Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,468 --> 00:00:21,468
2
00:00:21,468 --> 00:00:26,468
3
00:00:26,468 --> 00:00:28,963
[EVIL LAUGHTER]
4
00:00:29,961 --> 00:00:33,454
[OMINOUS MUSIC, THUNDER
CRASHING]
5
00:00:41,937 --> 00:00:45,430
[WAVES LAPPING]
6
00:00:49,422 --> 00:00:52,915
[GENTLE MUSIC]
7
00:00:57,905 --> 00:01:00,400
[BIRDS CAWING]
8
00:01:00,400 --> 00:01:03,893
[TENSE MUSIC]
9
00:01:08,384 --> 00:01:11,877
[CHAINS RATTLING]
10
00:01:30,839 --> 00:01:31,837
[GUNSHOT]
11
00:01:31,837 --> 00:01:35,511
[BIRDS CAWING]
12
00:01:35,511 --> 00:01:40,701
No resting before the
chest is inland, buried.
13
00:01:40,701 --> 00:01:43,881
We've no time for wasting.
14
00:01:43,881 --> 00:01:47,661
Onward, you wretched
swine, onward.
15
00:01:47,661 --> 00:01:50,111
[SHOVELS CLATTERING]
16
00:02:08,461 --> 00:02:09,261
Hurry up.
17
00:02:09,261 --> 00:02:15,001
We need to get back to the ship
before Maynard's men catch us.
18
00:02:15,001 --> 00:02:15,989
[GUNSHOTS]
19
00:02:15,989 --> 00:02:18,459
[BIRDS CAWING]
20
00:02:20,929 --> 00:02:21,917
[GUNSHOT]
21
00:02:45,671 --> 00:02:47,276
I thought I smelled
you, Maynard.
22
00:02:50,171 --> 00:02:52,421
MAYNARD: Officer
Lieutenant Maynard.
23
00:02:52,421 --> 00:02:54,041
You will show me that respect.
24
00:02:58,766 --> 00:03:03,881
[SPITS] How's
that for respect?
25
00:03:03,881 --> 00:03:06,736
I'll be your own
personal shoeshine boy.
26
00:03:06,736 --> 00:03:08,673
[LAUGHS]
27
00:03:08,673 --> 00:03:09,473
[LOUD SLAP]
28
00:03:09,473 --> 00:03:11,121
[THUMPS]
29
00:03:11,121 --> 00:03:15,971
You're in no position
for jokes, Thatch.
30
00:03:15,971 --> 00:03:18,791
Governor Spottswood
wants your head.
31
00:03:18,791 --> 00:03:20,696
I'm afraid he's
going to have to wait,
32
00:03:20,696 --> 00:03:23,801
for I'm still using it.
33
00:03:23,801 --> 00:03:26,531
I was looking forward to
more of a fight from you,
34
00:03:26,531 --> 00:03:29,171
the merciless Blackbeard.
35
00:03:29,171 --> 00:03:30,761
Use your head, Maynard.
36
00:03:30,761 --> 00:03:34,031
Wherever I go, the Queen
Anne's Revenge, she follows.
37
00:03:34,031 --> 00:03:35,861
The crew is down the coast.
38
00:03:35,861 --> 00:03:41,321
They'll be coming for me,
and you, and your men.
39
00:03:41,321 --> 00:03:43,121
Your men are all dead.
40
00:03:43,121 --> 00:03:44,591
Lies!
41
00:03:44,591 --> 00:03:45,971
We took care of them.
42
00:03:45,971 --> 00:03:49,061
You're all alone, Thatch.
43
00:03:49,061 --> 00:03:50,501
Listen closely.
44
00:03:50,501 --> 00:03:51,995
The governor wants your head.
45
00:03:51,995 --> 00:03:52,795
Ah.
46
00:03:55,581 --> 00:04:01,241
That's sending a message to
any other pirates out there.
47
00:04:01,241 --> 00:04:02,041
Have mercy.
48
00:04:05,331 --> 00:04:08,191
Perhaps we can
make an arrangement.
49
00:04:08,191 --> 00:04:10,981
You want to bargain?
50
00:04:10,981 --> 00:04:13,471
Tell me where you and
your men buried the gold,
51
00:04:13,471 --> 00:04:15,551
and you're free to go.
52
00:04:15,551 --> 00:04:18,341
The treasure, it's--
53
00:04:18,341 --> 00:04:24,924
it's buried-- it's buried
straight up your ass.
54
00:04:24,924 --> 00:04:27,681
[LAUGHS]
55
00:04:29,571 --> 00:04:31,131
MAYNARD: Any last words, Thatch?
56
00:04:31,131 --> 00:04:33,776
You tell the governor
I'll see him in hell.
57
00:04:33,776 --> 00:04:36,717
[LAUGHS]
58
00:04:39,711 --> 00:04:41,208
[SWORD CLANGS]
59
00:04:41,208 --> 00:04:44,701
[ROCK MUSIC]
60
00:05:57,555 --> 00:06:00,061
[BEEPING]
61
00:06:00,061 --> 00:06:04,031
We're not picking
up a signal anymore.
62
00:06:04,031 --> 00:06:07,051
They must be getting close.
63
00:06:07,051 --> 00:06:09,093
Did Argus square everything
away with Cordelia?
64
00:06:09,093 --> 00:06:09,893
Yes.
65
00:06:09,893 --> 00:06:10,967
[THUNDER RUMBLING]
66
00:06:10,967 --> 00:06:13,805
[BEEPING]
67
00:06:16,181 --> 00:06:17,681
All right.
68
00:06:17,681 --> 00:06:19,421
We're going to do this or what?
69
00:06:19,421 --> 00:06:22,166
I'm getting hangry.
70
00:06:22,166 --> 00:06:24,146
[BEEPING STOPS]
71
00:06:25,631 --> 00:06:28,601
[THUNDER RUMBLING]
72
00:06:28,601 --> 00:06:32,066
[TENSE MUSIC]
73
00:06:33,551 --> 00:06:37,016
[DISTANT CHATTER]
74
00:06:50,152 --> 00:06:51,150
[WHISTLES]
75
00:06:51,150 --> 00:06:53,146
[RUSTLING]
76
00:07:06,619 --> 00:07:09,114
[GRUNTS]
77
00:07:12,108 --> 00:07:15,601
[GRUNTING]
78
00:07:49,533 --> 00:07:50,531
[RADIO BEEPS]
79
00:07:51,529 --> 00:07:55,022
[RADIO CHATTER]
80
00:07:59,014 --> 00:08:00,012
[UNZIPS PANTS]
81
00:08:01,010 --> 00:08:04,503
[URINATING]
82
00:08:12,487 --> 00:08:14,982
[THUMPING]
83
00:08:27,956 --> 00:08:29,151
[RADIO STATIC]
84
00:08:29,151 --> 00:08:29,951
Cordelia?
85
00:08:32,700 --> 00:08:33,500
Cordelia?
86
00:08:36,145 --> 00:08:39,391
Damn it, Cordelia.
87
00:08:39,391 --> 00:08:41,011
Cordelia, over.
88
00:08:41,011 --> 00:08:43,481
[UPBEAT MUSIC ON RADIO]
89
00:08:43,481 --> 00:08:44,963
[RADIO STATIC]
90
00:08:51,385 --> 00:08:53,855
[SWITCHES CLICKING]
91
00:09:07,231 --> 00:09:08,495
ATHENA: (QUIETLY) Hey.
92
00:09:08,495 --> 00:09:09,986
[THUMPS]
93
00:09:10,941 --> 00:09:11,741
[GRUNTS]
94
00:09:18,551 --> 00:09:19,365
Ugh.
95
00:09:19,365 --> 00:09:22,046
[SPITS] Ketchup?
96
00:09:22,046 --> 00:09:22,846
Really?
97
00:09:29,251 --> 00:09:31,231
[TENSE MUSIC]
98
00:09:31,231 --> 00:09:34,201
[RADIO STATIC]
99
00:09:34,201 --> 00:09:38,161
God damn it.
100
00:09:38,161 --> 00:09:41,626
[DRAMATIC MUSIC]
101
00:09:44,131 --> 00:09:46,081
ATHENA: OK.
102
00:09:46,081 --> 00:09:48,151
You must be the leader.
103
00:09:48,151 --> 00:09:50,491
You are just some
dude who needs a bath.
104
00:09:54,391 --> 00:09:58,651
But who do we have here?
105
00:09:58,651 --> 00:09:59,641
Oh.
106
00:09:59,641 --> 00:10:01,551
Hi, boss lady.
107
00:10:01,551 --> 00:10:04,621
I'm going to kick
your ass later.
108
00:10:04,621 --> 00:10:07,231
Oh, a package?
109
00:10:07,231 --> 00:10:08,551
You shouldn't have.
110
00:10:08,551 --> 00:10:14,011
So you are the asshole
Dwayne and Hugo hired.
111
00:10:14,011 --> 00:10:17,011
[GRUNTING]
112
00:10:19,007 --> 00:10:20,005
[YELLS]
113
00:10:21,003 --> 00:10:22,500
[GRUNTS]
114
00:10:47,450 --> 00:10:50,943
[DRAMATIC MUSIC]
115
00:10:52,939 --> 00:10:54,611
[GRUNTS]
116
00:10:54,611 --> 00:10:55,411
Holy shit.
117
00:10:55,411 --> 00:10:58,571
I leave you alone
for two minutes.
118
00:10:58,571 --> 00:11:00,011
Who are these assholes?
119
00:11:00,011 --> 00:11:02,591
They're a cult. They
worship Quetzalcoatl.
120
00:11:02,591 --> 00:11:03,851
Quetza-who-the-who?
121
00:11:03,851 --> 00:11:06,221
Quetzalcoatl, the
ancient god of knowledge.
122
00:11:06,221 --> 00:11:09,161
Gemstone they were
hunting for, its divine.
123
00:11:09,161 --> 00:11:11,181
That's why they call it
the Eye of Quetzalcoatl.
124
00:11:11,181 --> 00:11:11,981
OK.
125
00:11:11,981 --> 00:11:13,961
Well, the Eye, I think,
just arrived outside.
126
00:11:13,961 --> 00:11:17,051
There's a dude with a fancy case
and they're probably next door.
127
00:11:17,051 --> 00:11:18,451
- Did they speak English?
- I don't know.
128
00:11:18,451 --> 00:11:19,584
It sounded like gibberish.
129
00:11:19,584 --> 00:11:20,501
It could be Nahuatl.
130
00:11:20,501 --> 00:11:22,011
Only a fraction of them know it.
131
00:11:22,011 --> 00:11:24,283
Well, I took the guys
out of that building, OK?
132
00:11:24,283 --> 00:11:26,741
And it looks like there's plenty
outside, so we need to go.
133
00:11:26,741 --> 00:11:28,011
Go, go, go, go, go.
Come on.
134
00:11:28,011 --> 00:11:28,811
Get up.
135
00:11:28,811 --> 00:11:32,220
[TENSE MUSIC]
136
00:11:40,986 --> 00:11:42,601
Come check this out.
137
00:11:42,601 --> 00:11:44,641
ATHENA: That rock is
worth $33 million?
138
00:11:44,641 --> 00:11:48,991
(ON RADIO) Uh, we have an RPA
with three definite wounded.
139
00:11:48,991 --> 00:11:52,161
[NON-ENGLISH SPEECH]
140
00:12:03,291 --> 00:12:04,713
HERA: I couldn't
get to Cordelia.
141
00:12:04,713 --> 00:12:05,796
ATHENA: I don't trust her.
142
00:12:09,261 --> 00:12:11,241
[BUZZING]
143
00:12:11,241 --> 00:12:12,726
[WHOOSHES]
144
00:12:16,201 --> 00:12:20,041
Quick, create a distraction.
145
00:12:20,041 --> 00:12:21,361
What are you going to do?
146
00:12:21,361 --> 00:12:22,694
You'll know when I do it.
147
00:12:22,694 --> 00:12:26,145
[SUSPENSEFUL MUSIC]
148
00:12:42,941 --> 00:12:45,755
[NON-ENGLISH SPEECH]
149
00:12:57,561 --> 00:13:00,861
HERA: 33 years.
150
00:13:00,861 --> 00:13:02,905
Here we are.
151
00:13:02,905 --> 00:13:04,861
Let's just see.
152
00:13:14,637 --> 00:13:18,095
[OMINOUS MUSIC]
153
00:13:25,505 --> 00:13:28,963
[BUZZING]
154
00:13:28,963 --> 00:13:30,231
[DISEMBODIED SPEECH]
155
00:13:34,199 --> 00:13:36,679
[DISCORDANT MUSIC]
156
00:13:36,679 --> 00:13:38,663
[MUFFLED EXPLOSION]
157
00:13:42,631 --> 00:13:46,103
[OMINOUS MUSIC]
158
00:13:51,559 --> 00:13:55,031
[TENSE MUSIC]
159
00:14:01,975 --> 00:14:03,721
[CHATTER]
160
00:14:13,521 --> 00:14:14,408
[GRUNTS]
161
00:14:14,408 --> 00:14:15,241
MAN: Hold your fire!
162
00:14:46,511 --> 00:14:49,961
Who the hell are you and
what are you doing on my base?
163
00:14:49,961 --> 00:14:52,631
ATHENA: I was in the area.
