Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,600 --> 00:00:59,761
There he stood,
2
00:00:59,920 --> 00:01:03,083
the greatest gladiator in Rome,
facing his toughest challenge yet,
3
00:01:03,280 --> 00:01:06,090
and the crowd roared: "finish him!"
4
00:01:06,320 --> 00:01:07,048
And then?
5
00:01:07,280 --> 00:01:08,770
With his very last ounce
of strength,
6
00:01:08,960 --> 00:01:11,406
all the willpower
he could possibly muster,
7
00:01:11,560 --> 00:01:14,325
with everything he had left, and...
8
00:01:14,880 --> 00:01:15,802
And?
9
00:01:16,000 --> 00:01:17,445
I got your nose!
10
00:01:20,600 --> 00:01:22,682
Oh no, mommy. Give it back!
11
00:01:22,880 --> 00:01:25,963
Okay, you can have your nose
back for tonight,
12
00:01:26,440 --> 00:01:30,081
but only if you promise me
to have good dreams with me in them,
13
00:01:30,240 --> 00:01:32,481
and you'll tell me
about them tomorrow.
14
00:01:33,360 --> 00:01:36,091
To try is the best way to succeed.
15
00:01:36,280 --> 00:01:37,770
Good night, sweetheart.
16
00:01:37,920 --> 00:01:39,968
- Mommy...
- An earthquake.
17
00:01:40,120 --> 00:01:42,691
- Mommy!
- Don't worry.
18
00:01:44,640 --> 00:01:46,324
Oh, gods!
19
00:01:50,960 --> 00:01:52,121
Help me!
20
00:01:52,320 --> 00:01:53,765
Help me!
21
00:01:59,200 --> 00:02:01,202
Keep moving!
22
00:02:01,360 --> 00:02:02,566
Come on, hurry!
23
00:02:15,480 --> 00:02:16,970
Help me!
24
00:02:25,080 --> 00:02:26,366
Mommy?
25
00:02:30,440 --> 00:02:31,202
Oh...
26
00:02:32,480 --> 00:02:33,845
- Mommy!
- Come with me, little man.
27
00:02:34,040 --> 00:02:36,168
- Let's go.
- Mommy, no!
28
00:02:46,800 --> 00:02:48,643
What's your name?
29
00:02:48,840 --> 00:02:52,686
- Timo.
- Timo, it's gonna be OK.
30
00:02:52,840 --> 00:02:55,764
I'll raise you alongside
my daughter Lucilla in Rome.
31
00:02:55,960 --> 00:02:59,043
North by north west, pull together!
32
00:03:06,760 --> 00:03:08,967
Heave!
33
00:03:09,120 --> 00:03:10,963
Cover the children!
34
00:05:17,760 --> 00:05:20,491
Timo, motivation.
You gotta have motivation!
35
00:06:31,200 --> 00:06:33,771
- Tweet.
- About time.
36
00:06:34,320 --> 00:06:36,448
We got a tweet from Lucilla.
37
00:06:37,840 --> 00:06:40,320
"Dear Dad, I'm finally
coming back home.
38
00:06:40,480 --> 00:06:45,008
Can't wait to hug you.
See you soon, Lucilla."
39
00:06:45,360 --> 00:06:49,285
My daughter will be back!
After all these years...
40
00:06:51,800 --> 00:06:53,609
Timo!
41
00:06:56,240 --> 00:06:58,163
Did you hear? I've gotta go.
42
00:06:59,040 --> 00:06:59,962
What are you doing?
43
00:07:00,800 --> 00:07:02,290
Not the face!
44
00:07:08,520 --> 00:07:10,090
- Loser.
- I gotta go.
45
00:07:10,760 --> 00:07:12,603
- Same time tomorrow?
- Timo?
46
00:07:12,800 --> 00:07:16,088
A little louder? A feudal dude
in the next empire can't hear you.
47
00:07:16,280 --> 00:07:19,887
This is the only true
Gladiator Academy in all of Rome.
48
00:07:20,080 --> 00:07:22,731
And most of you
will not make it out alive.
49
00:07:28,600 --> 00:07:30,045
You call this training?
50
00:07:34,800 --> 00:07:37,201
Come on,
show me a real gladiator!
51
00:07:40,280 --> 00:07:43,602
Cassio, you're my best gladiator.
How's your uncle, today?
52
00:07:43,760 --> 00:07:45,603
Well, Chirone,
Domitian says hi.
