Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,480 --> 00:00:07,550
(ALARM BEEPS)
1
00:00:10,920 --> 00:00:11,955
(BANGING)
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,515
MAN: Come on! Shift yourselves!
You've got ten minutes.
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,391
Move, move, move!
4
00:00:17,440 --> 00:00:20,034
(WOMEN SPEAK IN YORUBA)
5
00:00:22,560 --> 00:00:24,790
Faster, faster, faster, come on!
6
00:00:38,680 --> 00:00:40,989
- (BURPS)
- (LAUGHTER)
7
00:00:43,600 --> 00:00:45,158
(BURPS LOUDLY)
8
00:00:55,800 --> 00:00:57,552
Right. Wait here.
9
00:00:57,600 --> 00:00:58,794
No running off.
10
00:00:58,840 --> 00:01:00,319
Morning, Jonjo. Change of plan.
11
00:01:00,360 --> 00:01:02,476
Don't often see you out and about.
12
00:01:02,520 --> 00:01:05,080
McKinnen Lloyd in Harbour House,
fire damage.
13
00:01:05,120 --> 00:01:08,032
White-sheet job, sorry.
14
00:01:08,080 --> 00:01:10,435
I'll make a start on this place,
do the basics.
15
00:01:10,480 --> 00:01:11,708
Just leave me one of the girls.
16
00:01:11,760 --> 00:01:13,876
Okey-doke. You there!
17
00:01:16,360 --> 00:01:17,349
Stay.
18
00:01:17,400 --> 00:01:18,515
Vanessa.
19
00:01:18,560 --> 00:01:19,993
OK?
20
00:01:20,040 --> 00:01:22,235
She's called Zara, good little worker.
21
00:01:22,280 --> 00:01:24,475
Rest of you, back on board!
22
00:01:24,520 --> 00:01:26,033
Go on, hup, hup, hup!
23
00:01:26,080 --> 00:01:27,718
(THEY SPEAK IN YORUBA)
24
00:01:31,280 --> 00:01:32,998
Up you go, sweetheart.
25
00:01:33,040 --> 00:01:34,393
That's it!
26
00:01:34,440 --> 00:01:35,714
(VAN DOOR SLAMS)
27
00:01:35,760 --> 00:01:37,478
Right, all done. I'll see you later.
28
00:01:37,520 --> 00:01:38,794
Hold on.
29
00:01:38,840 --> 00:01:42,594
I'll tell you what, Jonjo, you'd be better
parking in Ashbury House.
30
00:01:42,640 --> 00:01:45,108
Cost you eight quid, here you go...
31
00:01:45,160 --> 00:01:47,720
I want the change.
And don't forget to get a receipt.
32
00:01:49,560 --> 00:01:52,996
And if you slap one of those girls
on the arse again,
33
00:01:53,040 --> 00:01:54,837
I'll rip your fucking knackers off.
34
00:01:54,880 --> 00:01:56,108
Got that?
35
00:01:57,400 --> 00:01:58,992
- Yeah.
- Good lad.
36
00:01:59,040 --> 00:02:01,679
You want to watch yourself with her, Zara.
37
00:02:01,720 --> 00:02:02,994
She likes the girls.
38
00:02:05,480 --> 00:02:07,152
Come on, let's get the stuff.
39
00:02:07,200 --> 00:02:08,235
(ENGINE STARTS)
40
00:02:14,080 --> 00:02:15,513
Banana!
41
00:02:15,560 --> 00:02:17,278
They've sold this place.
42
00:02:17,320 --> 00:02:19,834
Belongs to some firm in Birmingham now.
43
00:02:19,880 --> 00:02:24,476
They just want it cleaned out
and left empty, as a tax loss.
44
00:02:26,120 --> 00:02:27,394
What a waste!
45
00:02:27,440 --> 00:02:29,271
I came to a party here once.
46
00:02:30,600 --> 00:02:33,034
My daughter had the flat round the corner.
47
00:02:33,080 --> 00:02:36,993
The man who lived here,
his boyfriend was the man in the papers,
48
00:02:37,040 --> 00:02:39,713
the one who got murdered with a golf club.
49
00:02:41,280 --> 00:02:43,077
Murder? Yeah?
50
00:02:44,120 --> 00:02:45,599
Murder!