164
00:14:52,631 --> 00:14:58,061
[NON-ENGLISH SPEECH]
Who the hell are you?
165
00:15:01,547 --> 00:15:02,601
[YELLING]
166
00:15:02,601 --> 00:15:04,381
[GRUNTING]
167
00:15:05,767 --> 00:15:08,936
[PAINED MOANING]
168
00:15:15,467 --> 00:15:17,367
WOMAN: Stand her up.
169
00:15:17,367 --> 00:15:18,861
[WHIMPERS]
170
00:15:24,339 --> 00:15:26,331
[ENGINE ROARING]
171
00:15:26,331 --> 00:15:28,821
[ROCK MUSIC]
172
00:15:28,821 --> 00:15:32,307
[TENSE MUSIC]
173
00:15:36,789 --> 00:15:39,777
[ROCK MUSIC]
174
00:15:39,777 --> 00:15:40,773
[GUNSHOTS]
175
00:15:42,158 --> 00:15:42,958
Whoa!
176
00:15:42,958 --> 00:15:43,952
No!
177
00:15:43,952 --> 00:15:46,934
[GUNFIRE]
178
00:15:46,934 --> 00:15:47,928
Move your asses!
179
00:15:47,928 --> 00:15:51,407
We've got to go!
180
00:15:51,407 --> 00:15:52,401
[GRUNTS]
181
00:15:58,862 --> 00:15:59,856
[GUNSHOT]
182
00:16:01,844 --> 00:16:03,335
[GUNFIRE]
183
00:16:08,305 --> 00:16:09,299
Hop in!
184
00:16:09,299 --> 00:16:11,287
[THUNDER RUMBLING]
185
00:16:21,227 --> 00:16:24,706
[SOMBER MUSIC]
186
00:16:28,741 --> 00:16:30,464
HERA: How did you
know, Cordelia?
187
00:16:30,464 --> 00:16:31,381
You didn't say over.
188
00:16:31,381 --> 00:16:32,281
HERA: Ha!
189
00:16:32,281 --> 00:16:33,081
Classic.
190
00:16:35,161 --> 00:16:35,981
Is that it?
191
00:16:35,981 --> 00:16:36,781
Yeah.
192
00:16:36,781 --> 00:16:38,461
You should see this baby.
193
00:16:38,461 --> 00:16:40,201
It's beautiful.
194
00:16:43,001 --> 00:16:45,031
Got 'em on my two.
195
00:16:45,031 --> 00:16:45,831
What is that?
196
00:16:45,831 --> 00:16:46,914
What do you need that for?
197
00:16:46,914 --> 00:16:48,261
HERA: Bag of raw magnesium.
198
00:16:48,261 --> 00:16:50,371
Burns extremely bright when lit.
199
00:16:50,371 --> 00:16:51,171
ATHENA: Oh, yeah.
200
00:16:51,171 --> 00:16:53,129
You just pick up a bag
of shit and you're like,
201
00:16:53,129 --> 00:16:54,636
oh, I might need this sometime.
202
00:16:57,426 --> 00:16:58,821
[GUNSHOTS]
203
00:16:58,821 --> 00:17:00,165
Whoa!
204
00:17:00,165 --> 00:17:01,061
Up, up!
205
00:17:01,061 --> 00:17:03,523
This guy has a
major anger issues.
206
00:17:03,523 --> 00:17:06,897
[GUNFIRE]
207
00:17:06,897 --> 00:17:08,296
[YELLING]
208
00:17:08,296 --> 00:17:09,421
Athena, do you have ammo?
209
00:17:09,421 --> 00:17:10,860
Yeah, I got some.
I can't get him.
210
00:17:10,860 --> 00:17:12,120
We're going to have to do
something different, guys.
211
00:17:12,120 --> 00:17:12,953
This is not working.
212
00:17:12,953 --> 00:17:15,721
[GUNFIRE]
213
00:17:17,110 --> 00:17:18,360
ATHENA: We've gotta get cover.
214
00:17:21,777 --> 00:17:22,610
We've gotta do it.
215
00:17:22,610 --> 00:17:24,439
We're going to have to turn.
216
00:17:24,439 --> 00:17:25,427
[GUNSHOTS]
217
00:17:25,427 --> 00:17:28,551
HERA: Athena, hang on.
218
00:17:28,551 --> 00:17:29,815
CORDELIA: What?
Fine.
219
00:17:29,815 --> 00:17:31,118
HERA: Just give it to me.
220
00:17:31,118 --> 00:17:31,918
CORDELIA: Here.
221
00:17:31,918 --> 00:17:33,409
Go, go, go!
222
00:17:38,379 --> 00:17:39,871
[FLICKING LIGHTER]
223
00:17:39,871 --> 00:17:41,401
What the hell are you doing?
224
00:17:41,401 --> 00:17:45,064
Magnesium burns
extremely bright when lit.
225
00:17:45,064 --> 00:17:46,513
[EXPLOSION]
226
00:17:47,962 --> 00:17:49,411
[COUGHS]
227
00:17:53,275 --> 00:17:55,690
[GUNSHOTS]
228
00:17:57,161 --> 00:17:59,111
How did you know that?
229
00:17:59,111 --> 00:18:00,551
HERA: I saw it at base camp.
230
00:18:00,551 --> 00:18:02,621
So you just grabbed
some random shit?
231
00:18:02,621 --> 00:18:04,931
I just figured whatever
it was, we needed it.
232
00:18:04,931 --> 00:18:06,879
[ENGINE STARTS]
233
00:18:08,340 --> 00:18:10,181
What the-- what?
234
00:18:10,181 --> 00:18:12,656
Cordelia!
235
00:18:12,656 --> 00:18:15,321
[GUNSHOTS]
236
00:18:15,321 --> 00:18:16,121
Shit!
237
00:18:22,061 --> 00:18:24,536
[ENGINE STARTS]
238
00:18:55,088 --> 00:18:56,921
ARGUS: Everything checked
out with Cordelia.
239
00:18:56,921 --> 00:18:58,463
I'm sorry you had
to go through that.
240
00:19:07,591 --> 00:19:09,771
This is another
mission we ended up
241
00:19:09,771 --> 00:19:11,901
running into problems, Argus.
242
00:19:11,901 --> 00:19:14,091
She had to be with the Order.
243
00:19:16,791 --> 00:19:17,771
Your documents, sir.
244
00:19:23,221 --> 00:19:25,981
Cordelia is
independently contracted.
245
00:19:25,981 --> 00:19:27,241
She's a neutral.
246
00:19:27,241 --> 00:19:28,651
She doesn't pick sides.
247
00:19:28,651 --> 00:19:31,621
Listen, Society has been
around for centuries.
248
00:19:31,621 --> 00:19:33,961
Our treasure hunters have
uncovered some of history's
249
00:19:33,961 --> 00:19:35,251
greatest mysteries.
250
00:19:35,251 --> 00:19:38,491
You know that our reputation
exceeds our discoveries.
251
00:19:38,491 --> 00:19:40,531
You knew this when
you took the oath.
252
00:19:40,531 --> 00:19:41,989
What are you trying to say?
253
00:19:41,989 --> 00:19:43,531
I don't know what
they're planning,
254
00:19:43,531 --> 00:19:44,911
but it's something big.
255
00:19:44,911 --> 00:19:46,691
We've been infiltrated.
256
00:19:46,691 --> 00:19:48,751
They have some of our
agents in their pocket.
257
00:19:48,751 --> 00:19:50,881
I don't know who
to trust anymore.
258
00:19:50,881 --> 00:19:52,261
Do you have any leads?
259
00:19:52,261 --> 00:19:54,091
Cordelia proved
to be reliable.
260
00:19:54,091 --> 00:19:55,981
Maybe she went in
business for herself.
261
00:19:55,981 --> 00:19:59,131
There was nothing on her that
was cause for any suspicion.
262
00:19:59,131 --> 00:20:01,949
We have to watch how we carry
on this conversation now.
263
00:20:01,949 --> 00:20:03,241
She had to be with the Order.
264
00:20:03,241 --> 00:20:04,041
I agree.
265
00:20:06,301 --> 00:20:08,081
And there goes that.
266
00:20:08,081 --> 00:20:09,926
Listen, I'm not
trying to disappear,
267
00:20:09,926 --> 00:20:12,881
and if you keep that up the
same thing may happen to you.
268
00:20:12,881 --> 00:20:15,851
[SCOFFS] They've
already tried.
269
00:20:15,851 --> 00:20:18,271
We're still here.
270
00:20:18,271 --> 00:20:20,011
And they'll keep trying.
271
00:20:20,011 --> 00:20:21,884
They're very persistent.
272
00:20:21,884 --> 00:20:23,551
Listen, I don't know
how much more I can
273
00:20:23,551 --> 00:20:25,691
help you girls at this point.
274
00:20:25,691 --> 00:20:27,821
What do you mean?
275
00:20:27,821 --> 00:20:29,741
You are about
all there is left.
276
00:20:29,741 --> 00:20:31,241
Our resources are limited.
277
00:20:31,241 --> 00:20:32,642
[SIGHS]
278
00:20:34,451 --> 00:20:35,251
OK.
279
00:20:35,251 --> 00:20:36,251
What do you have for us?
280
00:20:47,271 --> 00:20:48,071
So?
281
00:20:53,401 --> 00:20:54,931
This one's the real deal.
282
00:20:58,771 --> 00:20:59,761
But it's risky.
283
00:20:59,761 --> 00:21:01,711
Well, make it strong,
because you put us
284
00:21:01,711 --> 00:21:03,186
through hell in Mexico, Argus.
285
00:21:03,186 --> 00:21:04,297
[LAUGHS]
286
00:21:05,471 --> 00:21:06,271
I second that.
287
00:21:09,101 --> 00:21:10,051
I like risk.
288
00:21:10,051 --> 00:21:12,751
You always seem to
say that, Argus,
289
00:21:12,751 --> 00:21:16,056
and then we get ourselves
in these little situations.
290
00:21:16,056 --> 00:21:17,996
[TENSE MUSIC]
291
00:21:17,996 --> 00:21:20,421
BLACKBEARD: [EVIL LAUGHTER]
292
00:21:21,876 --> 00:21:24,786
[LAUGHING]
293
00:21:26,726 --> 00:21:27,691
Blackbeard?
294
00:21:31,011 --> 00:21:32,331
Blackbeard?
295
00:21:32,331 --> 00:21:33,501
No.
296
00:21:33,501 --> 00:21:35,121
How the hell
did you know that?
297
00:21:35,121 --> 00:21:36,591
How did she know that?
298
00:21:36,591 --> 00:21:37,881
What?
299
00:21:37,881 --> 00:21:40,331
You did that in
the desert, too.
300
00:21:40,331 --> 00:21:41,411
Did what?
301
00:21:41,411 --> 00:21:47,551
You zoned out, like you
were catatonic or something.
302
00:21:47,551 --> 00:21:52,231
You had a feeling to grab some
random-ass fuses and magnesium.
303
00:21:52,231 --> 00:21:53,551
That's not like you.
304
00:21:53,551 --> 00:21:56,221
Uh, yeah, hi.
305
00:21:56,221 --> 00:21:58,921
Can we discuss the assignment?
306
00:22:03,071 --> 00:22:07,171
So you're right, it is
Blackbeard's treasure.
307
00:22:07,171 --> 00:22:09,721
We received a tip
on its location.
308
00:22:09,721 --> 00:22:11,401
For a legend that's
over 300 years old,
309
00:22:11,401 --> 00:22:13,776
this could be the biggest
discovery in both your careers.
310
00:22:16,321 --> 00:22:18,581
The swamplands are dangerous.
311
00:22:18,581 --> 00:22:19,381
True.
312
00:22:19,381 --> 00:22:21,811
What makes it worth it?
313
00:22:21,811 --> 00:22:24,701
The source--
314
00:22:24,701 --> 00:22:25,751
Mr. Muldare.
315
00:22:29,611 --> 00:22:31,321
The Mr. Muldare?
316
00:22:31,321 --> 00:22:33,421
He never directly tips anyone.
317
00:22:33,421 --> 00:22:35,251
Well, he tipped off you two.
318
00:22:35,251 --> 00:22:39,271
In fact, he even
gave you a deadline.
319
00:22:39,271 --> 00:22:41,071
He says that if the
Sierra sisters are
320
00:22:41,071 --> 00:22:42,871
as good as their
reputation, they
321
00:22:42,871 --> 00:22:46,441
should be able to find and
secure Blackbeard's treasure
322
00:22:46,441 --> 00:22:49,351
before the summer solstice.
323
00:22:49,351 --> 00:22:51,661
That's in four days.
324
00:22:51,661 --> 00:22:54,211
And you will have
three days once you
325
00:22:54,211 --> 00:22:57,151
get to your destination.
326
00:22:57,151 --> 00:22:58,921
Your flight leaves
first thing tomorrow.
327
00:23:02,162 --> 00:23:05,261
[GULPING]
328
00:23:09,261 --> 00:23:10,761
[EXHALES]
329
00:23:12,441 --> 00:23:13,241
What?
330
00:23:13,241 --> 00:23:16,233
[CHUCKLES] We have
a flight to catch.
331
00:23:16,233 --> 00:23:17,941
It's always an
adventure with you, sis.
