All language subtitles for S1E11-The Younger Brothers
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
                   
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00.000 --> 00:08.340
♪♪
00:09.540 --> 00:19.580
♪♪
00:19.580 --> 00:29.580
♪♪
00:29.580 --> 00:39.600
♪♪
00:39.600 --> 00:49.600
♪♪
00:49.600 --> 00:54.580
Files of the early West record many stories of famous and notorious characters of that period.
00:54.580 --> 01:00.580
The Younger Brothers, hardened to the sight of bloodshed in the guerrilla border battles of the Civil War.
01:00.580 --> 01:05.580
The Youngers established a record of bank and train robberies that have never been equaled in the West.
01:05.580 --> 01:14.600
♪♪
01:14.600 --> 01:15.600
Hmm.
01:15.600 --> 01:18.600
Well, here you are, miss.
01:18.600 --> 01:24.600
I guess folks out in Virginia don't know much about what's going on here in Missouri, do they?
01:24.600 --> 01:25.600
What?
01:25.600 --> 01:27.600
These cousins you're moving in with.
01:27.600 --> 01:30.620
You know very much about them?
01:30.620 --> 01:32.620
Should I?
01:32.620 --> 01:34.620
Why, what's wrong with them anyway?
01:34.620 --> 01:36.620
Come on, let's get out of here.
01:36.620 --> 01:44.620
♪♪
01:44.620 --> 01:54.640
♪♪
01:54.640 --> 02:03.640
♪♪
02:03.640 --> 02:06.640
Oh, come in, honey.
02:06.640 --> 02:09.640
Welcome to Younger's farm.
02:09.640 --> 02:13.660
Mr. Cole got your letter about a month ago, and we've been expecting you ever since.
02:13.660 --> 02:17.660
Oh, come over here, let me take a good look at you.
02:17.660 --> 02:18.660
Mm-mm.
02:18.660 --> 02:23.660
A genuine magnolia blossom from old Virginia, I do declare.
02:23.660 --> 02:25.660
Oh, but look at me standing here gabbing.
02:25.660 --> 02:26.660
Give me those.
02:26.660 --> 02:31.680
You must be faint and famished from traveling all that way.
02:31.680 --> 02:34.680
You're very kind to give me such a nice welcome.
02:34.680 --> 02:35.680
You must be Aunt Nellie.
02:35.680 --> 02:36.680
That's right, honey.
02:36.680 --> 02:40.680
I've been with this here family since way before the war.
02:40.680 --> 02:46.680
And after Mammy and Pappy Younger died, I raised all them boys just like they was my own.
02:46.680 --> 02:49.680
Ha, ha, ha.
02:49.680 --> 02:50.680
Where are they now?
02:50.680 --> 02:52.700
Oh, there ain't nobody home except John.
02:52.700 --> 02:56.700
The rest of them are off down in Indian Nation at Tom Starr's place.
02:56.700 --> 02:59.700
And you know, honey, they've been gone an awful long time.
02:59.700 --> 03:00.700
I'm awful worried about them boys.
03:00.700 --> 03:01.700
All right, Nellie.
03:01.700 --> 03:02.700
I'll do.
03:09.700 --> 03:11.700
Go get our cousins some grub.
03:11.700 --> 03:15.720
Yes, Mr. John, right away.
03:15.720 --> 03:17.720
I'm Cousin John.
03:17.720 --> 03:19.720
Yes, I know.
03:19.720 --> 03:22.720
Aunt Nellie said you were the only one here.
03:22.720 --> 03:26.720
Now, say, what's your name that I forgot from the letter?
03:26.720 --> 03:27.720
Frances.
03:27.720 --> 03:29.720
Mm-hmm.
03:29.720 --> 03:30.720
One of Uncle Rook's kids, ain't you?
03:34.720 --> 03:39.720
Got so many kinfolk, I can hardly keep track of them.
03:39.720 --> 03:41.720
You won't be here long?
03:41.720 --> 03:43.720
As long as I'm welcome, sir.
