All language subtitles for Engrenages S04E11_1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,879
Previously on Spiral...
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,277
SPIRAL 4
State of Terror
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,879
Did you do as we said?
-Yes, I did it
4
00:00:10,119 --> 00:00:11,439
Rodi!
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,559
I went to the lab
6
00:00:14,960 --> 00:00:17,238
They found two DNA samples
in the plastic bag
7
00:00:18,920 --> 00:00:20,679
I told you not to worry
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,679
Having fun?
9
00:00:24,560 --> 00:00:26,359
Garnier lives above his means
10
00:00:26,600 --> 00:00:28,759
Heās borrowed money
from a lot of people
11
00:00:29,440 --> 00:00:30,839
When was this?
12
00:00:31,760 --> 00:00:33,079
Around last October
13
00:00:33,320 --> 00:00:35,079
Which matches up with these cases
14
00:00:36,120 --> 00:00:38,439
Itās a statement of debt,
signed by Jorkal
15
00:00:39,479 --> 00:00:40,719
50,000 euros
16
00:00:41,040 --> 00:00:44,079
The guyās an idiot.
He barely knows what a lawyer is
17
00:00:44,320 --> 00:00:45,839
Remember me?
18
00:00:48,440 --> 00:00:49,759
Go and see Jorkal...
19
00:00:50,640 --> 00:00:52,119
...and tell him we mean it
20
00:00:53,000 --> 00:00:56,839
I want to know who put photos
from our file on the internet
21
00:00:58,360 --> 00:01:00,919
Thomas Riffaut,
the boyfriend of one of my clients
22
00:01:01,160 --> 00:01:02,279
Sophie Mazerat?
23
00:01:04,120 --> 00:01:07,639
Was he with Sophie in the car
when they dumped Hugo Rozierās body?
24
00:01:07,880 --> 00:01:09,159
I gave you his name
25
00:01:11,000 --> 00:01:12,919
You have to help me
-What do you need?
26
00:01:13,160 --> 00:01:15,119
Weapons. Explosives
27
00:01:16,600 --> 00:01:18,679
Do you have any?
-I have everything
28
00:01:36,840 --> 00:01:39,199
How much?
-5kg
29
00:01:41,760 --> 00:01:46,239
5kg of explosives, detonators...
Who are these guys?
30
00:01:46,480 --> 00:01:49,919
Theyāre revolutionaries.
Can you get it or not?
31
00:01:50,160 --> 00:01:52,999
If they have the 30 grand,
itās not a problem
32
00:01:53,240 --> 00:01:55,759
OK. Iāll talk to them
and let you know
33
00:02:00,000 --> 00:02:01,439
They wonāt be long
34
00:02:03,360 --> 00:02:04,559
What about Riffaut?
35
00:02:04,960 --> 00:02:08,839
He can wait. First we need
Koliba to lead us to the Ozbeks
36
00:02:10,320 --> 00:02:11,759
Weāll get Riffaut later
37
00:02:12,000 --> 00:02:13,559
The police are here
38
00:02:23,160 --> 00:02:26,119
Hello, Iām Inspector Berthaud.
It was me who called
39
00:02:27,120 --> 00:02:28,839
Is that him?
-Yeah
40
00:02:29,080 --> 00:02:30,599
Demba Koliba
41
00:02:31,320 --> 00:02:33,239
We found his DNA at a crime scene
42
00:02:34,040 --> 00:02:37,359
He hangs around Building 8.
You can come with us
43
00:02:39,800 --> 00:02:42,239
Wait around the back, and stand by
44
00:03:31,240 --> 00:03:33,239
Itās my old friends
-Come with us
45
00:03:33,480 --> 00:03:36,839
What for?
-You were seen on a stolen scooter
46
00:03:37,080 --> 00:03:40,199
What?
-Itās just routine. Donāt worry
47
00:03:40,440 --> 00:03:41,839
What is this?
48
00:03:42,080 --> 00:03:43,559
Itās fine. Come with us
49
00:03:43,800 --> 00:03:46,639
Weāll bring him back, all right?
Heās coming back
50
00:03:46,880 --> 00:03:48,359
Itās nothing serious
51
00:03:49,240 --> 00:03:50,679
No, I know her
52
00:03:50,920 --> 00:03:52,919
Sheās a colleague
-Youāre joking
53
00:03:53,160 --> 00:03:55,319
Go on, hop in
-In you get
54
00:03:57,800 --> 00:03:58,839
Itās kicking off
55
00:04:40,160 --> 00:04:41,159
Go, go!
56
00:05:19,000 --> 00:05:22,914
SPIRAL 4
State of Terror
57
00:05:44,120 --> 00:05:46,119
What are you looking at, you fool?
58
00:05:46,800 --> 00:05:48,359
You think youāve got me?
59
00:05:49,640 --> 00:05:52,599
Iāll be out in one hour.
Then youāre dead
60
00:05:53,279 --> 00:05:54,639
You Motherfucker
61
00:05:54,880 --> 00:05:56,719
Iāll kill you and fuck your wife
62
00:05:56,960 --> 00:05:58,919
Who are you killing?
-You
63
00:05:59,160 --> 00:06:01,239
Who, me? Really?
64
00:06:02,760 --> 00:06:05,399
Who are you going to kill?
65
00:06:05,640 --> 00:06:07,199
Get off me
66
00:06:08,960 --> 00:06:10,599
Tintin, stop it
67
00:06:12,080 --> 00:06:13,559
Tintin, calm down
68
00:06:14,600 --> 00:06:17,039
Stop it, stop it...
69
00:06:17,760 --> 00:06:19,919
Tintin, are you in there or not?
70
00:06:22,440 --> 00:06:24,679
Are you there? Can you hear me?
71
00:06:26,960 --> 00:06:28,599
Can you hear me?
72
00:06:43,640 --> 00:06:45,039
Are you there?
73
00:06:58,600 --> 00:07:02,439
Iām proud of you, Layla
74
00:07:05,320 --> 00:07:09,879
Youāve collected a lot of money
75
00:07:11,440 --> 00:07:14,119
This is a generous community, Mahir
76
00:07:14,840 --> 00:07:18,479
We all know that the party
is fighting for our people
77
00:07:19,520 --> 00:07:22,879
Itās becoming hell over there
78
00:07:30,000 --> 00:07:30,999
Iāll be back
79
00:07:32,160 --> 00:07:35,039
Itās changed a lot
since the last elections
80
00:07:35,320 --> 00:07:38,799
The Turkish army are treating
our brothers worse and worse
81
00:07:40,080 --> 00:07:42,759
Where were you?
-The police arrested Koliba
82
00:07:43,440 --> 00:07:46,159
Which police? The ones after Ćetin?
-How do I know?
