinks…
779
00:48:27,614 --> 00:48:30,617
I'll let you know
once I check their nutritional values.
780
00:48:30,700 --> 00:48:32,619
-So, the protein drinks and--
-Just a moment.
781
00:48:36,122 --> 00:48:37,206
What's the matter?
782
00:48:38,541 --> 00:48:40,668
-How tall are you?
-I'm 185 cm.
783
00:48:40,752 --> 00:48:41,961
Okay.
784
00:48:42,045 --> 00:48:44,255
-How much do you weigh?
-Seventy-five kilograms.
785
00:48:44,339 --> 00:48:45,423
Seventy-five.
786
00:48:45,757 --> 00:48:46,674
What's your pants size?
787
00:48:49,969 --> 00:48:50,887
You don't know?
788
00:48:51,012 --> 00:48:52,555
You're more interested in my measurements
789
00:48:53,431 --> 00:48:54,891
than my name or age?
790
00:48:57,477 --> 00:48:59,646
Your name is Kim Ji-uk.
791
00:49:00,229 --> 00:49:01,314
Your age?
792
00:49:02,315 --> 00:49:03,691
I'm sure you're younger than me.
793
00:49:03,775 --> 00:49:06,361
-Tell me your pants size.
-Care to explain first?
794
00:49:06,736 --> 00:49:07,945
These are personal questions.
795
00:49:09,364 --> 00:49:10,531
Oh, right.
796
00:49:10,782 --> 00:49:12,575
I'm on my way to a bridal shop,
797
00:49:12,784 --> 00:49:14,494
and I was thinking of
renting your tuxedo too.
798
00:49:14,994 --> 00:49:16,454
-Right now?
-Yeah.
799
00:49:16,996 --> 00:49:18,581
-Alone?
-Yeah.
800
00:49:40,770 --> 00:49:42,146
What got into you that day?
801
00:49:43,981 --> 00:49:44,982
What day?
802
00:49:45,066 --> 00:49:46,109
You know, the day it rained.
803
00:49:47,110 --> 00:49:48,319
When you agreed to be my fake…
804
00:49:50,196 --> 00:49:51,698
I mean, when you agreed to take the job.
805
00:49:52,573 --> 00:49:53,825
You suddenly
806
00:49:54,951 --> 00:49:56,119
hugged me.
807
00:49:58,371 --> 00:49:59,372
I didn't hug you.
808
00:50:00,581 --> 00:50:01,541
It was just a test.
809
00:50:02,041 --> 00:50:03,292
What test?
810
00:50:03,710 --> 00:50:05,461
To see if you're allergic to cat fur.
811
00:50:05,878 --> 00:50:07,922
I'm always covered in cat fur.
812
00:50:09,257 --> 00:50:10,383
I see.
813
00:50:11,092 --> 00:50:12,093
I was mistaken.
814
00:50:12,885 --> 00:50:14,178
I thought it was a different test.
815
00:50:15,012 --> 00:50:16,139
What do you mean?
816
00:50:16,472 --> 00:50:17,348
A likability test.
817
00:50:18,433 --> 00:50:20,143
-What?
-Just in case.
818
00:50:20,560 --> 00:50:23,771
This is a business relationship,
so it'd make things weird
819
00:50:24,689 --> 00:50:26,023
if any feelings develop between us.
820
00:50:26,941 --> 00:50:27,984
You and…
821
00:50:33,239 --> 00:50:36,367
The only feelings that would develop
between you and me
822
00:50:36,617 --> 00:50:39,162
are dislike or even extreme disgust.
823
00:50:40,997 --> 00:50:42,749
You're awfully pessimistic
for a young man.
824
00:50:42,832 --> 00:50:45,835
I know too much about you
to develop a romantic interest in you.
825
00:50:45,918 --> 00:50:47,837
Knowledge is in the head,
826
00:50:48,713 --> 00:50:50,173
and romantic interest is in the heart.
827
00:50:51,674 --> 00:50:52,967
You never know.
828
00:51:05,313 --> 00:51:06,272
How do I look?
829
00:51:10,568 --> 00:51:11,694
You're so…
830
00:51:13,196 --> 00:51:14,238
very…
831
00:51:15,823 --> 00:51:16,866
embarrassing.
832
00:51:20,036 --> 00:51:21,829
Is this that embarrassing?
833
00:51:23,498 --> 00:51:25,708
Has anyone ever tried on this dress?
834
00:51:27,502 --> 00:51:28,753
She's the first one.
835
00:51:30,213 --> 00:51:31,130
Did you hear that?
836
00:51:31,214 --> 00:51:34,258
If you're going to wear that dress,
you better pay me extra for humiliation.
837
00:51:38,471 --> 00:51:40,765
I'm sorry. Please excuse me.