332
00:23:25,396 --> 00:23:28,875
[TENSE MUSIC]
333
00:23:33,845 --> 00:23:37,324
[WIND BLOWING]
334
00:23:45,773 --> 00:23:47,761
[GENTLE MUSIC]
335
00:23:47,761 --> 00:23:49,252
[HORN HONKS]
336
00:24:13,605 --> 00:24:17,084
[HOOVES CLOPPING]
337
00:24:18,078 --> 00:24:19,161
[HORSE WHINNIES]
338
00:24:19,161 --> 00:24:20,404
CHARLOTTE: Athena.
339
00:24:20,404 --> 00:24:21,321
ATHENA: Hi, Charlotte.
340
00:24:21,321 --> 00:24:25,011
It's always a
pleasure to see you two.
341
00:24:25,011 --> 00:24:26,371
Well, I love this place.
342
00:24:26,371 --> 00:24:27,171
It's beautiful.
343
00:24:27,171 --> 00:24:29,141
Thank you.
344
00:24:29,141 --> 00:24:31,211
How old is this one?
345
00:24:31,211 --> 00:24:32,291
He's 15.
346
00:24:32,291 --> 00:24:33,191
One of our finest.
347
00:24:39,301 --> 00:24:41,961
Took me a while
to hunt this down.
348
00:24:41,961 --> 00:24:43,901
Pre-19th century?
349
00:24:43,901 --> 00:24:48,471
It's not much, but it
should give you what you need.
350
00:24:48,471 --> 00:24:54,631
And our library, of course, is
always open to Society members.
351
00:24:54,631 --> 00:24:56,451
Especially the Sierra sisters.
352
00:24:56,451 --> 00:24:58,611
Thanks, Charlotte.
353
00:24:58,611 --> 00:25:02,108
I'll, uh, be here
if you need anything.
354
00:25:02,108 --> 00:25:02,941
Thanks, Charlotte.
355
00:25:02,941 --> 00:25:04,111
It was nice to meet you.
356
00:25:04,111 --> 00:25:05,791
Good to meet you, too.
357
00:25:05,791 --> 00:25:09,151
[HOOVES CLOPPING]
358
00:25:11,551 --> 00:25:14,311
Collective unconscious is
the key to Jung's theories
359
00:25:14,311 --> 00:25:16,491
of the mind.
360
00:25:16,491 --> 00:25:19,741
Personal unconscious--
361
00:25:19,741 --> 00:25:20,541
Any luck yet?
362
00:25:23,337 --> 00:25:24,694
Uh, yeah.
363
00:25:24,694 --> 00:25:34,931
Um, so the river treks all the
way to the oceanfront right
364
00:25:34,931 --> 00:25:41,791
here, but legend has it there
was a storm coming in that day.
365
00:25:41,791 --> 00:25:44,511
So what's that tell us?
366
00:25:44,511 --> 00:25:50,331
Well, from what I've
researched, anything this way,
367
00:25:50,331 --> 00:25:52,461
Blackbeard wouldn't
have attempted.
368
00:25:52,461 --> 00:25:53,901
Blackbeard wouldn't
have traveled
369
00:25:53,901 --> 00:25:57,261
too far inland, considering
the bounty on his head.
370
00:25:57,261 --> 00:26:00,801
My guess would be he
would have traveled
371
00:26:00,801 --> 00:26:05,161
upstream, this area here.
372
00:26:05,161 --> 00:26:07,021
ATHENA: Where the river
splits, right here.
373
00:26:07,021 --> 00:26:10,161
Mm, yeah.
374
00:26:10,161 --> 00:26:16,171
But if it were me,
that's just too obvious.
375
00:26:16,171 --> 00:26:20,791
He was smart and knew
time wasn't on his side.
376
00:26:20,791 --> 00:26:22,771
But you know what gets me?
377
00:26:22,771 --> 00:26:26,071
If you look at this map,
everything north of here,
378
00:26:26,071 --> 00:26:27,841
it's very treacherous.
379
00:26:27,841 --> 00:26:30,311
There's no way you
can walk through this.
380
00:26:30,311 --> 00:26:31,111
OK.
381
00:26:31,111 --> 00:26:32,071
So south.
382
00:26:32,071 --> 00:26:34,691
But not too far south,
because of the storm.
383
00:26:34,691 --> 00:26:37,051
This treasure had
to be in a place
384
00:26:37,051 --> 00:26:42,451
where he could have
easily buried it.
385
00:26:42,451 --> 00:26:47,781
And also, we need to be
looking for something like a--
386
00:26:47,781 --> 00:26:50,681
a symbol, something that--
387
00:26:50,681 --> 00:26:54,331
a shelter that he could have
hid the treasure under, so--
388
00:26:54,331 --> 00:26:55,991
to protect it from the elements.
- OK.
389
00:26:55,991 --> 00:26:57,866
Let me take a look at
this for just a second.
390
00:27:00,391 --> 00:27:01,191
What do you see?
391
00:27:05,277 --> 00:27:06,711
ATHENA: Look at this right here.
392
00:27:06,711 --> 00:27:08,571
What's that?
393
00:27:08,571 --> 00:27:10,101
Right there.
HERA: Wait a minute.
394
00:27:10,101 --> 00:27:10,911
Let me see this.
395
00:27:19,651 --> 00:27:26,401
If this area was urbanized,
that would mean--
396
00:27:26,401 --> 00:27:27,481
BOTH: East.
397
00:27:27,481 --> 00:27:28,411
Yes.
398
00:27:28,411 --> 00:27:29,803
A single night's journey.
399
00:27:29,803 --> 00:27:31,261
And he would have
gone far enough
400
00:27:31,261 --> 00:27:32,791
inland to avoid the storm.
401
00:27:32,791 --> 00:27:35,061
Mm-hmm.
402
00:27:35,061 --> 00:27:38,961
[SIGHS] Also a place where he
could have easily buried it.
403
00:27:38,961 --> 00:27:41,461
And he would have buried it
somewhere that would have been
404
00:27:41,461 --> 00:27:43,591
able to stand the test of time.
405
00:27:43,591 --> 00:27:44,491
Exactly.
406
00:27:44,491 --> 00:27:45,361
Yeah.
407
00:27:45,361 --> 00:27:47,161
[KNOCKING]
408
00:27:47,161 --> 00:27:48,931
CHARLOTTE: Excuse me, ladies.
409
00:27:48,931 --> 00:27:51,700
Your ride is waiting.
410
00:27:51,700 --> 00:27:52,821
OK, Charlotte.
411
00:27:52,821 --> 00:27:53,621
Thank you.
412
00:28:06,543 --> 00:28:10,022
[OMINOUS MUSIC]
413
00:28:31,393 --> 00:28:32,884
[ENGINE STARTS]
414
00:28:34,375 --> 00:28:37,854
[BIRDS CHIRPING]
415
00:28:45,806 --> 00:28:47,297
[HORSE WHINNIES]
416
00:28:49,684 --> 00:28:51,851
[DANTE SAULINO AND REBECCA
SAULINO, "THE TREASURE"]
417
00:28:51,851 --> 00:28:54,351
Follow this road
for a couple miles,
418
00:28:54,351 --> 00:28:56,781
and the tavern should
be on the left.
419
00:28:56,781 --> 00:28:58,476
(SINGING) The answers will show.
420
00:29:01,491 --> 00:29:02,291
I like this song.
421
00:29:02,291 --> 00:29:03,091
Can you turn it up?
422
00:29:03,091 --> 00:29:04,883
(SINGING) The
treasure, it hides.
423
00:29:04,883 --> 00:29:06,371
Hey, watch for deer, OK?
424
00:29:06,371 --> 00:29:08,331
(SINGING) Within your soul.
425
00:29:08,331 --> 00:29:13,131
You've just got to believe
that you've finally--
426
00:29:13,131 --> 00:29:16,603
[GENTLE MUSIC]
427
00:29:17,595 --> 00:29:21,067
[BIRDS TWEETING]
428
00:29:23,051 --> 00:29:26,523
[FOOTSTEPS]
429
00:29:28,507 --> 00:29:31,979
[DISCORDANT MUSIC]
430
00:29:35,947 --> 00:29:39,419
[HEAVY BREATHING]
431
00:29:46,859 --> 00:29:48,843
[WINGS FLAPPING]
432
00:29:54,136 --> 00:29:54,936
You weep.
433
00:29:57,681 --> 00:30:00,151
You got what you wanted.
434
00:30:00,151 --> 00:30:01,851
Aye.
435
00:30:01,851 --> 00:30:03,471
Too much.
436
00:30:03,471 --> 00:30:05,661
You wanted this.
437
00:30:05,661 --> 00:30:08,101
You wanted to know.
438
00:30:08,101 --> 00:30:10,671
I know too much.
439
00:30:10,671 --> 00:30:15,081
Perhaps you are not strong
enough, not wise enough.
440
00:30:15,081 --> 00:30:18,211
You are not the one.
441
00:30:18,211 --> 00:30:19,011
I know.
442
00:30:22,701 --> 00:30:25,431
Will she be wise enough?
443
00:30:25,431 --> 00:30:28,221
Time will tell.
444
00:30:28,221 --> 00:30:30,651
I don't understand.
445
00:30:30,651 --> 00:30:33,501
That is the pain you feel.
446
00:30:33,501 --> 00:30:36,601
You know, but
don't understand.
447
00:30:36,601 --> 00:30:39,241
I know the end will be soon.
448
00:30:39,241 --> 00:30:41,671
For you, yes.
449
00:30:41,671 --> 00:30:44,161
There's nothing I can do?
450
00:30:44,161 --> 00:30:46,351
Your part is done.
451
00:30:46,351 --> 00:30:48,451
Will it be painful?
452
00:30:48,451 --> 00:30:50,341
Only briefly.
453
00:30:50,341 --> 00:30:52,681
Can it be stopped?
454
00:30:52,681 --> 00:30:54,961
That is beyond your sight.
455
00:30:54,961 --> 00:30:58,431
In her possession, maybe.
456
00:30:58,431 --> 00:31:00,617
You must go now.
457
00:31:00,617 --> 00:31:04,081
Travel well.
458
00:31:04,081 --> 00:31:07,461
I know why you're here.
459
00:31:07,461 --> 00:31:09,831
I know why you've come.
460
00:31:09,831 --> 00:31:10,911
Make it quick.
461
00:31:10,911 --> 00:31:14,404
[OMINOUS MUSIC]
462
00:31:18,895 --> 00:31:19,893
[GRUNTS]
463
00:31:28,875 --> 00:31:31,869
[DANTE SAULINO AND REBECCA
SAULINO, "THE TREASURE"]
464
00:31:31,869 --> 00:31:34,863
[BIRDS CHIRPING]
465
00:31:34,863 --> 00:31:37,857
(SINGING) You've
just got to believe
466
00:31:37,857 --> 00:31:41,849
that you've finally found it.
467
00:31:57,318 --> 00:32:00,811
[FROG CROAKING]
468
00:32:11,311 --> 00:32:14,731
What is this place?
469
00:32:14,731 --> 00:32:17,581
Navigating the
Virginia swamp on foot
470
00:32:17,581 --> 00:32:23,371
is nearly impossible, which
means we're going to need
471
00:32:23,371 --> 00:32:24,736
someone to take us upriver.
472
00:32:32,506 --> 00:32:34,291
[MUFFLED CHATTER]
473
00:32:34,291 --> 00:32:37,051
That's got to be them.
474
00:32:37,051 --> 00:32:39,065
Oh, god.
475
00:32:39,065 --> 00:32:41,681
[MUFFLED CHATTER]
476
00:32:41,681 --> 00:32:43,181
CAPTAIN HOWARD:
There's two of them.
477
00:32:43,181 --> 00:32:43,981
They're ladies.
478
00:32:47,066 --> 00:32:47,866
Captain Howard?
479
00:32:51,301 --> 00:32:55,231
Captain Howard, we spoke
earlier on the phone.
480
00:32:55,231 --> 00:32:57,207
I'm Hera.
481
00:32:57,207 --> 00:32:58,261
Have a seat.
482
00:33:01,461 --> 00:33:07,881
(PIRATE ACCENT) This be my first
mate, and my nephew, Fletcher.
483
00:33:07,881 --> 00:33:09,111
Hey.
484
00:33:09,111 --> 00:33:12,861
You girls here
because you need a boat?
485
00:33:12,861 --> 00:33:14,421
Correct.
486
00:33:14,421 --> 00:33:18,861
Well, I suppose that,
uh, you have cash to cover
487
00:33:18,861 --> 00:33:20,241
for this little excursion?
488
00:33:27,811 --> 00:33:30,851
Yeah, I think we
can help you out.
489
00:33:30,851 --> 00:33:33,181
We need somebody
to take us upriver.
490
00:33:33,181 --> 00:33:35,071
Why do you want
to travel upriver?
491
00:33:35,071 --> 00:33:37,511
There's nothing up there
but a bunch of swamp and--
492
00:33:37,511 --> 00:33:38,356
and more swamps.
493
00:33:38,356 --> 00:33:39,187
[CHUCKLES]
494
00:33:40,836 --> 00:33:41,836
What does that matter?
495
00:33:44,461 --> 00:33:47,481
Are you going to take us or not?
496
00:33:47,481 --> 00:33:51,741
CAPTAIN HOWARD: It's not an
ideal tourist destination.
497
00:33:51,741 --> 00:33:53,091
We're not on vacation.