53
00:07:45,760 --> 00:07:46,921
The Coliseu m's almost built
54
00:07:47,080 --> 00:07:48,969
and he wants to celebrate
with a tournament.
55
00:07:49,160 --> 00:07:50,844
And what's better
than the old fashioned
56
00:07:51,040 --> 00:07:53,202
one-versus-all show
for the Emperor of Rome?
57
00:07:53,360 --> 00:07:54,885
Good.
I'm always pumped up
58
00:07:55,040 --> 00:07:57,202
by the chance
to show off my guns in the arena.
59
00:07:58,000 --> 00:07:59,286
Come on.
60
00:08:06,560 --> 00:08:09,723
Cassio, you're a star.
61
00:08:10,800 --> 00:08:14,771
- Sorry, girls. Not right now.
- Hi, Cassio.
62
00:08:27,240 --> 00:08:30,881
Here, it's all yours, kids.
63
00:08:36,640 --> 00:08:38,210
Iwasjust...
64
00:08:51,240 --> 00:08:52,810
Battle cry!
65
00:08:53,000 --> 00:08:55,367
This little piggy
went to gladiator school.
66
00:09:04,480 --> 00:09:07,768
Your only shot at Coliseum victory
is if your opponents die of boredom.
67
00:09:10,680 --> 00:09:13,445
I'm gonna
leave it to you, fellas, OK?
68
00:09:37,640 --> 00:09:41,087
Did you see the forum?
The thermal baths? How wonderful!
69
00:09:41,240 --> 00:09:43,242
It's so good to be home.
70
00:09:43,400 --> 00:09:46,131
Come on, Lucilla, what's wrong
with you? Don't you feel good?
71
00:09:46,280 --> 00:09:48,169
No, everything's fine...
72
00:09:48,360 --> 00:09:51,364
You should be psyched! We're
finally out of that boring school!
73
00:09:51,880 --> 00:09:53,564
I would've liked
to continue my studies.
74
00:09:53,760 --> 00:09:55,808
Continue your...
Are you kidding? What for?
75
00:09:56,000 --> 00:09:59,049
- You're going to marry Cassio.
- The Emperor's nephew!
76
00:09:59,200 --> 00:10:01,407
Hug his muscles,
caress his hair...
77
00:10:02,360 --> 00:10:06,365
Cassio... You'll travel the world,
see the pyramids, visit Gaul.
78
00:10:06,560 --> 00:10:09,450
It's just... leaving school
in order to get married?
79
00:10:09,640 --> 00:10:10,801
Wh at?
80
00:10:11,000 --> 00:10:13,401
There are other things
besides muscles and money.
81
00:10:13,600 --> 00:10:15,523
What if he isn't
the right one for me?
82
00:10:18,680 --> 00:10:20,444
You are weird, Lucilla.
83
00:10:21,960 --> 00:10:23,291
I'm exhausted.
84
00:10:23,440 --> 00:10:26,444
What's the matter, Goldilocks?
Tired already?
85
00:10:26,600 --> 00:10:29,001
- Let him go!
- You wanna dance, loser?
86
00:10:29,200 --> 00:10:32,488
- Let's dance.
- No thanks, my card's all full.
87
00:10:33,520 --> 00:10:35,090
Make your move, tiny.
88
00:10:35,280 --> 00:10:37,089
- Come here!
- Stop, you're tickling me!
89
00:10:39,640 --> 00:10:42,007
And here's what you pay to see.
90
00:10:43,680 --> 00:10:45,444
Need a break?
91
00:10:47,600 --> 00:10:49,887
Wow!
Did your face just fart?
92
00:10:50,040 --> 00:10:52,202
Fox and onions for breakfast.
Sorry.
93
00:10:57,640 --> 00:11:00,325
Stop fooling around!
94
00:11:04,480 --> 00:11:06,130
Oh, crap!
95
00:11:06,800 --> 00:11:08,006
I'm sorry.
96
00:11:14,000 --> 00:11:15,764
Munch my mud, mud-muncher!
97
00:11:16,000 --> 00:11:18,810
Time goes by, but some things
never change, right?
98
00:11:19,000 --> 00:11:20,570
Timo?
99
00:11:21,640 --> 00:11:22,721
Hi!
100
00:11:22,920 --> 00:11:23,807
Cassio?
101
00:11:28,920 --> 00:11:32,083
Daddy! Grubbo?
You're all grown up.
102
00:11:38,040 --> 00:11:41,044
Hey! Get back in line
you blood-sucking spores!
103
00:11:41,400 --> 00:11:42,845
See you later, dad.