83
00:07:46,400 --> 00:07:48,679
You donāt know? You need to find out
84
00:07:48,920 --> 00:07:51,159
If itās them, weāre in deep shit
85
00:07:51,400 --> 00:07:53,559
Koliba wonāt talk. Heās my brother
86
00:07:53,800 --> 00:07:56,359
No, heās just another waster
87
00:07:56,600 --> 00:07:58,959
Your brothers are back home,
not on the estates
88
00:07:59,200 --> 00:08:02,679
Now, listen. Tomorrow youāre
getting a flight back to Turkey
89
00:08:02,920 --> 00:08:05,759
Youāll be useful.
The party needs more fighters
90
00:08:06,520 --> 00:08:09,279
My life is here.
Iām never going back to Turkey
91
00:08:09,520 --> 00:08:11,919
Your life? What kind
of life is that?
92
00:08:12,320 --> 00:08:15,799
Getting high and buying clothes
while your people are massacred..?
93
00:08:17,960 --> 00:08:19,159
Rodi...
94
00:08:19,800 --> 00:08:21,359
...go and talk to Mahir
95
00:08:21,600 --> 00:08:23,159
Heāll bring you down to earth
96
00:08:23,400 --> 00:08:25,359
Canāt you see?
97
00:08:25,600 --> 00:08:28,079
Kurdistan is dead. Itās dead!
98
00:08:28,320 --> 00:08:30,759
Thatās enough! Thatās enough
99
00:08:33,000 --> 00:08:34,679
Stop it!
100
00:08:50,000 --> 00:08:51,199
Thatās enough!
101
00:08:51,880 --> 00:08:52,879
Your mother is dead
102
00:08:57,360 --> 00:08:58,999
Mum?
103
00:09:00,040 --> 00:09:01,479
Mum? Mum?
104
00:09:01,720 --> 00:09:03,119
Sheās not breathing
105
00:09:23,360 --> 00:09:24,919
Get in there
106
00:09:32,200 --> 00:09:34,999
Youāre here on suspicion
of conspiracy...
107
00:09:35,240 --> 00:09:36,919
...dealing firearms...
108
00:09:37,160 --> 00:09:39,119
...abduction, illegal detention...
109
00:09:39,360 --> 00:09:41,199
...and premeditated murder
110
00:09:41,440 --> 00:09:44,919
Do you want a lawyer?
-Whereās the officer who hit me?
111
00:09:45,160 --> 00:09:47,399
If he doesnāt say sorry,
Iām complaining
112
00:09:47,640 --> 00:09:50,919
Do you want a blowjob, too?
Do your friends say sorry?
113
00:09:51,160 --> 00:09:54,239
Do you want a lawyer or not?
-I want a doctor, I said
114
00:09:56,760 --> 00:09:59,239
Youāll get one, but first youāll talk
115
00:10:00,320 --> 00:10:01,839
These guns...
116
00:10:02,840 --> 00:10:04,279
Do they look familiar?
117
00:10:05,040 --> 00:10:07,119
Iāve never seen any guns
118
00:10:07,360 --> 00:10:09,839
Yeah, right
-Stop lying to us
119
00:10:10,080 --> 00:10:13,119
Those belonged to Umit Ćetin.
He was a Kurd, remember?
120
00:10:14,080 --> 00:10:15,479
I donāt know any Kurds
121
00:10:15,720 --> 00:10:18,319
Thatās a shame,
because Mrs Ćetin recognised you
122
00:10:18,559 --> 00:10:20,839
She saw you abduct her husband
123
00:10:21,080 --> 00:10:23,319
Does that ring any bells?
124
00:10:24,240 --> 00:10:26,479
Will this take long? My head hurts
125
00:10:26,720 --> 00:10:29,399
We found his body in the woods,
riddled with bullets
126
00:10:30,360 --> 00:10:32,479
In Rambouillet. Sound familiar?
127
00:10:32,720 --> 00:10:35,759
Here. Recognise him?
-I donāt know him
128
00:10:38,040 --> 00:10:40,639
What about this?
Look at me when Iām talking
129
00:10:40,880 --> 00:10:42,639
Do you recognise this?
130
00:10:42,880 --> 00:10:45,119
We found it beside Ćetinās body
131
00:10:45,920 --> 00:10:47,599
Still nothing?
132
00:10:47,840 --> 00:10:50,079
But your DNAās on here,
so youāre going down
133
00:10:50,320 --> 00:10:51,558
Stay with me
134
00:10:54,960 --> 00:10:56,359
Shit
135
00:10:57,000 --> 00:10:58,678
Iāll call an ambulance
136
00:11:52,480 --> 00:11:53,999
Koliba threw up
137
00:11:55,600 --> 00:11:57,439
An ambulance came for him
138
00:11:58,520 --> 00:12:00,839
They think it could be serious
139
00:12:08,480 --> 00:12:10,039
What will you do to the next guy?
140
00:12:11,600 --> 00:12:14,678
Put a bullet in his head?
-I donāt know what happened
141
00:12:17,200 --> 00:12:18,919
I hardly remember it
142
00:12:21,000 --> 00:12:23,319
It felt like it wasnāt me
143
00:12:25,320 --> 00:12:27,919
It wasnāt me
-Not you?
144
00:12:34,559 --> 00:12:36,359
This is getting out of control
145
00:12:37,520 --> 00:12:40,879
You have to get a handle on it,
and talk to Laure now
146
00:12:41,760 --> 00:12:42,799
Hurry up
147
00:12:52,440 --> 00:12:54,399
What did you find on Kolibaās phone?
148
00:12:58,240 --> 00:13:00,279
This is great. Why didnāt you say?
149
00:13:04,679 --> 00:13:08,439
Laure, this is Kolibaās last text
before we nabbed him
150
00:13:10,520 --> 00:13:14,039
āThey want 30 grand for the gear.
Iāll tell you where and whenā
151
00:13:14,720 --> 00:13:18,399
Great. Thatās the deal
-Show me
152
00:13:19,320 --> 00:13:21,039
Do you know who he was texting?
153
00:13:22,080 --> 00:13:23,678
Weāre finding out
154
00:13:24,400 --> 00:13:27,479
And I traced Kolibaās phone
on the night of the 25th
155
00:13:33,920 --> 00:13:37,399
At 2:34, he triggered a transmitter
near the quarry
156
00:13:37,640 --> 00:13:39,519
Koliba was in the quarry?
157
00:13:40,320 --> 00:13:42,799
Why didnāt you tell us?
You were 50 feet away
158
00:13:46,400 --> 00:13:49,599
Did you recognise him just now?
Is that why you lost it?
159
00:13:51,200 --> 00:13:53,839
Tintin, tell us what happened
in the fucking quarry
160
00:14:04,080 --> 00:14:05,479
OK
161
00:14:07,880 --> 00:14:10,439
But youāre not going to like this
162
00:14:12,760 --> 00:14:14,439
I saw nothing in the quarry
163
00:14:16,800 --> 00:14:20,199
Because I was spinning out,
so I hid like a coward
164
00:14:46,920 --> 00:14:48,919
Where are you going?