498
00:33:53,091 --> 00:33:54,561
This is a business trip.
499
00:34:00,351 --> 00:34:04,341
Well, going upriver
requires some skill.
500
00:34:04,341 --> 00:34:07,051
If I'm going to put
my boat at risk,
501
00:34:07,051 --> 00:34:10,091
then I need to
know what it's for.
502
00:34:10,091 --> 00:34:13,260
We believe we know how to
find Blackbeard's treasure.
503
00:34:13,260 --> 00:34:14,641
Blackbeard's treasure.
504
00:34:14,641 --> 00:34:17,868
[LAUGHTER]
505
00:34:18,791 --> 00:34:20,311
That is rich.
506
00:34:20,311 --> 00:34:21,655
I'll drink to that.
- Yeah.
507
00:34:21,655 --> 00:34:22,582
Oh, man.
508
00:34:22,582 --> 00:34:24,720
I mean, Blackbeard?
509
00:34:24,720 --> 00:34:27,479
Like, arr, matey!
510
00:34:27,479 --> 00:34:31,891
[LAUGHS SARCASTICALLY]
Yeah, that one.
511
00:34:31,891 --> 00:34:34,501
So you want to spend
your money chasing
512
00:34:34,501 --> 00:34:36,660
after some local legend?
513
00:34:36,660 --> 00:34:39,301
HERA: It's never been
found, and we believe
514
00:34:39,301 --> 00:34:42,180
we know how to get to it.
515
00:34:42,180 --> 00:34:45,321
So you two are serious?
516
00:34:45,321 --> 00:34:48,779
[DRAMATIC MUSIC]
517
00:34:52,731 --> 00:34:53,930
Why not?
518
00:34:53,930 --> 00:34:55,941
Fletcher, go fire her up.
519
00:34:58,696 --> 00:35:00,821
You head on down there,
take care of it, all right?
520
00:35:00,821 --> 00:35:02,336
All right.
We'll be there.
521
00:35:02,336 --> 00:35:03,716
Oops.
It's OK.
522
00:35:03,716 --> 00:35:04,841
CAPTAIN HOWARD: I told you.
523
00:35:04,841 --> 00:35:05,641
FLETCHER: Whoa.
524
00:35:05,641 --> 00:35:08,031
CAPTAIN HOWARD: We
drank so much today.
525
00:35:08,031 --> 00:35:11,931
I hope you two girls
know what you're doing.
526
00:35:11,931 --> 00:35:12,731
One for the road?
527
00:35:12,731 --> 00:35:14,531
CAPTAIN HOWARD:
Yeah, sure, why not?
528
00:35:14,531 --> 00:35:16,481
It's an old family recipe.
529
00:35:16,481 --> 00:35:18,501
It's been in my family
for over 300 years.
530
00:35:18,501 --> 00:35:19,901
It's from the pirate days.
531
00:35:19,901 --> 00:35:20,901
It's called spiced rum.
532
00:35:20,901 --> 00:35:21,941
It's pretty good.
CAPTAIN HOWARD: Yeah.
533
00:35:21,941 --> 00:35:23,621
Made it in the basement.
- To adventure.
534
00:35:23,621 --> 00:35:26,483
To adventure.
535
00:35:26,483 --> 00:35:28,415
Ah.
536
00:35:28,415 --> 00:35:31,251
Oh, my.
537
00:35:31,251 --> 00:35:32,051
All right, then.
538
00:35:32,051 --> 00:35:33,331
CAPTAIN HOWARD:
All right, girls.
539
00:35:33,331 --> 00:35:34,498
Talk to you in a little bit.
540
00:35:34,498 --> 00:35:36,646
And uh, don't take
any wooden nickels.
541
00:35:36,646 --> 00:35:38,281
[CHUCKLES] Yeah.
542
00:35:43,594 --> 00:35:46,975
[SPLASHING]
543
00:35:48,921 --> 00:35:50,311
I'm curious, girls.
544
00:35:50,311 --> 00:35:52,691
What's the plan here?
545
00:35:52,691 --> 00:35:55,636
I mean I don't suppose that map
has a big red X on it, right?
546
00:35:55,636 --> 00:35:56,581
[CHUCKLES]
547
00:35:56,581 --> 00:35:58,871
This isn't Hollywood.
548
00:35:58,871 --> 00:36:01,891
Our benefactor gave us a
general tip on the area
549
00:36:01,891 --> 00:36:04,171
that Blackbeard was ambushed.
550
00:36:04,171 --> 00:36:06,991
So we narrow it
down and triangulate.
551
00:36:06,991 --> 00:36:09,631
FLETCHER: Yeah, we'll
see what good that does.
552
00:36:09,631 --> 00:36:11,131
Dying doesn't mean
much if he didn't
553
00:36:11,131 --> 00:36:13,361
have the treasure with him.
554
00:36:13,361 --> 00:36:17,621
Well, in 1718,
Blackbeard was ambushed
555
00:36:17,621 --> 00:36:20,051
by Governor Spotswood's men.
556
00:36:20,051 --> 00:36:24,481
This means that it
happened inland.
557
00:36:24,481 --> 00:36:28,021
Blackbeard was well-documented
keeping his treasure with him
558
00:36:28,021 --> 00:36:31,921
up until the moment
of his death.
559
00:36:31,921 --> 00:36:36,501
So it's safe to assume
that before he was killed,
560
00:36:36,501 --> 00:36:38,601
he buried his treasure.
561
00:36:38,601 --> 00:36:40,123
Very good.
562
00:36:40,123 --> 00:36:40,956
I have my moments.
563
00:36:40,956 --> 00:36:41,954
[CHUCKLES]
564
00:36:41,954 --> 00:36:43,746
FLETCHER: I still don't
see how that helps.
565
00:36:46,381 --> 00:36:48,421
But he died in the
swamps, though, right?
566
00:36:48,421 --> 00:36:50,751
Yeah, that's correct.
567
00:36:50,751 --> 00:36:53,181
I don't know if you
girls have noticed,
568
00:36:53,181 --> 00:36:55,891
but there's a lot of swamp
in this part of the country.
569
00:36:55,891 --> 00:36:57,831
How are you going
to narrow that down?
570
00:36:57,831 --> 00:37:03,061
HERA: Because he didn't
bury it in the swamp.
571
00:37:03,061 --> 00:37:05,791
You just said he did.
572
00:37:05,791 --> 00:37:06,961
No.
573
00:37:06,961 --> 00:37:10,471
I said Blackbeard
died in the swamp,
574
00:37:10,471 --> 00:37:15,863
but I have a hypothesis that
he buried it somewhere else.
575
00:37:15,863 --> 00:37:16,696
How do you figure?
576
00:37:19,631 --> 00:37:26,041
Because a swamp is a terrible
place to bury something.
577
00:37:26,041 --> 00:37:30,001
You have inconsistent ground,
rapidly growing plant life,
578
00:37:30,001 --> 00:37:33,241
constantly shifting water
levels, and the ground itself
579
00:37:33,241 --> 00:37:35,971
is a giant mud pie
prone to sliding,
580
00:37:35,971 --> 00:37:38,111
which can literally
change the landscape.
581
00:37:38,111 --> 00:37:41,111
OK, OK, OK, OK.
582
00:37:41,111 --> 00:37:44,001
Basically, if
Blackbeard was smart--
583
00:37:44,001 --> 00:37:46,481
and I believe he was--
584
00:37:46,481 --> 00:37:49,451
would have known this and
buried his treasure somewhere
585
00:37:49,451 --> 00:37:51,971
he could trace, and
then come back to.
586
00:37:59,201 --> 00:38:03,281
This is most likely to be
where Blackbeard was killed,
587
00:38:03,281 --> 00:38:06,101
which means his treasure
cannot be any more
588
00:38:06,101 --> 00:38:08,501
than a single night's travel.
589
00:38:08,501 --> 00:38:12,281
And if we look here,
about a mile west,
590
00:38:12,281 --> 00:38:18,071
we see that the swamp area dries
out into more of a wooded area.
591
00:38:18,071 --> 00:38:23,051
And then if we look
at the authentic map
592
00:38:23,051 --> 00:38:28,761
from the 18th
century, we can see
593
00:38:28,761 --> 00:38:31,701
that this wooded
area has more or less
594
00:38:31,701 --> 00:38:33,381
remained unchanged since then.
595
00:38:36,861 --> 00:38:37,661
All right.
596
00:38:37,661 --> 00:38:40,301
Well, we get a cut of it
when we find it, right?
597
00:38:40,301 --> 00:38:41,201
I'm afraid not.
598
00:38:41,201 --> 00:38:44,231
Of course, we don't either.
599
00:38:44,231 --> 00:38:48,851
What good is the finding of
treasure if you can't keep it?
600
00:38:48,851 --> 00:38:52,191
You two girls want to take the
high ground, more power to you.
601
00:38:52,191 --> 00:38:55,511
But uh, I have to question
seriously how you're
602
00:38:55,511 --> 00:38:56,741
getting all these resources.
603
00:38:56,741 --> 00:38:58,901
Because from your
description, it
604
00:38:58,901 --> 00:39:00,341
didn't sound that profitable.
605
00:39:03,081 --> 00:39:04,761
Who said it was
just the two of us?
606
00:39:09,401 --> 00:39:13,811
We are members of the
[NON-ENGLISH SPEECH]
607
00:39:17,491 --> 00:39:22,531
The Free Society
of Treasure Hunters.
608
00:39:22,531 --> 00:39:25,501
Basically, we
help find missing
609
00:39:25,501 --> 00:39:27,511
treasure and
artifacts for museums
610
00:39:27,511 --> 00:39:31,881
and certain benefactors.
611
00:39:31,881 --> 00:39:35,181
And we get a pretty little
plaque with our name on it.
612
00:39:35,181 --> 00:39:41,131
Well, if I may ask, uh,
who gave you this tip?
613
00:39:41,131 --> 00:39:45,091
Well, we like to keep our
clients strictly confidential.
614
00:39:45,091 --> 00:39:49,961
Our work comes with certain
occupational hazards.
615
00:39:49,961 --> 00:39:53,521
That's enough with
the questions, OK?
616
00:39:53,521 --> 00:39:54,321
Well--
617
00:39:54,321 --> 00:39:55,238
Hey, are you hungry?
618
00:39:55,238 --> 00:39:56,611
You hungry?
619
00:39:56,611 --> 00:39:57,731
Sun's going down.
620
00:39:57,731 --> 00:40:00,031
It's going to be dark out
here in about an hour,
621
00:40:00,031 --> 00:40:01,711
and we're coming up
on the spot where
622
00:40:01,711 --> 00:40:03,461
you think he was murdered.
623
00:40:03,461 --> 00:40:06,681
[TENSE MUSIC]
624
00:40:06,681 --> 00:40:09,551
[ANIMALS VOCALIZING]
625
00:40:22,005 --> 00:40:25,498
[OMINOUS MUSIC]
626
00:40:27,511 --> 00:40:28,321
Get down!
627
00:40:28,321 --> 00:40:31,297
[GUNFIRE]
628
00:40:32,289 --> 00:40:34,273
[GRUNTING]
629
00:40:35,265 --> 00:40:37,167
CAPTAIN HOWARD: Get down.
630
00:40:37,167 --> 00:40:39,581
Who the hell's shooting at us?
631
00:40:39,581 --> 00:40:42,551
It's our occupational hazards.
632
00:40:42,551 --> 00:40:43,351
You OK?
633
00:40:43,351 --> 00:40:44,151
Hang in there.
634
00:40:51,861 --> 00:40:53,031
FLETCHER: The engine quit.
635
00:40:53,031 --> 00:40:54,046
ATHENA: Stay down.
636
00:40:54,046 --> 00:40:54,996
[GUNSHOT]
637
00:40:54,996 --> 00:40:57,371
[GROANING]
638
00:40:57,371 --> 00:40:59,375
You sure about that?
639
00:40:59,375 --> 00:41:00,201
FLETCHER: [GRUNTS]
640
00:41:01,001 --> 00:41:02,291
It's going to hurt, OK?
641
00:41:02,291 --> 00:41:03,671
[GRUNTS]
642
00:41:08,456 --> 00:41:09,581
CAPTAIN HOWARD: I'm trying.
643
00:41:09,581 --> 00:41:11,121
All right, all
right, all right.
644
00:41:11,121 --> 00:41:12,791
HERA: Is he OK, Athena?
ATHENA: I think it stopped.
645
00:41:12,791 --> 00:41:15,731
I think it stopped.
646
00:41:15,731 --> 00:41:17,231
HERA: OK.
ATHENA: Stay down.
647
00:41:17,231 --> 00:41:18,031
Goddamn it.
648
00:41:20,051 --> 00:41:21,501
Who the hell was shooting at us?
649
00:41:21,501 --> 00:41:22,301
I don't know.
650
00:41:22,301 --> 00:41:23,551
I had a vision.
651
00:41:23,551 --> 00:41:24,421
FLETCHER: A vision?
652
00:41:24,421 --> 00:41:26,081
I don't know, I saw it.
653
00:41:26,081 --> 00:41:27,827
I saw somebody was
going to shoot at us.
654
00:41:27,827 --> 00:41:31,229
[HEAVY BREATHING]
655
00:41:35,131 --> 00:41:37,171
Occupational hazards.
656
00:41:37,171 --> 00:41:39,577
For you, not for us.