104
00:11:52,760 --> 00:11:54,330
Bring it here!
105
00:11:54,480 --> 00:11:55,367
Watch out!
106
00:11:55,560 --> 00:11:59,770
Careful!
We need more bricks!
107
00:12:02,840 --> 00:12:05,571
Ave, Domitian, my emperor.
108
00:12:05,720 --> 00:12:07,848
Nice try, now cut it.
How's the work?
109
00:12:08,040 --> 00:12:10,202
It's an honor...
a really great honor.
110
00:12:10,400 --> 00:12:12,721
Your wisdom shines
upon the whole Empire.
111
00:12:12,920 --> 00:12:15,526
Your gorgeousness
rivals that of Apollo himself.
112
00:12:15,680 --> 00:12:17,842
And your regality is so...
113
00:12:18,680 --> 00:12:19,647
regal?
114
00:12:26,280 --> 00:12:29,887
We should have been open 16 years.
We've had more blunders than blood!
115
00:12:30,040 --> 00:12:34,250
I want epic fights to the death
but I'm choosing stones instead!
116
00:12:34,400 --> 00:12:36,289
My emperor, we're here to serve you.
117
00:12:36,480 --> 00:12:39,802
Do you want the Coliseum yesterday,
or do you want it to last forever?
118
00:12:41,440 --> 00:12:42,726
Watch out!
119
00:13:16,880 --> 00:13:18,166
I'll kill you!
120
00:13:23,600 --> 00:13:25,841
So, did you and daddy
get along well?
121
00:13:26,440 --> 00:13:27,965
Yeah : best bunnies, my dear.
122
00:13:29,240 --> 00:13:33,006
When you left to study,
you were a child. Wow, look at you!
123
00:13:33,200 --> 00:13:35,089
So beautiful,
just like your mother.
124
00:13:35,240 --> 00:13:39,609
It isn't right she couldn't see you
marry the Emperor's nephew.
125
00:13:39,760 --> 00:13:41,410
Dad, I...
126
00:13:41,600 --> 00:13:44,843
Cassie's uncle
is throwing a party for you two.
127
00:13:45,000 --> 00:13:48,163
An engagement party.
I just want you to be happy.
128
00:13:48,360 --> 00:13:50,966
Only the best for my daughter!
129
00:13:51,720 --> 00:13:55,088
Sorry, but I have some
night coaching for the boys.
130
00:13:55,240 --> 00:13:57,971
Get some rest.
The engagement can wait,
131
00:13:58,120 --> 00:14:00,248
just think about it.
132
00:14:14,280 --> 00:14:16,965
Dad is always the same.
133
00:14:17,120 --> 00:14:19,600
It's so hard to talk to him.
134
00:14:23,320 --> 00:14:24,970
Who's there?
135
00:14:28,520 --> 00:14:30,409
A little bit more and... got it!
136
00:14:36,760 --> 00:14:38,364
Timo?
137
00:14:38,520 --> 00:14:41,729
- What are you doing?
- We're on a full-pack hike.
138
00:14:41,880 --> 00:14:44,690
I snuck off. I had to see you.
You look great.
139
00:14:45,920 --> 00:14:47,081
I look awful.
140
00:14:47,280 --> 00:14:49,169
Last time I saw you,
you were a bony kid
141
00:14:49,320 --> 00:14:51,766
with pigtails and freckles.
What happened?
142
00:14:51,960 --> 00:14:56,443
- I grew up.
- I can totally see that! Nice.
143
00:14:56,600 --> 00:14:59,206
- But why so sad?
- Long story.
144
00:14:59,400 --> 00:15:01,528
Does it have a happy ending?
145
00:15:01,680 --> 00:15:03,284
You never know.
146
00:15:09,320 --> 00:15:11,482
Wow, so much has changed.
147
00:15:11,680 --> 00:15:14,490
Yeah, for starters, no one
told me you're pregnant.
148
00:15:17,480 --> 00:15:20,723
Too much time without you.
It was a while, huh?
149
00:15:21,120 --> 00:15:22,804
Not that much.
150
00:15:23,000 --> 00:15:26,368
Well, it's only been eight years,
ten months...
151
00:15:26,560 --> 00:15:29,166
and fifteen days.
152
00:15:34,880 --> 00:15:37,042
Timo, are you okay?
153
00:15:37,200 --> 00:15:39,248
I'm alright.
154
00:15:39,400 --> 00:15:40,526
Huh?