-To see Thomas
165
00:15:02,280 --> 00:15:03,919
Heās OK
166
00:15:08,720 --> 00:15:11,159
Go up the stairs to the second floor
167
00:15:34,800 --> 00:15:37,039
Thereās a problem
-What?
168
00:15:37,280 --> 00:15:38,639
Kolibaās been busted
169
00:15:48,640 --> 00:15:51,719
Weāre in the shit.
Kolibaās been caught
170
00:15:51,960 --> 00:15:53,879
Great. So what do we do now?
171
00:15:54,120 --> 00:15:56,199
Koliba worked with a man from the PKK
172
00:15:56,440 --> 00:15:57,559
An activist, like you
173
00:15:58,400 --> 00:16:00,559
Wait. What are you talking about?
174
00:16:00,800 --> 00:16:03,959
The PKK are a military party.
Weāre not Stalinists
175
00:16:04,200 --> 00:16:07,479
We want to bring down capitalism
and create a new world
176
00:16:07,720 --> 00:16:10,839
Iām not here to talk politics
-What do we do?
177
00:16:11,080 --> 00:16:14,599
I donāt know who the Kurd is
-Thatās your problem. Find him
178
00:16:14,840 --> 00:16:17,159
Iāll ask SoumarĆ©. Heāll know how
179
00:16:17,880 --> 00:16:19,479
But we have to be ready
180
00:16:21,080 --> 00:16:22,639
Do you have the dosh?
181
00:16:50,200 --> 00:16:52,679
Is that 30 grand?
-Donāt you trust me?
182
00:16:52,920 --> 00:16:54,479
Go ahead. Count it
183
00:16:56,480 --> 00:16:59,279
And my cut?
-Weāll pay you after, not before
184
00:17:04,080 --> 00:17:05,559
Iāll call you
185
00:17:36,760 --> 00:17:38,439
Miss
186
00:17:39,440 --> 00:17:41,199
Iāll be back in one minute
187
00:17:47,280 --> 00:17:48,719
Pierre
188
00:17:50,040 --> 00:17:51,799
See you at lunch
189
00:17:52,359 --> 00:17:54,519
I wanted to talk to you
-Yes, so do I
190
00:17:54,760 --> 00:17:57,479
Look, Iāve been thinking.
You were right to leave
191
00:17:57,720 --> 00:18:00,358
The rent was too high,
and we can find a better place...
192
00:18:00,600 --> 00:18:03,879
Stop it. Iām not coming back.
Donāt you understand?
193
00:18:04,119 --> 00:18:06,479
I can buy you out,
or we dissolve the company
194
00:18:07,359 --> 00:18:09,199
Itās up to you
195
00:18:16,320 --> 00:18:17,719
Hello, miss
196
00:18:20,119 --> 00:18:22,118
Weāve brought loads of people
197
00:18:22,840 --> 00:18:25,759
All the strikers
and my friends from the restaurant
198
00:18:26,760 --> 00:18:28,719
We need to show the judges...
199
00:18:28,960 --> 00:18:32,999
...what happens to immigrants
who are thrown out without a lifeline
200
00:18:33,240 --> 00:18:36,479
No problems there. We have
Ms Karlsson. Weāre going to win
201
00:18:37,400 --> 00:18:40,879
Donāt get ahead of yourself.
Iām not the judge
202
00:18:41,119 --> 00:18:44,679
But we trust you.
You have justice on your side
203
00:19:08,160 --> 00:19:10,118
I knew youād try to fuck us over
204
00:19:11,000 --> 00:19:12,839
Where are you going?
205
00:19:13,480 --> 00:19:16,919
None of your business
-Really? Are they your guns?
206
00:19:17,160 --> 00:19:19,358
Why not? Iām the one
with all the contacts
207
00:19:19,600 --> 00:19:21,879
I can run this business without you
208
00:19:22,119 --> 00:19:25,759
Yeah, except the money
from the guns is for the PKK
209
00:19:26,000 --> 00:19:28,358
Itās not for you
to stuff your pockets
210
00:19:29,200 --> 00:19:30,919
Murat wonāt like this
211
00:19:31,160 --> 00:19:32,919
Murat can get stuffed
212
00:19:33,760 --> 00:19:36,599
Donāt insult your brother.
Pay your family some respect
213
00:19:36,840 --> 00:19:40,639
Family? Mum was my only family,
and now sheās dead
214
00:19:41,520 --> 00:19:43,199
Get out of here
215
00:20:10,840 --> 00:20:13,358
Murat? Rodi wouldnāt listen
216
00:20:15,000 --> 00:20:17,159
He drove off in the van
217
00:20:19,280 --> 00:20:20,279
OK
218
00:20:24,080 --> 00:20:26,439
Koliba sent a text
to confirm the deal
219
00:20:26,680 --> 00:20:28,159
We think itās firearms
220
00:20:28,400 --> 00:20:32,279
We traced the text.
It was sent to Omar Chellat
221
00:20:32,880 --> 00:20:35,479
Born in ā83.
Heās been in trouble before
222
00:20:36,240 --> 00:20:38,199
Does Chellat know the Ozbeks?
223
00:20:38,440 --> 00:20:41,839
It doesnāt look like it.
But his phoneās still active
224
00:20:42,080 --> 00:20:45,959
And itās the only one. All the other
numbers on Kolibaās phone are dead
225
00:20:46,200 --> 00:20:47,239
Heās careful
226
00:20:47,880 --> 00:20:49,999
Have you had
Omarās phone checked out?
227
00:20:50,240 --> 00:20:52,679
Yes, weāll hear back within the hour
228
00:20:53,440 --> 00:20:55,599
Iām really glad
youāre running this team
229
00:20:56,520 --> 00:20:57,879
Iāll keep you informed
230
00:21:01,960 --> 00:21:04,159
Weāre better off without that airhead
231
00:21:04,840 --> 00:21:06,719
What a waste of space
232
00:21:10,840 --> 00:21:13,239
You mean Inspector Berthaud?
-Who else?
233
00:21:16,400 --> 00:21:20,439
If you want to close the Ozbek case,
you should treat Berthaud better
234
00:21:21,440 --> 00:21:24,799
Without her, this teamās history
and so is your promotion
235
00:21:38,480 --> 00:21:40,319
Madame President...
236
00:21:41,080 --> 00:21:43,319
...my client is forced
to refuse contracts...
237
00:21:43,880 --> 00:21:46,439
...because workers
whom he has trusted...
238
00:21:46,680 --> 00:21:49,079
...sometimes for over a decade...
