All language subtitles for The.Lonely.Guy.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,160 --> 00:00:23,400
ANTEEKSI, ETTĂ„ EN
PÄÄSSYT SYNTYMÄPÄIVILLESI
2
00:00:31,560 --> 00:00:34,840
MUTTA MINUA EI KUTSUTTU
3
00:00:49,640 --> 00:00:55,280
TOIVOTON TAPAUS
4
00:02:37,280 --> 00:02:41,760
Elokuva on omistettu
yksinäisille miehille kaikkialla.
5
00:02:41,920 --> 00:02:46,040
Yksinäisiä miehiä
on ollut aikojen alusta alkaen.
6
00:02:46,200 --> 00:02:52,080
Tuolla on yksi. Miesparka viettää jälleen
uutta vuotta yksin luolassaan.
7
00:02:55,560 --> 00:03:00,240
Yksinäisiä miehiä tulee olemaan
vielä tuhannen vuoden kuluttuakin.
8
00:03:00,400 --> 00:03:02,640
Katsokaa tätä miestä.
9
00:03:02,800 --> 00:03:05,880
Tuo pari muistetaan.
10
00:03:06,840 --> 00:03:10,400
Tämä mies saa vain syödä paistia tuubista.
11
00:03:10,560 --> 00:03:15,080
Kaikki te yksinäiset miehet,
tämä on teidän elokuvanne.
12
00:03:16,080 --> 00:03:19,360
Chin Loo Fung elää Kantonissa Kiinassa.
13
00:03:19,520 --> 00:03:21,720
Hänellä on 14 sisarusta,
14
00:03:21,880 --> 00:03:26,120
mutta hän syö yksin kiinalaisessa
ravintolassa neljä kertaa viikossa.
15
00:03:28,680 --> 00:03:31,760
Myös Mbui Zumba on yksinäinen mies.
16
00:03:31,920 --> 00:03:35,160
Hän on iloinen,
että alueella näkyy kaapelitelevisio,
17
00:03:35,320 --> 00:03:39,600
mutta hän haluaisi tavata kivan tytön,
jolla on viehättävä huulilevy.
18
00:03:39,760 --> 00:03:42,400
- Myös Larry Hubbard...
- Olen täällä takana.
19
00:03:42,560 --> 00:03:46,040
- Minä voin selostaa tästä eteenpäin.
- Hyvä on.
20
00:03:46,240 --> 00:03:50,320
Olen Larry Hubbard. Tämä on tarina siitä,
miten minusta tuli yksinäinen mies.
21
00:03:50,480 --> 00:03:52,120
Tulin Manhattanille kirjoittamaan.
22
00:03:52,280 --> 00:03:55,720
Kirjoitin romaania
ja työskentelin korttifirmassa.
23
00:03:55,920 --> 00:03:57,880
Työ sujui hyvin.
24
00:03:58,040 --> 00:04:00,480
Mitä sinulla on työn alla, Hubbard?
25
00:04:00,640 --> 00:04:04,880
Keksin uudenlaisen osanottokonin.
26
00:04:09,120 --> 00:04:11,800
"Tiedän, miten suuri on menetys,
27
00:04:11,960 --> 00:04:14,360
mutta minulla on eräs ajatus."
28
00:04:14,560 --> 00:04:17,120
"Vaikka olet suruisa, muista,
29
00:04:17,280 --> 00:04:20,760
että Jumala nyt paijaa kisua."
30
00:04:24,320 --> 00:04:26,800
Kaunista.
31
00:04:26,960 --> 00:04:31,080
- Onneksi olkoon. Sinä etenet.
- Kiitos.
32
00:04:31,240 --> 00:04:34,560
- Kerää tavarasi ja siirry eteen.
- Selvä on!
33
00:04:34,720 --> 00:04:39,040
Finley, Harrison, Annenberg ja Leach,
keskeyttäkää se, mitä teette.
34
00:04:39,200 --> 00:04:42,680
Haluan erilaisia lemmikkikoitteja.
35
00:04:42,880 --> 00:04:47,680
Ei vain kissoille ja koirille vaan myös
hamstereille, kaloille ja papukaijoille.
36
00:04:48,560 --> 00:04:52,720
Minulla oli hyvä tuuri.
New York kohteli minua hyvin.
37
00:04:52,880 --> 00:04:57,240
Parasta oli se, että olin tavannut
upean balettitanssijan, Daniellen.
38
00:04:57,440 --> 00:05:01,040
Hän oli hulluna minuun
ja pyysi muuttamaan luokseen.
39
00:05:01,200 --> 00:05:07,040
Joka päivä kello 17.30 hän oli
hyväntuoksuisena ja seksikkäässä yöpuvussa
40
00:05:07,240 --> 00:05:11,840
odottamassa minua suuressa vuoteessa.
41
00:05:12,000 --> 00:05:14,520
Hei, Danielle. Tarzan tuli kotiin.
42
00:05:14,680 --> 00:05:17,720
Odota hetki. Vilkaisen postia.
43
00:05:21,680 --> 00:05:26,120
Sain hylkäyskirjeen uudelta kustantajalta.
Alan olla kuuluisa.
44
00:05:26,280 --> 00:05:31,640
Oliko sinulla ikävä, kulta?
Teitkö tänään mitään mielenkiintoista?
45
00:05:31,800 --> 00:05:35,880
Kävisit jossakin.
Et voi vain murjottaa ja odottaa minua.
46
00:05:45,680 --> 00:05:48,040
Onko tämä sikari sinun, kulta?
47
00:05:48,960 --> 00:05:51,440
Oletkin jo valmiina.
48
00:05:51,720 --> 00:05:55,720
- Tuoksut hyvälle.
- Olet uskomaton.
49
00:05:55,880 --> 00:05:59,520
Löydät minut sängystä
toisen miehen kanssa,
50
00:05:59,680 --> 00:06:02,280
mutta et ole huomaavinasikaan.
51
00:06:02,440 --> 00:06:07,080
Larry, tämä on rakastajani Raul.
Meillä on suhde. Ymmärrätkö?
52
00:06:07,240 --> 00:06:11,400
- Olen Larry Hubbard. On hauska tavata.
- Hei.
53
00:06:11,560 --> 00:06:15,920
- Oletko tuntenut Daniellen kauan?
- Tanssimme samassa ryhmässä.
54
00:06:16,080 --> 00:06:20,920
- Luulin, että miestanssijat ovat...
- Raul ei ole.
55
00:06:21,080 --> 00:06:24,600
- Raul on sataprosenttisesti mies.
- Niin.
56
00:06:24,760 --> 00:06:27,160
Hän muuttaa tänään tänne.
57
00:06:27,360 --> 00:06:31,720
Hän tuo Pähkinänsärkijän
jälkeen tavaransa tänne.
58
00:06:31,880 --> 00:06:36,400
Meidän tavaramme mahtuvat
tänne hädin tuskin.
59
00:06:36,560 --> 00:06:38,880
Olen jo pakannut sinun tavarasi.
60
00:06:39,080 --> 00:06:43,800
Ne ovat eteisessä roskapussien vieressä.
Vie kaikki ulos.
61
00:06:44,000 --> 00:06:47,480
Tiedän, että käyttäydyn todella omituisesti.
62
00:06:47,640 --> 00:06:50,280
En ole koskaan ollut
tällaisessa tilanteessa.
63
00:06:50,440 --> 00:06:53,640
En tiennyt, miten pitäisi käyttäytyä.
En tiedä vieläkään.
64
00:06:53,800 --> 00:06:58,920
Niinpä minä odotan tyynesti,
kärsivällisesti ja järkevästi,
65
00:06:59,080 --> 00:07:03,040
kunnes keksin,
miten pitäisi menetellä.
66
00:07:04,120 --> 00:07:06,960
Hetkinen. Taisin keksiä sen.
67
00:07:07,800 --> 00:07:09,800
Kyllä.
68
00:07:09,960 --> 00:07:11,640
Mitä pirua täällä tapahtuu?
69
00:07:11,800 --> 00:07:15,560
Mitä hän tekee tässä sängyssä?
Olette yököttäviä.
70
00:07:15,720 --> 00:07:19,680
Minä häivyn.
En halua nähdä sinua enää koskaan.
71
00:07:24,640 --> 00:07:26,640
Se taisi mennä hyvin.
72
00:07:27,720 --> 00:07:30,760
Larry, älä unohda viedä roskia.
73
00:07:45,080 --> 00:07:49,640
Minulla ei ollut paikkaa, minne mennä,
eikä ketään, jolle jutella.
74
00:07:49,800 --> 00:07:51,440
Näytin säälittävältä.
75
00:07:51,600 --> 00:07:54,520
New Yorkissa asumisessa
on se hyvä puoli,
76
00:07:54,680 --> 00:07:57,480
että kukaan tuttuni ei
näkisi minua sellaisena.
77
00:07:57,640 --> 00:08:00,520
Larry? Larry Hubbard, oletko se sinä?
78
00:08:00,680 --> 00:08:03,680
Larry, mitä kuuluu?
79
00:08:03,840 --> 00:08:07,400
- Jack Fenwick.
- Hei, Jack. Näytät hyvältä.
80
00:08:07,560 --> 00:08:10,800
- Miten menee?
- Miltä näyttää?
81
00:08:10,960 --> 00:08:14,000
- Entä sinulla?
- Lähdin vain kävelylle.
82
00:08:14,160 --> 00:08:18,400
Halusin päästä vähän ulos.
Saatan hölkätä järven ympäri.
83
00:08:18,600 --> 00:08:22,840
- Kuulin, että sinä ja Danielle erositte.
- Se tapahtui vartti sitten.
84
00:08:23,000 --> 00:08:24,520
Puhuin Daniellen kanssa.
85
00:08:24,680 --> 00:08:27,440
Olimme läheisiä. Meillä oli suhdekin.
86
00:08:27,600 --> 00:08:30,720
- Milloin?
- Noin kuukausi sitten.
87
00:08:30,880 --> 00:08:34,880
Olimme yhdessä, kun olit töissä.
Tiesithän sinä siitä.
88
00:08:35,040 --> 00:08:39,200
Totta kai. Olimme erittäin
moderneja ihmisiä.
89
00:08:39,360 --> 00:08:43,600
Tässä ovat vaimoni Verna
ja tyttöystäväni Frieda.
90
00:08:43,760 --> 00:08:45,960
- On hauska tavata.
- Samoin.
91
00:08:46,120 --> 00:08:51,880
Meillä on asunto West Sidessa.
Siinä on yksi huone ja “ID-metrinen patja.
92
00:08:52,880 --> 00:08:55,560
Poikkea käymään, kun olet sielläpäin.
93
00:08:55,760 --> 00:08:59,680
Älä harmittele Daniellea.
Hän jätti jo Raulin.
94
00:08:59,840 --> 00:09:03,440
- Niinkö?
- Joo. Hän asuu nyt rockbändin kanssa.
95
00:09:03,640 --> 00:09:06,160
Vai niin.
96
00:09:06,320 --> 00:09:09,680
Pärjäile. Nähdään taas. Tule, kulta.
97
00:09:39,520 --> 00:09:42,280
- Hei.
- Hei.
98
00:09:49,120 --> 00:09:51,040
- Warren Evans.
- Larry Hubbard.
99
00:09:51,200 --> 00:09:53,160
- Hei, Larry.
- Hei.
100
00:09:54,680 --> 00:09:56,760
Oletko ensikertalainen yksinäinen mies?
101
00:09:58,720 --> 00:10:01,040
Mikä on "yksinäinen mies"?
102
00:10:03,880 --> 00:10:06,720
Tyttöystäväni Melanie jätti minut juuri.
103
00:10:06,880 --> 00:10:08,920
Kenen takia?
104
00:10:09,080 --> 00:10:13,720
Hänen asunnossaan oli eilen murtovaras,
kun hän tuli kotiin. Heillä synkkasi heti.
105
00:10:13,920 --> 00:10:17,440
- Tuo kuulostaa rankalta.
- Se oli rankkaa.
106
00:10:17,600 --> 00:10:21,080
Ehkä niin oli parasta.
Hän päästi itsensä rupsahtamaan.
107
00:10:21,240 --> 00:10:24,160
Hän joi, ei peseytynyt ja lihoi.
108
00:10:24,320 --> 00:10:26,600
Älä sure. Tapaat jonkun toisen.
109
00:10:26,760 --> 00:10:29,680
- En Melanien kaltaista.
- Paremman kuin Melanie.
110
00:10:29,840 --> 00:10:33,080
Et kai aio olla yksinäinen loppuikääsi?
Minä en aio.
111
00:10:38,520 --> 00:10:40,200
No jaa.
112
00:10:42,160 --> 00:10:44,240
Minne olet menossa?
113
00:10:44,920 --> 00:10:47,600
Minun pitää etsiä asunto.
114
00:10:47,760 --> 00:10:52,520
Usko kokenutta yksinäistä miestä.
Ole varovainen.
115
00:10:52,680 --> 00:10:57,200
Asunto on tästä lähtien paras ystäväsi,
ehkä jopa ainoa.
116
00:10:57,360 --> 00:10:59,600
Monet yksinäiset miehet
117
00:10:59,800 --> 00:11:04,880
ottavat ensimmäisen, joka näyttää
kuolemanselliä paremmalta.
118
00:11:05,040 --> 00:11:07,280
- Kiitos.
- Ei kestä.
119
00:11:09,520 --> 00:11:11,480
Warren antoi hyviä neuvoja.
120
00:11:11,640 --> 00:11:16,120
On tärkeää, että asunnossa
on tilan tuntua.
121
00:11:17,480 --> 00:11:18,880
Kiitos.
122
00:11:20,640 --> 00:11:23,400
Näköala on psykologisesti tärkeä.
123
00:11:23,560 --> 00:11:26,760
Kohtuuhintaan ei saa mitään
kovin viehättävää,
124
00:11:26,920 --> 00:11:30,560
mutta yksinäisen miehen
pitäisi välttää masentavia.