03:43.720 --> 03:47.720
I can keep the place prettied up and be real useful.
03:47.720 --> 04:00.720
Yeah, I'll just bet you can.
04:00.720 --> 04:02.720
Yeah, I'll pretty it up.
04:08.720 --> 04:11.720
Come on, honey, and fill yourself up.
04:11.720 --> 04:16.720
Put the roses back in them pretty cheeks.
04:16.720 --> 04:18.720
Oh, don't mind him.
04:18.720 --> 04:20.720
He don't mean no harm.
04:20.720 --> 04:23.720
None of my boys mean any harm.
04:23.720 --> 04:27.720
They just a might wild and mischievous, maybe.
04:27.720 --> 04:29.720
But they ain't bad.
04:29.720 --> 04:33.720
No, ma'am, they ain't really bad.
04:39.720 --> 04:44.720
Whether anybody called the younger boys good, bad, or indifferent meant nothing to me.
04:44.720 --> 04:47.720
The facts were all there in a stack of warrants a foot high,
04:47.720 --> 04:54.720
demanding their capture for an assortment of crimes that included murder and train robbery.
04:54.720 --> 04:58.720
For three days, I'd been hanging around on the main street of Independence, Missouri,
04:58.720 --> 05:01.720
waiting for word from the other operative on the case.
05:01.720 --> 05:03.720
My name's Matt Clark.
05:03.720 --> 05:21.720
I work for the railroad as a detective.
05:34.720 --> 05:37.720
The message on the piece of paper was all I needed to know.
05:37.720 --> 05:48.720
It said the younger gang was down at Bell Starr's place in the Indian Nations.
05:51.720 --> 05:54.720
Lieutenant, I hope you can understand why I'm asking you to do this.
05:54.720 --> 05:57.720
The cavalry is the only recognized law in the territory.
05:57.720 --> 05:59.720
How many of the youngers do you think are hidden out there?
05:59.720 --> 06:03.720
My information says Cole and Jim.
06:03.720 --> 06:04.720
What do you think they're down here for?
06:04.720 --> 06:05.720
Hiding.
06:05.720 --> 06:08.720
They robbed a bank over the Missouri line, then disappeared.
06:08.720 --> 06:10.720
How many men do you want?
06:10.720 --> 06:11.720
Well, they're a tough outfit.
06:11.720 --> 06:13.720
All you can spare.
06:13.720 --> 06:14.720
All right.
06:14.720 --> 06:43.720
Come with me.
06:43.720 --> 06:53.720
Cole.
06:53.720 --> 06:56.720
We're going to have to make a run for it.
06:56.720 --> 06:57.720
Go warn the rest of the men.
06:57.720 --> 06:59.720
Saddle my horse and wait in back of the corral.
06:59.720 --> 07:07.720
I'll keep them busy and give you a little time.
07:07.720 --> 07:14.720
Come on, boys.
07:14.720 --> 07:15.720
Where'd it come from?
07:15.720 --> 07:37.720
Come on, boys.
07:37.720 --> 07:38.720
We'd expected only two of them.
07:38.720 --> 07:40.720
We were in luck.
07:40.720 --> 08:09.720
We had a chance of rounding up the whole gang.
08:09.720 --> 08:10.720
Come on, boys.
08:40.720 --> 08:42.720
Somebody tipped them off, then you're exactly where we were.
08:42.720 --> 08:43.720
It couldn't have been one of them.
08:43.720 --> 08:48.720
They're in as deep as we are.
08:48.720 --> 08:50.720
We can't hold them off here.
08:50.720 --> 08:52.720
Separate and run for it.
08:52.720 --> 08:54.720
You can make it up that draw.
08:54.720 --> 08:56.720
Wait a minute, Jim.
08:56.720 --> 08:57.720
What if they draw the Yankees away from us?
08:57.720 --> 08:58.720
We'll get them.
08:58.720 --> 09:00.720
You don't get to hold them off.
09:00.720 --> 09:01.720
We'll keep them busy.
09:01.720 --> 09:02.720
Get out of here.