155
00:15:43,200 --> 00:15:45,328
Come on, let's go!
156
00:15:46,480 --> 00:15:48,642
Ciccius, Mauritius...
Hey, guys, wait for me!
157
00:15:50,320 --> 00:15:54,530
By Jove, Timo, where have you been?
Don't tell me you were with Lucilla.
158
00:15:54,720 --> 00:15:57,291
- I think I'm in love with Lucilla.
- Well, you've always been.
159
00:15:57,480 --> 00:15:59,960
She's beautiful.
And even more on the inside.
160
00:16:00,160 --> 00:16:03,448
You two are perfect for each other.
If you were Cassio...
161
00:16:03,600 --> 00:16:07,161
Their families have already
planned the wedding.
162
00:16:07,360 --> 00:16:09,601
And his family is worth a fortune.
163
00:16:10,200 --> 00:16:12,441
If you're happy and you know it
Clap your hands
164
00:16:12,600 --> 00:16:15,331
Stop singing! Right now!
165
00:16:15,520 --> 00:16:18,046
If you're happy and you know it
Clap your hands
166
00:16:18,200 --> 00:16:20,806
Zip it, Mr. Nightingale,
I'm not kidding!
167
00:16:21,280 --> 00:16:24,204
- I love this song.
- He's really got a lovely voice.
168
00:16:24,400 --> 00:16:27,483
If you're happy and you know it
And you really wanna show it
169
00:16:27,680 --> 00:16:30,889
If you're happy and you know it
Clap your hands
170
00:16:31,040 --> 00:16:33,520
' Oh haPPY day...- Shut up!
171
00:16:33,680 --> 00:16:37,082
Say thanks to Timo
and raise your pace!
172
00:16:37,240 --> 00:16:39,641
I want to see you
fly like the wind!
173
00:16:53,000 --> 00:16:55,731
Come on, guys!
It's not my fault! Really!
174
00:16:55,920 --> 00:16:56,887
You know him.
175
00:16:57,040 --> 00:16:59,441
Can I help it if Chirone
doesn't appreciate the classics?
176
00:16:59,600 --> 00:17:01,841
Get out of my way.
177
00:17:02,200 --> 00:17:04,362
Good night, Ciccius.
178
00:17:04,920 --> 00:17:07,571
Good night, everyone.
179
00:17:08,920 --> 00:17:11,491
Sweet dreams.
180
00:17:18,280 --> 00:17:19,611
Why are you so hard on him?
181
00:17:19,760 --> 00:17:23,446
Timo is...
At least, he was like a son to me.
182
00:17:23,600 --> 00:17:26,251
He would be extremely good
if only he worked harder.
183
00:17:26,400 --> 00:17:29,802
He just... Why on earth
does nothing interest him?
184
00:17:30,000 --> 00:17:32,606
- He's so apathetic.
- All of which makes you angry.
185
00:17:32,800 --> 00:17:35,644
You haven't been here, I've done
everything to motivate him.
186
00:17:35,840 --> 00:17:37,808
But he's been slacking off
since you left.
187
00:17:38,800 --> 00:17:42,964
That's frustrating,
but I know you love that boy.
188
00:17:43,080 --> 00:17:44,320
Maybe...
189
00:17:44,520 --> 00:17:48,161
- You could give him another chance.
- Another chance is too much for me.
190
00:17:48,680 --> 00:17:51,081
Why can't he be more like Cassio?
191
00:17:51,280 --> 00:17:53,123
Speaking of Cassio...
192
00:17:53,320 --> 00:17:55,561
What are you thinking about?
193
00:17:55,720 --> 00:17:58,963
His uncle is the Emperor,
we can't mess with him.
194
00:17:59,320 --> 00:18:02,449
But it's my life, dad...
195
00:18:03,440 --> 00:18:05,488
Lucilla,
having Domitian as our patron
196
00:18:05,640 --> 00:18:07,404
is the only thing
keeping us in business.
197
00:18:07,560 --> 00:18:09,210
And Cassio
is the best fighter in Rome.
198
00:18:09,400 --> 00:18:12,165
He's the best match for you,
my darling.
199
00:18:13,240 --> 00:18:16,881
I don't want to marry him, dad.
I don't love him.
200
00:18:17,360 --> 00:18:18,646
SorfY-
201
00:18:35,840 --> 00:18:38,844
- Going somewhere?
- I was just going for a walk.
202
00:18:39,360 --> 00:18:41,840
So was I.
Would you like to join me?