838
00:51:44,060 --> 00:51:45,353
Is it that bad?
839
00:51:45,436 --> 00:51:47,730
Is your goal to make your guests laugh?
840
00:51:48,439 --> 00:51:51,108
Well, it's to make them
only remember the bride.
841
00:51:51,192 --> 00:51:52,026
Why?
842
00:51:52,985 --> 00:51:54,779
Because the bride
is the star of the wedding?
843
00:51:54,862 --> 00:51:56,948
No, so that they don't remember you.
844
00:51:59,325 --> 00:52:00,785
As for me,
845
00:52:01,536 --> 00:52:03,746
I made this choice to get married.
846
00:52:04,080 --> 00:52:05,581
But it's a one-day job for you.
847
00:52:06,666 --> 00:52:08,376
You're a young man with a bright future.
848
00:52:09,168 --> 00:52:11,254
I'm worried that people will remember you
849
00:52:11,963 --> 00:52:13,089
as a married man.
850
00:52:14,173 --> 00:52:15,049
You're worried
851
00:52:16,008 --> 00:52:17,218
about me?
852
00:52:18,553 --> 00:52:19,554
Yeah.
853
00:52:23,599 --> 00:52:25,601
I hate suffering losses,
854
00:52:26,310 --> 00:52:27,812
and I hate making others suffer losses.
855
00:52:41,284 --> 00:52:43,494
This is Yeon Bo-ra,
the writer of
Spice Up Our Love.
856
00:52:44,579 --> 00:52:46,122
Nice to meet you.
857
00:52:47,123 --> 00:52:48,583
And this is the investor
858
00:52:48,666 --> 00:52:51,460
in the audio drama adaptation
of
Spice Up Our Love.
859
00:52:52,753 --> 00:52:55,006
I'm sorry, your real name is…
860
00:52:55,965 --> 00:52:58,384
It's HajunLove. I'm a big fan of yours.
861
00:52:58,467 --> 00:53:00,595
I'm a frequent commenter.
862
00:53:00,678 --> 00:53:01,929
You're HajunLove?
863
00:53:02,096 --> 00:53:05,349
I know who you are.
864
00:53:05,892 --> 00:53:08,102
Thank you so much!
865
00:53:08,185 --> 00:53:11,397
No, I should thank you.
866
00:53:11,480 --> 00:53:13,691
One comment from you
beats out a hundred hate comments.
867
00:53:14,609 --> 00:53:16,986
You keep me sane.
868
00:53:17,987 --> 00:53:22,658
I've read and reread every single episode
of every work you've written.
869
00:53:23,117 --> 00:53:26,120
It's so new and exciting
every time I read it.
870
00:53:26,203 --> 00:53:27,830
Oh, my gosh!
871
00:53:27,914 --> 00:53:29,415
I'm moved every time.
872
00:53:29,498 --> 00:53:32,543
Especially the walk-in fridge scene
in
Spice Up Our Love.
873
00:53:33,794 --> 00:53:36,255
Through that scene, Ms. Yeon,
874
00:53:36,339 --> 00:53:40,676
I could sense your in-depth approach
to humanity's greatest desires,
875
00:53:40,760 --> 00:53:44,013
appetite and sexuality.
876
00:53:44,597 --> 00:53:46,557
When the nutritionist
who symbolizes appetite,
877
00:53:46,641 --> 00:53:49,185
meets her boss
and feels her sexual desires awakening
878
00:53:49,810 --> 00:53:51,062
and undoes his belt…
879
00:53:53,856 --> 00:53:54,899
Oh, my!
880
00:53:55,566 --> 00:53:56,776
I couldn't help but applaud you.
881
00:53:56,859 --> 00:54:00,404
But it is a bit disappointing
that it's only fiction, isn't it?
882
00:54:01,906 --> 00:54:05,826
I keep trying to imagine
what the perfect boss in your novel
883
00:54:06,160 --> 00:54:07,954
would actually look like.
884
00:54:19,548 --> 00:54:21,926
My imagination isn't enough
885
00:54:22,009 --> 00:54:23,427
to comprehend--
886
00:54:23,844 --> 00:54:25,012
-What's wrong?
-Are you okay?
887
00:54:25,096 --> 00:54:26,555
What is it?
888
00:54:28,724 --> 00:54:29,767
Secretary Yeo.
889
00:54:32,395 --> 00:54:35,815
-What's the matter, HajunLove?
-Sorry?
890
00:54:35,898 --> 00:54:37,024
Yeo Ha-jun!
891
00:54:38,609 --> 00:54:41,862
Why do you need your secretary
at your gym session?
892
00:54:41,946 --> 00:54:44,156
I'm doing an extra set today
for missing last week.