09:02.720 --> 09:03.720
You're going to have to do it.
09:03.720 --> 09:04.720
I'm going to get them.
09:04.720 --> 09:06.720
I'm going to get them.
09:06.720 --> 09:09.720
You're going to have to do it, Jim.
09:09.720 --> 09:11.720
They'll draw the Yankees away from us.
09:11.720 --> 09:13.720
We'll go back down the other side where the horses are.
09:13.720 --> 09:41.720
We'll go back down the other side where the horses are.
09:41.720 --> 09:44.720
Most of the younger gang were wiped out,
09:44.720 --> 09:46.720
but the two leaders, Cole and Jim,
09:46.720 --> 09:48.720
somehow made their getaway during the fight.
09:48.720 --> 09:51.720
It was impossible to trail them in this wild country.
09:51.720 --> 10:01.720
It was up to Frankie to give me my next lead.
10:01.720 --> 10:04.720
That's Mr. Jim, Mr. Cole.
10:04.720 --> 10:06.720
That's my boys, all right.
10:06.720 --> 10:08.720
I got the hustle, my boy.
10:08.720 --> 10:11.720
That's my boys, all right.
10:11.720 --> 10:13.720
I got the hustle up a mess of vittles.
10:13.720 --> 10:20.720
My boys are powerful leaders.
10:20.720 --> 10:21.720
Cole, Jim.
10:21.720 --> 10:22.720
Nice to see you, boy.
10:22.720 --> 10:23.720
How's it been going?
10:23.720 --> 10:24.720
Not so good, John.
10:24.720 --> 10:25.720
Not so good.
10:25.720 --> 10:28.720
The Calvary jumped us, and we lost a lot of good boys.
10:28.720 --> 10:30.720
Oh, you know Bill Chadwick, don't you?
10:30.720 --> 10:31.720
Hi, Bill.
10:31.720 --> 10:32.720
How's everything?
10:32.720 --> 10:33.720
From Minnesota, ain't you?
10:33.720 --> 10:34.720
That's right.
10:34.720 --> 10:35.720
Bill's got plans for us up north.
10:35.720 --> 10:37.720
Tell you about it after supper.
10:37.720 --> 10:38.720
How's things been with you, John?
10:38.720 --> 10:40.720
Any lawmen been hanging around here lately?
10:40.720 --> 10:42.720
No, great company, though.
10:42.720 --> 10:43.720
Cousin from back east.
10:43.720 --> 10:45.720
Oh, the one we got the letter about?
10:45.720 --> 10:47.720
Mm-hmm, kind of pretty, too.
10:47.720 --> 10:50.720
Sort of glad she ain't our cousin.
10:50.720 --> 10:52.720
She ain't?
10:52.720 --> 10:55.720
Been in quite a spell, and I've been asking her a lot of questions.
10:55.720 --> 10:57.720
Some of the answers she's got down pretty good,
10:57.720 --> 11:09.720
but I ain't got the girl.
11:09.720 --> 11:12.720
My, my, you boys sure eat a mess of business.
11:12.720 --> 11:13.720
That was really good, Mildred.
11:13.720 --> 11:15.720
Well, the dessert's coming in.
11:15.720 --> 11:26.720
Come on, honey child, help me get the table cleared.
11:26.720 --> 11:41.720
What was this you were going to tell me about Minnesota?
11:41.720 --> 11:44.720
Bill here says that's rich farming country.
11:44.720 --> 11:46.720
The banks up there are so chuck full of money,
11:46.720 --> 11:48.720
they don't know what to do with it.
11:48.720 --> 11:50.720
I ain't much hepped on it myself.
11:50.720 --> 11:51.720
It's too far from home.
11:51.720 --> 11:53.720
Don't mind what I say, but I'm going to have to go.
11:53.720 --> 11:56.720
I ain't much hepped on it myself.
11:56.720 --> 11:57.720
It's too far from home.
11:57.720 --> 11:58.720
Don't mind what Jim says.
11:58.720 --> 11:59.720
He'll be going all right.