125
00:11:32,920 --> 00:11:35,000
Mitä siinä tuijotat?
126
00:11:41,000 --> 00:11:43,400
Jokinäkymä on hyvä asia,
127
00:11:45,120 --> 00:11:47,160
kunhan asunto on joen yläpuolella.
128
00:11:49,120 --> 00:11:51,680
Älä anna hienon alueen hämärä.
129
00:11:51,840 --> 00:11:56,760
Hienoimmilla alueilla
on joskus eniten rikollisuutta.
130
00:12:05,480 --> 00:12:07,160
Ei!
131
00:12:14,840 --> 00:12:18,200
Älä asu täällä. Huono alue.
132
00:12:23,520 --> 00:12:26,880
Mikä näköala! Joki melkein näkyy.
133
00:12:28,640 --> 00:12:31,320
Täällä mahtuu kävelemään
ja ajattelemaan.
134
00:12:31,520 --> 00:12:34,200
Asunto voisi olla ystäväni. Otan tämän.
135
00:12:34,360 --> 00:12:39,760
Hyvä on, mutta kysyn muutaman kysymyksen
ennen kuin allekirjoitat sopimuksen.
136
00:12:39,920 --> 00:12:41,320
Mitä?
137
00:12:41,480 --> 00:12:43,800
Onko sinulla koiria, lapsia
tai etnisiä ystäviä?
138
00:12:43,960 --> 00:12:45,880
Käytätkö räikeitä takkeja
tai puhutko öisin?
139
00:12:46,040 --> 00:12:47,880
Harrastatko diskoja tai show businesta?
140
00:12:48,040 --> 00:12:50,720
Laitatko inhottavia aineita
nenääsi tai muihin aukkoihin?
141
00:12:50,880 --> 00:12:52,440
Omistatko Rolling Stonesin levyjä?
142
00:12:52,600 --> 00:12:57,240
Tunnetko ketään,
jolla on ollut sukupuolitauti?
143
00:12:57,400 --> 00:12:59,440
Ei koiria, lapsia
tai ulkomaalaisia ystäviä.
144
00:12:59,600 --> 00:13:01,360
Ei räikeitä takkeja,
yöpuheluita, show businesta,
145
00:13:01,520 --> 00:13:03,880
Ei aineita ruumiinaukoissa,
ei Stonesin levyjä.
146
00:13:04,040 --> 00:13:05,720
Ei tuttuja, joilla on sukupuolitauti,
147
00:13:05,880 --> 00:13:08,760
mutta Harry-setä sai ihottumaa
oltuaan tarjoilijattaren kanssa.
148
00:13:08,920 --> 00:13:13,680
Hän peitti sen lohikäärmetatuoinnilla,
joten kukaan ei huomannut.
149
00:13:13,840 --> 00:13:16,160
Laadin heti vuokrasopimuksen.
150
00:13:16,320 --> 00:13:20,240
Voit muuttaa ylihuomenna.
Sovit tänne hyvin.
151
00:13:20,440 --> 00:13:23,960
- Kiitos. Lähtisitkö illalliselle?
- Olen mies.
152
00:13:25,000 --> 00:13:29,400
Tämä on hurjaa. Minulla ei ole mitään.
Lähdin pelkän matkalaukun kanssa.
153
00:13:29,560 --> 00:13:33,960
Hukkasin kampani. Minun piti
harjata tukkani hammasharjalla.
154
00:13:34,160 --> 00:13:38,840
Puhdistin sen hyvin. Harjaus kesti
20 minuuttia. Onko tukka hyvin?
155
00:13:39,040 --> 00:13:42,280
- Ajattelin juuri, että se näyttää hyvältä.
- Se menettelee.
156
00:13:42,440 --> 00:13:46,440
- Minun pitäisi ostaa kampa.
- Tarvitset kamman.
157
00:13:46,600 --> 00:13:50,880
Tuo ei ole vielä mitään. Kävin
viime viikolla lääkärintarkastuksessa.
158
00:13:51,040 --> 00:13:54,880
Minun pitää mennä uudelleen.
He hukkasivat vereni.
159
00:13:55,040 --> 00:13:59,000
- Voi luoja.
- Voin antaa Iisaa, mutta...
160
00:14:00,240 --> 00:14:04,720
Levittele kasveja ympäriinsä,
niin kukaan ei ajattele huonekaluja.
161
00:14:04,880 --> 00:14:06,960
Tämä näyttää kivalta.
162
00:14:07,120 --> 00:14:10,840
- Älä ota sitä. Siinä on nuppuja.
- Mitä sitten?
163
00:14:11,000 --> 00:14:14,800
Ei kannata katsoa kukoistusta,
kun sinun elämäsi...
164
00:14:14,960 --> 00:14:17,320
Ei kukoista... Niin.
165
00:14:17,480 --> 00:14:19,800
- Kävisikö samainen?
- Se on hyvä.
166
00:14:20,000 --> 00:14:23,240
Älä kutsu niitä saniaisiksi
vaan jätkiksi.
167
00:14:23,400 --> 00:14:27,480
Ne tuntuvat kavereilta.
Voitte katsoa jalkapalloa yhdessä.
168
00:14:27,640 --> 00:14:32,160
- Kasvin kanssako?
- Ei sitä koskaan tiedä.
169
00:14:33,160 --> 00:14:37,160
- Minä otan tämän jätkän.
- Hyvä.
170
00:14:38,840 --> 00:14:41,480
Minäkin voisin ottaa.
171
00:14:41,640 --> 00:14:43,120
- Otatko vähän?
- En. Olen täynnä.
172
00:14:43,280 --> 00:14:46,800
- Mitä söit?
- Tonnikalaleivän.
173
00:14:46,960 --> 00:14:49,360
- Kuinka usein tätä kastellaan?
- Kerran viikossa.
174
00:14:49,520 --> 00:14:53,080
Jää sen luo hetkeksi.
Se ei halua juoda yksin.
175
00:14:53,280 --> 00:14:55,160
Ihan totta.
176
00:14:55,320 --> 00:14:58,200
- Hankitko jo pyyhkeitä?
- Unohdin ne.
177
00:14:58,360 --> 00:15:01,000
Saan niitä tukusta,
jos nimikointi ei haittaa.
178
00:15:01,160 --> 00:15:04,480
- Ne ovat eronneilta pareilta.
- Haluan vain kuivata.
179
00:15:04,640 --> 00:15:09,160
Se on surullista. En halua masentua,
aina kun käyn suihkussa.
180
00:15:09,320 --> 00:15:12,760
Olet varmaan masentunut muutenkin.
181
00:15:15,080 --> 00:15:17,880
Minun pitää mennä hankkimaan huonekaluja.
182
00:15:18,040 --> 00:15:21,880
Eikö sinun jätkäsi halua
hyvästellä minun jätkääni?
183
00:15:22,040 --> 00:15:24,440
Hyvästele ystäväsi.
184
00:15:24,600 --> 00:15:27,680
Se on vielä vähän ujo.
185
00:15:28,680 --> 00:15:30,920
- Hei hei.
- Hei hei.
186
00:15:31,080 --> 00:15:33,040
- Hei hei.
- Nähdään.
187
00:15:51,840 --> 00:15:55,480
Olin hankkinut huonekaluja,
mutta puhelin oli iso tapaus.
188
00:15:55,680 --> 00:15:58,720
Minun piti antaa 500 dollarin
vakuus ja spermanäyte,
189
00:15:58,880 --> 00:16:03,080
mutta lopulta se asennettiin.
Otin esiin pienen mustan kirjani.
190
00:16:28,400 --> 00:16:32,160
- Vauhtia.
- Pysykää paikoillanne.
191
00:16:32,320 --> 00:16:35,320
- First National Bank.
- Olisiko Carol Zall paikalla?
192
00:16:35,480 --> 00:16:40,440
Hän on parhaillaan kiinni.
Haluatteko Jattaa puhelinnumeronne?
193
00:16:40,640 --> 00:16:45,640
Larry Hubbard, KL51173.
194
00:16:45,800 --> 00:16:50,960
Carol juttelisi mielellään kanssamme.
Hän soittaa pian.
195
00:16:53,960 --> 00:16:56,080
Se on vielä tallella.
196
00:16:57,280 --> 00:17:01,120
- Kytät! Mennään takaovesta.
- Mentiin.
197
00:17:01,280 --> 00:17:03,800
- Ottakaa panttivankeja.
- Ota pussi.
198
00:17:04,000 --> 00:17:06,080
Sinä tulet minun mukaani.
199
00:17:08,960 --> 00:17:11,960
Jostakin syystä Carol
ei koskaan soittanut.
200
00:17:30,200 --> 00:17:32,520
Tunnen erään taikurin.
201
00:17:32,680 --> 00:17:36,920
Hän tekee kaverilleen
taikatemppuja ravintolassa.
202
00:17:37,080 --> 00:17:41,000
He tutustuvat naisiin sillä tavalla.
Hankin taikatemppukirjan.
203
00:17:41,200 --> 00:17:42,720
Yritetään tätä.
204
00:17:42,880 --> 00:17:44,920
Valitse kortti.
205
00:17:46,160 --> 00:17:48,520
Katso sitä.
206
00:17:48,680 --> 00:17:53,440
Työnnä se takaisin pakkaan.
207
00:17:53,600 --> 00:17:55,120
Hyvä on.
208
00:17:55,280 --> 00:17:57,280
Minä sekoitan.
209
00:17:59,680 --> 00:18:02,360
Nosta.
210
00:18:02,520 --> 00:18:04,320
Selvä on.
211
00:18:10,040 --> 00:18:12,760
- Oliko se ristikuningatar?
- Ei.
212
00:18:12,920 --> 00:18:14,440
- Oliko se risti?
- Ei.
213
00:18:14,600 --> 00:18:16,080
- Entä ruutu?
- Oli.
214
00:18:16,280 --> 00:18:18,760
- Oliko se ruutukuningatar?
- Ei.
215
00:18:18,920 --> 00:18:21,560
- Ruutuysi?
- Ei.
216
00:18:21,720 --> 00:18:24,120
- Ruutukuutonen?
- Ei.
217
00:18:24,280 --> 00:18:28,400
- Ruutukolmonen?
- Oli. Ei hullumpaa.
218
00:18:30,840 --> 00:18:34,280
Olin hyvällä mielellä.
New Yorkissa riittää naisia,
219
00:18:34,440 --> 00:18:37,840
ja tapaisin pian yhden heistä.
220
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
Miten menee?
221
00:18:41,240 --> 00:18:44,000
Ihan hyvin. Entä sinulla?
222
00:18:44,840 --> 00:18:47,280
Ei ihan huonosti.
223
00:18:47,480 --> 00:18:50,680
- Palaako?
- Ei kiitos.
224
00:18:52,920 --> 00:18:55,440
Teetkö tätä usein?
225
00:18:55,600 --> 00:19:00,560
Olen sinkku. Mitä sitä säästelemään?
226
00:19:00,720 --> 00:19:05,880
Voitte nyt nousta.
Pääsette lähtemään pian.
227
00:19:06,080 --> 00:19:09,200
Ehtisitkö lasilliselle?
Tämän jälkeen pitäisi juoda mehua.
228
00:19:09,360 --> 00:19:11,440
Kiitos, mutta minun pitää
tavata poikaystäväni.
229
00:19:11,600 --> 00:19:14,040
Vai niin. Niin minunkin.
230
00:19:15,480 --> 00:19:20,000
Uskon, että tapaan ennen pitkää
unelmieni naisen,
231
00:19:20,160 --> 00:19:22,600
ellei vereni lopu ennen sitä.
232
00:19:23,840 --> 00:19:25,640
Aloin olla masentunut,
233
00:19:25,800 --> 00:19:30,640
joten olin iloinen,
kun Warren kutsui minut juhliin.
234
00:19:36,120 --> 00:19:37,680
- Hei, Larry.
- Miten menee?
235
00:19:37,840 --> 00:19:40,240
- On hauska nähdä.
- Mitä nämä ovat?
236
00:19:40,400 --> 00:19:45,320
Juhlahahmoja.
Ostin ne Yksinäisestä miehestä.
237
00:19:45,480 --> 00:19:49,880
Pidin ajatusta ensin omituisena,
mutta ne ovat hauskoja.
238
00:19:50,080 --> 00:19:52,840
Ne ovat hyvää seuraa.
Tulet yllättymään.
239
00:19:53,040 --> 00:19:56,760
- Niinkö?
- Se on yllättävää. Ne liikkuvatkin.
240
00:19:56,960 --> 00:20:00,560
Käyn katsomassa ruokaa.
Ota mitä juotavaa haluat.
241
00:20:00,760 --> 00:20:02,560
Kiitos.
242
00:20:04,560 --> 00:20:06,520
Minä avaan.
243
00:20:07,960 --> 00:20:10,080
- Hei...
- Metelistä valitettiin.
244
00:20:10,240 --> 00:20:16,080
- Musiikki on liian kovalla.
- Hiljennän sitä.
245
00:20:16,240 --> 00:20:18,240
Mitä pirua täällä tapahtuu?
246
00:20:20,160 --> 00:20:25,080
Pieni illanvietto vain.
Voinko tehdä teille paukut?
247
00:20:25,280 --> 00:20:28,840
- Ei. Olemme töissä.
- Niin tietysti.
248
00:20:29,000 --> 00:20:31,840
- Olkaa hiljempaa.
- Kiitos.
249
00:20:32,040 --> 00:20:36,040
Mike, mene edeltä.
Minun pitää käydä vessassa.
250
00:20:38,920 --> 00:20:43,520
Minun ei tarvitse käydä vessassa,
mutta voisitteko kertoa,
251
00:20:43,720 --> 00:20:46,440
mistä näitä saa? Ne ovat mahtavia.
252
00:20:47,440 --> 00:20:49,720
- Oletko sinä...?
- Joo.