239
00:21:49,320 --> 00:21:51,199
...are paralysing his business
240
00:21:52,320 --> 00:21:54,879
So I ask you, Madame President...
241
00:21:55,119 --> 00:21:57,199
...to declare
this occupation illegal...
242
00:21:59,200 --> 00:22:02,399
...and order the workers
to vacate the DƩmo BƩton premises...
243
00:22:02,640 --> 00:22:04,239
...before my client has to close
244
00:22:04,480 --> 00:22:07,239
Weāre not going anywhere
245
00:22:09,400 --> 00:22:11,079
Silence
246
00:22:11,320 --> 00:22:12,919
Ms Karlsson?
247
00:22:18,800 --> 00:22:21,399
My esteemed colleague
says that his client...
248
00:22:21,640 --> 00:22:23,839
...trusted his employees
249
00:22:24,080 --> 00:22:26,079
In that case, why did he fire them...
250
00:22:26,320 --> 00:22:29,439
...instead of helping them
gain residence?
251
00:22:30,520 --> 00:22:33,719
My client was unaware
that they were illegal workers
252
00:22:33,960 --> 00:22:36,839
They all showed him
false residence permits
253
00:22:40,480 --> 00:22:42,719
Will you respond, Ms Karlsson?
254
00:22:58,480 --> 00:23:00,319
Madame President...
255
00:23:00,880 --> 00:23:04,679
Mr Martineau says he didnāt know
the permits were false
256
00:23:05,480 --> 00:23:08,839
But it was he who told my clients
where to obtain them
257
00:23:09,080 --> 00:23:11,999
Do you have evidence
to support these allegations?
258
00:23:12,240 --> 00:23:14,919
Yes, I have a statement
from 13 employees
259
00:23:15,160 --> 00:23:19,199
Or should I say thirteen āblackiesā,
as Martineau calls them?
260
00:23:19,440 --> 00:23:23,199
Madame President, my colleague
has accused my client of racism
261
00:23:23,440 --> 00:23:26,839
Madame President, I have it
written here in black and white
262
00:23:28,960 --> 00:23:30,719
I donāt understand. They were here
263
00:23:33,040 --> 00:23:35,959
We donāt have all day.
Do you have them or not?
264
00:23:36,200 --> 00:23:37,959
Yes, Iāll find them
265
00:23:38,200 --> 00:23:41,159
Would you like
to adjourn the hearing...
266
00:23:41,400 --> 00:23:44,279
...to get your case in order?
267
00:23:47,480 --> 00:23:50,039
That seems appropriate,
Madame President
268
00:23:51,160 --> 00:23:53,519
Then this hearing is adjourned
269
00:23:57,400 --> 00:24:00,358
We have to vacate DƩmo BƩton,
or the police will do it for us
270
00:24:03,880 --> 00:24:05,559
But thereās still hope
271
00:24:05,800 --> 00:24:08,759
Weāll appeal and prove
that Martineauās a crook
272
00:24:09,000 --> 00:24:10,679
How soon?
273
00:24:11,320 --> 00:24:14,079
As soon as possible
-Are you joking?
274
00:24:15,520 --> 00:24:16,959
You think they have time?
275
00:24:17,720 --> 00:24:19,358
They have no papers, no job...
276
00:24:20,400 --> 00:24:22,358
They could be deported
at any moment
277
00:24:23,840 --> 00:24:25,599
I know. Iām sorry
278
00:24:53,880 --> 00:24:55,479
What do I do about Tintin?
279
00:24:57,320 --> 00:24:58,879
He nearly killed him
280
00:24:59,880 --> 00:25:01,519
He saw red
281
00:25:01,760 --> 00:25:03,959
Itās no surprise
after what he went through
282
00:25:04,680 --> 00:25:06,358
But itāll pass
283
00:25:10,040 --> 00:25:12,439
What do we do now?
-I donāt know
284
00:25:14,320 --> 00:25:15,759
I meant us
285
00:25:19,720 --> 00:25:21,439
I donāt know that, either
286
00:25:22,200 --> 00:25:25,719
Listen, I didnāt come back here
to share you
287
00:25:27,760 --> 00:25:29,999
The jealousy would drive me mad
288
00:25:31,080 --> 00:25:32,879
Iām not asking you to share me
289
00:25:33,680 --> 00:25:35,079
Not yet...
290
00:25:35,320 --> 00:25:38,919
...but youāll go running back
to Superintendent BrƩmont
291
00:25:39,560 --> 00:25:41,479
Heāll give you what you want...
292
00:25:41,720 --> 00:25:44,799
...security, stability, children
293
00:25:45,040 --> 00:25:46,999
You think thatās what I want?
294
00:25:48,280 --> 00:25:50,319
Maybe.
I think I know you well enough
295
00:25:52,440 --> 00:25:54,239
Give me some time
296
00:25:57,440 --> 00:26:00,799
Iāve given you plenty of time
-I need to talk to Vincent
297
00:26:07,560 --> 00:26:08,999
Omarās on the phone
298
00:26:11,240 --> 00:26:13,039
Omar, itās SoumarĆ©
299
00:26:13,680 --> 00:26:16,319
-Do your friends still want the gear?
-Yeah
300
00:26:16,560 --> 00:26:18,039
Iāve set up a meeting
301
00:26:18,280 --> 00:26:20,919
Tonight at eleven,
at the old Bercy station
302
00:26:21,160 --> 00:26:23,239
Iāll introduce you. You do the rest
303
00:26:23,480 --> 00:26:25,599
Nice one, mate. Come and pick me up
304
00:26:25,840 --> 00:26:27,159
Yeah, all right
305
00:26:28,480 --> 00:26:29,679
Whoās that?
306
00:26:30,480 --> 00:26:32,879
I heard āSoumarĆ©ā.
Could be Kolibaās friend
307
00:26:33,119 --> 00:26:35,599
And Koliba mentioned āgearā
in his text
308
00:26:35,840 --> 00:26:39,079
Yeah. If the dealās tonight,
we can catch them at it
309
00:26:39,840 --> 00:26:41,639
You, trace that call
310
00:26:41,880 --> 00:26:44,599
You find a lookout point
-Iāll warn the jailer
311
00:26:50,960 --> 00:26:53,239
Tintin, I called the hospital
312
00:26:54,440 --> 00:26:55,719
Itās OK
313
00:26:56,600 --> 00:26:58,239
Kolibaās fine
314
00:27:00,880 --> 00:27:02,319
What if he presses charges?