11:59.720 --> 12:01.720
The James boys already said bear for it.
12:01.720 --> 12:04.720
I know for a fact Clell Miller and Charlie Pitts will throw in.
12:04.720 --> 12:08.720
Well, that makes eight of the best all-around gang in the business.
12:08.720 --> 12:11.720
Take just about a whole town to stop us.
12:11.720 --> 12:14.720
The reason I'm not so whole hog on the idea is that, well,
12:14.720 --> 12:16.720
you don't have friends that far north.
12:16.720 --> 12:18.720
They don't know the back roads or the stream crossing.
12:18.720 --> 12:22.720
They want to bring our mail to us or to shoe our horses in a hurry.
12:22.720 --> 12:28.720
We're going to have to get this thing without some thought first.
12:28.720 --> 12:30.720
As long as you're so interested in man talk, cousin,
12:30.720 --> 12:32.720
come on in and make yourself comfortable.
12:32.720 --> 12:33.720
Here, here.
12:33.720 --> 12:34.720
What's going on in here?
12:34.720 --> 12:36.720
About time you knew the truth, Aunt Nellie.
12:36.720 --> 12:38.720
We've been harboring a Yankee spy.
12:38.720 --> 12:40.720
Her?
12:40.720 --> 12:41.720
That's right.
12:41.720 --> 12:43.720
She's no more our cousin, and she is yours.
12:43.720 --> 12:46.720
Oh, sweet little child.
12:46.720 --> 12:48.720
Go on back in the kitchen and get your dishes done.
12:48.720 --> 12:49.720
Go on, go on.
12:49.720 --> 12:51.720
Oh, yes, sir.
12:51.720 --> 12:52.720
What do we do with her, Cole?
12:52.720 --> 12:54.720
Well, if we leave her, go back where she came from,
12:54.720 --> 12:56.720
the law will be on us as sure as you're born.
12:56.720 --> 12:58.720
If she don't get back,
12:58.720 --> 13:01.720
the law will be snooping around to find out what happened to her.
13:01.720 --> 13:02.720
Any way you look at it,
13:02.720 --> 13:06.720
there's bound to be detectives swarming all over the place.
13:06.720 --> 13:09.720
We better be hightailing from Minnesota right now.
13:09.720 --> 13:11.720
Pack your gear and let's get to riding.
13:11.720 --> 13:15.720
You still ain't said a word about our country cousin, Cole.
13:15.720 --> 13:18.720
You know, I just had me a premonition, John.
13:18.720 --> 13:20.720
I can see you two out horseback riding,
13:20.720 --> 13:23.720
and I can see her having a real bad spill.
13:23.720 --> 13:27.720
Yeah, a real bad spill.
13:31.720 --> 13:33.720
I'm checking at the telegraph office,
13:33.720 --> 13:35.720
but there is still no word from Frankie.
13:35.720 --> 13:38.720
I decided not to wait any longer before I investigated.
13:42.720 --> 13:44.720
I headed for the Younger Ranch.
13:44.720 --> 13:47.720
Hey, John, meet us over at Charlie Pitts.
13:47.720 --> 13:49.720
All right, Cole.
13:58.720 --> 14:03.720
Please, Lord, sir, don't let us have no more trouble.
14:05.720 --> 14:07.720
Before we saddle the horses and take that little ride,
14:07.720 --> 14:14.720
I'd better show it to me cousin John little Faxon here.
14:29.720 --> 14:31.720
Hey, you!
14:31.720 --> 14:34.720
Keep your hands off of that girl.
14:34.720 --> 14:37.720
Keep your hands off of that girl.
14:40.720 --> 14:42.720
All right.
14:42.720 --> 14:44.720
Drop your gun.
14:44.720 --> 14:47.720
Go on, drop it.
14:51.720 --> 14:53.720
All right.
14:53.720 --> 14:54.720
Back up.
14:54.720 --> 14:56.720
Go slow.
14:56.720 --> 14:58.720
Go back.
14:58.720 --> 15:04.720
Okay.
15:28.720 --> 15:30.720
All right.