893
00:54:44,240 --> 00:54:45,616
What if I die?
894
00:54:45,700 --> 00:54:46,701
Then I'll clock out.
895
00:54:46,909 --> 00:54:47,910
You little…
896
00:54:47,994 --> 00:54:50,037
Come running to me when I give you a sign.
897
00:54:50,121 --> 00:54:52,289
Act like something urgent
came up at work, okay?
898
00:54:53,833 --> 00:54:55,418
-Answer me.
-Okay.
899
00:54:56,002 --> 00:54:57,461
-With more spirit!
-Okay.
900
00:54:57,545 --> 00:54:58,504
That's more like it.
901
00:55:02,758 --> 00:55:04,802
Did you see someone you know?
902
00:55:05,261 --> 00:55:06,303
-No.
-No.
903
00:55:14,437 --> 00:55:15,521
Just a moment.
904
00:55:19,316 --> 00:55:20,401
What do I wear?
905
00:55:21,277 --> 00:55:22,570
Whatever you'd like.
906
00:55:22,653 --> 00:55:23,738
Take your pick.
907
00:55:45,468 --> 00:55:46,719
Manager Son?
908
00:55:49,680 --> 00:55:50,556
Ahn Woo-jae?
909
00:55:53,434 --> 00:55:55,936
Manager Ahn Woo-jae.
910
00:55:56,020 --> 00:55:58,814
Manager Son!
911
00:55:58,898 --> 00:56:00,649
Keep it down.
912
00:56:00,733 --> 00:56:02,818
Manager Son Hae-yeong.
913
00:56:07,364 --> 00:56:08,699
Babe, what are you…
914
00:56:10,076 --> 00:56:11,869
Oh, Ms. Son!
915
00:56:12,536 --> 00:56:13,370
Ms. Kwon.
916
00:56:13,996 --> 00:56:16,832
I heard you were getting married.
Are you only now looking at dresses?
917
00:56:16,916 --> 00:56:19,710
Yes, I've been a bit busy.
918
00:56:20,211 --> 00:56:21,962
What brings you two here?
919
00:56:22,046 --> 00:56:24,590
My cousin asked me
to help pick out a dress for her wedding.
920
00:56:24,673 --> 00:56:26,967
She thought my dress
and
hanbok looked great.
921
00:56:28,636 --> 00:56:29,470
This is great!
922
00:56:29,804 --> 00:56:32,389
We have some extra time.
Why don't we help you with your dress?
923
00:56:33,015 --> 00:56:35,726
No, it's all right.
I've already picked out my dress.
924
00:56:36,143 --> 00:56:37,520
Oh, really?
925
00:56:37,895 --> 00:56:39,563
What about the groom's tuxedo?
926
00:56:39,647 --> 00:56:41,649
I could recommend a tailor shop.
927
00:56:42,024 --> 00:56:45,236
Their ready-made options are great,
but you should get a custom-made…
928
00:56:45,319 --> 00:56:46,362
I'm done.
929
00:56:50,241 --> 00:56:51,075
Is that the groom?
930
00:56:53,119 --> 00:56:54,245
Can I step out?
931
00:56:54,328 --> 00:56:55,412
-No!
-Yes!
932
00:57:02,670 --> 00:57:04,630
You see, he just got here
from his part-time job.
933
00:57:04,964 --> 00:57:06,340
He doesn't normally look that…
934
00:57:29,947 --> 00:57:31,490
How do I look, ma'am?
935
00:57:39,165 --> 00:57:44,003
EPILOGUE
936
00:57:49,884 --> 00:57:51,385
How many invitations do you need?
937
00:57:51,468 --> 00:57:52,595
One hundred and sixty-three.
938
00:57:52,678 --> 00:57:54,430
CONTEST PROPOSAL SUMMARY
939
00:57:55,514 --> 00:57:57,683
We can order either 100, 150 or 200.
940
00:57:58,309 --> 00:58:00,019
Then do 200.
941
00:58:00,102 --> 00:58:01,520
I'll invite 37 more guests.
942
00:58:02,938 --> 00:58:04,815
It still looks a bit dull.
943
00:58:04,899 --> 00:58:07,401
We could have a laser-cut frame, and…
944
00:58:10,821 --> 00:58:12,364
Let's add a ribbon!
945
00:58:12,448 --> 00:58:14,116
Silk is better than satin, right?
946
00:58:14,200 --> 00:58:17,119
We can choose either a sealing
or wedding stamp for free.
947
00:58:17,203 --> 00:58:19,371
Hae-yeong, do you want--
948
00:58:19,455 --> 00:58:20,372
Nam Ja-yeon.
949
00:58:20,956 --> 00:58:23,083
-What?
-That all sounds like gibberish.
950
00:58:24,293 --> 00:58:25,419
Just choose the cheapest one.