657
00:41:39,577 --> 00:41:41,509
[COUGHS]
658
00:41:41,509 --> 00:41:42,961
HERA: Are they gone?
659
00:41:42,961 --> 00:41:44,161
You see anything, Athena?
660
00:41:44,161 --> 00:41:46,912
ATHENA: No, it stopped.
661
00:41:46,912 --> 00:41:48,403
CAPTAIN HOWARD: [COUGHS]
662
00:41:48,403 --> 00:41:51,882
[TENSE MUSIC]
663
00:42:02,341 --> 00:42:05,801
Fletch, sit down for
a minute, will you?
664
00:42:05,801 --> 00:42:07,561
Yeah, I need to rest
here for a second.
665
00:42:07,561 --> 00:42:09,271
CAPTAIN HOWARD:
Yeah, I got it, man.
666
00:42:09,271 --> 00:42:10,171
Take it easy.
667
00:42:10,171 --> 00:42:11,803
FLETCHER: All right.
668
00:42:11,803 --> 00:42:13,741
Feeling a little bit run down.
669
00:42:13,741 --> 00:42:17,311
This is looking pretty bad.
670
00:42:17,311 --> 00:42:20,114
We're going to need to get
you some help very soon.
671
00:42:20,114 --> 00:42:21,031
FLETCHER: He'll be OK.
672
00:42:21,031 --> 00:42:21,831
He's had worse.
673
00:42:21,831 --> 00:42:23,491
CAPTAIN HOWARD: It
was just a ricochet.
674
00:42:23,491 --> 00:42:24,451
I'll be fine.
675
00:42:24,451 --> 00:42:25,813
Is this-- is it gonna--
676
00:42:25,813 --> 00:42:28,441
CAPTAIN HOWARD: [GRUNTS]
It's very sensitive
677
00:42:28,441 --> 00:42:30,361
right now, so just be careful.
678
00:42:30,361 --> 00:42:33,031
Can we speed this boat up any
faster, so we can get him help?
679
00:42:33,031 --> 00:42:35,761
FLETCHER: I'm going
as fast as I can.
680
00:42:35,761 --> 00:42:37,681
We'll get you there safe.
681
00:42:37,681 --> 00:42:39,721
He's your uncle.
682
00:42:39,721 --> 00:42:40,773
Yeah.
683
00:42:40,773 --> 00:42:43,231
My responsibility, too, and
you guys didn't help with that.
684
00:42:43,231 --> 00:42:44,031
ATHENA: All right.
685
00:42:44,031 --> 00:42:45,041
Can you stop, Hera?
686
00:42:45,041 --> 00:42:46,036
Keep a lookout, please.
687
00:42:51,028 --> 00:42:52,111
CAPTAIN HOWARD: All right.
688
00:42:54,841 --> 00:42:56,813
The cove is coming up soon.
689
00:42:56,813 --> 00:42:58,271
We're going to be
there any minute,
690
00:42:58,271 --> 00:43:00,991
so keep her straight for now.
691
00:43:00,991 --> 00:43:05,159
In about five minutes, take
her to the left and beach her.
692
00:43:05,159 --> 00:43:06,451
ATHENA: Hera, keep a close eye.
693
00:43:06,451 --> 00:43:07,951
Make sure there's
nobody up here.
694
00:43:07,951 --> 00:43:11,431
[DISEMBODIED WHISPERS]
695
00:43:11,431 --> 00:43:12,511
Did you hear that?
696
00:43:12,511 --> 00:43:13,886
CAPTAIN HOWARD:
Thanks, Fletcher.
697
00:43:13,886 --> 00:43:15,178
FLETCHER: Just get better, man.
698
00:43:15,178 --> 00:43:16,345
Athena, did you hear that?
699
00:43:16,345 --> 00:43:18,137
I don't know what
I'd do if I'd lose you.
700
00:43:18,137 --> 00:43:19,621
CAPTAIN HOWARD:
You're a good man.
701
00:43:19,621 --> 00:43:20,687
Listen.
702
00:43:20,687 --> 00:43:24,159
[DISEMBODIED WHISPERS]
703
00:43:25,151 --> 00:43:28,623
[GENTLE MUSIC]
704
00:43:37,551 --> 00:43:40,426
[BEEPING]
705
00:43:40,426 --> 00:43:41,926
FLETCHER: Wail till
we stop, ladies.
706
00:44:02,547 --> 00:44:03,411
All right.
707
00:44:03,411 --> 00:44:04,311
Pull her up.
708
00:44:04,311 --> 00:44:06,561
You guys got to learn something
while you're out here.
709
00:44:06,561 --> 00:44:09,733
Very funny, Fletcher.
710
00:44:09,733 --> 00:44:13,184
[MUFFLED CHATTER]
711
00:44:17,631 --> 00:44:18,873
[GRUNTS]
712
00:44:27,305 --> 00:44:30,281
[ANIMALS VOCALIZING]
713
00:44:34,745 --> 00:44:38,217
[GENTLE MUSIC]
714
00:44:55,641 --> 00:44:56,991
ATHENA: Any progress?
715
00:44:56,991 --> 00:45:01,131
This treasure should be about
one night's journey from here.
716
00:45:01,131 --> 00:45:04,911
Yeah, well, that's assuming
that those Order fellas
717
00:45:04,911 --> 00:45:06,923
don't catch up with us first.
718
00:45:06,923 --> 00:45:09,381
Why don't you just have one
of your psychic visions guide
719
00:45:09,381 --> 00:45:10,701
the way?
720
00:45:10,701 --> 00:45:12,471
It isn't a psychic phenomena.
721
00:45:12,471 --> 00:45:17,711
I believe I'm tapping into some
form of collective unconscious.
722
00:45:17,711 --> 00:45:19,091
What is that?
723
00:45:19,091 --> 00:45:21,251
Carl Jung theorized
that human beings
724
00:45:21,251 --> 00:45:22,931
have a shared cerebral core.
725
00:45:22,931 --> 00:45:25,661
It's why you see the
same ideas repeat
726
00:45:25,661 --> 00:45:29,761
across different societies
and cultures around the world.
727
00:45:29,761 --> 00:45:32,521
But others have theorized
on this concept,
728
00:45:32,521 --> 00:45:34,831
and believe it delves
deeper into the realm
729
00:45:34,831 --> 00:45:36,481
of the supernatural.
730
00:45:36,481 --> 00:45:38,321
Supernatural?
731
00:45:38,321 --> 00:45:43,171
There's a belief that human
beings share a spiritual core.
732
00:45:43,171 --> 00:45:46,511
What one human knows,
all humans can know.
733
00:45:46,511 --> 00:45:49,451
Kind of like a human internet.
734
00:45:49,451 --> 00:45:50,951
That's too much, man.
735
00:45:50,951 --> 00:45:53,471
I mean, treasures and
secret societies--
736
00:45:53,471 --> 00:45:56,351
but magic, I cannot
wrap my head around.
737
00:45:56,351 --> 00:45:57,371
It's not magic.
738
00:45:57,371 --> 00:45:59,501
Oh, spare us another
lecture, professor.
739
00:45:59,501 --> 00:46:02,111
At least she can
think, which is more
740
00:46:02,111 --> 00:46:03,641
than I can say for some people.
741
00:46:03,641 --> 00:46:07,078
[DRAMATIC MUSIC]
742
00:46:18,862 --> 00:46:20,598
[INSECTS BUZZING]
743
00:46:20,598 --> 00:46:22,431
CAPTAIN HOWARD: You
know, with the thickness
744
00:46:22,431 --> 00:46:26,181
of the swamp and
the night's cover,
745
00:46:26,181 --> 00:46:28,356
I don't think they're going
to find us anytime soon.
746
00:46:36,614 --> 00:46:38,031
FLETCHER: You tell
us who that was
747
00:46:38,031 --> 00:46:39,581
and what this was all about?
748
00:46:39,581 --> 00:46:42,281
We told you our
job came with risks.
749
00:46:42,281 --> 00:46:43,718
Risk?
No.
750
00:46:43,718 --> 00:46:45,551
Falling off the boat
when my uncle starts it
751
00:46:45,551 --> 00:46:47,621
and I'm not holding
on, that's a risk.
752
00:46:47,621 --> 00:46:51,241
Not getting shot at.
753
00:46:51,241 --> 00:46:52,801
We should tell them.
754
00:46:52,801 --> 00:46:53,881
We can't.
755
00:46:53,881 --> 00:46:56,911
You can't or you won't?
756
00:46:56,911 --> 00:46:59,461
You know that saying,
if I tell you something,
757
00:46:59,461 --> 00:47:00,721
I'm going to have to kill you?
758
00:47:00,721 --> 00:47:02,461
Well, they take that
pretty seriously.
759
00:47:02,461 --> 00:47:04,111
It's the Order of
the Iron King, OK?
760
00:47:04,111 --> 00:47:05,221
Athena!
761
00:47:05,221 --> 00:47:06,241
ATHENA: What?
762
00:47:06,241 --> 00:47:07,381
They're grown-ass men.
763
00:47:07,381 --> 00:47:10,771
If they want to put themselves
in danger, let them.
764
00:47:14,391 --> 00:47:18,711
So who exactly is the Order?
765
00:47:18,711 --> 00:47:21,141
Are they, uh, treasure
hunters, like you?
766
00:47:21,141 --> 00:47:23,331
No, not like us.
767
00:47:23,331 --> 00:47:25,383
The Order's been
around for centuries.
768
00:47:25,383 --> 00:47:26,841
We've had to deal
with them before.
769
00:47:30,021 --> 00:47:32,481
And you're just telling
us about this now?
770
00:47:35,691 --> 00:47:37,911
The Order is a
secretive group.
771
00:47:37,911 --> 00:47:43,371
Their whole foundation is
one of murder and violence.
772
00:47:43,371 --> 00:47:45,981
They have eyes and
ears everywhere.
773
00:47:45,981 --> 00:47:48,351
Even mentioning
their very existence
774
00:47:48,351 --> 00:47:50,301
could be enough to sign
your death warrant.
775
00:47:54,011 --> 00:47:59,381
On the river, right before
they started shooting at us,
776
00:47:59,381 --> 00:48:01,751
you told us all to get down.
777
00:48:01,751 --> 00:48:08,231
Almost like you knew they
were going to attack us.
778
00:48:08,231 --> 00:48:09,431
Yeah.
779
00:48:09,431 --> 00:48:12,191
That's been an ongoing
thing with you recently.
780
00:48:12,191 --> 00:48:13,346
Care to enlighten us?
781
00:48:16,661 --> 00:48:18,251
All right, look.
782
00:48:18,251 --> 00:48:21,311
It's the Eye of Quetzalcoatl.
783
00:48:21,311 --> 00:48:24,551
When I first touched it,
it changed something in me.
784
00:48:24,551 --> 00:48:25,421
How do you mean?
785
00:48:25,421 --> 00:48:29,971
I get these flashes of
things other people know,
786
00:48:29,971 --> 00:48:33,611
kind of like visions.
787
00:48:33,611 --> 00:48:34,511
Like the--
788
00:48:34,511 --> 00:48:37,241
Like the magnesium and
the ambush on the river.
789
00:48:37,241 --> 00:48:41,771
These are all things that I
saw or learned, as if they came
790
00:48:41,771 --> 00:48:43,541
from someone else's memory.
791
00:48:43,541 --> 00:48:45,071
I can't explain it.
792
00:48:52,831 --> 00:48:54,811
You think I'm crazy, don't you?
793
00:48:54,811 --> 00:48:55,711
Well, yeah.
794
00:48:55,711 --> 00:48:56,985
[CHUCKLES]
795
00:48:57,811 --> 00:48:59,891
But that's nothing new.
796
00:48:59,891 --> 00:49:01,691
You're my sister, Hera.
797
00:49:01,691 --> 00:49:04,921
You can trust me, OK?
798
00:49:04,921 --> 00:49:07,126
So you guys are
actually serious, huh?
799
00:49:07,126 --> 00:49:08,251
Is that what you're saying?
800
00:49:08,251 --> 00:49:11,641
I'm saying theoretically,
there's an unknown force that
801
00:49:11,641 --> 00:49:14,701
stores the memories of
humanity, and somehow
802
00:49:14,701 --> 00:49:17,431
I'm able to
voluntarily access it
803
00:49:17,431 --> 00:49:21,336
and see the memories of others.
804
00:49:21,336 --> 00:49:25,351
Um, all righty then.
805
00:49:25,351 --> 00:49:28,141
You know, that's an
awful lot to absorb
806
00:49:28,141 --> 00:49:30,861
in a very short amount of time.
807
00:49:30,861 --> 00:49:35,971
I mean, Iron King,
secret groups, visions.
808
00:49:38,621 --> 00:49:41,403
I sure wish I had me
a flask, because I'd
809
00:49:41,403 --> 00:49:42,611
have a drink right about now.
810
00:49:46,284 --> 00:49:47,701
I'll tell you what
I'm going to do
811
00:49:47,701 --> 00:49:50,131
is I'm going to have
this drink, then I'm
812
00:49:50,131 --> 00:49:52,701
going to clean this
wound, and then
813
00:49:52,701 --> 00:49:55,101
I'm going to get some shuteye.
814
00:49:55,101 --> 00:49:56,591
Good idea.
815
00:49:56,591 --> 00:49:58,641
Oh, smooth.