15:58.720 --> 16:01.720
Oh!
16:29.720 --> 16:31.720
Oh!
16:46.720 --> 16:52.720
I keep trying to tell myself that they ain't bad,
16:52.720 --> 16:55.720
but it ain't no use.
16:55.720 --> 16:58.720
It ain't no use.
16:58.720 --> 17:03.720
Maybe it was the war that turned them bad,
17:03.720 --> 17:09.720
and maybe it was in the blood.
17:09.720 --> 17:13.720
I don't know.
17:13.720 --> 17:16.720
But there's one thing I don't know.
17:16.720 --> 17:20.720
I raised them like they was my own,
17:20.720 --> 17:26.720
and I'm gonna kill them when I'm old.
17:29.720 --> 17:33.720
The younger boys joined up with Frank and Jesse James and went north.
17:33.720 --> 17:37.720
Frank and I headed for Minnesota by the shortest route.
17:37.720 --> 17:40.720
We rode into Mankato, Minnesota on September the 4th,
17:40.720 --> 17:43.720
and after some inquiring, learned that several men,
17:43.720 --> 17:47.720
well mounted and armed, had been hanging about the bank the day before,
17:47.720 --> 17:51.720
but left when word spread that somebody had recognized one of the younger boys.
17:51.720 --> 17:56.720
We alerted every sheriff within a 500-mile radius.
18:05.720 --> 18:07.720
We didn't know it until a few minutes later,
18:07.720 --> 18:10.720
but a robbery was taking place in this quiet little town of Northfield,
18:10.720 --> 18:14.720
a bank robbery that was to become the most notorious in the annals of crime.
18:14.720 --> 18:18.720
All right, let's go.
18:25.720 --> 18:28.720
It's a robbery! It's a holdup!
18:31.720 --> 18:34.720
Come on, come on! Hurry up in there!
18:34.720 --> 18:44.720
Now, Frank, we need a little more time!
18:51.720 --> 18:57.720
Get off the streets! Stay inside, you won't get hurt!
18:57.720 --> 19:00.720
Get out of here!
19:27.720 --> 19:32.720
Come on, come on! Miller won't make it!
19:58.720 --> 20:01.720
Get out of here!
20:07.720 --> 20:10.720
Inside the bank, the bookkeeper, Haywood, lay dead.
20:10.720 --> 20:13.720
Mr. Bunker, the teller, was wounded in the shoulder.
20:13.720 --> 20:15.720
They were brave men.
20:15.720 --> 20:19.720
They had refused to open the vault, and the gang had gotten only what was in the till,
20:19.720 --> 20:22.720
$50.
20:22.720 --> 20:25.720
When I heard that the net was closing around the Youngers over near Medilla,
20:25.720 --> 20:29.720
I rode hard for that area.
20:36.720 --> 20:38.720
Sheriff Lipson? Matt Clark.
20:38.720 --> 20:40.720
Glad to have you join us.
20:40.720 --> 20:42.720
They're a holdup over there.
20:42.720 --> 20:45.720
I've been asking for volunteers to move in and flush them out.
20:45.720 --> 20:48.720
If we don't get them out before nightfall, this might go on for another week.
20:48.720 --> 20:51.720
Count me in, Sheriff. I've ridden a long way to join you.
20:51.720 --> 20:53.720
How many of them are there?
20:53.720 --> 20:56.720
I don't know.
20:58.720 --> 21:01.720
I wonder if Frank and Jesse made it.
21:01.720 --> 21:03.720
I don't know.
21:03.720 --> 21:07.720
But it's sure a high price to pay for a lousy $50.
21:10.720 --> 21:14.720
I sure wish I could get this kid here back to Aunt Nellie.
21:17.720 --> 21:19.720
Maybe we ought to give up.
21:19.720 --> 21:21.720
Be lynched?
21:21.720 --> 21:24.720
I'm not the way we came in with our boots on.
21:24.720 --> 21:26.720
Spread out in the rocks, men.
21:26.720 --> 21:29.720
Move in when I give the signal.