203
00:18:42,000 --> 00:18:44,606
Daddy has always believed
you could become a real gladiator.
204
00:18:44,760 --> 00:18:47,809
- What happened to you?
- I was born.
205
00:18:47,960 --> 00:18:50,406
It was just downhill from there.
206
00:18:51,520 --> 00:18:54,285
- So... how was Greece?
- It was very sunny.
207
00:18:54,440 --> 00:18:57,649
But I didn't get out much.
I spent most of my time studying.
208
00:18:57,840 --> 00:19:00,320
- Did you learn what you wanted to?
- I learned a lot,
209
00:19:00,480 --> 00:19:03,962
but mostly things
that don't matter to me, right now.
210
00:19:06,280 --> 00:19:09,443
- Well, I...
- Hey, remember this tree?
211
00:19:09,600 --> 00:19:12,365
- No.
- Liar.
212
00:19:17,480 --> 00:19:19,847
Timo, come here!
213
00:19:20,000 --> 00:19:21,729
Wait for me!
214
00:19:36,480 --> 00:19:39,211
- Help!
- Hold on, I'll help you!
215
00:19:47,560 --> 00:19:49,961
Are you okay?
Oh, I'm sorry.
216
00:20:00,400 --> 00:20:02,004
This is for you.
217
00:20:06,360 --> 00:20:08,328
It's wonderful!
218
00:20:09,680 --> 00:20:11,409
Oh, not again!
219
00:20:11,600 --> 00:20:12,806
Wait!
220
00:20:17,680 --> 00:20:20,001
Daddy wants me to marry Cassio.
221
00:20:22,720 --> 00:20:25,291
He's a good fighter,
and the Emperor's nephew.
222
00:20:25,480 --> 00:20:27,767
If only you'd put
your heart into it,
223
00:20:27,920 --> 00:20:30,810
if you'd really focus,
you would be the best.
224
00:20:31,320 --> 00:20:33,209
Hello! He kicked my butt!
225
00:20:33,880 --> 00:20:36,406
Isn't there anything
that matters to you?
226
00:20:36,600 --> 00:20:38,887
- There used to be.
- So what happened?
227
00:20:39,040 --> 00:20:43,011
- She left for Greece.
- But we were kids.
228
00:20:43,160 --> 00:20:44,525
Getting cold, shall we go?
229
00:20:44,920 --> 00:20:47,571
- You'll never know if you quit now.
- Know what?
230
00:20:47,720 --> 00:20:49,449
If the story
has a happy ending, silly.
231
00:20:49,880 --> 00:20:52,486
Where in the end the beautiful girl
changes her mind,
232
00:20:52,640 --> 00:20:55,211
and doesn't marry
the rich champion? Doubt it.
233
00:21:00,360 --> 00:21:02,681
Idiot! Idiot! I'm an idiot!
234
00:21:02,840 --> 00:21:05,525
- You said that?
- Rub it in, why don't you?
235
00:21:05,680 --> 00:21:08,126
Did I mention
that you're a total idiot?
236
00:21:08,280 --> 00:21:09,725
I said that 5 seconds ago.
237
00:21:09,880 --> 00:21:12,201
Anyway, Chirone
has already planned everything.
238
00:21:12,400 --> 00:21:13,606
Maybe if you beat Cassio,
239
00:21:13,760 --> 00:21:15,808
- it will make him change his mind.
- Doubt it.
240
00:21:15,960 --> 00:21:17,769
"Doubt it"
will be written on your gravestone.
241
00:21:17,920 --> 00:21:21,402
But maybe with a little help...
And I think I know who can help you.
242
00:21:22,960 --> 00:21:25,531
I dunno...
I've got a bad feeling about this.
243
00:21:25,720 --> 00:21:30,328
- Have we ever steered you wrong?
- Yeah, you have, many, many times!
244
00:21:30,520 --> 00:21:33,729
- What if Chirone finds out?
- Timo, I'm your friend.
245
00:21:33,920 --> 00:21:37,322
And I'm sorry to talk to you
like this, but you're a loser.
246
00:21:37,520 --> 00:21:38,931
This is your only chance.
247
00:21:41,040 --> 00:21:43,691
What now? ls it what I said?
248
00:21:43,880 --> 00:21:46,690
- It's the truth!
- What have you got to lose?
249
00:21:46,840 --> 00:21:48,922
It's cheating, a bad idea.
250
00:21:49,080 --> 00:21:51,526
A big steaming bowl of immorality!
251
00:21:52,760 --> 00:21:57,209
Ali's fair in love and war.