315
00:27:02,880 --> 00:27:05,679
Iāll say he was hurt
while resisting arrest
316
00:27:10,200 --> 00:27:11,479
Thanks
317
00:27:12,160 --> 00:27:13,479
No problem
318
00:27:14,200 --> 00:27:15,799
But fairās fair, Tintin
319
00:27:16,480 --> 00:27:17,839
Do what you have to
320
00:27:18,920 --> 00:27:20,279
Get better
321
00:27:20,520 --> 00:27:22,399
Donāt let me down
-OK
322
00:27:49,840 --> 00:27:51,319
Good to see you
323
00:27:54,240 --> 00:27:56,039
Iāll be through shortly
324
00:27:56,280 --> 00:27:58,759
Your Honour.
Thank you for coming
325
00:27:59,000 --> 00:28:00,399
Itās no trouble
326
00:28:03,680 --> 00:28:05,358
Where are we?
327
00:28:07,680 --> 00:28:07,999
My friend...
328
00:28:09,400 --> 00:28:11,719
...Iāve been thinking about
the Supreme Court...
329
00:28:11,960 --> 00:28:15,439
...and I worry that the Justices
examining your plea...
330
00:28:15,680 --> 00:28:20,039
...will not forgive you
for humiliating an eminent magistrate
331
00:28:20,280 --> 00:28:22,118
Eminent, but incompetent
332
00:28:22,359 --> 00:28:25,199
I proved that
when I cleared Raulicās name
333
00:28:25,440 --> 00:28:27,759
But what difference will that make...
334
00:28:28,000 --> 00:28:30,599
...against the wounded pride
of the justice system?
335
00:28:30,840 --> 00:28:33,279
Donāt forget.
A guilty man is still free
336
00:28:34,200 --> 00:28:36,759
Even if you prove
Garnier is corrupt...
337
00:28:37,000 --> 00:28:38,879
...that may not be enough
338
00:28:40,119 --> 00:28:42,719
I have records of his hearings...
339
00:28:42,960 --> 00:28:45,839
...and several defendants
are willing to attest...
340
00:28:46,080 --> 00:28:48,719
...to his financial agreement
with Hans and Bertier
341
00:28:49,440 --> 00:28:51,159
That wonāt help you
342
00:28:52,200 --> 00:28:53,519
Come with me
343
00:28:54,440 --> 00:28:57,599
I have some friends
whoād like to meet you
344
00:28:57,840 --> 00:29:00,479
Really? I thought you were
the only one left
345
00:29:15,320 --> 00:29:18,279
Henri de Moreau,
President of the Court of Appeal
346
00:29:19,920 --> 00:29:22,759
Jean Vallette,
Councillor to the Supreme Court
347
00:29:23,600 --> 00:29:27,679
Mr Roban, you should know
I hold you in very high regard
348
00:29:27,920 --> 00:29:30,959
Your struggle is necessary
and commendable...
349
00:29:31,200 --> 00:29:34,279
...and although
we canāt officially intervene...
350
00:29:34,520 --> 00:29:37,119
...you should know
that many of us support you
351
00:29:37,960 --> 00:29:40,239
Iām glad the Freemasons realise...
352
00:29:40,480 --> 00:29:43,239
...that my fight against Garnier
is not personal
353
00:29:43,480 --> 00:29:46,759
Ladies and Gentlemen,
please take your seats
354
00:29:47,000 --> 00:29:48,799
The conference is about to begin
355
00:29:50,320 --> 00:29:52,719
Were you hoping to recruit me?
356
00:29:55,400 --> 00:29:59,639
We brothers are duty-bound
to help each other at all times
357
00:29:59,880 --> 00:30:03,919
Donāt you think that might
be useful at a time like this?
358
00:30:04,160 --> 00:30:06,799
I donāt see any use
in being tied down
359
00:30:07,960 --> 00:30:10,959
My friend, donāt be too proud
360
00:30:11,840 --> 00:30:13,639
We all need help at times
361
00:30:13,880 --> 00:30:15,679
Me, proud?
362
00:30:21,840 --> 00:30:25,999
The judiciary is flawed.
Itās no secret to anyone
363
00:30:26,600 --> 00:30:29,999
You wonāt change the world
by disgracing the institution
364
00:30:30,720 --> 00:30:33,799
There are more subtle ways
to fight oneās enemies
365
00:30:36,920 --> 00:30:39,679
But first, letās return
to the Classics...
366
00:30:39,920 --> 00:30:43,559
...and what Sophocles
says in
Antigone...
367
00:30:43,800 --> 00:30:48,399
...āBecause we suffer,
we recognise that we have erredā
368
00:30:50,680 --> 00:30:53,359
This acknowledgement
by Sophocles...
369
00:30:53,600 --> 00:30:57,439
...beautifully expresses
the ethical tragedy...
370
00:31:36,200 --> 00:31:37,839
Go and get Rodi
371
00:31:44,560 --> 00:31:46,279
Murat wants you to come with us
372
00:31:46,520 --> 00:31:48,519
No, leave me here.
I canāt do it
373
00:31:49,120 --> 00:31:50,599
I canāt
374
00:32:32,480 --> 00:32:34,199
Follow Rodi
375
00:32:39,320 --> 00:32:41,959
If he takes the van,
bring him back
376
00:32:49,000 --> 00:32:50,519
What if he refuses?
377
00:32:52,520 --> 00:32:54,319
Do what you have to
378
00:33:54,800 --> 00:33:56,319
You wanted to see me?
379
00:34:02,120 --> 00:34:03,959
Youāll like it here
380
00:34:05,920 --> 00:34:08,879
Anyway, Iām glad
you listened to me...
381
00:34:09,120 --> 00:34:10,799
...and left the redhead
382
00:34:11,040 --> 00:34:12,479
I didnāt trust her
383
00:34:16,320 --> 00:34:18,399
OK, I know youāre angry
384
00:34:18,640 --> 00:34:20,079
Sit down
385
00:34:20,320 --> 00:34:23,679
Youāre right.
I underestimated those halfwits
386
00:34:25,239 --> 00:34:28,479
They would have to be truly stupid
to attack my lawyer
387
00:34:29,440 --> 00:34:31,439
But theyāll pay, trust me
388
00:34:31,680 --> 00:34:32,879
Jorkal...
389
00:34:33,640 --> 00:34:35,999
...from now on I make the rules
390
00:34:36,800 --> 00:34:40,199
Youāll call the Telliers, meet them,
and give them the money
391
00:34:40,440 --> 00:34:42,399
I want it done tonight
392
00:34:43,080 --> 00:34:45,639
OK, you can count on me
393
00:34:46,440 --> 00:34:48,959
I like you...
-No, thatās all over now
394
00:34:49,480 --> 00:34:51,839
I want to come
and meet the Telliers with you
395
00:34:52,080 --> 00:34:55,919
Then Iāll return your files, and I
never want to hear from you again
396
00:34:56,160 --> 00:34:57,999
Thatās very cold, Pierre
397
00:34:58,719 --> 00:35:00,319
Youāll get over it
398
00:35:03,400 --> 00:35:05,599
Call me when
youāve talked to the Telliers
399
00:35:22,640 --> 00:35:25,119
I called this one,
and he hung up on me...