21:29.720 --> 21:46.720
Here they come.
21:59.720 --> 22:02.720
Come on.
22:30.720 --> 22:32.720
We surrender.
22:32.720 --> 22:34.720
Hold your fire.
22:34.720 --> 22:36.720
We give up.
22:36.720 --> 22:38.720
Stand up.
22:38.720 --> 22:41.720
Put your hands in the air.
22:41.720 --> 22:58.720
Stand up. Put your hands in the air.
22:58.720 --> 23:01.720
Get nobody else. Stand up.
23:02.720 --> 23:05.720
Bob's still alive?
23:05.720 --> 23:07.720
So's Cole.
23:07.720 --> 23:10.720
We'll take him in and patch him up so they can stand trial.
23:10.720 --> 23:14.720
We won't take Charlie Pitts and Luke to trial, or they're dead.
23:17.720 --> 23:20.720
Come on, you men. Give us some help here.
23:32.720 --> 23:34.720
Bob was wounded in the chest.
23:34.720 --> 23:37.720
Jim had five bullets in him and Cole, eleven.
23:37.720 --> 23:41.720
The younger boys were not expected to live, but they proved to be men of iron.
23:41.720 --> 23:44.720
They looked so well-bred and gentlemanly.
23:44.720 --> 23:48.720
Reporters wondered why they ever traveled the outlaw trail.
23:48.720 --> 23:52.720
Yeah. Yeah, the war did it to us.
23:52.720 --> 23:54.720
We fought with Quantrell.
23:54.720 --> 23:57.720
When peace came, there wasn't any southerner that got a break.
23:57.720 --> 24:01.720
We had to rob. We're used to hard living.
24:01.720 --> 24:03.720
We always had it tough.
24:03.720 --> 24:05.720
Other men fought for the South and lost.
24:05.720 --> 24:08.720
But they went home to lead useful lives.
24:10.720 --> 24:12.720
Come on, Frankie.
24:20.720 --> 24:24.720
Under Minnesota law, a person charged with murder and pleading guilty
24:24.720 --> 24:26.720
could not be sentenced to capital punishment.
24:26.720 --> 24:31.720
The younger brothers, therefore, pleaded guilty on November 11, 1876
24:31.720 --> 24:34.720
in Judge Samuel Lord's Court at Fairbolt, Minnesota.
24:34.720 --> 24:38.720
He sentenced them to life imprisonment in the state penitentiary at Stillwater.
24:48.720 --> 24:50.720
Oh, uh, Mr. Clark.
24:50.720 --> 24:51.720
Yes, sir?
24:51.720 --> 24:53.720
I just wanted to find out where to send the reward money.
24:53.720 --> 24:55.720
You come in for a share, too.
24:55.720 --> 24:57.720
You have a local baseball club?
24:57.720 --> 24:58.720
Sure do.
24:58.720 --> 24:59.720
Well, then give our share to them.
24:59.720 --> 25:02.720
That's the best way I know to keep the kids from becoming outlaws like the youngers.
25:02.720 --> 25:04.720
Well, now, thanks.
25:04.720 --> 25:06.720
We'd better hurry if we're going to catch that train.
25:06.720 --> 25:08.720
Oh, I, uh, almost forgot.
25:08.720 --> 25:11.720
This came for you just a few minutes ago.
25:16.720 --> 25:18.720
Where did you say you were going on your vacation?
25:18.720 --> 25:20.720
I told you, Philadelphia.
25:20.720 --> 25:23.720
I wouldn't miss a Centennial Exposition for anything.
25:23.720 --> 25:24.720
Well, then read this.
25:24.720 --> 25:26.720
We've got a new assignment.
25:27.720 --> 25:29.720
All right, so I'll miss the Centennial.
25:29.720 --> 25:31.720
Maybe I'll be in time to catch a Kentucky State Fair.
25:31.720 --> 25:33.720
So long, Sheriff.
25:33.720 --> 26:01.720
All right.
26:03.720 --> 26:08.720
© BF-WATCH TV 2021
21324