816
00:49:58,641 --> 00:50:00,141
I'm going to go
ahead and crash out.
817
00:50:06,506 --> 00:50:08,631
I'm not going to be able
to sleep knowing someone
818
00:50:08,631 --> 00:50:11,681
is out here watching us.
819
00:50:11,681 --> 00:50:13,551
I'll take first watch.
820
00:50:13,551 --> 00:50:14,351
Thanks, Fletch.
821
00:50:18,260 --> 00:50:21,739
[OMINOUS MUSIC]
822
00:50:22,733 --> 00:50:25,715
[FOOTSTEPS]
823
00:50:46,589 --> 00:50:48,080
[TWIG SNAPS]
824
00:50:51,062 --> 00:50:53,547
[RAPID FOOTSTEPS]
825
00:50:53,547 --> 00:50:55,038
[COCKS GUN]
826
00:51:14,951 --> 00:51:16,681
Do you think it's them?
827
00:51:16,681 --> 00:51:17,641
I don't know.
828
00:51:21,521 --> 00:51:24,916
[SWEEPING MUSIC]
829
00:51:32,691 --> 00:51:35,391
Lama?
830
00:51:35,391 --> 00:51:37,191
LAMA: Yes, young one?
831
00:51:37,191 --> 00:51:39,891
I'm here to ask
of your wisdom.
832
00:51:39,891 --> 00:51:41,431
My wisdom?
833
00:51:41,431 --> 00:51:44,061
Your ability to see.
834
00:51:44,061 --> 00:51:45,351
Oh.
835
00:51:45,351 --> 00:51:48,111
So that is what you seek.
836
00:51:48,111 --> 00:51:50,541
You know what others do not.
837
00:51:50,541 --> 00:51:51,501
I desire--
838
00:51:51,501 --> 00:51:55,041
Desire is a
poison to the mind.
839
00:51:55,041 --> 00:51:59,271
It causes those to act
against their will.
840
00:51:59,271 --> 00:52:00,831
Forgive me.
841
00:52:00,831 --> 00:52:01,701
I--
842
00:52:01,701 --> 00:52:04,851
You wish to learn?
843
00:52:04,851 --> 00:52:07,821
I wish to learn.
844
00:52:07,821 --> 00:52:13,191
That is appropriate, as
I am already in a lesson.
845
00:52:13,191 --> 00:52:16,041
Lesson?
846
00:52:16,041 --> 00:52:19,631
Lama, I do not understand.
847
00:52:19,631 --> 00:52:21,131
You would not.
848
00:52:21,131 --> 00:52:23,321
Not yet.
849
00:52:23,321 --> 00:52:25,451
This lesson is not for you.
850
00:52:25,451 --> 00:52:28,521
It is for the one
who watches us.
851
00:52:32,591 --> 00:52:33,391
Lama?
852
00:52:36,271 --> 00:52:38,611
Many moons from now,
in a place far from here,
853
00:52:38,611 --> 00:52:43,981
there will be a man who will
desire more than all others.
854
00:52:43,981 --> 00:52:51,001
He will crave wealth and
power and immortality.
855
00:52:51,001 --> 00:52:57,211
He will spread suffering and
death all across our world.
856
00:52:57,211 --> 00:52:59,341
What can I do?
857
00:52:59,341 --> 00:53:00,331
Teach.
858
00:53:00,331 --> 00:53:02,071
Teach?
859
00:53:02,071 --> 00:53:06,241
Teach the one who may
be able to stop him.
860
00:53:06,241 --> 00:53:07,201
Who is it?
861
00:53:07,201 --> 00:53:09,691
How do we teach him?
862
00:53:09,691 --> 00:53:12,841
She is not yet born.
863
00:53:12,841 --> 00:53:17,641
We will both be in eternal
sleep before her birth.
864
00:53:17,641 --> 00:53:20,221
Then how do we teach her?
865
00:53:20,221 --> 00:53:21,676
We already are.
866
00:53:24,301 --> 00:53:27,221
What are those markings?
867
00:53:27,221 --> 00:53:30,941
The first set is by someone
whose name I will never know
868
00:53:30,941 --> 00:53:32,666
and whose name I
will never hear.
869
00:53:40,121 --> 00:53:44,271
The second set in a
language yet to be spoken.
870
00:53:48,101 --> 00:53:55,061
They mean nothing to
me, but to our student,
871
00:53:55,061 --> 00:53:59,214
they mean the difference
between life and death.
872
00:53:59,214 --> 00:54:02,665
[DRAMATIC MUSIC]
873
00:54:04,144 --> 00:54:07,838
[NON-ENGLISH SPEECH]
874
00:54:15,143 --> 00:54:19,039
[NON-ENGLISH SPEECH]
875
00:54:21,474 --> 00:54:25,485
LAMA: They mean the difference
between life and death.
876
00:54:29,469 --> 00:54:32,457
[BIRDS CHIRPING]
877
00:54:49,389 --> 00:54:52,875
[GENTLE MUSIC]
878
00:55:28,811 --> 00:55:31,796
CAPTAIN HOWARD: We need to
take advantage of our time.
879
00:55:34,481 --> 00:55:36,911
The further we get
back, the more rugged
880
00:55:36,911 --> 00:55:40,181
the terrain is going to become.
881
00:55:40,181 --> 00:55:43,851
Maybe we should wait.
882
00:55:43,851 --> 00:55:45,284
Why?
883
00:55:45,284 --> 00:55:46,701
Yesterday you just
said we're only
884
00:55:46,701 --> 00:55:48,841
a few hours from the treasure.
885
00:55:48,841 --> 00:55:49,641
Let's go.
886
00:55:49,641 --> 00:55:51,741
No, I just think that, um--
887
00:55:51,741 --> 00:55:54,621
What, you need to have
another psychic vision?
888
00:55:54,621 --> 00:55:55,481
No, I'm over this.
889
00:55:55,481 --> 00:55:56,281
Let's go.
890
00:55:56,281 --> 00:55:57,081
Come on.
891
00:56:00,851 --> 00:56:02,958
I want to observe
the swamp some more.
892
00:56:02,958 --> 00:56:03,791
Really, is that so--
893
00:56:03,791 --> 00:56:05,191
ATHENA: What's the note say?
894
00:56:05,191 --> 00:56:05,991
I don't know.
895
00:56:05,991 --> 00:56:07,421
I haven't been
able to decode it.
896
00:56:07,421 --> 00:56:09,346
What's the note say, Hera?
897
00:56:12,861 --> 00:56:16,131
It says there's
a traitor among us.
898
00:56:20,371 --> 00:56:22,351
Why didn't you
tell me this sooner?
899
00:56:22,351 --> 00:56:24,901
Because there's
only four of us,
900
00:56:24,901 --> 00:56:28,126
and we need all the resources
that we can get right now.
901
00:56:28,126 --> 00:56:29,371
But wait.
902
00:56:29,371 --> 00:56:32,581
So you don't trust me, do you?
903
00:56:32,581 --> 00:56:33,571
I just--
904
00:56:33,571 --> 00:56:36,091
I don't know what to
believe anymore, you know?
905
00:56:36,091 --> 00:56:40,381
I just can't
explain any of this.
906
00:56:40,381 --> 00:56:43,231
Besides, I don't
expect you to trust me.
907
00:56:43,231 --> 00:56:45,691
I don't understand
why you don't trust me.
908
00:56:45,691 --> 00:56:48,331
We've been doing
this for a very,
909
00:56:48,331 --> 00:56:52,477
very long time together, Hera.
910
00:56:52,477 --> 00:56:53,341
I know.
911
00:56:53,341 --> 00:56:54,481
You need to talk to me.
912
00:56:54,481 --> 00:56:56,189
I don't know what's
going on right now.
913
00:56:56,189 --> 00:56:57,061
I mean, I just--
914
00:56:57,061 --> 00:56:59,431
I can't explain any of this.
915
00:56:59,431 --> 00:57:04,631
I mean-- besides, I don't
expect you to understand me.
916
00:57:04,631 --> 00:57:05,971
Good, because I don't.
917
00:57:10,941 --> 00:57:15,021
Considering all the betrayal
that we've dealt with recently,
918
00:57:15,021 --> 00:57:17,271
I decided to err on
the side of caution.
919
00:57:19,871 --> 00:57:22,311
Besides, you heard Argus--
920
00:57:22,311 --> 00:57:25,941
the Order is buying off members
of the Society left and right.
921
00:57:25,941 --> 00:57:27,381
And you thought I'd sell out?
922
00:57:35,161 --> 00:57:39,841
This-- this doesn't
mean anything to you.
923
00:57:46,971 --> 00:57:51,411
All we have left of Dad?
924
00:57:51,411 --> 00:57:57,051
That's how you respect
him, his memory?
925
00:57:57,051 --> 00:57:58,791
ATHENA: Spare me
the lecture, Hera.
926
00:58:04,289 --> 00:58:06,461
Look, sis, there's
things at play
927
00:58:06,461 --> 00:58:09,171
here that you just
don't understand.
928
00:58:16,261 --> 00:58:18,841
How do we even know
we can trust that note?
929
00:58:18,841 --> 00:58:22,681
HERA: Whoever delivered it
knew the risk to get it to us.
930
00:58:22,681 --> 00:58:25,891
And besides, you
said it yourself.
931
00:58:25,891 --> 00:58:30,331
These trees-- nobody can get
through these trees at night.
932
00:58:34,991 --> 00:58:37,651
Maybe they want us all
turning on each other.
933
00:58:37,651 --> 00:58:40,676
Seems to be working, right?
934
00:58:40,676 --> 00:58:42,051
I don't think
it's that simple.
935
00:58:46,781 --> 00:58:49,061
Here's a thought.
936
00:58:49,061 --> 00:58:50,621
Maybe you're the
traitor among us.
937
00:58:53,131 --> 00:58:53,931
What?
938
00:58:56,601 --> 00:59:00,291
If I was the traitor, why
would I tell us that there's
939
00:59:00,291 --> 00:59:03,191
a traitor among us?
940
00:59:03,191 --> 00:59:07,221
I don't know, maybe
this eye of crap--
941
00:59:07,221 --> 00:59:11,111
queso-- queso cat nipples
or whatever you call it
942
00:59:11,111 --> 00:59:13,871
got you turned all evil, huh?
943
00:59:13,871 --> 00:59:17,871
Your sister forced you
to tell us what it said.
944
00:59:17,871 --> 00:59:20,011
What are you talking about?
945
00:59:20,011 --> 00:59:20,811
Yeah.
946
00:59:20,811 --> 00:59:23,771
Maybe-- maybe
you're not-- you're
947
00:59:23,771 --> 00:59:26,081
just being paid off by someone.
948
00:59:26,081 --> 00:59:29,351
Someone from this Order, huh?
949
00:59:29,351 --> 00:59:32,261
Maybe you're being
paid off, or maybe
950
00:59:32,261 --> 00:59:35,051
Athena thinks that
your benefactor
951
00:59:35,051 --> 00:59:36,341
is still paying you, huh?
952
00:59:36,341 --> 00:59:41,101
Only for you to slice her throat
as soon as you get the chance.
953
00:59:41,101 --> 00:59:44,281
Maybe you're making all
this up in your head, huh?
954
00:59:44,281 --> 00:59:48,801
That's how you're so sure of all
these attacks and their Order,
955
00:59:48,801 --> 00:59:49,601
huh?
956
00:59:49,601 --> 00:59:50,401
Oi.
957
00:59:50,401 --> 00:59:51,907
Why don't you
just admit it, huh?
958
00:59:51,907 --> 00:59:53,101
Back off, OK?
959
00:59:53,101 --> 00:59:54,931
I know my sister
and she wouldn't
960
00:59:54,931 --> 00:59:57,991
hurt me or anybody else.
961
00:59:57,991 --> 01:00:03,181
Fletcher, why don't you
do me and all of us a favor?
962
01:00:03,181 --> 01:00:05,521
Sit down and shut up.
963
01:00:08,371 --> 01:00:09,171
Wait.
964
01:00:09,171 --> 01:00:10,571
[BREATHING HEAVILY]
965
01:00:10,571 --> 01:00:11,371
I'm sorry.
966
01:00:11,371 --> 01:00:12,404
Are you OK?
967
01:00:12,404 --> 01:00:13,321
I'm-- I'm all right.
968
01:00:13,321 --> 01:00:14,253
Just-- just go.
969
01:00:14,253 --> 01:00:15,211
I'll catch up with you.
970
01:00:15,211 --> 01:00:17,251
I got-- I gotta get my vest.
971
01:00:17,251 --> 01:00:21,931
[BREATHING HEAVILY] What
is going on with that kid?
972
01:00:37,390 --> 01:00:40,813
[BEEPING]
973
01:00:43,296 --> 01:00:44,096
Wait!
974
01:00:46,891 --> 01:00:50,363
[OMINOUS MUSIC]
975
01:00:51,851 --> 01:00:55,323
[THUNDER RUMBLING]
976
01:01:33,019 --> 01:01:36,491
[RAIN FALLING]
977
01:01:39,467 --> 01:01:42,939
[BEEPING]
978
01:01:46,991 --> 01:01:47,791
What is this?
979
01:01:47,791 --> 01:01:48,611
It's a tracker.
980
01:01:48,611 --> 01:01:53,021
[CHUCKLES] Yeah.