400
00:35:25,360 --> 00:35:27,279
...but this one
agreed to talk to you
401
00:35:28,160 --> 00:35:32,639
Hans and Bertier offered him
a suspended sentence for 10,000 euros
402
00:35:32,880 --> 00:35:36,039
The guy refused, and Garnier
gave him two years in prison
403
00:35:38,160 --> 00:35:42,238
How many statements do we have?
-About a dozen, all like this
404
00:35:45,000 --> 00:35:46,599
Tell me, Marianne...
405
00:35:48,640 --> 00:35:52,199
Am I doing the right thing?
-Why do you say that?
406
00:35:52,440 --> 00:35:53,879
I donāt know
407
00:35:54,120 --> 00:35:56,238
Iāve been fighting
all these years...
408
00:35:56,840 --> 00:35:59,559
...but whatās the point,
if Iām the only one who cares?
409
00:36:01,120 --> 00:36:03,119
Whatās got into you, Your Honour?
410
00:36:03,360 --> 00:36:06,479
What if mediocrity
and corruption are the norm?
411
00:36:06,719 --> 00:36:08,519
Who am I to say otherwise?
412
00:36:08,760 --> 00:36:10,759
Keep on down that road...
413
00:36:11,000 --> 00:36:13,279
...and youāll end up
like those cowards...
414
00:36:13,520 --> 00:36:16,879
...rotting among their paperwork,
waiting to retire
415
00:36:23,680 --> 00:36:26,199
Can I tell you something, Marianne?
416
00:36:28,520 --> 00:36:31,439
You know whatās affected me
the most recently?
417
00:36:33,760 --> 00:36:35,879
It was when
they transferred you
418
00:36:37,480 --> 00:36:40,839
When I came into my office
and someone else was sitting there...
419
00:36:41,080 --> 00:36:42,639
...I couldnāt bear it
420
00:36:44,120 --> 00:36:46,559
I might lose everything
at the Supreme Court...
421
00:36:46,800 --> 00:36:51,639
...but at least it helped me
to realise how much you mean to me
422
00:36:55,400 --> 00:36:58,359
You should concentrate
on your witnesses, Your Honour
423
00:37:15,239 --> 00:37:17,399
This is JP. Iām in position
424
00:37:18,040 --> 00:37:19,319
Thanks, JP
425
00:37:20,000 --> 00:37:22,799
This is Tintin.
Nothing to report so far
426
00:37:23,800 --> 00:37:24,999
OK, Tintin
427
00:37:25,280 --> 00:37:26,999
Donāt you ever take a break?
428
00:37:28,280 --> 00:37:30,119
Why would I take a break?
429
00:37:30,719 --> 00:37:32,479
I canāt stand being off work
430
00:37:32,719 --> 00:37:35,639
We could take a day off together.
It would be less boring
431
00:37:36,680 --> 00:37:38,159
And do what?
432
00:37:39,239 --> 00:37:40,519
Go horse-riding?
433
00:37:41,760 --> 00:37:42,999
Donāt be stupid
434
00:37:45,360 --> 00:37:47,759
This is JP.
A grey vehicle has arrived
435
00:37:49,320 --> 00:37:51,399
With one man inside.
Do you copy?
436
00:37:51,640 --> 00:37:53,119
OK, copy that
437
00:37:54,719 --> 00:37:57,679
This is Gilou. Weāve got him
438
00:37:59,880 --> 00:38:01,639
Iāll give you the numberplate
439
00:38:02,400 --> 00:38:05,119
Quebec, Alpha, two, five, zero...
440
00:38:05,360 --> 00:38:06,559
...Oscar, Lima
441
00:38:09,320 --> 00:38:10,879
Can you see the driver?
442
00:38:11,560 --> 00:38:15,399
Yes, itās Rodi Ozbek.
Repeat, Rodi Ozbek is the driver
443
00:38:22,880 --> 00:38:24,439
Go on, snap him
444
00:38:38,360 --> 00:38:41,119
Stay put, everyone.
Wait for Omar and SoumarƩ
445
00:38:43,440 --> 00:38:45,839
Whatās going on, JP? Are they coming?
446
00:38:46,080 --> 00:38:47,718
Nothing yet
447
00:38:52,440 --> 00:38:54,479
Rodiās making a phone call
448
00:38:55,080 --> 00:38:56,359
Iāll take the call
449
00:38:56,680 --> 00:38:59,319
SoumarƩ?
-Yeah, thereās a problem
450
00:38:59,560 --> 00:39:01,359
We canāt come
451
00:39:02,480 --> 00:39:03,839
SoumarƩ is calling Rodi
452
00:39:04,080 --> 00:39:06,559
-Are you joking?
-He just called it off
453
00:39:06,800 --> 00:39:08,959
Family reasons. Iām pissed off, too
454
00:39:09,200 --> 00:39:10,959
Tonightās a wash-out
455
00:39:11,200 --> 00:39:14,359
Tell your friend Omar
I donāt like wasting my time
456
00:39:15,400 --> 00:39:18,159
If he wants the gear,
I want the cash tomorrow
457
00:39:18,400 --> 00:39:20,959
Iāll call you in the morning
and tell you where
458
00:39:21,200 --> 00:39:24,639
Thatās his last chance, all right?
-All right
459
00:39:26,280 --> 00:39:28,919
This is Laure.
Our friends have called it off
460
00:39:29,719 --> 00:39:31,839
What the fuck are they playing at?
461
00:39:34,960 --> 00:39:36,959
Whereās Rodi? I canāt see him
462
00:39:37,200 --> 00:39:39,199
Heās having a quick wee
463
00:39:39,719 --> 00:39:42,159
Zoom in, Amina. Letās check it out
464
00:39:45,960 --> 00:39:49,039
Wait! This is Tintin.
Thereās a car coming
465
00:39:51,719 --> 00:39:54,439
A big black 4x4
with one bloke inside
466
00:39:57,080 --> 00:39:58,079
OK, Iāve got him
467
00:40:00,000 --> 00:40:02,238
-Itās Garip
-What do you want?
468
00:40:02,880 --> 00:40:05,039
-Stay put
-Whereās the van?
469
00:40:05,280 --> 00:40:06,839
Garip must be protecting Rodi
470
00:40:07,080 --> 00:40:09,559
Do you see a van here?
I donāt see one
471
00:40:09,800 --> 00:40:11,039
Donāt be stupid...
472
00:40:11,719 --> 00:40:13,759
Theyāre laying into each other
473
00:40:14,800 --> 00:40:16,559
The other guyās down
474
00:40:18,640 --> 00:40:19,999
Rodiās driving away
475
00:40:22,000 --> 00:40:23,559
Garipās pulled a gun
476
00:40:27,160 --> 00:40:28,439
Heās opened fire
477
00:40:32,239 --> 00:40:33,919
Garipās getting in his car
478
00:40:34,160 --> 00:40:36,238
Whatās this?