951
00:58:25,502 --> 00:58:26,837
Then it won't look nice.
952
00:58:26,921 --> 00:58:29,006
I found my groom at a convenience store.
953
00:58:29,089 --> 00:58:30,674
Who cares if the invitation looks rough?
954
00:58:31,383 --> 00:58:33,677
What's the point of this wedding, Ja-yeon?
955
00:58:34,511 --> 00:58:35,346
To collect money.
956
00:58:35,429 --> 00:58:38,057
Minimal expenses, maximum revenue.
957
00:58:38,140 --> 00:58:38,974
Got it?
958
00:58:40,351 --> 00:58:42,228
-I don't get it!
-You startled me!
959
00:58:42,311 --> 00:58:43,729
Why the convenience store's rabid dog?
960
00:58:44,230 --> 00:58:45,481
Why not someone with a decent job?
961
00:58:45,564 --> 00:58:47,441
People are going to ask
about where he works.
962
00:58:47,524 --> 00:58:49,693
Then just lie
and say a random company name.
963
00:58:49,777 --> 00:58:51,570
What if a guest works there?
964
00:58:51,654 --> 00:58:52,821
She'll get caught for sure.
965
00:58:53,197 --> 00:58:55,866
That's why the rabid dog,
the convenience store part-timer,
966
00:58:55,950 --> 00:58:57,618
is perfect for the role.
967
00:58:57,701 --> 00:59:00,454
He has no real job
and therefore doesn't know anyone.
968
00:59:01,455 --> 00:59:04,333
If he's unemployed,
he should at least be good-looking.
969
00:59:04,458 --> 00:59:06,961
Otherwise, it wouldn't make sense.
Why would you marry him then?
970
00:59:07,044 --> 00:59:09,797
Right, it doesn't make sense right now.
971
00:59:09,880 --> 00:59:11,507
He can't be good-looking.
972
00:59:11,590 --> 00:59:12,424
-Why not?
-Why not?
973
00:59:12,508 --> 00:59:15,386
Do you remember the guy
we saw in Bali five years ago?
974
00:59:15,886 --> 00:59:17,972
I do! The surfer boy of Seminyak!
975
00:59:18,055 --> 00:59:20,057
He had a blue board and yellow shorts.
976
00:59:20,140 --> 00:59:21,642
I'll never forget him.
977
00:59:22,142 --> 00:59:25,229
See? You remember
exactly who I'm talking about.
978
00:59:25,646 --> 00:59:27,856
A good-looking guy is unforgettable.
979
00:59:27,940 --> 00:59:29,316
If the groom is good-looking,
980
00:59:29,400 --> 00:59:31,193
the guests will remember him forever.
981
00:59:31,277 --> 00:59:33,612
Should a one-day groom be unforgettable?
982
00:59:35,531 --> 00:59:38,617
That's why he needs to be an average Joe.
983
00:59:39,034 --> 00:59:41,537
He can neither be ugly nor good-looking.
984
00:59:41,620 --> 00:59:42,621
Most importantly,
985
00:59:43,706 --> 00:59:45,582
he can't be a total stud.
986
00:59:51,046 --> 00:59:52,881
{\an8}THANKS TO KIM HAE-SOOK, LEE SEUNG-JUN,
AND OH YE-JU FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE
987
01:00:18,324 --> 01:00:20,784
{\an8}
I told you the guests
can't remember your face.
988
01:00:21,118 --> 01:00:23,203
{\an8}
You can't be this good-looking!
989
01:00:23,287 --> 01:00:24,204
{\an8}
By the way, Ms. Son.
990
01:00:24,288 --> 01:00:26,582
{\an8}
-Did he propose to you?
-"Propose"?
991
01:00:26,957 --> 01:00:30,169
{\an8}
It's supposed to be, "The lovely Hae-yeong
taken by her loving boyfriend," right?
992
01:00:30,544 --> 01:00:31,378
{\an8}Your eyes are dead.
993
01:00:31,462 --> 01:00:32,755
{\an8}
You need to do this.
994
01:00:32,838 --> 01:00:34,173
{\an8}
We can't get married if you don't.
995
01:00:34,256 --> 01:00:37,092
{\an8}
That man is your ex, isn't he?
996
01:00:37,468 --> 01:00:38,969
{\an8}
You seemed very reluctant.
997
01:00:39,053 --> 01:00:41,180
{\an8}
You know quite a lot about me.
998
01:00:41,513 --> 01:00:43,098
{\an8}
Are you sure you won't regret it?
999
01:00:43,474 --> 01:00:45,017
{\an8}
It's your last chance to back out.
1000
01:00:47,644 --> 01:00:49,688
{\an8}Subtitle: Ji-hun Lee
71783