981
01:01:53,021 --> 01:01:55,121
Thought you said
that went missing.
982
01:01:55,121 --> 01:01:58,551
Anything to keep
you off my trail.
983
01:01:58,551 --> 01:02:01,139
Fletcher, why?
984
01:02:01,139 --> 01:02:03,429
Why?
985
01:02:03,429 --> 01:02:06,171
Oh, Uncle, if you only knew
how much they were offering me,
986
01:02:06,171 --> 01:02:09,111
you wouldn't need to ask why.
987
01:02:09,111 --> 01:02:11,631
As a matter of fact,
let me introduce you.
988
01:02:11,631 --> 01:02:14,091
[THUNDER CRASHES]
989
01:02:14,091 --> 01:02:17,541
[TENSE MUSIC]
990
01:02:17,541 --> 01:02:18,801
We meet again.
991
01:02:18,801 --> 01:02:19,926
Cordelia.
992
01:02:19,926 --> 01:02:22,251
Sierras.
993
01:02:22,251 --> 01:02:25,081
You have some guts coming
here after what you did to us.
994
01:02:25,081 --> 01:02:26,575
[THUNDER RUMBLES]
995
01:02:26,575 --> 01:02:28,069
[RUSTLING]
996
01:02:30,561 --> 01:02:32,441
Hugo?
997
01:02:32,441 --> 01:02:33,571
Hey.
998
01:02:33,571 --> 01:02:34,371
Dwayne?
999
01:02:36,911 --> 01:02:39,111
What's the matter?
1000
01:02:39,111 --> 01:02:41,871
You look like
you've seen a ghost.
1001
01:02:41,871 --> 01:02:46,558
Somebody mind telling me
what the hell is going on here?
1002
01:02:46,558 --> 01:02:47,766
I'm making a career change.
1003
01:02:52,541 --> 01:02:56,861
They told me about the
Order, secret society.
1004
01:02:56,861 --> 01:02:59,151
That's the life for me.
1005
01:02:59,151 --> 01:03:01,421
I want in.
1006
01:03:01,421 --> 01:03:03,971
They told you about it, huh?
1007
01:03:03,971 --> 01:03:07,931
Never took you girls as ones
to break the rules of Society.
1008
01:03:07,931 --> 01:03:10,121
We'll keep that
in mind, jackass.
1009
01:03:10,121 --> 01:03:11,861
I thought he was dead.
1010
01:03:11,861 --> 01:03:13,611
You know the drill.
1011
01:03:13,611 --> 01:03:18,101
We point guns, you take
us to the treasure.
1012
01:03:18,101 --> 01:03:20,681
You know that didn't work
out last time so well, did it?
1013
01:03:20,681 --> 01:03:22,781
No, it didn't.
1014
01:03:22,781 --> 01:03:26,591
But you know the old
saying, try, try again.
1015
01:03:26,591 --> 01:03:28,601
I can help you
find the treasure.
1016
01:03:28,601 --> 01:03:29,816
How do you figure?
1017
01:03:29,816 --> 01:03:34,011
When we were on the boat,
they were going over the map.
1018
01:03:34,011 --> 01:03:38,111
Said there was a dry wooded
area just to the west of us.
1019
01:03:38,111 --> 01:03:42,101
Said that's where he
would have buried it.
1020
01:03:42,101 --> 01:03:43,091
They said that?
1021
01:03:43,091 --> 01:03:45,581
Yep.
1022
01:03:45,581 --> 01:03:47,801
You know, Fletcher, you
might be a valuable asset
1023
01:03:47,801 --> 01:03:49,301
to the Order after all.
1024
01:03:49,301 --> 01:03:53,021
Let's call this an
open initiation.
1025
01:03:53,021 --> 01:03:54,302
Kill the old man.
1026
01:03:54,302 --> 01:03:56,186
[THUNDER CRACKS]
1027
01:03:56,186 --> 01:03:58,801
What?
1028
01:03:58,801 --> 01:04:03,241
The Order spares
no room for weakness.
1029
01:04:03,241 --> 01:04:04,951
He's dead weight.
1030
01:04:04,951 --> 01:04:06,487
Kill him.
1031
01:04:06,487 --> 01:04:08,951
You hold on there
for a second, mister.
1032
01:04:08,951 --> 01:04:10,661
Fletcher is my kin.
1033
01:04:10,661 --> 01:04:12,581
I was there when he was born.
1034
01:04:12,581 --> 01:04:14,231
I practically raised him.
1035
01:04:14,231 --> 01:04:16,181
If you think he's
going to shoot me--
1036
01:04:16,181 --> 01:04:17,051
[GUNSHOT]
1037
01:04:17,051 --> 01:04:18,626
HERA: Fletcher,
you son of a bitch!
1038
01:04:21,311 --> 01:04:22,667
William!
1039
01:04:22,667 --> 01:04:23,941
William.
1040
01:04:23,941 --> 01:04:24,941
Welcome to the family.
1041
01:04:24,941 --> 01:04:26,201
CORDELIA: What the hell?
1042
01:04:26,201 --> 01:04:28,481
You're breaking protocol.
1043
01:04:28,481 --> 01:04:31,296
DWAYNE: What did you think
you were joining, the circus?
1044
01:04:31,296 --> 01:04:32,096
Not this.
1045
01:04:36,471 --> 01:04:38,401
I'm sorry.
1046
01:04:38,401 --> 01:04:40,188
It won't happen again.
1047
01:04:40,188 --> 01:04:41,271
You're really messed up.
1048
01:04:44,001 --> 01:04:46,646
Let's move.
1049
01:04:46,646 --> 01:04:47,446
Let's move!
1050
01:04:50,141 --> 01:04:51,117
[GUNSHOT]
1051
01:04:51,117 --> 01:04:52,093
CORDELIA: [GRUNTS]
1052
01:04:53,561 --> 01:04:59,543
As I said, the Order
spares no room for weakness.
1053
01:04:59,543 --> 01:05:03,001
[THUNDER RUMBLES]
1054
01:05:14,363 --> 01:05:16,339
[PANTING]
1055
01:05:16,339 --> 01:05:19,797
[OMINOUS MUSIC]
1056
01:05:23,255 --> 01:05:24,243
[GUNSHOT]
1057
01:05:29,711 --> 01:05:34,251
FLETCHER: So how do you and
the girls know each other?
1058
01:05:34,251 --> 01:05:37,341
DWAYNE: Tracking down
Red-Hand Hannity.
1059
01:05:37,341 --> 01:05:39,391
The one with the attitude
threw me off a cliff.
1060
01:05:39,391 --> 01:05:41,491
Remind me to find a
taller cliff next time.
1061
01:05:41,491 --> 01:05:44,341
How did he survive
that fall, anyway?
1062
01:05:44,341 --> 01:05:46,061
I have a funny way
of escaping death.
1063
01:05:46,061 --> 01:05:46,916
So do we.
1064
01:05:46,916 --> 01:05:48,141
You sure do.
1065
01:05:48,141 --> 01:05:51,069
I'm sorry for not
trusting you earlier.
1066
01:05:55,461 --> 01:05:56,531
This is really cute.
1067
01:05:56,531 --> 01:05:57,331
Let's go.
1068
01:06:04,676 --> 01:06:08,113
[DRAMATIC MUSIC]
1069
01:06:11,061 --> 01:06:12,276
Keep the barrel up.
1070
01:06:12,276 --> 01:06:14,511
Both of these girls
slipped me once.
1071
01:06:14,511 --> 01:06:16,101
I'm not going to
let it happen again.
1072
01:06:26,061 --> 01:06:29,547
[BRANCHES CRACKING]
1073
01:07:38,393 --> 01:07:39,351
Watch out through here.
1074
01:07:43,255 --> 01:07:44,719
[CLATTERS]
1075
01:07:44,719 --> 01:07:46,786
I said watch your step, jackass.
1076
01:07:53,051 --> 01:07:56,121
Looks like a friend of yours.
1077
01:07:56,121 --> 01:08:00,561
Yeah, that's one
of the originals.
1078
01:08:00,561 --> 01:08:04,011
We've been looking for
Blackbeard's gold for ages.
1079
01:08:04,011 --> 01:08:05,571
Where to, Hera?
1080
01:08:05,571 --> 01:08:07,111
We don't know.
1081
01:08:07,111 --> 01:08:09,066
We only know the general area.
1082
01:08:09,066 --> 01:08:12,201
Why don't you use your magic?
1083
01:08:12,201 --> 01:08:13,351
Magic?
1084
01:08:13,351 --> 01:08:14,151
Yeah.
1085
01:08:14,151 --> 01:08:16,710
She said she gets
visions or something.
1086
01:08:16,710 --> 01:08:17,510
Is that true?
1087
01:08:20,380 --> 01:08:22,130
Is that true?
1088
01:08:22,130 --> 01:08:25,750
That's how she knew about
the tracker and the ambush.
1089
01:08:25,750 --> 01:08:26,826
Ambush?
1090
01:08:26,826 --> 01:08:27,701
FLETCHER: You didn't?
1091
01:08:30,641 --> 01:08:32,361
Yeah, of course.
1092
01:08:32,361 --> 01:08:34,871
Why would I order an ambush
if we need them to take
1093
01:08:34,871 --> 01:08:37,931
us to the treasure, genius?
1094
01:08:37,931 --> 01:08:41,171
If he didn't order an
ambush, then who did?
1095
01:08:41,171 --> 01:08:43,331
Who cares?
1096
01:08:43,331 --> 01:08:45,220
Houdini, show me that
magic trick of yours.
1097
01:08:45,220 --> 01:08:46,020
[COCKS GUN]
1098
01:08:47,061 --> 01:08:48,121
It's not a desk lamp.
1099
01:08:48,121 --> 01:08:49,281
I can't turn it off and on.
1100
01:08:49,281 --> 01:08:51,451
It only lets me know
what someone else knows,
1101
01:08:51,451 --> 01:08:53,571
so if no one else knows
where the treasure is,
1102
01:08:53,571 --> 01:08:56,420
I won't either.
1103
01:08:56,420 --> 01:08:58,491
You've got ten
seconds to show me.
1104
01:08:58,491 --> 01:09:01,641
Otherwise, you're going
to be an only child.
1105
01:09:01,641 --> 01:09:03,691
10, 9--
1106
01:09:03,691 --> 01:09:04,491
OK!
1107
01:09:04,491 --> 01:09:05,300
DWAYNE: 8--
1108
01:09:05,300 --> 01:09:06,321
OK!
1109
01:09:06,321 --> 01:09:15,170
7, 6, 5, 4--
1110
01:09:15,170 --> 01:09:17,915
You seek that which has
been hidden from the world.
1111
01:09:21,971 --> 01:09:24,487
Why do you hesitate?
1112
01:09:24,487 --> 01:09:26,423
Do you not have faith?
1113
01:09:26,423 --> 01:09:28,151
[HEART BEATING]
1114
01:09:28,151 --> 01:09:30,011
But I don't know where.
1115
01:09:30,011 --> 01:09:31,061
[WINGS FLAPPING]
1116
01:09:31,061 --> 01:09:33,011
But you know how.
1117
01:09:33,011 --> 01:09:35,380
You are part of all knowledge.
1118
01:09:35,380 --> 01:09:37,821
All is one.
1119
01:09:37,821 --> 01:09:43,441
If you choose to,
it is a blessing.
1120
01:09:43,441 --> 01:09:45,741
It is a curse.
1121
01:09:45,741 --> 01:09:48,401
Where did you two come from?
1122
01:09:48,401 --> 01:09:50,495
We go where those who know go.
1123
01:09:50,495 --> 01:09:53,531
Those who know?
1124
01:09:53,531 --> 01:09:59,781
You're manifestations of
the collective unconscious.
1125
01:09:59,781 --> 01:10:01,041
So blind.
1126
01:10:01,041 --> 01:10:04,281
So clear.
1127
01:10:04,281 --> 01:10:05,451
Shall we test her?
1128
01:10:08,781 --> 01:10:10,821
I know your names.
1129
01:10:10,821 --> 01:10:14,785
She knows what others do not.
1130
01:10:14,785 --> 01:10:19,711
You're Hugin,
and you're Munin.
1131
01:10:19,711 --> 01:10:25,391
Odin's ravens, following
the Eye of Odin.
1132
01:10:25,391 --> 01:10:31,001
Your names come from the
Eddas of Norse mythology.
1133
01:10:31,001 --> 01:10:31,801
LAMA: She knows.
1134
01:10:35,901 --> 01:10:37,371
Lama?
1135
01:10:37,371 --> 01:10:41,871
The hardest lesson
we have to learn.
1136
01:10:41,871 --> 01:10:44,391
Learn-- learn what?
1137
01:10:44,391 --> 01:10:49,641
Possessing the pieces
of a puzzle is only half.
1138
01:10:49,641 --> 01:10:54,536
You must learn to
place them together.
1139
01:10:58,381 --> 01:11:03,061
It is then you
will be as confused
1140
01:11:03,061 --> 01:11:07,891
as a person who has none.
1141
01:11:07,891 --> 01:11:12,121
You're saying even with
the depth of human knowledge,
1142
01:11:12,121 --> 01:11:18,196
the most important piece we
have is our ability to reason.
1143
01:11:22,471 --> 01:11:24,631
I possess the pieces.