Why are they fighting?
479
00:40:36,480 --> 00:40:38,599
Rodiās coming this way.
What do I do?
480
00:40:38,840 --> 00:40:40,679
Let him go, JP
481
00:40:47,520 --> 00:40:49,799
Garipās coming back.
Do we nab him?
482
00:40:50,680 --> 00:40:53,359
No, leave him. Sit tight
483
00:40:53,960 --> 00:40:55,718
Amina, go back and tap their calls
484
00:40:55,960 --> 00:40:57,199
Fuck!
485
00:41:05,480 --> 00:41:07,399
Letās just pray we catch them
486
00:41:11,120 --> 00:41:12,238
I never pray
487
00:41:36,120 --> 00:41:37,319
Evening
488
00:41:39,160 --> 00:41:40,079
All right?
489
00:41:45,120 --> 00:41:47,839
Iām sorry.
Workās insane at the moment
490
00:41:49,680 --> 00:41:51,199
I know how it is
491
00:42:16,520 --> 00:42:19,439
You know, if you ever feel
like staying at your place...
492
00:42:20,920 --> 00:42:22,639
...thatās fine
493
00:42:23,360 --> 00:42:24,919
Why do you say that?
494
00:42:28,239 --> 00:42:30,519
I wonder if
weāre taking things too fast
495
00:42:41,000 --> 00:42:42,718
Do you want me to leave?
496
00:42:56,400 --> 00:42:58,279
Iām 40 years old, Laure
497
00:42:59,800 --> 00:43:01,759
Iām too old to play hide-and-seek
498
00:43:09,040 --> 00:43:10,799
Iām not playing hide-and-seek
499
00:43:12,840 --> 00:43:14,639
If you come here...
500
00:43:15,360 --> 00:43:17,439
...you should at least want to come
501
00:43:26,640 --> 00:43:28,919
Do you see what Iām getting at?
502
00:43:40,600 --> 00:43:42,199
I want you so much
503
00:43:45,800 --> 00:43:47,479
Tell me you do, too
504
00:43:53,040 --> 00:43:54,718
Tell me
505
00:43:56,520 --> 00:43:57,879
Yes
506
00:44:02,360 --> 00:44:03,959
I suppose I do
507
00:45:29,440 --> 00:45:31,479
Follow me. Itās over here
508
00:46:17,360 --> 00:46:18,879
Come and see
509
00:46:25,800 --> 00:46:27,439
Isnāt it marvellous?
510
00:46:27,680 --> 00:46:31,359
Is this where the savages fight?
-Savages? Youāre right there
511
00:46:31,600 --> 00:46:34,799
Anything goes -
feet, fists, elbows, strangling...
512
00:46:35,040 --> 00:46:37,199
Whatever it takes
to crush your opponent
513
00:46:38,239 --> 00:46:39,559
Even breaking their back?
514
00:46:39,840 --> 00:46:42,399
Please, people are queuing up
to fight in here
515
00:46:42,640 --> 00:46:46,199
Tomorrow we have a Chechen.
Heās a man mountain. Total psycho
516
00:46:46,760 --> 00:46:48,959
He trained with
Russian Special Forces
517
00:46:50,160 --> 00:46:51,959
This room will be crammed
518
00:46:52,200 --> 00:46:53,799
You should place a bet
519
00:47:01,840 --> 00:47:04,238
Theyāre late
-Donāt worry. Theyāll come
520
00:47:04,920 --> 00:47:06,559
When thereās money going...
521
00:47:07,880 --> 00:47:09,519
Go and see where they are
522
00:47:54,960 --> 00:47:56,959
Well?
-No one
523
00:47:57,200 --> 00:48:00,718
They nearly kill me, and now
they canāt be bothered to turn up?
524
00:48:03,440 --> 00:48:06,238
Donāt give me that look.
I donāt know any more than you
525
00:48:07,640 --> 00:48:09,359
Whereās the 50 grand?
526
00:48:18,160 --> 00:48:19,839
What do you take me for?
527
00:48:20,520 --> 00:48:23,599
Letās go. If they donāt come,
thatās their problem
528
00:48:28,000 --> 00:48:29,079
Whatās this?
529
00:48:29,960 --> 00:48:31,399
Another con?
530
00:48:34,440 --> 00:48:37,039
Thatās why they didnāt come.
They know you too well
531
00:48:37,280 --> 00:48:39,319
Youāre a miserable little crook
532
00:48:40,160 --> 00:48:41,439
No one trusts you
533
00:50:12,080 --> 00:50:13,399
Thomas
534
00:50:46,680 --> 00:50:48,519
How much can you get?
-5kg
535
00:50:48,760 --> 00:50:51,199
Is that enough?
-Donāt worry
536
00:50:51,440 --> 00:50:54,718
Hugoās bomb was 800g,
and you saw what that did
537
00:50:57,320 --> 00:50:58,399
Sophie...
538
00:50:59,000 --> 00:51:00,238
...are you sure about this?
539
00:51:00,480 --> 00:51:02,279
Are you still on our side?
540
00:51:03,440 --> 00:51:06,079
Why donāt you stop
treating me like shit?
541
00:51:06,320 --> 00:51:08,599
If I wasnāt on your side
Iād be long gone
542
00:51:12,680 --> 00:51:14,238
All right, letās go
543
00:51:38,000 --> 00:51:39,279
Arenāt you picking up?
544
00:51:44,200 --> 00:51:46,119
No, go ahead
545
00:51:48,680 --> 00:51:50,599
Omar and Rodi?
546
00:51:51,280 --> 00:51:52,759
How soon?
547
00:51:53,719 --> 00:51:55,519
OK, yeah
548
00:51:55,760 --> 00:51:57,799
See you downstairs? Great
549
00:51:59,840 --> 00:52:01,238
We have to bust someone
550
00:52:03,080 --> 00:52:04,319
Have a good day
551
00:53:26,400 --> 00:53:30,079
This is Tintin. All quiet so far.
No movement
552
00:53:31,520 --> 00:53:34,359
Gilou, copy that
-This is Laure. I copy
553
00:53:38,520 --> 00:53:40,199
I didnāt sleep last night
554
00:53:42,640 --> 00:53:44,159
Nor did I
555
00:53:44,400 --> 00:53:46,999
A carās arriving. Colour - grey
556
00:53:47,239 --> 00:53:48,959
The numberplate reads...
557
00:53:49,200 --> 00:53:50,718
...one, seven, one...