51
00:02:47,160 --> 00:02:48,798
Have you done red sheets before?
52
00:02:50,480 --> 00:02:51,799
Red sheets? Yeah?
53
00:02:51,840 --> 00:02:53,512
Red sheets.
54
00:02:54,600 --> 00:02:56,431
Start in the bedroom.
55
00:02:56,480 --> 00:02:58,550
Any clothes, put them in green bags.
56
00:02:58,600 --> 00:03:00,591
Green bag.
57
00:03:02,120 --> 00:03:03,951
Clothes -
58
00:03:04,000 --> 00:03:05,877
separate, green bags.
59
00:03:05,920 --> 00:03:07,876
Cos I can get money for those, OK?
60
00:03:22,400 --> 00:03:26,871
Give me those. Now you can get on
with the most important job of all.
61
00:03:28,000 --> 00:03:29,115
Cup of tea!
62
00:03:29,160 --> 00:03:31,037
Tea, yeah?
63
00:03:35,760 --> 00:03:38,399
Ooh. I'm not as young as I was.
64
00:03:38,440 --> 00:03:41,273
(LAUGHS) Still, I've got the weekend off.
65
00:03:41,320 --> 00:03:43,675
Going to London with my friend Pam.
66
00:03:43,720 --> 00:03:46,109
We're seeing Les Mis. Third time for me.
67
00:03:46,160 --> 00:03:48,037
Do you know it?
68
00:03:48,080 --> 00:03:49,798
Les Mis?
69
00:03:49,840 --> 00:03:53,116
It's gone all round the world,
I bet your lot have had it.
70
00:03:53,160 --> 00:03:56,914
Les Misérables?The musical.
71
00:04:07,160 --> 00:04:08,957
Great songs.
72
00:04:10,240 --> 00:04:11,468
Lovely, they are.
73
00:04:21,120 --> 00:04:23,509
(SPEAKS IN YORUBA)
74
00:04:23,560 --> 00:04:25,869
- What?
- (IN YORUBA)
75
00:04:26,920 --> 00:04:28,353
I don't understand.
76
00:04:28,400 --> 00:04:31,915
(IN YORUBA)
77
00:04:31,960 --> 00:04:34,554
Oi, well, give it back, then!
78
00:04:34,600 --> 00:04:36,636
(IN YORUBA)
79
00:04:36,680 --> 00:04:39,319
Be fair, that's rat poison.
80
00:04:39,360 --> 00:04:42,591
These things can get contaminated!
81
00:04:42,640 --> 00:04:44,995
(IN YORUBA)
82
00:04:45,040 --> 00:04:46,871
All right, all right, all right.
83
00:04:49,240 --> 00:04:50,514
I'm sorry, OK?
84
00:04:52,280 --> 00:04:54,555
Do you understand?
85
00:05:00,760 --> 00:05:03,479
(GASPS AND CHOKES)
86
00:05:08,440 --> 00:05:09,873
That's better.
87
00:05:11,080 --> 00:05:12,752
It's easy done, though.
88
00:05:12,800 --> 00:05:16,509
Cos these things are banned over here,
I mean, look at 'em...
89
00:05:18,520 --> 00:05:23,071
I heard of a woman who mixed these up
with her dishwasher tablets.
90
00:05:23,120 --> 00:05:25,759
Washed her crockery in strychnine.
91
00:05:25,800 --> 00:05:27,870
Poisoned the whole family.
92
00:05:27,920 --> 00:05:30,229
They were found grinning.
93
00:05:30,280 --> 00:05:32,919
Apparently,
these things give you convulsions,
94
00:05:32,960 --> 00:05:34,757
and you die with a rictus grin.
95
00:05:36,600 --> 00:05:37,715
Grin?
96
00:05:40,680 --> 00:05:41,715
Poison?
97
00:05:41,760 --> 00:05:43,239
Whole family...
98
00:05:44,400 --> 00:05:47,312
...two kids, big smile, dead.
99
00:05:50,560 --> 00:05:52,312
You're not following a word.
100
00:06:03,720 --> 00:06:05,915
I poisoned someone once.
101
00:06:07,600 --> 00:06:09,431
Killed this woman stone dead.
102
00:06:17,800 --> 00:06:19,313
Her name was Claire.
103
00:06:22,400 --> 00:06:23,799
I loved her.