You're getting killed in both.
252
00:21:57,680 --> 00:21:59,569
Alright... I'll do it.
253
00:22:04,120 --> 00:22:08,728
Mirror, mirror on the wall, who's
the most hairless of them all?
254
00:22:08,920 --> 00:22:10,763
- Hairless?
- You?
255
00:22:10,960 --> 00:22:12,530
As they say...
256
00:22:12,720 --> 00:22:15,451
"One falsehood
thrust aside another."
257
00:22:15,640 --> 00:22:17,529
Why not? What's wrong with me?
258
00:22:17,720 --> 00:22:20,929
For starters,
you have a five day old beard.
259
00:22:21,080 --> 00:22:23,367
And you shaved this morning.
260
00:22:24,200 --> 00:22:25,804
- Grandma!
261
00:22:33,160 --> 00:22:35,128
That's seven more years,
bringing your grand...
262
00:22:35,320 --> 00:22:39,405
- bad luck total to...
- 2,401 years!
263
00:22:40,400 --> 00:22:42,004
I hate my life!
264
00:22:54,600 --> 00:22:56,568
Bat boogers, very rare.
265
00:22:57,800 --> 00:23:00,121
Don't worry,
Grandma knows what she's doing.
266
00:23:00,320 --> 00:23:03,085
- If you say so!
- You don't find this in stores.
267
00:23:03,280 --> 00:23:06,921
- I'm gonna hurl.
- Taste!
268
00:23:08,320 --> 00:23:10,971
- Maybe later.
- You're cute.
269
00:23:11,840 --> 00:23:15,128
- Come on, Grandma.
- You can't rush genius!
270
00:23:15,320 --> 00:23:17,766
Know how long it took me
to invent penicillin?
271
00:23:18,560 --> 00:23:21,530
- What's penicillin?
- No idea.
272
00:23:21,720 --> 00:23:23,722
I also invented the blue pill.
273
00:23:23,920 --> 00:23:26,730
I dated a blind Phoenician pygmy
who loved me to death.
274
00:23:26,920 --> 00:23:28,604
But don't ask!
275
00:23:29,680 --> 00:23:33,241
Goat's foot, lion's mane,
it'll make you very strong.
276
00:23:37,000 --> 00:23:39,401
Try it, you'll be as strong
as a beast!
277
00:23:41,960 --> 00:23:43,530
Drink it!
278
00:23:45,560 --> 00:23:46,721
Drink it!
279
00:23:48,360 --> 00:23:49,805
Not the fly! Gross!
280
00:23:50,560 --> 00:23:51,846
Drink it.
281
00:23:53,720 --> 00:23:55,563
It works.
282
00:23:57,240 --> 00:23:59,163
Here we go, Cassio!
283
00:24:15,520 --> 00:24:17,648
Great party, isn't it?
284
00:24:17,800 --> 00:24:19,643
Hi.
285
00:24:22,680 --> 00:24:26,162
We were young, happy, winners!
Like my nephew, Cassio.
286
00:24:26,320 --> 00:24:27,401
Enchanté.
287
00:24:27,560 --> 00:24:30,040
Now it's all dinners with senators,
temple openings,
288
00:24:30,240 --> 00:24:32,083
and repairs for aqueducts.
289
00:24:32,280 --> 00:24:33,884
Know how many fountains we have?
290
00:24:34,080 --> 00:24:37,323
No wonder the Empire keeps growing,
we keep watering it!
291
00:24:37,520 --> 00:24:38,521
Yes...
292
00:24:38,720 --> 00:24:42,691
Fighting, competition, investing
in those boys you train. I love it.
293
00:24:42,880 --> 00:24:45,804
When's your Coliseum
going to be finished, Domitian?
294
00:24:46,000 --> 00:24:48,128
Without all the crumbling and cracks.
295
00:24:48,320 --> 00:24:50,561
Our tax dollars hard at work?
296
00:24:51,840 --> 00:24:55,526
- I'll miss her!
- I'm told it will be ready soon.
297
00:24:55,840 --> 00:24:57,763
Is it true you're bringing
killing back?
298
00:24:58,040 --> 00:25:01,487
Yes, the final round
of the first tournament
299
00:25:01,680 --> 00:25:03,603
will have a life or death match!
300
00:25:04,040 --> 00:25:05,007
Wonderful!
301
00:25:05,200 --> 00:25:07,282
Those boost
the emperor's approval ratings.
302
00:25:07,680 --> 00:25:09,808
- I don't need it, Cassio...