253
00:20:49,880 --> 00:20:55,000
- Olen yksinäinen poliisi.
- Yksinäinen poliisi!
254
00:20:55,160 --> 00:20:58,520
Niitä saa Yksinäinen mies -kaupasta.
255
00:20:58,680 --> 00:21:02,000
Kiitos. Onkohan siellä Gene Hackmania?
256
00:21:03,760 --> 00:21:05,120
- Warren?
- Mitä?
257
00:21:05,320 --> 00:21:07,880
Onko Yksinäisessä miehessä
Gene Hackmania?
258
00:21:08,040 --> 00:21:10,960
On, mutta hänet pitää
varata viikkoa ennen.
259
00:21:12,240 --> 00:21:16,160
Loistavaa. Olen todella kiitollinen.
260
00:21:16,320 --> 00:21:18,440
- Kiitos.
- Ei kestä.
261
00:21:21,560 --> 00:21:23,360
Tule ottamaan.
262
00:21:23,520 --> 00:21:27,040
Laitoin lampaanreittä,
jos maltat jättää Dolly Partonin.
263
00:21:27,200 --> 00:21:28,560
Eikö Dolly olekin upea?
264
00:21:28,760 --> 00:21:33,880
Warren, haluatko koskaan
tavata oikeita naisia?
265
00:21:34,040 --> 00:21:36,440
Tapaan mahtavan naisen huomenillalla.
266
00:21:36,600 --> 00:21:41,200
- Lähdetkö mukaan? Voit tavata jonkun.
- Kiitos.
267
00:21:41,400 --> 00:21:44,760
- Kuka tuo on?
- Ystävä, jota en enää näe.
268
00:21:44,920 --> 00:21:48,520
Juodaan...
269
00:22:04,440 --> 00:22:09,720
- Olipa hauskaa. Olet hyvä tarinankertoja.
- Kiitos.
270
00:22:11,200 --> 00:22:16,280
Kerron toisen. Kävelin Madison Avenuella...
Tämä on tositapaus.
271
00:22:16,440 --> 00:22:20,280
- Eräs mies sanoi...
- Anteeksi, että myöhästyin.
272
00:22:21,280 --> 00:22:24,320
- Kiitos, että tuurasit.
- Kerroin Louiselle juuri...
273
00:22:24,480 --> 00:22:26,680
- Miten kokous meni?
- Teimme kaupat.
274
00:22:26,840 --> 00:22:29,480
- Se on hienoa, kulta.
- Loistavaa.
275
00:22:29,640 --> 00:22:33,560
Kiitos vielä. En halua,
että Louise odottaa yksin.
276
00:22:33,720 --> 00:22:37,440
- Ilo on minun puolellani.
- Käykö ensi viikolla?
277
00:22:37,600 --> 00:22:41,160
- Se vie noin 45 minuuttia.
- Toki. Hauskaa iltaa.
278
00:22:46,400 --> 00:22:50,840
- Näetkö ketään?
- Kerään rohkeutta puhua hänelle.
279
00:22:51,000 --> 00:22:53,880
Hän on sievä.
280
00:22:58,520 --> 00:23:01,640
- Ehkä ei kannattaisi.
- Miksi ei?
281
00:23:03,000 --> 00:23:05,160
Nainen on todella viehättävä.
282
00:23:07,680 --> 00:23:09,160
Hei!
283
00:23:10,920 --> 00:23:14,200
- Voithan yrittää.
- Minä yritänkin.
284
00:23:18,880 --> 00:23:21,480
- Hei. Olen Larry.
- Minä olen Brenda.
285
00:23:21,640 --> 00:23:23,800
Voinko istua?
286
00:23:27,200 --> 00:23:29,200
Inhoan näitä paikkoja.
287
00:23:29,360 --> 00:23:33,280
Useimmat miehet hakevat vain yhtä asiaa.
288
00:23:33,440 --> 00:23:38,000
Minä haluan löytää jonkun,
johon voin tutustua,
289
00:23:38,160 --> 00:23:43,000
jonka kanssa voin käydä illallisella,
museoissa ja gallerioissa.
290
00:23:44,440 --> 00:23:48,000
Taidan etsiä kunnollista suhdetta.
291
00:23:48,160 --> 00:23:49,720
Se on hienoa, Larry,
292
00:23:49,880 --> 00:23:52,400
mutta minä etsin pelkkää seksiä.
293
00:23:59,760 --> 00:24:03,080
- Oletko harkinnut koiran hankkimista?
- Koiraako?
294
00:24:03,240 --> 00:24:06,400
Koirat hyppivät päälle
ja nuolevat naamaa,
295
00:24:06,560 --> 00:24:09,560
vaikka ne eivät edes pitäisi ihmisestä.
296
00:24:09,720 --> 00:24:12,800
Hitlerin koira oli hulluna häneen.
297
00:24:12,960 --> 00:24:14,720
- Adolf Hitlerinkö?
- Niin.
298
00:24:14,880 --> 00:24:17,840
Yksi lemmikkikauppa antaa koiran kotiin.
299
00:24:18,000 --> 00:24:21,200
Sen voi vaihtaa toiseen,
jos ei pidä siitä.
300
00:24:21,360 --> 00:24:24,520
- Se kuulostaa hyvältä.
- Aivan.
301
00:24:25,120 --> 00:24:29,840
Opin paljon koirista sillä viikolla.
Älä hanki itseäsi suurempaa koiraa,
302
00:24:30,000 --> 00:24:33,040
paitsi jos haluat säästää bussilipuissa.
303
00:24:33,240 --> 00:24:36,720
Nyt lähtee. Ala mennä, poika.
304
00:24:36,880 --> 00:24:42,760
Älä hanki nopeaa koiraa, jos haluat heittää
keppiä. Koira haluaa leuhkia nopeudellaan.
305
00:24:42,920 --> 00:24:46,280
Menetät 300 dollaria,
jos se ei tule takaisin.
306
00:24:48,240 --> 00:24:53,080
Bassetit ovat hellyydenkipeitä.
Ne nukkuvat mielellään vieressä,
307
00:24:53,240 --> 00:24:56,440
mutta ikävöivät Emoaan
ja ulvovat koko yön.
308
00:24:56,640 --> 00:25:00,880
Sinun pitää esittää bassetia ja ulvoa,
kunnes koira nukahtaa.
309
00:25:16,640 --> 00:25:18,480
Söpö koira houkuttelee naisia,
310
00:25:18,640 --> 00:25:21,280
mutta ei sinulle vaan itselleen.
311
00:25:22,640 --> 00:25:27,240
Käyn täällä joka päivä tähän aikaan,
minä ja koira.
312
00:25:27,400 --> 00:25:29,040
- Hei hei.
- Hei.
313
00:25:30,840 --> 00:25:33,440
- Hei.
- Hei, hauveliini.
314
00:25:38,160 --> 00:25:39,560
Koirilla on asiat hyvin.
315
00:25:39,760 --> 00:25:43,680
- Mikä sinun nimesi on?
- Larry Hubbard. Miten niin?
316
00:25:43,840 --> 00:25:45,680
- Saat sakot.
- Miksi?
317
00:25:45,840 --> 00:25:50,000
- Koirasi laski käytävälle.
- Mitä?
318
00:25:50,160 --> 00:25:52,360
Se kakkasi.
319
00:25:53,280 --> 00:25:57,720
En usko, että tuo kakka
tuli tästä koirasta.
320
00:25:57,880 --> 00:25:59,840
Olen varma siitä.
321
00:26:00,000 --> 00:26:03,280
- Joo, joo.
- Olen tosissani.
322
00:26:03,440 --> 00:26:06,640
Minulla on ollut viisi
koiraa viikon aikana.
323
00:26:06,800 --> 00:26:10,520
Alan erottaa,
mikä kakka kuuluu millekin koiralle.
324
00:26:10,680 --> 00:26:13,120
Voin sanoa ilman turhaa vaatimattomuutta,
325
00:26:13,280 --> 00:26:15,920
että alan olla kakka-asiantuntija.
326
00:26:16,080 --> 00:26:20,120
Voin vakuuttaa, että tuo kakka
ei tullut tästä koirasta.
327
00:26:22,600 --> 00:26:24,080
Kiitti.
328
00:26:24,240 --> 00:26:28,160
Tämä on pieni koira.
Tuo on kuin maamiina.
329
00:26:28,320 --> 00:26:29,880
Jestas sentään.
330
00:26:31,000 --> 00:26:33,720
Warren, minun on tavattava joku nainen.
331
00:26:35,000 --> 00:26:38,840
- Näin, kun koirasi kakkasi tuon.
- Warren!
332
00:26:40,720 --> 00:26:43,080
Tuolla miehellä on tyttöystävä.
333
00:26:43,240 --> 00:26:46,680
Hän ei syntynyt käsi naisen ympärillä.
334
00:26:46,840 --> 00:26:49,680
Ehkä naisia voi tavata hölkätessä.
335
00:26:49,840 --> 00:26:53,960
Muistan, että kun näin
Rockyn ensi kerran,
336
00:26:54,120 --> 00:26:57,280
juoksin puistoon ja
hölkkäsin varjonyrkkeillen.
337
00:26:57,440 --> 00:27:00,080
Joku mies löi minua naamaan.
338
00:27:00,240 --> 00:27:01,920
Voi luoja.
339
00:27:22,200 --> 00:27:25,320
En hölkkää oikeasti.
Juoksin 50 metriä.
340
00:27:25,480 --> 00:27:28,560
Tämä ei ole oikeaa hikeä
vaan spraypullosta.
341
00:27:28,720 --> 00:27:30,720
Sitä myydään urheiluliikkeissä.
342
00:27:30,920 --> 00:27:34,160
Se on tehty ammattilaisurheilijoiden
oikeasta hiestä.
343
00:27:34,320 --> 00:27:36,880
Tämä on Boston Celticsin
koripallon pelaajalta
344
00:27:37,040 --> 00:27:39,480
heti jatkoaikapelin jälkeen.
345
00:27:45,200 --> 00:27:47,160
Minulle tuli nälkä.
346
00:27:52,880 --> 00:27:55,560
Saisinko vaniljajugurttipirtelön?
347
00:27:55,720 --> 00:27:59,840
Juoksin 35 kilometriä.
3:06 on paras aikani.
348
00:28:00,000 --> 00:28:03,040
- Älä hikoile tiskille.
- Anteeksi.
349
00:28:08,800 --> 00:28:10,600
Upeaa.
350
00:28:10,760 --> 00:28:12,960
Hei.
351
00:28:13,120 --> 00:28:16,440
Huomasin, että luet Pormestarin tarinaa.
352
00:28:16,600 --> 00:28:21,880
Minä tein Thomas Hardysta tutkielman
viimeisenä opiskeluvuotenani.
353
00:28:22,040 --> 00:28:24,840
Hardy oli mielenkiintoinen ihminen.
354
00:28:25,000 --> 00:28:30,200
- Kun hän oli Lontoossa 1861, hän...
- Kauanko olet ollut yksinäinen mies?
355
00:28:31,520 --> 00:28:33,840
Huomaako sen niin selvästi?
356
00:28:34,840 --> 00:28:37,680
Mikä sen paljasti?
357
00:28:37,840 --> 00:28:40,080
Haistan tekohien.
358
00:28:40,280 --> 00:28:43,200
Luulin ensin, että olit Larry Bird.
359
00:28:43,360 --> 00:28:44,840
Anteeksi. Se oli tyhmää.
360
00:28:45,000 --> 00:28:48,600
Näin sinut ja halusin tavata sinut.
361
00:28:49,720 --> 00:28:53,600
Sekään ei ole totta.
Halusin tavata kenet tahansa.
362
00:28:54,680 --> 00:28:56,760
Tiedän, että se on rankkaa.
363
00:28:56,960 --> 00:28:59,960
- Oletko kokeillut saniaista?
- Olen.
364
00:29:00,120 --> 00:29:04,280
- Entä koiraa?
- Niistä ei ole juuri apua.
365
00:29:04,440 --> 00:29:07,240
Miksi tiedät niin paljon
yksinäisistä miehistä?
366
00:29:07,400 --> 00:29:10,760
- Mieheni Marty oli yksinäinen mies.
- Mies...
367
00:29:10,920 --> 00:29:12,680
Entinen mieheni.
368
00:29:12,840 --> 00:29:16,200
Tapasimme, kun menin
lankaan tekohölkkäykseen.
369
00:29:16,360 --> 00:29:20,760
Sitten opin erottamaan
oikean ja pullohien.
370
00:29:20,920 --> 00:29:22,880
Haista minua.
371
00:29:25,640 --> 00:29:28,720
Se haisee hyvälle.
Tuo on kunnon hikeä.
372
00:29:28,880 --> 00:29:31,160
Kiitos.
373
00:29:31,320 --> 00:29:33,400
Niitä ei voi edes verrata.
374
00:29:33,560 --> 00:29:35,080
Kiitos.
375
00:29:36,160 --> 00:29:38,800
Kuinka kauan olitte naimisissa?
376
00:29:39,000 --> 00:29:43,840
Emme kauan. Sain selville, että hänellä
oli suhde balettitanssijan kanssa.
377
00:29:45,400 --> 00:29:49,560
Tämä voi kuulostaa hullulta,
mutta oliko tanssijan nimi Danielle?
378
00:29:49,760 --> 00:29:51,920
Ei.
379
00:29:52,080 --> 00:29:54,200
Se oli Raul.
380
00:29:56,680 --> 00:29:59,600
Niitä ei voi edes verrata.
381
00:30:03,400 --> 00:30:07,000
Minun pitää mennä. Koeta jaksaa.
382
00:30:07,200 --> 00:30:09,960
Yksinäiset miehet eivät
ole yksinäisiä ikuisesti.
383
00:30:10,960 --> 00:30:14,920
Mikä nimesi on?
Missä asut? Saanko soittaa sinulle?
384
00:30:15,120 --> 00:30:17,840
Kirjoitin lautasliinaan.