558
00:53:50,960 --> 00:53:53,399
...Echo, Yankee, Romeo, nine, five
559
00:53:53,640 --> 00:53:55,879
Itās heading for the warehouse
560
00:53:57,920 --> 00:54:00,839
I see it. Grey car,
entering the warehouse
561
00:54:01,440 --> 00:54:02,639
Heās stopping
562
00:54:03,680 --> 00:54:05,919
What are they doing?
Theyāre not getting out
563
00:54:06,640 --> 00:54:07,999
I canāt see inside
564
00:54:09,440 --> 00:54:13,759
This is Tintin.
Thereās a black van coming in
565
00:54:14,360 --> 00:54:15,839
The numberplate is...
566
00:54:16,080 --> 00:54:17,559
...one, nine, six, three...
567
00:54:17,800 --> 00:54:20,599
...Juliet, Uniform, Lima, nine, three
568
00:54:20,840 --> 00:54:23,279
Itās driving into the warehouse
569
00:54:24,000 --> 00:54:24,999
Copy that
570
00:54:25,600 --> 00:54:28,759
This is Laure.
Radio silence. Priority - Gilou
571
00:54:29,000 --> 00:54:30,599
Have you got him, Gilou?
572
00:54:32,719 --> 00:54:35,479
Affirmative. Iāve got him.
The van has just pulled up
573
00:54:35,719 --> 00:54:38,079
Two guys are getting out of the car
574
00:54:38,320 --> 00:54:42,079
Oneās black. Itās SoumarĆ© Dialo.
Repeat, SoumarƩ Dialo
575
00:54:42,320 --> 00:54:45,919
And the other is... Omar Chella.
Thatās Omar Chella
576
00:54:46,160 --> 00:54:49,399
And Rodiās getting out of the van.
Repeat, itās Rodi Ozbek
577
00:54:58,200 --> 00:55:00,799
Rodi has taken a bag from the van
578
00:55:02,400 --> 00:55:05,759
Whatās inside?
-I donāt know. I canāt see
579
00:55:06,480 --> 00:55:07,559
Omarās making a call
580
00:55:07,960 --> 00:55:08,879
Repeat...
581
00:55:09,280 --> 00:55:10,679
...Omarās making a call
582
00:55:10,920 --> 00:55:12,519
OK, Iāve got it
583
00:55:18,120 --> 00:55:20,238
Omarās calling an unknown number
584
00:55:20,480 --> 00:55:22,238
Itās the client. Stand by
585
00:55:23,160 --> 00:55:24,919
This is Tintin. A bikeās coming in
586
00:55:25,160 --> 00:55:27,079
I canāt read the numberplate
587
00:55:27,320 --> 00:55:30,079
Two guys are riding in now.
Have you got it, Gilou?
588
00:55:31,160 --> 00:55:32,919
OK, Iāve got the bike...
589
00:55:34,000 --> 00:55:35,599
...with two men on it
590
00:55:36,719 --> 00:55:40,759
I can see one, but I canāt
see the other guyās face
591
00:55:41,000 --> 00:55:43,039
Heās going over to Rodi
592
00:55:43,760 --> 00:55:45,759
Heās taking out a bag
-Whatās inside?
593
00:55:46,000 --> 00:55:48,599
Rodiās looking.
Shit. Thereās money inside
594
00:55:52,080 --> 00:55:54,559
Rodiās going back to the van...
595
00:55:55,560 --> 00:55:57,839
...and heās bringing his bag out
596
00:55:58,080 --> 00:55:59,119
Look at me!
597
00:56:01,440 --> 00:56:04,159
Itās Thomas Riffaut.
Repeat, itās Thomas Riffaut
598
00:56:04,400 --> 00:56:06,279
Everyone in! Go, go!
599
00:56:22,360 --> 00:56:24,919
Sami, the bike!
-Hang on!
600
00:56:32,920 --> 00:56:34,159
Step on it
601
00:56:40,000 --> 00:56:42,279
Shit!
-Move out of the way!
602
00:56:46,960 --> 00:56:48,159
Stop!
603
00:56:48,440 --> 00:56:50,238
Get out of the way!
604
00:57:00,120 --> 00:57:02,759
Thereās Riffaut. Weāve got him
605
00:57:03,000 --> 00:57:03,999
Go, go!
606
00:57:09,840 --> 00:57:12,639
We blocked. Fuck...
607
00:57:23,760 --> 00:57:24,999
We lost him
608
00:57:25,600 --> 00:57:28,599
I put out a call, but we donāt
even have the bikeās number
609
00:57:30,000 --> 00:57:32,759
What do we have here?
-Theyāre playing dumb
610
00:57:34,120 --> 00:57:36,679
Where does Riffaut live?
-I donāt know
611
00:57:36,920 --> 00:57:38,319
You donāt know?
612
00:57:39,440 --> 00:57:42,599
Where does Riffaut live?
-I donāt know who he is
613
00:57:42,840 --> 00:57:44,999
You donāt know?
Do you think Iām stupid?
614
00:57:45,240 --> 00:57:48,639
We had him right here,
and we let him get away
615
00:57:49,400 --> 00:57:51,599
All right, everyone.
Bring this lot in
616
00:57:51,840 --> 00:57:53,359
Search everything
617
00:57:53,600 --> 00:57:57,159
Gilou, take care of Rodi.
Weāll get the other Ozbeks
618
00:57:57,400 --> 00:58:00,359
Wait! Look at this
-Shit. This is heavy-duty
619
00:58:02,960 --> 00:58:05,199
Just look at that
-Fuck...
620
00:58:08,080 --> 00:58:10,919
AK-47s, sten guns,
handguns, grenades...
621
00:58:11,160 --> 00:58:14,079
And whatās this? Plastic
622
00:58:14,320 --> 00:58:17,199
Call Bomb Disposal
-What was in there?
623
00:58:17,760 --> 00:58:21,079
What was it?
-I donāt know, but he will
624
00:58:22,920 --> 00:58:25,919
What did you sell to Riffaut?
What did you sell him?
625
00:58:26,160 --> 00:58:27,559
Whatās this?
626
00:58:28,240 --> 00:58:30,439
The other guy saw inside the bag
627
00:58:31,080 --> 00:58:33,439
What was in the bag?
-He wonāt talk
628
00:58:33,680 --> 00:58:34,999
What was it?
629
00:58:35,840 --> 00:58:36,999
Come here
630
00:58:39,920 --> 00:58:42,359
What was in the bag? What was it?
631
00:58:42,600 --> 00:58:44,479
The same as that
-What?
632
00:58:44,720 --> 00:58:46,199
Explosives, detonators...
633
00:58:46,440 --> 00:58:48,399
We have to declare a General Alert
634
00:58:51,080 --> 00:58:54,199
Sami, put out photos
of Riffaut and his friends
635
00:58:54,800 --> 00:58:58,439
Call Counter Terrorism.
We have to search every squat
636
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
Extracted from BBC
Edited & Synced by celestialex
43949