104
00:06:31,120 --> 00:06:32,269
Have a biscuit, then. Go on.
105
00:06:40,960 --> 00:06:43,633
So, where are you from, then, Zara?
106
00:06:43,680 --> 00:06:45,671
Nigeria, is that right?
107
00:06:47,320 --> 00:06:49,914
You're not one of them schoolgirls,
are you?
108
00:06:49,960 --> 00:06:51,234
You?
109
00:06:51,280 --> 00:06:52,679
Schoolgirl?
110
00:06:52,720 --> 00:06:54,358
(IN YORUBA)
111
00:06:54,400 --> 00:06:55,674
No. Seriously?
112
00:06:55,720 --> 00:06:58,109
(IN YORUBA)
113
00:07:02,240 --> 00:07:05,312
Oh, my God.
Are you one of them schoolgirls? Really?
114
00:07:05,360 --> 00:07:08,079
(IN YORUBA)
115
00:07:19,600 --> 00:07:22,239
- Gun?
- Bang, bang.
116
00:07:22,280 --> 00:07:24,157
Oh, my God, what happened?
117
00:07:24,200 --> 00:07:25,599
Papa...
118
00:07:25,640 --> 00:07:26,993
My papa.
119
00:07:27,040 --> 00:07:29,508
Your father? Did they shoot him?
120
00:07:29,560 --> 00:07:32,472
(IN YORUBA)
121
00:07:33,840 --> 00:07:34,909
My mama?
122
00:07:34,960 --> 00:07:35,995
Your mother?
123
00:07:36,040 --> 00:07:37,951
(IN YORUBA)
124
00:07:38,000 --> 00:07:40,116
Oh, she must've been heartbroken.
125
00:07:40,160 --> 00:07:43,232
(IN YORUBA)
126
00:07:50,360 --> 00:07:51,713
...Mancester.
127
00:07:52,800 --> 00:07:54,153
Manchester!
128
00:07:54,200 --> 00:07:55,679
Mancester!
129
00:07:55,720 --> 00:07:58,154
Bloody hellfire.
130
00:07:58,200 --> 00:07:59,792
Well, you're safe now.
131
00:08:01,520 --> 00:08:03,670
Not many like me, sweetheart,
132
00:08:03,720 --> 00:08:05,597
I pay minimum wage.
133
00:08:05,640 --> 00:08:09,679
Well, I... pay what the minimum wage was.
134
00:08:09,720 --> 00:08:11,039
Well!
135
00:08:11,080 --> 00:08:13,230
Jonjo gets the money, I suppose.
136
00:08:13,280 --> 00:08:14,872
God knows what he pays you,
137
00:08:14,920 --> 00:08:16,751
but still...
138
00:08:16,800 --> 00:08:19,678
Me. Nice. Yeah?
139
00:08:19,720 --> 00:08:21,915
You. Nice.
140
00:08:21,960 --> 00:08:24,076
You got lucky!
141
00:08:27,040 --> 00:08:30,077
Jonjo not... not nice.
142
00:08:30,120 --> 00:08:32,998
Well, no, that's Jonjo.
He's a piece of work.
143
00:08:37,240 --> 00:08:39,151
Jonjo...
144
00:08:39,200 --> 00:08:42,431
(IN YORUBA)
145
00:08:42,480 --> 00:08:44,710
What does that mean?
146
00:08:44,760 --> 00:08:47,479
(IN YORUBA)
147
00:08:59,440 --> 00:09:00,873
Is this Jonjo now?
148
00:09:03,360 --> 00:09:05,396
What about him?
149
00:09:05,440 --> 00:09:07,317
(IN YORUBA)
150
00:09:08,720 --> 00:09:11,234
Well, he's not as clever as he thinks,
Jonjo.
151
00:09:11,280 --> 00:09:13,271
He acts the big I am.
152
00:09:13,320 --> 00:09:14,958
More like the big was not.
153
00:09:15,000 --> 00:09:16,752
R-Rap.
154
00:09:24,800 --> 00:09:28,679
(IN YORUBA)... rr... rr-ap.
155
00:09:30,960 --> 00:09:32,951
I don't know what you're saying.
156
00:09:33,000 --> 00:09:34,479
(IN YORUBA)
157
00:09:43,440 --> 00:09:46,000
Jonjo rape me.