385
00:30:19,400 --> 00:30:21,920
Tiedän, mitä joudut kokemaan.
386
00:30:23,400 --> 00:30:28,120
- Mahtava nainen.
- Se tekee 1,50.
387
00:30:28,280 --> 00:30:33,120
Sinulla on jugurttia naamassa.
388
00:30:33,280 --> 00:30:35,760
Mahtava nainen.
389
00:30:37,600 --> 00:30:40,760
Oli liian aikaista soittaa,
kun heräsin aamulla.
390
00:30:40,920 --> 00:30:44,080
En voinut olla ajattelematta naista.
391
00:30:44,280 --> 00:30:47,080
Halusin kovasti tutustua häneen.
392
00:31:00,720 --> 00:31:03,920
Nenäsi kipristyy ihanasti, kun hymyilet.
393
00:31:04,840 --> 00:31:08,840
Eivät ne ole rumat. Rakastan pisamiasi.
394
00:31:10,960 --> 00:31:14,200
Mika on paras koskaan hakemasi elokuva?
395
00:31:14,360 --> 00:31:17,120
Ei voi olla totta. Niin minustakin.
396
00:31:17,280 --> 00:31:19,640
Entä lempiruokasi?
397
00:31:19,800 --> 00:31:21,720
Saksanpähkinöillä vai ilman?
398
00:31:21,880 --> 00:31:23,880
Arvasin sen!
399
00:31:26,920 --> 00:31:30,320
Mikä on surullisin asia,
mitä sinulle on tapahtunut?
400
00:31:33,360 --> 00:31:36,680
Ihanko totta?
401
00:31:36,840 --> 00:31:40,240
Sepä kauheaa.
Anteeksi, että sain sinut itkemään.
402
00:31:40,400 --> 00:31:43,360
Itke minun sylissäni.
403
00:31:43,520 --> 00:31:48,280
Kaikki on hyvin.
Minä en koskaan jätä sinua.
404
00:32:04,880 --> 00:32:10,400
Minun oli pakko puhua hänen kanssaan.
Hän oli varmasti jo hereillä kuudelta.
405
00:32:18,560 --> 00:32:20,640
Voi ei.
406
00:32:20,800 --> 00:32:23,400
Lois? Doris?
407
00:32:23,800 --> 00:32:26,880
Horace? Morris?
408
00:32:27,040 --> 00:32:31,760
736. 738.
409
00:32:31,920 --> 00:32:34,200
136. Hemmetti!
410
00:32:45,600 --> 00:32:48,480
837.
411
00:32:50,760 --> 00:32:54,040
- Haloo.
- Asuuko siellä Lois?
412
00:32:54,240 --> 00:32:55,600
Loiske? Ei.
413
00:32:55,760 --> 00:32:58,040
- Entä Doris?
- Ei.
414
00:32:58,240 --> 00:33:02,080
- Entä Bess tai Tess?
- Ei. Kuka siellä on?
415
00:33:02,240 --> 00:33:05,760
Tämä on tärkeää.
Asuuko siellä nainen,
416
00:33:05,960 --> 00:33:09,240
joka on noin 25,
150-senttinen ja vaalea?
417
00:33:09,400 --> 00:33:14,400
Hänellä on kauniit kasvot,
upea vartalo, heleä iho,
418
00:33:15,440 --> 00:33:20,440
täyteläiset huulet,
ja hän on nuori, eloisa ja vilkas.
419
00:33:20,640 --> 00:33:25,280
- Onko sellaista?
- Ei, mutta älä vain lopeta.
420
00:33:37,160 --> 00:33:39,800
- Haloo.
- Larry?
421
00:33:39,960 --> 00:33:43,000
- Niin. Kuka siellä?
- Danielle.
422
00:33:43,160 --> 00:33:46,640
- Danielle.
- Haluan sinut takaisin, Larry.
423
00:33:46,800 --> 00:33:50,760
Haluat New Yorkin kaikki miehet.
Entä rockbändi?
424
00:33:50,960 --> 00:33:55,200
Vain sinä olet merkinnyt minulle mitään.
425
00:33:55,360 --> 00:33:59,080
- Tämä on surkeaa.
- Vain sinä.
426
00:34:01,240 --> 00:34:05,760
- Hyvästi, Iggy, Fuzzy, Zippy, Zingo ja Star.
- Adios.
427
00:34:05,920 --> 00:34:09,960
Iggy, voisitko viedä roskat
mennessäsi? Kiitos.
428
00:34:11,720 --> 00:34:15,520
Etkö kaipaa hömpsötystä?
429
00:34:15,680 --> 00:34:18,440
- En.
- Kyllä kaipaat.
430
00:34:18,600 --> 00:34:20,800
Kaipaan sitten. Mitä siitä?
431
00:34:20,960 --> 00:34:25,160
- Hei hei, Dani.
- Olen aivan yksin vuoteessa.
432
00:34:26,200 --> 00:34:30,040
Ehtisit tänne viidessä minuutissa.
433
00:34:30,200 --> 00:34:35,360
Minulla ei tule koskaan olemaan
ketään muuta kuin sinä. Sinä ja minä
434
00:34:36,240 --> 00:34:39,560
yhdessä ikuisesti.
435
00:34:41,520 --> 00:34:45,080
- Tarkoitatko sitä?
- Odota. Minulle tulee toinen puhelu.
436
00:34:46,440 --> 00:34:49,200
Tiesin, että Danielle tulisi takaisin.
437
00:34:51,560 --> 00:34:53,840
Haloo. Kuka siellä?
438
00:34:54,000 --> 00:34:55,400
Larry.
439
00:34:57,040 --> 00:35:00,720
- Larry Hubbard.
- Onpa kiva, että soitit.
440
00:35:00,880 --> 00:35:05,440
Minulla on vähän kiire.
Voitko soittaa joskus toiste?
441
00:35:20,040 --> 00:35:23,720
Sade saattaa lakata iltapäivällä.
442
00:35:23,880 --> 00:35:26,880
Manhattanilla tehtiin viime yönä
kolme itsemurhaa.
443
00:35:27,040 --> 00:35:29,480
Kaikki olivat niin sanottuja
yksinäisiä miehiä.
444
00:35:29,640 --> 00:35:32,480
Kaksi löydettiin kuolleena
West Siden asunnoistaan.
445
00:35:32,640 --> 00:35:35,960
Molemmat olivat kauppamatkustajia,
446
00:35:36,120 --> 00:35:40,360
joiden suuret ja komeat samaiset
olivat kuolleet.
447
00:35:40,520 --> 00:35:43,560
Kolmas yksinäinen mies
East Riverin rannalla
448
00:35:43,720 --> 00:35:45,240
avasi ikkunansa ja hukkui.
449
00:35:45,400 --> 00:35:49,280
Hänellä ei ilmeisesti ollut ketään,
jolle jättää itsemurhaviestiä.
450
00:35:49,440 --> 00:35:52,040
- Tosi yksinäinen.
- Saimme juuri tiedon,
451
00:35:52,200 --> 00:35:56,600
että poliisi on ilmoittanut
jälleen yhdestä itsemurhasta.
452
00:35:56,800 --> 00:35:59,920
Kerromme yksinäisen rockbändin
itsemurhasta myöhemmin.
453
00:36:00,080 --> 00:36:04,320
- Hyvä, Danielle.
- Jatkamme musiikilla.
454
00:36:08,280 --> 00:36:12,080
Tomi kolmoseen.
455
00:36:21,560 --> 00:36:23,200
Haloo.
456
00:36:23,360 --> 00:36:25,360
- Haloo.
- Larry täällä.
457
00:36:25,520 --> 00:36:28,720
- Lähtisitkö illalliselle tänään?
- Kiitos kysymästä.
458
00:36:28,880 --> 00:36:33,760
Taidan jäädä tänään kotiin
ja rentoutua.
459
00:36:33,960 --> 00:36:36,000
- Ehkä toiste.
- Ymmärrän.
460
00:36:36,160 --> 00:36:38,320
- Kiitos, että soitit.
- Hei hei.
461
00:36:49,480 --> 00:36:52,360
Tomi lyö kuningattaren.
462
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
Tomi seitsemään.
463
00:37:03,600 --> 00:37:05,360
šakki ja matti.
464
00:37:07,200 --> 00:37:10,760
- Kiitos miellyttävästä pelistä.
- Kiitos.
465
00:37:11,560 --> 00:37:16,480
Pelasit hyvin,
paitsi siirrot 14 - 17,
466
00:37:16,640 --> 00:37:19,360
jotka pelasit kuin ääliö.
467
00:37:37,120 --> 00:37:39,400
- Niin?
- Onko teillä vapaita pöytiä?
468
00:37:39,560 --> 00:37:42,720
- Toki. Kuinka monta teitä on?
- Olen yksin.
469
00:37:42,880 --> 00:37:44,840
Yksinkö?
470
00:37:53,400 --> 00:37:55,680
Seuratkaa minua.
471
00:37:59,080 --> 00:38:01,080
Tätä tietä.
472
00:38:16,160 --> 00:38:17,800
Kiitos.
473
00:38:19,920 --> 00:38:21,960
Haluaisitteko cocktailin?
474
00:38:22,120 --> 00:38:25,440
- Haluaisin tokan ja vonicin.
- Todka ja vonic?
475
00:38:25,600 --> 00:38:28,120
- Niin.
- Selvä on.
476
00:38:30,040 --> 00:38:31,920
Hyvä herra?
477
00:38:32,120 --> 00:38:35,440
- Voisitteko sammuttaa valonheittimen?
- Totta kai.
478
00:38:37,120 --> 00:38:40,840
Voisivatko kaikki taas puhua?
479
00:38:41,000 --> 00:38:42,760
Totta kai.
480
00:38:59,120 --> 00:39:00,800
Tämä on vaikein osuus.
481
00:39:00,960 --> 00:39:05,080
Pitää yrittää näyttää siltä,
että yksin syömiseen on syy.
482
00:39:05,280 --> 00:39:07,800
Warren neuvoi, mitä tehdä.
483
00:39:14,400 --> 00:39:16,320
Onko ruoka hyvää?
484
00:39:18,560 --> 00:39:21,560
Voitte lukea arvosteluni sunnuntaina.
485
00:39:27,800 --> 00:39:32,000
- Hei.
- Se olet sinä! Hyvänen aika.
486
00:39:32,160 --> 00:39:36,160
Pyyhin suuni lautasliinaan
ja yritin lukea sitä kaksi päivää.
487
00:39:36,320 --> 00:39:40,720
Lupasin Jumalalle, että en enää
pyyhi suutani, jos löydän sinut.
488
00:39:40,880 --> 00:39:45,360
Arvasin, että niin kävisi. Yksinäiset
miehet hukkaavat aina numeroita.
489
00:39:45,520 --> 00:39:47,360
- Mikä nimesi on?
- Iris.
490
00:39:47,520 --> 00:39:51,640
Iris! Tietenkin. Istu alas.
491
00:39:51,800 --> 00:39:55,680
Ei kiitos. Olemme entisen
mieheni kanssa lähdössä.
492
00:39:58,200 --> 00:40:02,360
- Tuo on siis Marty.
- Ei, vaan entinen mieheni Jeremy.
493
00:40:02,520 --> 00:40:04,680
Hän on siis toinen entinen mies.
494
00:40:04,880 --> 00:40:07,040
- Minun on mentävä.
- Anna puhelinnumerosi.
495
00:40:07,200 --> 00:40:10,880
Kirjoitin sen laskuun.
Tarjoilija antaa sen sinulle.
496
00:40:11,040 --> 00:40:14,000
- Soitan sinulle huomenna.
- Hyvä on.
497
00:40:14,160 --> 00:40:15,960
- Hei sitten.
- Hei hei.
498
00:40:16,120 --> 00:40:17,920
Iris, Iris...
499
00:40:18,080 --> 00:40:19,600
Tarjoilija, saisinko laskun?
500
00:40:21,040 --> 00:40:23,880
- Olkaa hyvä.
- Kiitos.
501
00:40:24,040 --> 00:40:27,560
Älkää. Koska olette huomattava
ravintola-arvostelija,
502
00:40:27,720 --> 00:40:30,400
ilo on meidän puolellamme.
503
00:40:42,640 --> 00:40:44,760
Soitin New Yorkin
jokaiselle Irisille.
504
00:40:44,960 --> 00:40:46,160
- Haloo.
- Hei.
505
00:40:46,320 --> 00:40:49,040
Oletteko Iris, joka antoi
minulle numeronsa eilen?
506
00:40:49,200 --> 00:40:51,960
- En ole.
- Anteeksi.
507
00:40:53,080 --> 00:40:56,400
Tutkin koko alueen,
jossa tapasin hänet.
508
00:41:02,680 --> 00:41:06,080
Yötä päivää. Päivin ja öin.
509
00:41:17,000 --> 00:41:20,600
Epätoivoissani menin katolle
ja huusin hänen nimeään.
510
00:41:20,760 --> 00:41:22,600
Iris!
511
00:41:24,240 --> 00:41:26,800
Iris, missä sinä olet?
512
00:41:27,000 --> 00:41:28,600
Marilyn!
513
00:41:29,320 --> 00:41:30,960
Marilyn, rakkaani!
514
00:41:31,120 --> 00:41:36,960
Barbara!
Missä olet, Barbara?
515
00:41:37,520 --> 00:41:42,640
Sophie, minä kaipaan sinua.
Missä olet?
516
00:41:42,800 --> 00:41:45,240
Erica!
517
00:41:45,440 --> 00:41:47,640
Erica, minä täällä.
518
00:41:49,240 --> 00:41:52,120
- Iris?
- Caroline?
519
00:41:52,960 --> 00:41:55,320
- Iris, missä olet?
- Barbara!
520
00:41:55,480 --> 00:41:56,880
- Erica!
- Caroline.
521
00:41:57,040 --> 00:42:00,400
- Sophie, missä olet?
- Iris!