- Enough, already.
303
00:25:10,000 --> 00:25:13,561
Let's cut straight to party time.
Take your best shot.
304
00:25:13,760 --> 00:25:17,242
You deserve only the best.
We all know who's the best here.
305
00:25:17,400 --> 00:25:20,722
Don't tell me.
You're supposed to be the best?
306
00:25:21,720 --> 00:25:24,724
- Are you going to challenge me?
- We'll see.
307
00:25:25,040 --> 00:25:27,122
I won't go easy on you this time.
308
00:25:27,800 --> 00:25:31,202
- Timo, what are you doing?
- Try to stay alive...
309
00:25:31,400 --> 00:25:32,765
if you can.
310
00:25:33,520 --> 00:25:34,885
You're dead!
311
00:26:04,840 --> 00:26:07,207
He's on something!
Give him a potion test!
312
00:26:09,920 --> 00:26:11,968
Performance enhancing potion.
313
00:26:12,160 --> 00:26:14,083
He's juicing.
314
00:26:20,080 --> 00:26:22,321
Pee in here, please.
315
00:26:26,520 --> 00:26:28,522
Okay.
316
00:26:28,840 --> 00:26:30,763
I can't do it with everyone watching.
317
00:26:31,080 --> 00:26:32,491
Go on!
318
00:26:32,680 --> 00:26:34,728
Could you say "pssss pssss"?
319
00:26:37,320 --> 00:26:40,881
- Thanks.
- He's had this since he was a kid.
320
00:26:48,600 --> 00:26:51,331
- What have you taken?
- Nothing! I swear!
321
00:27:00,480 --> 00:27:02,642
Not that one! It's one of a kind!
322
00:27:03,840 --> 00:27:06,161
Thank the gods!
323
00:27:09,280 --> 00:27:11,965
It's some sort of
transformation potion.
324
00:27:15,600 --> 00:27:18,444
I won't stand for tricks like this
in my outfit.
325
00:27:18,760 --> 00:27:21,570
You're out of the Academy for good!
326
00:27:22,640 --> 00:27:23,607
What...
327
00:27:25,800 --> 00:27:27,564
We're so sorry.
328
00:27:28,600 --> 00:27:31,570
We'll leave you alone.
Come on, Mauritius.
329
00:27:31,760 --> 00:27:33,888
How could I be so stupid?
330
00:27:52,160 --> 00:27:54,208
Lucilla...
331
00:28:11,440 --> 00:28:13,249
You failed me.
332
00:28:25,600 --> 00:28:27,568
Please, don't do this, Chirone.
333
00:28:27,760 --> 00:28:30,923
You're a disgrace!
Get outta my sight.
334
00:28:31,720 --> 00:28:33,563
But you're my only family.
335
00:28:33,760 --> 00:28:36,650
Is there anything you care about,
anything at all?
336
00:28:36,840 --> 00:28:37,921
Lucilla.
337
00:28:39,160 --> 00:28:42,209
Stay away from her!
She deserves the best.
338
00:28:42,400 --> 00:28:45,210
She'll marry the best,
not a cheater like you.
339
00:28:53,480 --> 00:28:56,290
Get out and never come back!
340
00:29:17,920 --> 00:29:19,365
- Excuse me.
- Watch where you're going.
341
00:29:28,640 --> 00:29:30,563
Wow... the Coliseum.
342
00:29:31,360 --> 00:29:33,203
Lucilla will never see me
fighting here.
343
00:29:39,200 --> 00:29:41,362
Left turn!
344
00:29:42,280 --> 00:29:43,964
Keep it UP-
345
00:30:25,480 --> 00:30:26,447
Who's there?
346
00:30:26,640 --> 00:30:29,644
What did you say last time?
"Try to stay alive"?
347
00:30:30,120 --> 00:30:32,248
Have you come
to check the quote?
348
00:30:32,640 --> 00:30:35,644
Pathetic fool, you had
to cheat to beat me.
349
00:30:36,760 --> 00:30:38,603
Can we talk about it?
350
00:30:38,800 --> 00:30:41,371
- Do you ever quit?
- I don't know how to.
351
00:30:41,560 --> 00:30:44,211
Whereas you don't know how to try.
352
00:30:44,400 --> 00:30:47,609
You have no friends,
and now no Lucilla!
353
00:30:47,800 --> 00:30:49,802
No, Cassio, please...
354
00:30:53,400 --> 00:30:54,925
Don't pass out on me, now.