158
00:09:50,120 --> 00:09:52,759
Right, well, I think that's enough for
now, so let's get back to work.
159
00:09:52,800 --> 00:09:54,028
(IN YORUBA)
160
00:09:54,080 --> 00:09:55,718
Back to work!
161
00:10:03,880 --> 00:10:05,472
Oh, shit.
162
00:10:26,120 --> 00:10:27,599
Well, what am I supposed to do?!
163
00:10:28,760 --> 00:10:30,751
If I call the police,
they'll shut me down!
164
00:10:30,800 --> 00:10:33,268
And I'm a major employer!
165
00:10:34,480 --> 00:10:37,995
I've got 15 bloody crews out there,
working all hours.
166
00:10:38,040 --> 00:10:40,270
They'll all be out of work!
167
00:10:40,320 --> 00:10:42,072
And what's going to happen to you then?
168
00:10:42,120 --> 00:10:43,792
Not that simple, is it?
169
00:10:43,840 --> 00:10:46,400
- Police?
- I'm saying no police!
170
00:10:46,440 --> 00:10:47,589
(IN YORUBA)
171
00:10:47,640 --> 00:10:49,710
They'll deport you, for starters.
172
00:10:49,760 --> 00:10:51,193
(IN YORUBA)
173
00:10:51,240 --> 00:10:52,753
No... no police.
174
00:10:52,800 --> 00:10:54,756
No police. Good!
175
00:10:54,800 --> 00:10:55,835
(IN YORUBA)
176
00:10:55,880 --> 00:10:57,472
Jonjo... (IN YORUBA)
177
00:10:57,520 --> 00:10:59,750
Oh, don't be so fucking dramatic!
178
00:10:59,800 --> 00:11:01,950
Who do you think you are, missy?
179
00:11:02,000 --> 00:11:03,513
Who d'you think you're kidding?!
180
00:11:04,640 --> 00:11:06,312
I'm not impressed!
181
00:11:06,360 --> 00:11:08,316
Don't go thinking you can shock me.
182
00:11:08,360 --> 00:11:10,430
I'm made of tougher stuff than that.
183
00:11:10,480 --> 00:11:12,789
I've seen it all in this job.
184
00:11:12,840 --> 00:11:15,434
Murders. Suicides.
185
00:11:15,480 --> 00:11:19,155
I had to clean up after a bride who
electrocuted herself.
186
00:11:19,200 --> 00:11:20,952
And what did I do?
187
00:11:21,000 --> 00:11:22,069
I got on with it.
188
00:11:22,120 --> 00:11:23,678
I did my job.
189
00:11:24,960 --> 00:11:27,952
I shovel the shit because life is hard,
190
00:11:28,000 --> 00:11:29,479
and that's tough!
191
00:11:29,520 --> 00:11:31,112
And I should know.
192
00:11:31,160 --> 00:11:34,470
Because I've killed a woman, haven't I?
193
00:11:34,520 --> 00:11:36,351
(SOBS)
194
00:11:50,360 --> 00:11:52,032
I've always liked girls.
195
00:11:52,080 --> 00:11:53,638
From the day I was born.
196
00:11:54,960 --> 00:11:56,109
Do you understand?
197
00:11:57,440 --> 00:11:59,271
Me. Love girls.
198
00:12:00,360 --> 00:12:03,432
Make my heart go boom, boom, boom, yes?
199
00:12:03,480 --> 00:12:05,596
(IN YORUBA)
200
00:12:07,720 --> 00:12:09,517
I've had some good times over the years.
201
00:12:10,640 --> 00:12:13,757
I may not be God's gift,
but that's my secret.
202
00:12:14,920 --> 00:12:17,593
Spend a long time
becoming their best friend...
203
00:12:18,760 --> 00:12:20,796
...and then leap into their knickers.
204
00:12:20,840 --> 00:12:22,034
Lovely!
205
00:12:23,320 --> 00:12:25,959
Then I met Claire... yeah?
206
00:12:26,000 --> 00:12:28,434
I'd always gone for younger,
until she came along.
207
00:12:28,480 --> 00:12:30,675
She was 15 years older than me.
208
00:12:32,240 --> 00:12:33,958
Gorgeous!
209
00:12:34,000 --> 00:12:35,399
Moved in together.