522
00:42:01,840 --> 00:42:07,480
Kun olin lukiossa, menin
elokuviin erään tytön kanssa.
523
00:42:07,640 --> 00:42:11,840
Laitoin käteni hitaasti
hänen ympärilleen.
524
00:42:12,000 --> 00:42:14,480
Siirsin käden hitaasti
hänen rinnalleen.
525
00:42:14,640 --> 00:42:18,080
Hän ei sanonut mitään.
Minusta se oli mahtavaa.
526
00:42:18,240 --> 00:42:21,400
En liikkunut koko elokuvan aikana.
527
00:42:21,600 --> 00:42:25,600
Kun valot syttyivät, tajusin,
että se oli hänen käsilaukkunsa.
528
00:42:26,600 --> 00:42:30,880
- Se oli silti hauskaa.
- Koska sinä et tiennyt.
529
00:42:31,840 --> 00:42:36,200
Ajattelin, että kannattaisi
käydä purkamassa itseäni psykiatrilla,
530
00:42:36,360 --> 00:42:39,440
joka olisi myötätuntoinen
ja ymmärtäväinen.
531
00:42:42,360 --> 00:42:45,520
- Asuuko tohtori Zook täällä?
- Toinen nappi ylhäältä.
532
00:42:49,400 --> 00:42:51,680
- Niin?
- Nimeni on Hubbard.
533
00:42:51,880 --> 00:42:56,440
- Olin varannut ajan kolmeksi.
- Aivan. On hauska tavata.
534
00:42:56,600 --> 00:43:00,400
- Kiitos.
- Puhuisitko laatikkoon?
535
00:43:00,600 --> 00:43:03,320
- Mitä?
- Puhu laatikkoon.
536
00:43:03,480 --> 00:43:07,160
Miksi päätit tulla vastaanotolleni?
537
00:43:13,080 --> 00:43:17,160
Suhteeni erääseen naiseen
päättyi hiljattain,
538
00:43:17,360 --> 00:43:21,720
ja minulla oli hieman yksinäinen olo.
539
00:43:21,880 --> 00:43:25,120
- Minä...
- Häiritseekö, jos tupakoin?
540
00:43:26,120 --> 00:43:28,680
- Ei. Siitä vain.
- Kiitos.
541
00:43:28,840 --> 00:43:31,720
Suhteenne siis päättyi.
542
00:43:31,920 --> 00:43:36,520
Tulin kotiin... Asuin Danielle-nimisen
balettitanssijan kanssa.
543
00:43:36,680 --> 00:43:39,520
En ymmärtänyt, miksi isäni
antoi minulle seiskan.
544
00:43:39,720 --> 00:43:42,400
Hän väitti kohtelevansa minua
samoin kuin muita.
545
00:43:42,600 --> 00:43:44,920
Minusta hän oli ankarampi minulle.
546
00:43:45,080 --> 00:43:49,080
- Äitini oli samaa mieltä.
- Larry, aika on lopussa.
547
00:43:49,240 --> 00:43:52,600
Voit tulla torstaina
kello kolme, jos haluat.
548
00:43:52,760 --> 00:43:55,320
Tulen mielelläni. Puhuminen auttoi.
549
00:43:55,480 --> 00:44:00,040
Hyvä. Laittaisitko 50 dollaria
postilaatikkooni?
550
00:44:01,040 --> 00:44:03,520
- Selvä on. Kiitos.
- Eipä kestä.
551
00:44:04,600 --> 00:44:09,000
En tajua yhtä juttua. Parturikäynti
maksaa minulle neljä dollaria.
552
00:44:09,160 --> 00:44:11,920
Kaikilta veloitetaan sama summa.
553
00:44:12,080 --> 00:44:14,920
Ajattele, jos Michael Landon tulisi sinne.
554
00:44:15,080 --> 00:44:19,960
Hankin maksaisi neljä dollaria, vaikka
hänellä on sata kertaa enemmän hiuksia.
555
00:44:20,120 --> 00:44:23,000
Hänen pitäisi maksaa 400 dollaria.
556
00:44:23,160 --> 00:44:25,920
Hinta ei määräydy
hiusten määrän mukaan.
557
00:44:26,080 --> 00:44:29,920
Maksat siitä, että tukastasi
tulee hyvännäköinen.
558
00:44:30,080 --> 00:44:33,640
En tiedä, onnistuiko se.
Miltä näyttää?
559
00:44:34,800 --> 00:44:36,400
Tuota juuri tarkoitin.
560
00:44:36,560 --> 00:44:40,800
Oletko yrittänyt kammata tukkaasi eteen?
Jotkut kasvattavat tukkaa sitä varten.
561
00:44:40,960 --> 00:44:45,400
- Siitä saisi vaikka mitä.
- Tukkani ei ole tarpeeksi pitkä.
562
00:44:45,560 --> 00:44:48,640
Mies, joka kampaa tukkansa pään yli,
563
00:44:48,800 --> 00:44:50,800
yrittää peitellä jotakin.
564
00:44:51,000 --> 00:44:56,000
- Jos miehellä on paljon tukkaa...
- ...hän ei kampaa sitä pään yli.
565
00:44:56,160 --> 00:45:01,120
Miehet, joilla tukka pysyy päässä,
eivät tarvitse sitä mihinkään.
566
00:45:01,280 --> 00:45:02,960
- Ketkä?
- Pummit.
567
00:45:03,120 --> 00:45:06,800
Oletko nähnyt kaljua pummia?
Heillä on aina upea tukka.
568
00:45:06,960 --> 00:45:11,280
- Miksi?
- Koska he eivät koskaan pese sitä.
569
00:45:11,480 --> 00:45:15,760
Hiuksia näkee lähtevän
vain suihkun jälkeen.
570
00:45:15,920 --> 00:45:18,600
Olisiko minulla hiukset,
jos en olisi pessyt niitä?
571
00:45:18,760 --> 00:45:21,160
Ehkä pummien hiukset
vain jäävät paikoilleen.
572
00:45:21,360 --> 00:45:24,920
He olisivat kaljuja,
jos he pesisivät hiuksensa.
573
00:45:33,080 --> 00:45:36,040
Mr Hubbard, lähettämänne käsikirjoitus
574
00:45:36,200 --> 00:45:39,520
ei kiinnosta yritystämme_
575
00:45:39,680 --> 00:45:42,280
Näppärät sormet -puhtaaksikirjoituspalvelu.
576
00:45:42,520 --> 00:45:46,040
Warren täällä.
En pääse huomenna elokuviin,
577
00:45:46,200 --> 00:45:48,520
koska päätin tehdä lopun kaikesta.
578
00:45:48,720 --> 00:45:54,240
Elämäni tuntuu niin tyhjältä ja
tarkoituksettomalta, että en halua jatkaa sitä.
579
00:45:54,440 --> 00:45:57,440
Toivottavasti pidät elokuvasta.
Hyvästi.
580
00:46:07,880 --> 00:46:10,080
Arvasin, että Warren olisi
Manhattan-sillalla.
581
00:46:10,240 --> 00:46:13,440
Paikka oli itsemurha-alttiiden
yksinäisten miesten suosiossa.
582
00:46:19,920 --> 00:46:21,960
Katso tätä.
583
00:46:32,200 --> 00:46:34,080
Picasso.
584
00:46:34,240 --> 00:46:38,440
- Tuki ovi.
- Hoida ovi.
585
00:46:42,560 --> 00:46:45,520
Haluatko tätä naamaasi?
586
00:46:50,360 --> 00:46:52,760
Hukkasin puhelinnumerosi.
587
00:47:00,400 --> 00:47:01,760
- Ei onnistu.
- Anteeksi.
588
00:47:01,960 --> 00:47:04,040
Hei!
589
00:47:08,280 --> 00:47:12,280
MAHTN-SILTA
590
00:47:15,800 --> 00:47:18,200
Nähdään siellä.
591
00:47:21,280 --> 00:47:23,840
Olet tosi hyvä kirjoittamaan takaperin.
592
00:47:24,000 --> 00:47:25,400
Kiitos.
593
00:47:33,800 --> 00:47:35,520
Warren?
594
00:47:44,040 --> 00:47:46,320
- Apua!
- Warren?
595
00:47:47,320 --> 00:47:49,240
Warren?
596
00:47:49,400 --> 00:47:50,800
Warren?
597
00:47:53,640 --> 00:47:57,160
- Carol!
- Warren?
598
00:48:03,840 --> 00:48:07,160
- Warren?
- Ei, vaan Henry.
599
00:48:10,040 --> 00:48:11,680
Warren...
600
00:48:11,840 --> 00:48:15,440
- Warren!
- Älä tule lähemmäs, Larry.
601
00:48:15,600 --> 00:48:19,520
Tule alas.
Sinulla on paljon syitä elää.
602
00:48:19,680 --> 00:48:21,960
Sano kolme asiaa.
603
00:48:25,400 --> 00:48:27,520
Kaksi asiaa.
604
00:48:30,520 --> 00:48:32,720
Yksi asia.
605
00:48:32,880 --> 00:48:35,600
Ei-kuoleminen on elämisen arvoista.
606
00:48:35,760 --> 00:48:39,120
- Kukaan ei välitä.
- Minä välitän. Olen ystäväsi.
607
00:48:39,280 --> 00:48:42,840
Välitän sinusta. Usko se.
608
00:48:43,000 --> 00:48:46,400
- Monet väittävät olevansa ystävä.
- Larry?
609
00:48:46,560 --> 00:48:51,120
- Sinä kuitenkin tulit tänne.
- Pysy siinä. Tulen kohta.
610
00:48:52,880 --> 00:48:56,680
Iris, olen iloinen, että löysin sinut.
611
00:48:56,840 --> 00:49:00,200
- Paras ystäväni aikoo hypätä.
- Mitä?
612
00:49:01,840 --> 00:49:03,720
- Tule alas.
- Kuka hän on?
613
00:49:03,920 --> 00:49:06,840
Iris, josta kerroin.
Löysin hänet taas.
614
00:49:07,000 --> 00:49:10,560
Hän on ihastuttava. Mitä kuuluu?
615
00:49:11,320 --> 00:49:13,840
Hyvää. Entä sinulle?
616
00:49:14,840 --> 00:49:18,840
- Älä tee sitä. Tarvitsen sinua.
- Et. Teillä on toisenne.
617
00:49:19,000 --> 00:49:22,440
Tämä ei kestä.
Irisillä on ollut jo kaksi miestä.
618
00:49:22,600 --> 00:49:24,280
- Kuusi.
- Kuusiko?
619
00:49:24,480 --> 00:49:26,200
- Kuusiko?
- Kuusi.
620
00:49:26,400 --> 00:49:29,480
Ei sellaisen kanssa voi olla
tasapainoista suhdetta.
621
00:49:29,640 --> 00:49:33,440
On kilttiä valehdella, mutta näen,
mitä ajattelette toisistamme.
622
00:49:33,600 --> 00:49:36,880
Se ei tarkoita sitä,
että en tarvitsisi sinuakin.
623
00:49:37,040 --> 00:49:39,760
Tiedättekö, mikä paikkani on elämässäsi?
624
00:49:39,920 --> 00:49:44,360
Saat kauniin vaimon,
kivoja lapsia ja hienon kodin.
625
00:49:44,520 --> 00:49:47,760
Minä olen naimaton ystävä,
joka kutsutaan juhliin,
626
00:49:47,960 --> 00:49:49,920
koska et ole nähnyt minua aikoihin.
627
00:49:50,080 --> 00:49:53,440
Iris ei enää löydä minulle seuralaisia,
628
00:49:53,600 --> 00:49:57,840
joten hän keksii minua 15 vuotta
vanhemman oudon naisen,
629
00:49:58,000 --> 00:50:00,640
jolla on ylipainoa ja huonot hampaat.
630
00:50:01,680 --> 00:50:06,000
Se ei kuulosta hullummalta.
Minä pidän muodokkaista naisista.
631
00:50:06,880 --> 00:50:09,000
Hampaat voi aina korjauttaa.
632
00:50:09,160 --> 00:50:13,240
- Luonne on ikää tärkeämpi.
- Juuri niin.
633
00:50:13,400 --> 00:50:16,960
Laittaisitko lammasta?
Pidän lampaasta.
634
00:50:17,160 --> 00:50:19,640
- Anteeksi. Käytätkö tätä kaidetta?
- En.
635
00:50:19,800 --> 00:50:21,720
- Kiitos.
- Ole hyvä.
636
00:50:21,880 --> 00:50:23,640
- Olisiko minttukastiketta?
- Tietysti.
637
00:50:23,800 --> 00:50:25,800
Mennään johonkin juttelemaan.
638
00:50:26,000 --> 00:50:28,560
- Menkää te.
- En voi jättää sinua.
639
00:50:28,720 --> 00:50:31,520
Olen ollut tuolla monta kertaa.
640
00:50:32,520 --> 00:50:37,320
- Lähde illalliselle kanssamme.
- Menkää te. Ostan pizzapalan.
641
00:50:37,480 --> 00:50:40,360
- Soitan myöhemmin.
- Kiitos, Larry.
642
00:50:45,520 --> 00:50:47,000
Iris, kuinka vanha olet?
643
00:50:47,160 --> 00:50:49,880
- 30.
- Onko sinulla ollut kuusi miestä?
644
00:50:50,040 --> 00:50:52,840
- Se on aika monta.
- Ei oikeastaan.
645
00:50:53,000 --> 00:50:56,480
Se tekee yksi viiden vuoden välein.
646
00:50:57,080 --> 00:50:59,680
Jerry oli alkoholisti.
647
00:50:59,840 --> 00:51:02,840
Michael oli uhkapeliriippuvainen.
648
00:51:03,000 --> 00:51:06,120
Fred juoksi vieraissa.
649
00:51:06,280 --> 00:51:10,960
Minua on satutettu kaikissa suhteissa,
mitä minulla on ollut.