1144
01:11:24,631 --> 01:11:28,471
I just-- I need to
put them together.
1145
01:11:28,471 --> 01:11:31,131
Not yet.
1146
01:11:31,131 --> 01:11:35,116
There is one other final clue.
1147
01:11:38,761 --> 01:11:40,351
How can I trust you?
1148
01:11:40,351 --> 01:11:41,821
You're working with the Order.
1149
01:11:41,821 --> 01:11:45,151
Not all who bear this
mark serve the Iron King.
1150
01:11:45,151 --> 01:11:49,651
You have allies
hidden in plain sight.
1151
01:11:49,651 --> 01:11:55,081
Remember, as I have risen,
things can be buried
1152
01:11:55,081 --> 01:11:55,906
can be unburied.
1153
01:12:00,291 --> 01:12:06,261
Your past journeys
will reveal the clue
1154
01:12:06,261 --> 01:12:08,758
to salvation. (ECHOING)
Salvation, salvation,
1155
01:12:08,758 --> 01:12:11,103
salvation, salvation, salvation.
1156
01:12:11,103 --> 01:12:14,741
[WHISPERING]
1157
01:12:14,741 --> 01:12:17,741
[HEART BEATING]
1158
01:12:17,741 --> 01:12:20,984
[DRAMATIC MUSIC]
1159
01:12:21,786 --> 01:12:22,586
3--
1160
01:12:22,586 --> 01:12:26,381
[GASPS] It's a tree,
200 yards north of here.
1161
01:12:26,381 --> 01:12:28,941
A tree doesn't narrow it down.
1162
01:12:28,941 --> 01:12:29,861
I'll show you!
1163
01:12:29,861 --> 01:12:31,121
DWAYNE: You're going to
have to give me something--
1164
01:12:31,121 --> 01:12:31,921
I'll show you.
1165
01:12:31,921 --> 01:12:33,656
Just stop pointing
a gun at my sister.
1166
01:12:40,831 --> 01:12:42,511
Thank you.
1167
01:12:42,511 --> 01:12:43,311
All right.
1168
01:12:43,311 --> 01:12:44,111
Let's move.
1169
01:12:46,531 --> 01:12:47,331
Let's move!
1170
01:13:02,851 --> 01:13:04,071
This is it.
1171
01:13:04,071 --> 01:13:05,071
DWAYNE: How do you know?
1172
01:13:08,421 --> 01:13:10,311
Edward Thatch.
1173
01:13:10,311 --> 01:13:13,011
Edward Thatch was
Blackbeard's real name.
1174
01:13:13,011 --> 01:13:15,681
Dig under this tree and
you'll find your treasure.
1175
01:13:15,681 --> 01:13:17,926
Great.
1176
01:13:17,926 --> 01:13:18,726
Start digging.
1177
01:13:21,641 --> 01:13:22,591
Watch these girls.
1178
01:13:22,591 --> 01:13:24,341
Make sure they don't
pull anything clever.
1179
01:13:24,341 --> 01:13:27,806
[TENSE MUSIC]
1180
01:13:41,191 --> 01:13:42,651
What's the plan?
1181
01:13:42,651 --> 01:13:43,521
Just trust me.
1182
01:13:53,601 --> 01:13:54,601
What else is in there?
1183
01:14:05,258 --> 01:14:06,091
FLETCHER: Just dirt.
1184
01:14:09,211 --> 01:14:10,681
It's an old pirate's code.
1185
01:14:10,681 --> 01:14:13,411
I can translate it if you give
me something to write with.
1186
01:14:28,041 --> 01:14:28,841
What's it say?
1187
01:14:32,381 --> 01:14:36,611
It says, "If treasure you
seek and none be in sight,
1188
01:14:36,611 --> 01:14:40,101
all will be revealed
under fire's light."
1189
01:14:40,101 --> 01:14:40,901
Fire's light?
1190
01:14:50,561 --> 01:14:51,361
Magnesium!
1191
01:14:51,361 --> 01:14:52,304
[EXPLOSION]
1192
01:14:53,104 --> 01:14:56,248
[COUGHING]
1193
01:15:03,643 --> 01:15:05,615
[TENSE MUSIC]
1194
01:15:05,615 --> 01:15:07,094
[GUNFIRE]
1195
01:15:23,901 --> 01:15:25,341
What did the note say?
1196
01:15:25,341 --> 01:15:26,701
It was directions.
1197
01:15:26,701 --> 01:15:28,251
It said 40 paces west--
1198
01:15:28,251 --> 01:15:29,051
OK.
1199
01:15:29,051 --> 01:15:30,131
80 paces south.
1200
01:15:30,131 --> 01:15:32,611
OK.
1201
01:15:32,611 --> 01:15:35,011
I'm going to create
a distraction.
1202
01:15:35,011 --> 01:15:38,551
I need you to go
get the gold, OK?
1203
01:15:38,551 --> 01:15:40,321
OK.
1204
01:15:49,997 --> 01:15:50,995
[GUNSHOT]
1205
01:15:56,983 --> 01:15:58,480
[EMPTY GUN CLICKS]
1206
01:16:09,957 --> 01:16:10,955
[GRUNTS]
1207
01:16:10,955 --> 01:16:11,971
[YELLS]
1208
01:16:11,971 --> 01:16:14,151
Oh, yeah.
1209
01:16:14,151 --> 01:16:14,976
Oh.
1210
01:16:14,976 --> 01:16:19,161
You know, I had a real
tough time killing my uncle,
1211
01:16:19,161 --> 01:16:22,791
but I'm gonna have a real
easy time killing you.
1212
01:16:22,791 --> 01:16:24,001
Come on, get up.
1213
01:16:24,001 --> 01:16:24,801
Come on.
1214
01:16:24,801 --> 01:16:26,959
I said, get up!
1215
01:16:26,959 --> 01:16:27,887
[SCREAMS]
1216
01:16:27,887 --> 01:16:28,811
[THUDS]
1217
01:16:28,811 --> 01:16:30,096
[YELLS] You--
1218
01:16:30,096 --> 01:16:32,381
[GROANING]
1219
01:16:35,375 --> 01:16:38,868
[OMINOUS MUSIC]
1220
01:16:51,343 --> 01:16:52,341
[GROANS]
1221
01:16:53,339 --> 01:16:56,832
[EERIE MUSIC]
1222
01:16:58,351 --> 01:17:00,646
LAMA: She is not yet born.
1223
01:17:08,645 --> 01:17:11,891
It is in a language
yet to be spoken.
1224
01:17:11,891 --> 01:17:15,356
[DRAMATIC MUSIC]
1225
01:17:21,296 --> 01:17:23,276
[BIRDS CHIRPING]
1226
01:17:39,116 --> 01:17:42,346
[OMINOUS MUSIC]
1227
01:17:53,324 --> 01:17:56,817
[GENTLE MUSIC]
1228
01:18:08,793 --> 01:18:12,286
[TRIUMPHANT MUSIC]
1229
01:19:39,112 --> 01:19:42,605
[BIRDS CHIRPING]
1230
01:19:58,221 --> 01:20:00,831
Mr. Muldare was very
impressed with your performance.
1231
01:20:00,831 --> 01:20:02,991
Your reputation precedes you.
1232
01:20:02,991 --> 01:20:05,271
So what happens next?
1233
01:20:05,271 --> 01:20:07,081
Time will tell.
1234
01:20:07,081 --> 01:20:09,111
We ran into one of
Mr. Muldare's associates
1235
01:20:09,111 --> 01:20:10,411
in Virginia.
1236
01:20:10,411 --> 01:20:13,431
He's planning something,
something big.
1237
01:20:13,431 --> 01:20:16,311
Ladies, congratulations
on your discoveries.
1238
01:20:16,311 --> 01:20:19,121
Thank you.
1239
01:20:19,121 --> 01:20:20,331
I don't know what to say.
1240
01:20:20,331 --> 01:20:21,131
All I know--
1241
01:20:21,131 --> 01:20:24,268
[OMINOUS MUSIC]
1242
01:20:24,268 --> 01:20:27,705
[FIRE CRACKLING]
1243
01:20:38,071 --> 01:20:38,871
ATHENA: Hera?
1244
01:20:52,703 --> 01:20:56,161
[DOOR CREAKS]
1245
01:21:18,901 --> 01:21:22,041
ARGUS: What's going on?
1246
01:21:22,041 --> 01:21:26,461
ATHENA: Hera's just having one
of her Aztec god brainwaves.
1247
01:21:26,461 --> 01:21:28,381
[DOOR CREAKS, SLAMS]
1248
01:21:28,381 --> 01:21:30,791
ARGUS: Ah!
1249
01:21:30,791 --> 01:21:32,261
Really, Hera?
1250
01:21:35,191 --> 01:21:37,081
This was not in the
job description.
1251
01:21:52,691 --> 01:21:55,531
Hera, what are you doing?
1252
01:21:55,531 --> 01:21:57,691
The Aztec god drinks that?
1253
01:21:57,691 --> 01:21:59,851
What are you
looking for, Hera?
1254
01:21:59,851 --> 01:22:00,950
Hera?
1255
01:22:00,950 --> 01:22:03,445
[DOOR CREAKS]
1256
01:22:03,445 --> 01:22:04,942
[GASPS]
1257
01:22:07,936 --> 01:22:11,429
[OMINOUS MUSIC]
1258
01:22:21,409 --> 01:22:22,407
[BOTTLE CLINKS]
1259
01:22:30,431 --> 01:22:31,461
What is this?
1260
01:22:31,461 --> 01:22:33,611
I've never seen
that bottle before.
1261
01:22:33,611 --> 01:22:34,711
Philip IV.
1262
01:22:34,711 --> 01:22:36,086
Look, there's
something inside.
1263
01:22:36,086 --> 01:22:38,621
1307.
1264
01:22:38,621 --> 01:22:39,966
Here, let me open it.
1265
01:22:39,966 --> 01:22:40,766
Here.
1266
01:22:44,781 --> 01:22:50,211
Philip IV was King of
France in the 14th century.
1267
01:22:50,211 --> 01:22:53,811
He was responsible for arresting
and causing the downfall
1268
01:22:53,811 --> 01:22:55,797
of the Knights Templar.
1269
01:22:55,797 --> 01:22:58,431
[CORK CREAKS, POPS]
1270
01:22:58,431 --> 01:23:04,311
Philip IV also betrayed
the Templar on Friday
1271
01:23:04,311 --> 01:23:08,931
the 13th of October in 1307.
1272
01:23:08,931 --> 01:23:10,041
Interesting.
1273
01:23:10,041 --> 01:23:11,691
No one ever comes down here.
1274
01:23:17,561 --> 01:23:20,051
I-- I recognize this.
1275
01:23:20,051 --> 01:23:21,541
It's a Rosicrucian cipher.
1276
01:23:24,211 --> 01:23:25,951
Can you decode it?
1277
01:23:25,951 --> 01:23:27,061
Yeah.
1278
01:23:27,061 --> 01:23:27,961
Give me a pen.
1279
01:23:32,921 --> 01:23:36,393
[EXCITING MUSIC]
1280
01:24:09,129 --> 01:24:12,601
[OMINOUS MUSIC]
1281
01:24:17,065 --> 01:24:20,537
BLACKBEARD: [EVIL LAUGHTER]
1282
01:24:26,384 --> 01:24:28,551
[DANTE SAULINO AND REBECCA
SAULINO, "THE TREASURE"]
1283
01:24:28,551 --> 01:24:32,771
(SINGING) Take the
road and move ahead.
1284
01:24:32,771 --> 01:24:35,511
Don't look back, the
answers will show.
1285
01:24:40,175 --> 01:24:45,155
The horizon looks
so wide, so bright,
1286
01:24:45,155 --> 01:24:52,127
just like your heart that
beats your soul, whoa.
1287
01:24:52,127 --> 01:24:55,115
How many times have you tried?
1288
01:24:55,115 --> 01:25:00,593
How many times have you lost,
searching hard to find it?
1289
01:25:00,593 --> 01:25:05,075
The treasure kept on
hiding, kept on hiding.
1290
01:25:05,075 --> 01:25:08,063
How many times have you lost?
1291
01:25:08,063 --> 01:25:11,549
How many times have
you hated being
1292
01:25:11,549 --> 01:25:16,529
fairly unfaithful in this
world, and finally on your knees
1293
01:25:16,529 --> 01:25:18,023
in prayer?
1294
01:25:18,023 --> 01:25:24,081
The treasure, it hides
within your soul.
1295
01:25:24,081 --> 01:25:30,467
You've just got to believe
that you've finally found what
1296
01:25:30,467 --> 01:25:34,355
you've searched for so long.
1297
01:25:34,355 --> 01:25:36,785
It's all for real.
1298
01:25:36,785 --> 01:25:43,555
It's in front of your eyes
as you've always dreamt it.
1299
01:25:43,555 --> 01:25:49,691
The treasure, it hides
within your soul.
1300
01:25:49,691 --> 01:25:56,231
You've just got to believe
that you've finally found what
1301
01:25:56,231 --> 01:25:59,831
you've searched for so long.
1302
01:25:59,831 --> 01:26:02,231
It's all for real.
1303
01:26:02,231 --> 01:26:08,531
It's in front of your eyes
as you've always dreamt it.
1304
01:26:13,331 --> 01:26:16,681
[DRAMATIC MUSIC]
81417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.