210
00:12:35,440 --> 00:12:38,637
Even my daughter liked her,
and she's a miserable sod.
211
00:12:38,680 --> 00:12:39,999
It was a miracle.
212
00:12:42,000 --> 00:12:43,319
And then I killed her.
213
00:12:45,120 --> 00:12:47,395
I found this recipe... for baked cod.
214
00:12:49,040 --> 00:12:51,713
Baked in sea salt.
I thought, '"That's posh.'"
215
00:12:52,960 --> 00:12:58,318
So that's what I did,
baked cod in sea salt. Beautiful.
216
00:13:00,720 --> 00:13:03,917
And that night... bang.
217
00:13:04,960 --> 00:13:06,109
Heart attack.
218
00:13:08,960 --> 00:13:10,712
Took her three days to die.
219
00:13:12,600 --> 00:13:14,272
She never woke up.
220
00:13:16,320 --> 00:13:18,550
Oh, my God, she was lovely.
221
00:13:22,200 --> 00:13:24,191
Obvious, though, wasn't it?
222
00:13:24,240 --> 00:13:26,117
Salt. Blood pressure.
223
00:13:26,160 --> 00:13:29,516
I said to the doctor,
'"Was that my fault? '" He said, '"No.'"
224
00:13:29,560 --> 00:13:32,950
But I said, '"But you can't really say
that for sure, can you? '"
225
00:13:33,000 --> 00:13:34,956
He said, '"That's true.'"
226
00:13:38,400 --> 00:13:40,630
I didn't really kill her, did I?
227
00:13:42,360 --> 00:13:44,316
(IN YORUBA)
228
00:13:44,360 --> 00:13:46,032
That was 14 years ago.
229
00:13:48,240 --> 00:13:50,754
Oh, my darling.
230
00:13:50,800 --> 00:13:53,553
I have not been kissed in 14 years.
231
00:13:55,440 --> 00:13:56,919
D'you know what gets me?
232
00:13:58,160 --> 00:14:00,151
You watch TV.
233
00:14:00,200 --> 00:14:01,428
Magazines.
234
00:14:02,880 --> 00:14:06,316
Every single pop song,
it's all sex, sex, sex.
235
00:14:07,840 --> 00:14:10,229
And all the time, there's this army...
236
00:14:12,080 --> 00:14:15,789
...this silent bloody army
marching through the world.
237
00:14:18,240 --> 00:14:23,030
An army of people who haven't been
kissed for years and years and years.
238
00:14:29,840 --> 00:14:34,470
And I wish you'd stop looking at me
like that. I knew, all right? I knew.
239
00:14:36,040 --> 00:14:38,349
I always fucking knew.
240
00:14:38,400 --> 00:14:40,436
I don't know what to do.
241
00:14:40,480 --> 00:14:42,436
(IN YORUBA)
242
00:14:44,400 --> 00:14:46,072
What does that mean?
243
00:14:47,960 --> 00:14:49,791
(IN YORUBA)
244
00:15:06,880 --> 00:15:08,029
OK.
245
00:15:10,040 --> 00:15:11,314
No matter what,
246
00:15:11,360 --> 00:15:13,032
we're the cleaners,
247
00:15:13,080 --> 00:15:14,559
we do our jobs, OK?
248
00:15:18,080 --> 00:15:20,196
Back to work! Come on!
249
00:16:12,800 --> 00:16:14,518
Where did you find that?
250
00:16:14,560 --> 00:16:16,152
(IN YORUBA)
251
00:16:23,640 --> 00:16:25,471
Well, why don't you steal it?!
252
00:16:27,000 --> 00:16:28,911
You little bloody idiot!
253
00:16:30,280 --> 00:16:32,350
Don't go showing it to me!
254
00:16:32,400 --> 00:16:35,710
How thick are you? For Christ's sake!
255
00:16:38,280 --> 00:16:39,599
How much is there?
256
00:16:41,640 --> 00:16:43,153
Bloody hell.
257
00:16:44,320 --> 00:16:46,550
There must be 400 quid there.
258
00:16:46,600 --> 00:16:48,397
You could do anything with this!
259
00:16:50,240 --> 00:16:52,231
(IN YORUBA)
260
00:16:53,360 --> 00:16:55,999
Hey. Oh, darling.