650
00:51:11,120 --> 00:51:15,840
Iris, mies ei voi varmasti tietää,
mihin hän kykenee.
651
00:51:16,000 --> 00:51:19,200
Minä saattaisin tietyissä olosuhteissa
valehdella, varastaa
652
00:51:19,360 --> 00:51:22,720
tai ehkä jopa tappaa.
653
00:51:22,880 --> 00:51:26,360
Tiedän, että on yksi asia,
johon en koskaan pystyisi.
654
00:51:26,560 --> 00:51:29,880
En pystyisi koskaan satuttamaan sinua.
655
00:51:30,040 --> 00:51:33,320
- Voi, Larry.
- Iris!
656
00:51:33,480 --> 00:51:35,720
Anteeksi. Kävikö pahasti?
657
00:51:35,880 --> 00:51:39,040
- Sylini vain paloi, ei muuta.
- Oletko varma?
658
00:51:39,240 --> 00:51:42,280
Olen aivan kunnossa.
659
00:51:44,040 --> 00:51:46,240
Et ole.
660
00:51:47,560 --> 00:51:49,320
Mitä sinä teet?
661
00:51:49,480 --> 00:51:53,360
Mitä tahansa tuskia sinä koet,
662
00:51:53,520 --> 00:51:55,920
haluan jakaa ne kanssasi.
663
00:52:03,000 --> 00:52:07,280
Tuo oli herttainen ele. Kiitos.
664
00:52:08,640 --> 00:52:11,400
Ole hyvä.
665
00:52:12,400 --> 00:52:15,520
Kello on melkein kaksi.
666
00:52:15,680 --> 00:52:18,720
Haluat varmasti,
että vien sinut kotiin.
667
00:52:18,880 --> 00:52:21,440
Kyllä. Sinun kotiisi.
668
00:52:24,160 --> 00:52:27,160
Ihanko totta?
669
00:52:29,280 --> 00:52:30,640
Iris...
670
00:52:31,680 --> 00:52:35,960
- Minun pitää käydä naistenhuoneessa.
- Minä maksan.
671
00:52:36,120 --> 00:52:38,000
- En menekään.
- Miksi et?
672
00:52:38,160 --> 00:52:42,320
- Et ehkä ole täällä, kun palaan.
- Miksi en olisi?
673
00:52:42,480 --> 00:52:44,480
Milton jätti minut sillä tavalla.
674
00:52:46,880 --> 00:52:48,880
Ymmärrän.
675
00:52:52,240 --> 00:52:53,840
Oletko vielä siellä?
676
00:52:54,000 --> 00:52:55,880
Varmasti olen.
677
00:52:56,040 --> 00:52:59,040
Olet ensimmäinen, joka suostuu tähän.
678
00:52:59,240 --> 00:53:01,280
Tämä on pikkujuttu.
679
00:53:01,440 --> 00:53:06,360
- Olen hulluna sinuun, Larry.
- Minäkin olen hulluna sinuun, Iris.
680
00:53:12,600 --> 00:53:16,400
Menimme luokseni ja puhuimme
kaksi ja puoli tuntia kaikesta.
681
00:53:16,880 --> 00:53:20,760
Olimme äänestäneet samoja ihmisiä
viimeisissä yhdeksissä vaaleissa.
682
00:53:20,920 --> 00:53:23,760
Lauloimme leirilauluja toisillemme_
683
00:53:23,920 --> 00:53:27,760
Iris tuli romanttiselle tuulelle
ja halusi mennä sänkyyn kanssani.
684
00:53:27,920 --> 00:53:31,200
Minua odotti elämäni ihanin yö,
685
00:53:31,360 --> 00:53:33,320
mutta Iris ei suostunut riisumaan.
686
00:53:33,520 --> 00:53:37,160
- Älä, Iris.
- Sinä olet vääränlainen minulle.
687
00:53:37,360 --> 00:53:40,680
- Miksi?
- Koska olet niin oikeanlainen.
688
00:53:41,680 --> 00:53:44,960
Olet ihanin tuntemani mies.
689
00:53:46,440 --> 00:53:51,280
Jos päästän sinut lähelleni ja sitoudun
690
00:53:51,440 --> 00:53:56,160
ja sinä satutat minua, en kestäisi sitä.
691
00:53:56,320 --> 00:53:59,960
- En satuttaisi sinua.
- Pelkään ottaa riskiä.
692
00:54:03,160 --> 00:54:08,800
Tarvitsen jonkun,
josta en valita tippaakaan,
693
00:54:08,960 --> 00:54:14,680
jonkun ilkeän, tunteettoman
ja inhottavan.
694
00:54:15,880 --> 00:54:19,440
Voin olla sellainen.
Anna minulle aikaa.
695
00:54:19,600 --> 00:54:21,560
Ei, rakas.
696
00:54:21,720 --> 00:54:27,160
Iris, en halua menettää sinua.
Välillämme on jotakin ainutlaatuista.
697
00:54:27,320 --> 00:54:31,960
Meillä on toki ongelmia kuten se,
että emme harrasta seksiä,
698
00:54:32,160 --> 00:54:36,160
mutta on paljon muutakin tekemistä.
699
00:54:36,320 --> 00:54:38,960
Voimme kuunnella motelleissa
toisten seksiä.
700
00:54:39,120 --> 00:54:42,600
Siitä ei olisi tullut mitään, Larry.
701
00:54:42,800 --> 00:54:45,600
Haluan sanoa yhden asian.
702
00:54:45,800 --> 00:54:50,360
Olet paras, mitä minulla on ollut,
vaikka emme tehneet sitä.
703
00:54:54,720 --> 00:54:56,760
Paras mikä?
704
00:55:06,440 --> 00:55:11,440
Rakastan sinua. Tulen aina
rakastamaan, mutta olen lähtenyt.
705
00:55:11,600 --> 00:55:14,360
Hyvästi, rakkaani Äänimerkin kuultuasi
706
00:55:14,520 --> 00:55:16,480
yritä unohtaa minut.
707
00:55:29,680 --> 00:55:33,280
Kello on 15.45. Taidan ottaa torkut.
708
00:55:33,440 --> 00:55:36,960
Minä en halua herätä
useammin kuin kerran päivässä,
709
00:55:37,120 --> 00:55:41,600
koska järkytyn aina herättyni siitä,
kuka minä olen.
710
00:55:41,760 --> 00:55:45,520
En halua kokea sitä
monta kertaa päivässä.
711
00:55:46,520 --> 00:55:48,080
Niinpä.
712
00:55:54,640 --> 00:55:59,160
Hubbard, haluaisin puhua kanssasi
joistakin tervehdyksistäsi.
713
00:56:00,280 --> 00:56:03,120
"Vaari, onnea toivotan kortissa tässä
714
00:56:03,280 --> 00:56:07,080
ja samaa ensi vuonna,
jos olet vielä hengissä."
715
00:56:07,240 --> 00:56:10,840
- Olen ollut hieman hajamielinen.
- Hiemanko?
716
00:56:15,720 --> 00:56:17,680
"Oletko ystäväni?"
717
00:56:17,840 --> 00:56:21,040
"Mietipä sitä. Kiva, jos haluat,
718
00:56:21,200 --> 00:56:24,040
jos et, paskat siitä."
719
00:56:27,000 --> 00:56:30,200
Mr Hubbard saa potkut.
720
00:56:32,400 --> 00:56:36,400
Potkuissa oli se hyvä puoli,
että ehdin kirjoittaa romaaniani.
721
00:56:36,560 --> 00:56:39,480
sekään ei sujunut kovin hyvin.
722
00:56:41,400 --> 00:56:46,080
"Alkukantainen tuli alkoi polttaa
lady Hookstratenin vartaloa."
723
00:56:46,240 --> 00:56:49,760
"Hänen lantionsa nytkähteli ja värisi,
kun tulipallot
724
00:56:49,920 --> 00:56:52,520
Oliverin mahtavasta tykistä
725
00:56:52,720 --> 00:56:55,040
purkautuivat kuin sula laava
726
00:56:55,200 --> 00:57:01,480
hänen lepattavan lemmenkukkaronsa
vavahtelevaan suuhun."
727
00:57:10,520 --> 00:57:13,200
Mitä minä tiedän Oliver Cromwellista?
728
00:57:14,960 --> 00:57:17,280
Mitä tiedän rakkaudesta?
729
00:57:19,080 --> 00:57:21,480
Tiedän vain yksinäisyydestä.
730
00:57:21,640 --> 00:57:25,240
Tiedän, millaista on syödä
yksin jää elää yksin.
731
00:57:27,000 --> 00:57:29,120
Tiedän vain siitä.
732
00:57:53,080 --> 00:57:56,480
YKSINÄISEN MIEHEN OPASKIRJA
733
00:58:03,120 --> 00:58:05,000
Hemmetin tuuli.
734
00:58:17,080 --> 00:58:19,120
Kirjastani tuli menestys.
735
00:58:19,280 --> 00:58:24,280
Yksinäiset miehet ryömivät esiin ostamaan
sitä. Meitä oli enemmän kuin uskoin.
736
00:58:24,480 --> 00:58:28,520
Mr Hubbard, mistä saitte ajatuksen
kirjoittaa yksinaisista miehistä?
737
00:58:28,680 --> 00:58:31,360
Tajusin, että kaikki ovat
joskus yksinäisiä miehiä.
738
00:58:31,520 --> 00:58:33,640
Naimisissa oleva voi olla sitä.
739
00:58:33,800 --> 00:58:37,760
Jalkapallojoukkueen pelinrakentaja
voi olla yksinäinen mies.
740
00:58:37,920 --> 00:58:41,840
Kiitän teitä. Olette antanut
toivoa meille kaikille.
741
00:58:42,040 --> 00:58:43,400
Kiitos.
742
00:58:44,880 --> 00:58:48,320
Hei. Voisitteko kirjoittaa
siihen "Jimmylle"?
743
00:58:49,640 --> 00:58:51,200
Totta kai.
744
00:58:53,200 --> 00:58:58,320
On hassua, miten menestysteoksen
kirjoittaminen voi muuttaa elämän.
745
00:58:59,480 --> 00:59:03,680
Larry, olet kuumaa kamaa.
Griffin haluaa sinut länsirannikolla.
746
00:59:03,840 --> 00:59:08,720
Itärannikolla Letterman haluaa sinut.
Playboysta soitettiin.
747
00:59:08,880 --> 00:59:12,000
Sinun halutaan poseeraavan
kuukauden puputytön kanssa.
748
00:59:12,160 --> 00:59:14,840
Olet tytön lempikirjailija.
749
00:59:15,000 --> 00:59:16,760
Hän on hyvännäköinen.
750
00:59:20,000 --> 00:59:21,680
Kiitos.
751
00:59:27,760 --> 00:59:31,680
YKSINÄINEN MIES
ISKI KULTAKAIVOKSEEN
752
00:59:32,880 --> 00:59:35,280
"Seksipommi Loni Andersonin ansiosta
753
00:59:35,440 --> 00:59:39,040
yksinäinen mies Larry Hubbard
ei enää ole yksinäinen."
754
00:59:39,200 --> 00:59:42,080
"Pari ei ole poistunut
Larryn asunnosta kahteen viikkoon,
755
00:59:42,240 --> 00:59:47,080
ja he tuskin kirjoittavat
siellä kirjaa yhdessä."
756
00:59:47,240 --> 00:59:48,920
Mistä lehdet keksivät tuollaista?
757
00:59:49,080 --> 00:59:51,640
- En tajua.
- Olen iloinen, että tapasimme.
758
00:59:52,560 --> 00:59:57,360
Ajatellaanko Euroopassa samoin,
Anita ja Schatzi?
759
00:59:57,520 --> 00:59:59,840
Omasta puolestani voin sanoa,
760
01:00:00,000 --> 01:00:03,600
että raha, kuuluisuus tai asema
761
01:00:03,760 --> 01:00:08,800
eivät vaikuta siihen,
pidänkö miestä puoleensavetävänä.
762
01:00:09,000 --> 01:00:13,320
Se on totta. Näkisitte,
millaisia hirvityksiä hän tapailee.
763
01:00:15,920 --> 01:00:18,360
Minä olen tapaillut naisia,
764
01:00:18,520 --> 01:00:21,760
jotka eivät olisi
ennen vilkaisseetkaan minuun.
765
01:00:21,920 --> 01:00:24,400
Etkö huomaa, että menestys muuttaa miestä?
766
01:00:24,600 --> 01:00:27,880
Se tekee hänestä itsevarman ja luontevan.
767
01:00:28,040 --> 01:00:32,560
Nämä ominaisuudet miehessä
tekevät hänestä puoleensavetävän.
768
01:00:32,720 --> 01:00:35,760
Siitä se kai johtuu.
769
01:00:38,880 --> 01:00:42,320
Kaikki rakastavat minun kultaani,
770
01:00:42,480 --> 01:00:48,440
Mutta kultani rakastaa minua vain
771
01:00:48,600 --> 01:00:51,760
Minua vain
772
01:00:51,960 --> 01:00:54,560
En haluaisi keskeyttää.
773
01:00:54,720 --> 01:00:59,200
Tämä on ollut kiehtovaa,
viihdyttävää jää opettavaista.
774
01:00:59,360 --> 01:01:02,440
Aika on mennyt kuin siivillä.
775
01:01:02,600 --> 01:01:05,600
Ihastuttavat Schneiderin kaksoset
Anita ja Schatzi.
776
01:01:05,760 --> 01:01:09,160
Entinen yksinäinen mies Larry Hubbard.
777
01:01:09,320 --> 01:01:10,840
Tohtori Joyce Brothers.
778
01:01:11,000 --> 01:01:14,720
Kiitos, että tulitte.
Teitte illasta ikimuistettavan.
779
01:01:14,880 --> 01:01:18,040
Toivottavasti voimme ottaa uusiksi.
780
01:01:18,200 --> 01:01:20,400
Kiitos. Hyvää yötä.