261
00:16:57,520 --> 00:17:00,876
Oh, sweetheart.
262
00:17:06,280 --> 00:17:07,474
You can keep it.
263
00:17:07,520 --> 00:17:09,272
Hide it.
264
00:17:09,320 --> 00:17:11,197
Don't let Jonjo see.
265
00:17:12,440 --> 00:17:13,759
Like a secret, yeah?
266
00:17:15,680 --> 00:17:17,671
(IN YORUBA)... London?
267
00:17:17,720 --> 00:17:19,119
What's that?
268
00:17:19,160 --> 00:17:20,434
London.
269
00:17:20,480 --> 00:17:21,993
(IN YORUBA)... London?
270
00:17:22,040 --> 00:17:24,793
London? What about it?
271
00:17:24,840 --> 00:17:26,637
Do you know someone there?
272
00:17:26,680 --> 00:17:28,989
(IN YORUBA)
273
00:17:32,240 --> 00:17:33,593
Could you go to London?
274
00:17:35,280 --> 00:17:37,510
Zara? Look at me.
275
00:17:37,560 --> 00:17:39,278
If you go to London,
276
00:17:39,320 --> 00:17:41,709
is there someone who can help you?
277
00:17:41,760 --> 00:17:42,795
In London?
278
00:17:42,840 --> 00:17:44,990
London... (IN YORUBA)
279
00:17:45,040 --> 00:17:46,917
Who's in London?
280
00:17:46,960 --> 00:17:48,996
(IN YORUBA)... Ayaba.
281
00:17:49,040 --> 00:17:51,600
Ayaba? Is that your friend?
282
00:17:51,640 --> 00:17:53,437
Ayaba!
283
00:17:53,480 --> 00:17:54,595
Here.
284
00:17:56,000 --> 00:17:57,831
Take it.
285
00:17:57,880 --> 00:17:59,632
All of it.
286
00:17:59,680 --> 00:18:01,079
I don't want it.
287
00:18:01,120 --> 00:18:02,792
Oh, wait...
288
00:18:04,960 --> 00:18:06,678
Hide it!
289
00:18:06,720 --> 00:18:08,676
Don't let anyone see.
290
00:18:08,720 --> 00:18:10,392
Quickly now.
291
00:18:10,440 --> 00:18:12,476
We're ten minutes from the station.
292
00:18:12,520 --> 00:18:14,431
Trains, yes?
293
00:18:14,480 --> 00:18:15,595
Piccadilly?
294
00:18:15,640 --> 00:18:16,868
Over there, yeah?
295
00:18:16,920 --> 00:18:18,194
(IN YORUBA)
296
00:18:18,240 --> 00:18:20,196
Go to London!
297
00:18:20,240 --> 00:18:21,832
(IN YORUBA)
298
00:18:21,880 --> 00:18:23,598
Before Jonjo gets back.
299
00:18:25,040 --> 00:18:27,235
I can't stop him, Zara.
300
00:18:28,360 --> 00:18:31,750
But you can get out. You can go.
301
00:18:32,840 --> 00:18:34,558
You can walk out of here
302
00:18:34,600 --> 00:18:36,397
and go to London.
303
00:18:41,960 --> 00:18:43,393
Far away from Jonjo.
304
00:18:44,640 --> 00:18:46,153
And far away from me.
305
00:18:47,400 --> 00:18:50,517
(IN YORUBA)
306
00:18:50,560 --> 00:18:55,076
Please, God, understand what I'm saying!
307
00:18:57,960 --> 00:19:00,474
I killed a woman once.
308
00:19:02,200 --> 00:19:04,509
Now let me save one.
309
00:19:06,600 --> 00:19:08,477
Just go!
310
00:19:13,240 --> 00:19:15,435
I'm gonna turn my back. I wasn't looking!
311
00:19:15,480 --> 00:19:17,277
That's my excuse!
312
00:19:17,320 --> 00:19:20,312
And you just went and... ran away.
313
00:19:22,160 --> 00:19:23,479
Whoosh!
314
00:19:24,800 --> 00:19:26,631
I'll say,
315
00:19:26,680 --> 00:19:31,515
'"Jonjo, I turned my back,
and she was gone.
316
00:19:31,560 --> 00:19:35,678
'"Never mind!