781
01:01:47,840 --> 01:01:49,840
Kaikki rakastavat minun kultaani
782
01:01:50,000 --> 01:01:51,840
En haluaisi keskeyttää.
783
01:01:52,000 --> 01:01:57,400
Tämä on ollut kiehtovaa,
viihdyttävää jää opettavaista.
784
01:01:57,560 --> 01:02:00,280
Aika on mennyt kuin siivillä.
785
01:02:00,440 --> 01:02:05,000
Kiitos, että tulitte.
Teitte illasta ikimuistettavan.
786
01:02:05,200 --> 01:02:10,120
- Toivottavasti voimme ottaa uusiksi.
- Se oli herttainen ele. Kiitos.
787
01:02:18,400 --> 01:02:21,080
Kirjoitin lautasliinaan.
788
01:02:21,240 --> 01:02:23,480
Tiedän, mitä joudut kokemaan.
789
01:02:25,640 --> 01:02:28,400
- Hei.
- Se olet sinä! Hyvänen aika.
790
01:02:28,600 --> 01:02:31,040
Olen hulluna sinuun, Larry.
791
01:03:01,200 --> 01:03:03,000
Anteeksi.
792
01:03:03,160 --> 01:03:05,600
Olen tuijottanut sinua koko illan.
793
01:03:09,960 --> 01:03:13,960
- Se oli sitä.
- Hän tarvitsee meikkiä kohotuksen jälkeenkin.
794
01:03:14,120 --> 01:03:18,160
Toisin kuin agentin kanssa
managerin perhe pitää tavata.
795
01:03:21,520 --> 01:03:23,400
- Hyvät juhlat.
- Eikö ole hauskaa?
796
01:03:23,560 --> 01:03:26,840
- Kyllä.
- Tule, Larry.
797
01:03:28,200 --> 01:03:30,640
Suokaa anteeksi.
798
01:03:37,080 --> 01:03:39,000
Näytät upealta. Tule sisään.
799
01:03:39,160 --> 01:03:42,720
Olet varattu. Tulen toiste.
800
01:03:42,920 --> 01:03:46,360
Älä mene. Olen kaivannut sinua.
801
01:03:47,080 --> 01:03:48,960
Minä kaipasin sinua.
802
01:03:50,000 --> 01:03:52,520
Näin sinut Merv Griffin Shows'sa.
803
01:03:52,720 --> 01:03:54,200
Niinkö?
804
01:03:55,880 --> 01:04:00,280
Yritin pysytellä poissa,
mutta halusin sinua kauheasti.
805
01:04:00,480 --> 01:04:02,280
Iris...
806
01:04:05,520 --> 01:04:06,760
Danielle.
807
01:04:06,920 --> 01:04:08,400
Larry.
808
01:04:08,560 --> 01:04:09,840
Danielle.
809
01:04:10,000 --> 01:04:11,160
Larry?
810
01:04:11,320 --> 01:04:14,560
Iris, Danielle. Danielle, Iris.
811
01:04:14,720 --> 01:04:15,840
Larry.
812
01:04:16,040 --> 01:04:17,480
Danielle?
813
01:04:17,640 --> 01:04:19,840
- Larry?
- Iris.
814
01:04:20,040 --> 01:04:22,680
- Larry.
- Danielle.
815
01:04:22,880 --> 01:04:24,320
- Larry!
- Iris!
816
01:04:24,480 --> 01:04:26,800
- Danielle?
- Iris.
817
01:04:37,960 --> 01:04:40,520
Jätteenpolttouuni on alakerrassa.
818
01:04:41,640 --> 01:04:42,720
Iris?
819
01:04:42,880 --> 01:04:44,200
Larry.
820
01:04:48,520 --> 01:04:52,160
Kaikki juhlissa pitivät sinusta.
Olet niin hauska.
821
01:04:52,320 --> 01:04:57,040
- Onneksi lähetit kaikki kotiin.
- Oliko se liian töykeää?
822
01:04:57,200 --> 01:05:00,080
En uskonut,
että muistit puhelinnumeroani.
823
01:05:03,000 --> 01:05:07,040
Tuntuu hyvältä olla kiinni vartalossasi.
824
01:05:07,200 --> 01:05:09,960
Jalkasi ovat todella lämpimät.
825
01:05:10,120 --> 01:05:12,280
Saanko riisua nyt sukkani?
826
01:05:12,440 --> 01:05:13,560
Riisu ihmeessä.
827
01:05:13,760 --> 01:05:18,200
En tiennyt,
haluatko mennä loppuun asti.
828
01:05:33,400 --> 01:05:35,600
Iris!
829
01:05:35,760 --> 01:05:37,720
Voi luoja, Iris.
830
01:05:37,880 --> 01:05:40,280
Tämä on uskomatonta.
831
01:05:40,440 --> 01:05:42,720
En tiennyt,
että tällainen on mahdollista.
832
01:05:42,920 --> 01:05:45,240
Voi luoja, Iris.
833
01:05:45,400 --> 01:05:47,320
Aloititko jo, Larry?
834
01:05:48,560 --> 01:05:52,120
Totta kai. Mitä luulit,
että se "voi luoja, Iris" oli?
835
01:05:52,720 --> 01:05:53,960
Anteeksi.
836
01:05:54,120 --> 01:05:57,440
Olen kokematon,
vaikka minulla on ollut kuusi miestä.
837
01:05:57,640 --> 01:06:01,840
En ole koskaan saanut... tiedät kyllä.
838
01:06:02,000 --> 01:06:06,080
- Tarkoitatko orgasmia?
- En halunnut puhua tuhmia.
839
01:06:06,240 --> 01:06:09,480
Kukaan miehistäni ei tuntunut välittävän.
840
01:06:09,640 --> 01:06:13,040
Minä välitän. Minä kerron sinulle.
841
01:06:13,880 --> 01:06:16,920
Kerron sinulle, kun saat sellaisen.
842
01:06:18,760 --> 01:06:21,600
Olet kultainen, Larry. Kiitos.
843
01:06:21,760 --> 01:06:25,920
Onhan miehen velvollisuus...
Siinä meni yksi.
844
01:06:27,760 --> 01:06:29,320
- Sait yhden.
- Niinkö?
845
01:06:29,480 --> 01:06:32,000
- Etkö tuntenut sitä?
- Missä kohtaa?
846
01:06:32,160 --> 01:06:35,360
En voi möläyttää sitä.
847
01:06:35,520 --> 01:06:38,960
- Siinä menee toinen.
- Ne tulevat nopeasti.
848
01:06:39,120 --> 01:06:43,120
Sinun pitää olla valmiina.
Ne tulevat joskus kesken juttelun.
849
01:06:43,280 --> 01:06:45,800
Olet kauhean kokenut.
850
01:06:45,960 --> 01:06:49,840
En tajunnut, että yksinäinen mies
voisi olla noin kokenut.
851
01:06:50,000 --> 01:06:53,480
Tämä ei ole ensimmäinen kerta...
Siinä meni taas yksi!
852
01:06:53,640 --> 01:06:57,960
Taisin tuntea sen.
Se oli kuin pieni hikka.
853
01:06:58,160 --> 01:07:00,760
Se taisi olla hikka.
854
01:07:00,920 --> 01:07:03,400
Ehkä ne tulevat sinun puoleltasi.
855
01:07:03,560 --> 01:07:07,480
- Vaihdetaan puolia, etteivät ne mene ohi.
- Hyvä on.
856
01:07:09,760 --> 01:07:10,840
Mitä?
857
01:07:11,000 --> 01:07:12,280
Ei mitään.
858
01:07:12,440 --> 01:07:16,000
- Menikö taas ohi?
- Se oli isoin tähän asti.
859
01:07:16,160 --> 01:07:17,960
Voi ei!
860
01:07:21,600 --> 01:07:23,920
Larry, taisin tuntea sen.
861
01:07:24,080 --> 01:07:27,120
- Ihanko totta?
- Kyllä, kun aivastit.
862
01:07:27,280 --> 01:07:29,760
- Terveydeksi.
- Kiitos.
863
01:07:31,920 --> 01:07:34,280
- Tunsin sen taas kaksi kertaa.
- Ihanko totta?
864
01:07:34,440 --> 01:07:38,280
Se oli ihanaa. Terveydeksi, terveydeksi.
865
01:07:39,960 --> 01:07:44,400
- Luuletko, että voisit aivastaa vielä?
- En tiedä. Yritän.
866
01:07:47,240 --> 01:07:49,360
Kyllä!
867
01:07:49,520 --> 01:07:51,200
Terveydeksi.
868
01:07:55,600 --> 01:07:59,040
En osannut uneksiakaan tästä.
Terveydeksi.
869
01:08:07,040 --> 01:08:09,920
Sinä olet mahtava. Terveydeksi.
870
01:08:11,880 --> 01:08:17,240
Älä. Ei enää.
Lopeta, tai tulen hulluksi nautinnosta.
871
01:08:17,400 --> 01:08:19,800
Kiitos.
872
01:08:19,960 --> 01:08:24,560
- Iris, minä rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua, Larry.
873
01:08:36,560 --> 01:08:39,400
Miksi sinä itket?
874
01:08:39,560 --> 01:08:41,920
Koska se on toivotonta.
875
01:08:43,840 --> 01:08:46,080
Kaikki oli niin hyvin.
876
01:08:46,240 --> 01:08:49,720
Juuri niin.
Pelkäsin alkaa seurustella kanssasi,
877
01:08:49,880 --> 01:08:53,120
koska en kestäisi sitä,
että voisin menettää sinut.
878
01:08:53,280 --> 01:08:57,720
Miltä luulet, että minusta tuntuu nyt,
kun et ole vain kiva mies
879
01:08:57,880 --> 01:09:01,760
vaan myös maailman paras rakastaja?
880
01:09:02,640 --> 01:09:06,280
- Minä lähden.
- Iris, olet vain poissa tolaltasi.
881
01:09:06,440 --> 01:09:09,600
Vieri sinut kotiin.
Puhutaan siitä aamulla.
882
01:09:09,760 --> 01:09:14,520
Minä menen taksilla,
eikä sinun kannata soittaa aamulla.
883
01:09:14,680 --> 01:09:16,800
En ole paikalla.
884
01:09:35,920 --> 01:09:39,680
Minun oli päästävä pois joksikin älkää,
885
01:09:39,840 --> 01:09:42,720
joten varasin risteilyn.
886
01:09:42,880 --> 01:09:46,320
Ajattelin, että pääsisin pois
kaikkien tuttujen luota.
887
01:09:46,480 --> 01:09:51,040
Tapasin laivalla kirjanpitäjäni,
putkimieheni ja postinkantajani.
888
01:09:51,200 --> 01:09:54,720
Jopa Jack oli siellä.
Hän oli eronnut Vernasta ja Friedasta
889
01:09:54,920 --> 01:09:58,840
ja etsi lisää naisia kokee/maansa.
890
01:09:59,880 --> 01:10:03,600
Hän viittoi minulle,
mutta en halunnut tavata naisia.
891
01:10:04,440 --> 01:10:07,120
En voinut lakata ajattelemasta Irista.
892
01:10:09,920 --> 01:10:13,760
Anteeksi, oletteko mr Larry Hubbard?
893
01:10:13,920 --> 01:10:15,760
Kyllä olen.
894
01:10:18,960 --> 01:10:22,960
Tämä koira tuli laivaan.
Kaulapannassa on nimenne.
895
01:10:23,120 --> 01:10:27,160
Hyvä poika! Oletpa kiltti koira.
896
01:10:27,320 --> 01:10:29,480
Tämä viesti on teille.
897
01:10:30,920 --> 01:10:33,160
Se on eräältä nuorelta naiselta.
898
01:10:33,320 --> 01:10:34,840
Kiitos.
899
01:10:37,080 --> 01:10:40,040
Kuulin juuri,
että olemme samalla laivalla.
900
01:10:40,200 --> 01:10:44,880
Menen naamiaisiin huomenna.
Toivottavasti törmäämme_
901
01:10:45,040 --> 01:10:47,440
Meidän pitäisi jutella. Iris.
902
01:10:48,880 --> 01:10:51,760
Iris on täällä.
903
01:10:59,040 --> 01:11:00,600
Anteeksi, kaveri.
904
01:12:05,120 --> 01:12:07,800
- Hei, Iris.
- Hei, Larry.
905
01:12:09,440 --> 01:12:11,040
Sinulla on hieno puku.
906
01:12:12,600 --> 01:12:17,120
Haluan pyytää anteeksi käytöstäni.
Olin väärässä.
907
01:12:18,440 --> 01:12:21,800
Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi,
kunhan olemme yhdessä.
908
01:12:21,960 --> 01:12:25,800
Ei. Minä olin väärässä,
kun annoin sen mennä niin pitkälle.
909
01:12:26,880 --> 01:12:31,880
Tiesin heti, että se ei toimisi.
Rakastan sinua liikaa.
910
01:12:34,320 --> 01:12:39,000
Iris, luuletko olevasi ainoa,
joka pelkää rakastumista?
911
01:12:39,160 --> 01:12:44,200
Luuletko, että väin sinä pelkäät,
että sinua satutetaan? Minäkin pelkään.
912
01:12:44,360 --> 01:12:48,960
On oltava valmis kokemaan tuskaa,
jotta voi kokea iloa.
913
01:12:49,120 --> 01:12:50,480
- Hei, Larry.
- Hei, Jack.
914
01:12:50,680 --> 01:12:54,080
Palasit luokseni, jotta voisit kokea iloa...
915
01:12:54,240 --> 01:12:56,160
- Etkö esittele minua?
- Jack, Iris.
916
01:12:56,320 --> 01:13:00,600
En väitä, että olisin ainoa oikea sinulle.
Saatat löytää paremmankin.
917
01:13:00,760 --> 01:13:03,440
Meidät on kuin luotu toisillemme.
918
01:13:08,360 --> 01:13:12,920
Voi ei. Eivätkö tytöt
näytäkin upealta tänään?