There's plenty more where she came from! '"
317
00:19:35,720 --> 00:19:37,676
(IN YORUBA)
318
00:19:37,720 --> 00:19:38,994
Go.
319
00:19:39,040 --> 00:19:40,553
(IN YORUBA)... London?
320
00:19:40,600 --> 00:19:43,797
For God's sake,
go to London and find your friend.
321
00:19:43,840 --> 00:19:45,353
Please!
322
00:19:47,960 --> 00:19:49,234
(IN YORUBA)
323
00:19:49,280 --> 00:19:50,633
Are you going?
324
00:19:50,680 --> 00:19:52,272
(IN YORUBA)
325
00:19:53,720 --> 00:19:54,835
Good luck.
326
00:19:56,000 --> 00:19:57,228
(IN YORUBA)
327
00:20:01,360 --> 00:20:03,715
(FOOTSTEPS DESCEND STAIRS)
328
00:20:07,680 --> 00:20:08,669
(SIGHS)
329
00:20:08,720 --> 00:20:10,551
(DOOR CREAKS AND CLANGS)
330
00:20:15,360 --> 00:20:16,554
(DOOR CLANGS)
331
00:20:18,200 --> 00:20:19,633
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
332
00:20:31,440 --> 00:20:32,475
Aye-aye.
333
00:20:33,640 --> 00:20:36,200
I found her heading out,
like she was she running away.
334
00:20:38,760 --> 00:20:39,988
No.
335
00:20:40,040 --> 00:20:42,952
I sent her to check the van,
I think I left it unlocked.
336
00:20:43,000 --> 00:20:45,195
That's right, isn't it, Zara?
337
00:20:45,240 --> 00:20:47,071
Check van. Come back.
338
00:20:48,320 --> 00:20:49,355
(IN YORUBA)
339
00:20:53,000 --> 00:20:55,958
I'll check it now,
I've got to go and park properly.
340
00:20:56,000 --> 00:20:57,991
Turns out they called in the police.
341
00:20:58,040 --> 00:21:00,190
- Who did?
- McKinnen Lloyd.
342
00:21:00,240 --> 00:21:02,231
Said it might be arson.
So we got thrown out.
343
00:21:03,640 --> 00:21:05,471
They're all yours now.
344
00:21:05,520 --> 00:21:08,830
Nice young girls,
just the way you like it.
345
00:21:08,880 --> 00:21:10,233
Well, good.
346
00:21:10,280 --> 00:21:12,396
There's plenty of work to do.
347
00:21:12,440 --> 00:21:13,839
I'll move the bus.
348
00:21:20,240 --> 00:21:21,912
Are you sure about her?
349
00:21:21,960 --> 00:21:23,234
Yes.
350
00:21:23,280 --> 00:21:24,599
Why?
351
00:21:30,760 --> 00:21:32,557
What's she been saying?
352
00:21:33,680 --> 00:21:35,432
Nothing, you idiot.
353
00:21:35,480 --> 00:21:38,233
She doesn't even speak English, does she?
354
00:21:41,200 --> 00:21:42,519
Yeah, well...
355
00:21:48,400 --> 00:21:49,799
I've got my eye on you.
356
00:21:57,360 --> 00:21:59,669
(DOOR CREAKS AND CLANGS)
357
00:22:03,960 --> 00:22:05,473
He'll find it, won't he?
358
00:22:06,520 --> 00:22:08,431
Fat lot of good I was.
359
00:22:10,440 --> 00:22:12,908
What about your friend? In London.
360
00:22:12,960 --> 00:22:14,075
Ayaba?
361
00:22:15,480 --> 00:22:16,833
Who's she, then?
362
00:22:16,880 --> 00:22:18,677
Queen Elizabeth.
363
00:22:21,600 --> 00:22:22,828
Right.
364
00:22:22,880 --> 00:22:24,632
She's in London.
365
00:22:24,680 --> 00:22:26,398
Yeah.
366
00:22:27,800 --> 00:22:28,869
So, what do I do now?
367
00:22:30,200 --> 00:22:31,872
There's so many of you.
368
00:22:33,520 --> 00:22:34,794
Even if I could help,
369
00:22:34,840 --> 00:22:37,229
he's never going to let you go, is he?
370
00:22:37,280 --> 00:22:39,635
What the hell do I do?