919
01:13:13,080 --> 01:13:15,920
Seitsemän kuolemansyntiä on hyvä idea.
920
01:13:16,120 --> 01:13:19,120
- Mitkä tytöt?
- Sinun tyttösi, Jack.
921
01:13:19,280 --> 01:13:23,960
- Inga, Helga, Olga, Minga, Fritzi, Mitzi...
- Näköni on ilmeisesti huonontunut.
922
01:13:24,120 --> 01:13:28,840
En näe kuin yhden naisen koko huoneessa.
923
01:13:31,480 --> 01:13:33,240
Tanssitaanko?
924
01:14:22,440 --> 01:14:25,840
Miten menee, jätkä? Onko jano?
925
01:14:27,480 --> 01:14:28,920
Ole hyvä.
926
01:14:29,080 --> 01:14:32,400
46-vuotias mies kuoli.
927
01:14:32,560 --> 01:14:35,200
- Sydänkohtaukseenko?
- Luonnollisista syistä.
928
01:14:35,360 --> 01:14:37,520
Minulle on tulossa se.
929
01:14:37,680 --> 01:14:39,920
Ole hyvä. Olet kiltti jätkä.
930
01:14:40,120 --> 01:14:42,440
- Mitä söit lounaaksi?
- Tonnikalaa.
931
01:14:42,600 --> 01:14:44,760
- Valkoisen leivän kanssako?
- Ruisleivän.
932
01:14:44,960 --> 01:14:47,880
- Se kuulostaa hyvältä.
- Se oli hyvää.
933
01:14:48,040 --> 01:14:52,200
- Täältä tulee.
- Tiili putosi SS-vuotiaan miehen päähän.
934
01:14:52,360 --> 01:14:55,280
Haluan näyttää uuden kasetin.
935
01:14:57,120 --> 01:15:00,280
- En voi jäädä enää pitkäksi älkää.
- Katso tätä.
936
01:15:00,440 --> 01:15:02,520
Sepä on mukava.
937
01:15:07,000 --> 01:15:09,880
- Sitä ei tarvitse katsoa kokonaan.
- Onko jotain tapahtunut?
938
01:15:10,040 --> 01:15:11,440
Ei.
939
01:15:15,080 --> 01:15:18,240
Jack menee Irisin kanssa naimisiin.
940
01:15:18,400 --> 01:15:20,160
Tiedän. Tänään kolmelta.
941
01:15:20,880 --> 01:15:23,640
On vaikea kuvitella,
että joku rakastuisi Jackiin.
942
01:15:23,800 --> 01:15:27,600
Iris rakastaa minua.
Siksi hän menee naimisiin Jackin kanssa.
943
01:15:31,240 --> 01:15:33,640
Ihan miten vain.
944
01:15:37,320 --> 01:15:39,000
Minun pitää mennä.
945
01:15:39,160 --> 01:15:43,760
Sulatan jääkaappiani.
Vettä valuu lattialle.
946
01:15:43,920 --> 01:15:46,120
Katson sen kalajutun toiste.
947
01:15:46,280 --> 01:15:49,000
- Hyvä on.
- voisimme tehdä illalla jotain.
948
01:15:49,160 --> 01:15:51,800
Olen väsynyt. Taidan pysyä kotona.
949
01:15:51,960 --> 01:15:53,600
Niin minäkin.
950
01:15:53,760 --> 01:15:55,520
- Niin.
- Pärjäile.
951
01:15:55,680 --> 01:15:57,640
- Nähdään.
- Joo.
952
01:15:57,800 --> 01:15:59,520
- Terve.
- Terve.
953
01:16:20,040 --> 01:16:24,440
Taakse, sivulle ja eteen. Toinen puoli.
954
01:16:27,040 --> 01:16:30,440
...merenkulkua. Se saa pallon nousemaan.
955
01:16:37,400 --> 01:16:39,400
Se on täällä, konstaapeli.
956
01:16:44,400 --> 01:16:47,160
- Milloin löysitte hänet?
- Tänä aamuna.
957
01:16:47,320 --> 01:16:48,600
- Onko vaimoa?
- Ei.
958
01:16:48,760 --> 01:16:50,520
- Entä lapsia?
- Ei.
959
01:16:50,680 --> 01:16:53,080
- Entä läheisiä ystäviä?
- Ei.
960
01:16:53,240 --> 01:16:56,200
Ei ystäviä, ei vaimoa,
vain samaisia, pahvihahmoja,
961
01:16:56,360 --> 01:17:00,400
hiljainen, ei juhlia, kuolleena viisi päivää,
kukaan ei huomannut.
962
01:17:00,560 --> 01:17:04,240
- Minä hoidan tämän.
- Olisipa enemmän tuollaisia vuokralaisia.
963
01:17:11,080 --> 01:17:12,680
Tämä on painava.
964
01:17:12,840 --> 01:17:15,440
On uskomatonta, mitä roskiin heitetään.
965
01:17:15,600 --> 01:17:17,280
Näin on.
966
01:17:40,880 --> 01:17:42,360
Ei.
967
01:17:45,640 --> 01:17:47,280
Ei.
968
01:17:47,440 --> 01:17:49,560
Ei!
969
01:18:01,480 --> 01:18:03,720
Queensin luterilaiseen kirkkoon nopeasti.
970
01:18:03,880 --> 01:18:05,480
Selvä on.
971
01:18:11,640 --> 01:18:15,760
- Mitä nyt?
- New Yorkissa on ruuhka ensi kertaa.
972
01:18:21,480 --> 01:18:22,880
Voi ei!
973
01:18:28,720 --> 01:18:30,240
Kiitos.
974
01:18:36,840 --> 01:18:38,480
Lou, varo!
975
01:18:39,440 --> 01:18:42,560
HENKILĂ–AUTOT
976
01:18:49,200 --> 01:18:51,480
Mitä sinä oikein teet?
977
01:19:24,360 --> 01:19:26,880
- Kuinka usein junia kulkee?
- 15 minuutin välein.
978
01:19:27,040 --> 01:19:29,960
- Aika ei riitä.
- Kirjoita kirje.
979
01:19:45,400 --> 01:19:47,640
Pois tieltä!
980
01:19:47,800 --> 01:19:49,040
Ääliö!
981
01:19:50,280 --> 01:19:52,720
Aja tien sivuun.
982
01:19:54,600 --> 01:19:56,880
Menit punaisia päin. Aja sivuun.
983
01:19:57,040 --> 01:19:58,400
Minä...
984
01:19:58,560 --> 01:20:04,120
Jos en ehdi 31st Streetille ajoissa,
rakkaani menee naimisiin toisen kanssa.
985
01:20:04,320 --> 01:20:08,040
Minäkin olen ollut rakastunut.
Tarvitset saattueen.
986
01:20:20,960 --> 01:20:22,600
Ala tulla!
987
01:20:27,840 --> 01:20:33,080
Pysy lähelläni.
Kaikki menee hyvin. Kirkko on lähellä.
988
01:20:33,240 --> 01:20:35,920
Se on täällä.
989
01:20:37,520 --> 01:20:39,400
- Tuolla se on.
- Kiitos, konstaapeli.
990
01:20:39,560 --> 01:20:41,200
Onnea!
991
01:20:46,920 --> 01:20:49,240
...aviomieheksesi
992
01:20:49,400 --> 01:20:51,640
rakastaaksesi ja kunnioittaaksesi häntä
993
01:20:51,800 --> 01:20:55,040
myötä- ja vastoinkäymisissä?
994
01:20:55,200 --> 01:20:57,040
Ei! Älä tee sitä.
995
01:20:57,200 --> 01:21:01,640
Tiedän, että pidät sitä
helppona ja turvallisena ratkaisuna.
996
01:21:01,800 --> 01:21:06,560
Etkö kuullut sanoja
"rakastaaksesi ja kunnioittaaksesi?
997
01:21:06,760 --> 01:21:11,160
Et rakasta tuota miestä.
Et Kunnioita häntä.
998
01:21:11,320 --> 01:21:14,480
Tiedät sydämessäsi,
että sinut on tarkoitettu parempaan.
999
01:21:14,680 --> 01:21:16,720
Kuuntele sydäntäsi.
1000
01:21:16,880 --> 01:21:20,480
Tuo mies ei ole sinua varten. Älä tee sitä.
1001
01:21:23,720 --> 01:21:26,720
- Hän on oikeassa.
- Alison? Kuka tuo mies on?
1002
01:21:26,880 --> 01:21:30,000
- Onko tämä luterilainen kirkko?
- Ei, vaan metodisti.
1003
01:22:28,640 --> 01:22:30,760
Eikö olekin romanttista?
1004
01:22:30,920 --> 01:22:34,560
Vietämme kuherruskuukautta laivalla,
jolla tapasimme.
1005
01:22:34,760 --> 01:22:38,640
- Mitä?
- Eikö olekin romanttista?
1006
01:22:39,640 --> 01:22:43,840
Olla nuori tällaisena iltana
1007
01:22:44,000 --> 01:22:46,440
Eikö olekin romanttista?
1008
01:22:46,600 --> 01:22:51,560
Jokainen nuotti on rakkaan suudelma
1009
01:22:51,720 --> 01:22:54,240
Minä menen pesulle, kultaseni.
1010
01:22:55,440 --> 01:22:58,760
Vaihdan päälleni jotakin mukavampaa.
1011
01:22:58,920 --> 01:23:02,320
Sinäkin voisit sujahtaa
johonkin mukavampaan.
1012
01:23:02,480 --> 01:23:04,120
Esimerkiksi sänkyyn...
1013
01:23:11,040 --> 01:23:12,600
Jestas.
1014
01:23:14,120 --> 01:23:16,440
Voisitko aivastaa uudelleen?
1015
01:23:24,360 --> 01:23:28,400
Mikä nimesi on?
Missä asut? Saanko soittaa sinulle?
1016
01:23:32,800 --> 01:23:37,080
Mitä tahansa tuskia sinä koet,
1017
01:23:37,280 --> 01:23:39,120
haluan jakaa ne kanssasi.
1018
01:23:44,760 --> 01:23:49,720
Luuletko, että väin sinä pelkäät,
että sinua satutetaan? Minäkin pelkään.
1019
01:23:49,920 --> 01:23:54,440
On oltava valmis kokemaan tuskaa,
jotta voi kokea iloa.
1020
01:24:32,360 --> 01:24:33,880
Larry.
1021
01:24:36,360 --> 01:24:40,640
- Hei, Warren.
- Larry...
1022
01:24:44,160 --> 01:24:45,800
Apua!
1023
01:24:48,480 --> 01:24:51,480
Ei elämä aina ole tällaista.
1024
01:24:51,640 --> 01:24:55,920
Vaikka ei tuntuisi siltä,
asiat muuttuvat.
1025
01:24:56,080 --> 01:24:59,400
Niin varmaan. Entä sinä, Warren?
1026
01:24:59,560 --> 01:25:01,840
- Onko sinun elämäsi muuttunut?
- On.
1027
01:25:02,000 --> 01:25:04,400
- Onko?
- Kyllä.
1028
01:25:04,560 --> 01:25:06,080
Miten?
1029
01:25:07,560 --> 01:25:09,720
- Tapasin naisen.
- Ihanko totta?
1030
01:25:10,760 --> 01:25:14,240
- Olemme todella onnellisia.
- Se on hienoa.
1031
01:25:18,520 --> 01:25:22,600
Jumala, miksi minä en voi olla
onnellinen niin kuin Warren?
1032
01:25:23,800 --> 01:25:25,880
Iris!
1033
01:25:26,040 --> 01:25:30,520
Me olimme niin läheisiä.
Olisin voinut tehdä sinut onnelliseksi.
1034
01:25:30,800 --> 01:25:35,080
Jos kohtalo olisi ojentanut
auttavan kätensä...
1035
01:25:35,880 --> 01:25:38,600
- Iris!
- Larry, tämäpä onni.
1036
01:25:39,760 --> 01:25:43,680
- Miksi hyppäsit?
- Olin onneton naimisissa.
1037
01:25:43,840 --> 01:25:49,040
Larry, minä rakastan sinua.
Tajusin lopulta, että en voi elää ilman sinua.
1038
01:25:49,600 --> 01:25:51,960
Iris, minä rakastan sinua kauheasti.
1039
01:25:55,400 --> 01:25:57,920
Se oli mieletön purkaus.
1040
01:26:00,040 --> 01:26:02,080
- Hei, Warren.
- Hei.
1041
01:26:05,760 --> 01:26:09,080
- Onpa hieno ilta.
- Haluan, että aivastat minulle.
1042
01:26:09,240 --> 01:26:11,800
Warren kertoi tavanneensa naisen.
1043
01:26:11,960 --> 01:26:16,800
- Sepä on hienoa. Kuka hän on?
- Pyysin häntä tulemaan tänne.
1044
01:26:16,960 --> 01:26:18,840
Warren?
1045
01:26:19,000 --> 01:26:21,480
Nyt hän tulee. Olen täällä, kulta.
1046
01:26:26,160 --> 01:26:28,080
- Hei, Warren.
- Hei.
1047
01:26:28,240 --> 01:26:31,000
Joskus, kun kaksi ihmistä kohtaa,
1048
01:26:31,160 --> 01:26:36,680
ihmisen tahto
luo alitajuisesti oman kohtalonsa.
1049
01:26:38,160 --> 01:26:42,040
- Eikö hän olekin mahtava?
- Tässä ollaan kaikki neljä.
1050
01:26:42,200 --> 01:26:46,320
- Tämä on täydellinen loppu.
- Niin minustakin.
1051
01:26:48,360 --> 01:26:52,320
Katsokaa, kuka sieltä tulee.
Tule tänne.
1052
01:26:53,880 --> 01:26:56,720
Lemmikit omaksuvat
omistajiensa parhaat puolet.
1053
01:26:56,880 --> 01:26:58,680
Tule. Hyvä!
77639