371
00:22:39,680 --> 00:22:41,238
(IN YORUBA)
372
00:22:41,280 --> 00:22:42,269
What?
373
00:22:42,320 --> 00:22:43,719
(IN YORUBA)
374
00:22:43,760 --> 00:22:44,715
What does that mean?
375
00:22:44,760 --> 00:22:46,432
We clean.
376
00:22:46,480 --> 00:22:48,038
That is what we do.
377
00:22:50,840 --> 00:22:51,875
Yes.
378
00:22:51,920 --> 00:22:53,399
All right, then.
379
00:22:53,440 --> 00:22:54,714
I suppose.
380
00:22:54,760 --> 00:22:56,398
50 years of hard work.
381
00:22:56,440 --> 00:22:57,919
Don't stop now.
382
00:22:59,680 --> 00:23:02,353
Right, you lot,
383
00:23:02,400 --> 00:23:04,118
off we go.
384
00:23:04,160 --> 00:23:05,878
(MUSIC STARTS)
385
00:23:05,920 --> 00:23:07,956
It's a red-sheet day!
386
00:23:10,200 --> 00:23:11,269
Red sheets!
387
00:23:12,680 --> 00:23:13,635
Mop the floors!
388
00:23:15,120 --> 00:23:17,873
That's one part detergent,
three parts water!
389
00:23:19,080 --> 00:23:20,991
Wash the windows!
390
00:23:21,040 --> 00:23:24,669
Add a bit of vinegar!
Makes them shine!
391
00:23:26,440 --> 00:23:27,759
Kitchen!
392
00:23:28,880 --> 00:23:31,235
One cap of bleach per gallon!
393
00:23:31,280 --> 00:23:33,840
Add a bit of lemon juice!
394
00:23:35,880 --> 00:23:37,359
Laundry!
395
00:23:40,240 --> 00:23:42,754
Add a little bit of salt!
Keep it shining white!
396
00:23:45,440 --> 00:23:49,558
One part soap and three parts water!
397
00:23:49,600 --> 00:23:53,673
Never mind, it's someone's daughter!
398
00:23:53,720 --> 00:23:57,633
All the world can shine and glitter!
399
00:23:57,680 --> 00:24:01,116
Cos my girls have cleaned the shitter!
400
00:24:01,160 --> 00:24:02,752
Look away!
401
00:24:04,040 --> 00:24:05,109
Look away!
402
00:24:05,160 --> 00:24:07,469
Let the slaves clean up the muck!
403
00:24:08,960 --> 00:24:10,791
Look away!
404
00:24:10,840 --> 00:24:12,319
Look away!
405
00:24:12,360 --> 00:24:15,511
Don't pretend you give a fuck!
406
00:24:15,560 --> 00:24:22,238
Don't pretend you give a... fuck!
407
00:24:25,640 --> 00:24:27,995
Don't think you've finished.
Next floor down!
408
00:24:28,040 --> 00:24:29,075
Off you go!
409
00:24:29,120 --> 00:24:31,509
Hup, hup, hup, hup, hup.
410
00:24:33,320 --> 00:24:36,073
(VANESSA CLAPS)
411
00:24:42,840 --> 00:24:44,717
Not bad, is it? This place.
412
00:24:44,760 --> 00:24:47,752
You could have quite a few people
living here.
413
00:24:47,800 --> 00:24:50,951
And no-one would ever know.
Only the cleaners.
414
00:24:51,000 --> 00:24:53,230
Cos the cleaners know everything,
don't they?
415
00:24:55,240 --> 00:24:58,471
Now, you go and tell Jonjo
I'll be down in a second, OK?
416
00:25:06,960 --> 00:25:09,520
Tell him I'll make him a nice cup of tea.
417
00:25:11,000 --> 00:25:13,594
That'll put a smile on his face.
418
00:25:22,960 --> 00:25:24,552
* When I'm with you, baby
419
00:25:24,600 --> 00:25:25,794
* I go out of my head
420
00:25:25,840 --> 00:25:28,593
* I just can't get enough
421
00:25:28,640 --> 00:25:30,073
* I just can't get enough
422
00:25:30,120 --> 00:25:32,509
* Do-de-do de-do-do
423
00:25:32,560 --> 00:25:35,120
* Do-de-do de-do-do... *
25271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.