355
00:30:55,200 --> 00:30:57,931
What gets me about you
being dumped out of the Academy
356
00:30:58,120 --> 00:31:01,010
is that you'll never see me
and Lucilla together.
357
00:31:01,200 --> 00:31:04,647
Nobody taught you that
three-against-one fights are unfair?
358
00:31:04,840 --> 00:31:06,968
There's some for you as well,
if you want.
359
00:31:18,920 --> 00:31:19,921
Come on.
360
00:31:21,960 --> 00:31:23,007
Let's g0!
361
00:31:26,400 --> 00:31:27,765
Who...
362
00:31:27,960 --> 00:31:29,962
Thanks for saving me.
363
00:31:30,160 --> 00:31:32,083
I feel so guilty about Timo.
364
00:31:32,280 --> 00:31:34,726
We made him take
your grandma's potion.
365
00:31:35,280 --> 00:31:38,011
Grandma always exaggerates
with the dosage.
366
00:31:38,240 --> 00:31:42,564
You should try her mutton. She stuffs
it with a whole cart of garlic.
367
00:31:42,960 --> 00:31:45,611
Poor Timo,
I wonder what he's doing.
368
00:31:45,800 --> 00:31:48,929
All alone, with no place to go.
With nothing to eat...
369
00:31:49,120 --> 00:31:51,930
Don't tell me, I'm hungry
just thinking about it.
370
00:31:52,120 --> 00:31:54,248
Shall we get seconds
from the canteen?
371
00:31:56,760 --> 00:31:58,728
So it was Grandma's work?
372
00:31:58,880 --> 00:32:01,008
Thanks for the tidbit, losers!
373
00:32:08,160 --> 00:32:10,083
You'll pay for this too.
374
00:32:48,360 --> 00:32:50,283
So... did you find him?
375
00:33:01,960 --> 00:33:03,450
Excellent.
376
00:33:03,840 --> 00:33:07,526
By the way, was there
a woman with Timo by any chance?
377
00:33:09,720 --> 00:33:11,722
Boys, you wanna grow up
to be heroes?
378
00:33:11,920 --> 00:33:14,651
The coolest gladiators?
The best of the best?
379
00:33:16,320 --> 00:33:19,164
Great, then go and spy on Timo
380
00:33:19,320 --> 00:33:22,130
then tell me what he's doing.
And remember to floss.
381
00:33:31,240 --> 00:33:32,605
Hey...
382
00:33:32,800 --> 00:33:35,804
- How's it going?
- Not so well.
383
00:33:39,560 --> 00:33:43,087
I'd like to read too,
but every time I try, my head spins.
384
00:33:43,480 --> 00:33:46,211
Because you're holding it
upside-down.
385
00:33:47,080 --> 00:33:49,526
I think I'll have
to get more practice.
386
00:33:50,400 --> 00:33:52,721
Maybe with someone's help...
387
00:33:53,400 --> 00:33:55,687
I don't want to distract you
from your training,
388
00:33:55,880 --> 00:33:57,291
but I can help you out.
389
00:33:58,440 --> 00:34:00,408
What's the sad face for?
390
00:34:00,720 --> 00:34:04,486
I'm really worried about Timo,
I told him to try harder.
391
00:34:04,920 --> 00:34:08,288
- But you didn't tell him to cheat.
- I fear he'll do something stupid.
392
00:34:08,480 --> 00:34:10,801
Knowing Timo, he will.
393
00:34:12,200 --> 00:34:14,407
Don't worry,
I'll talk to your father.
394
00:34:14,840 --> 00:34:17,081
Perhaps I can make him
change his mind,
395
00:34:17,280 --> 00:34:20,170
persuade him to take
Timo back at the Academy.
396
00:34:20,360 --> 00:34:22,328
Thanks for everything, Cassio.
397
00:34:25,280 --> 00:34:26,566
Wait!
398
00:34:26,760 --> 00:34:28,888
Have you forgotten?
Let's start with this.
399
00:34:35,200 --> 00:34:37,043
Who has time for this nonsense?
400
00:34:45,760 --> 00:34:47,205
Leftovers... yu m!
401
00:34:55,920 --> 00:34:58,491
Paws off, grabby!
Kittie...
402
00:34:59,320 --> 00:35:02,688
"Are you a loser, a failure in love?
Eating food from the garbage?"
403
00:35:03,000 --> 00:35:04,161
You got that right!
404
00:35:04,360 --> 00:35:07,443
"A failure, but you are powerful
beyond measure.
405
00:35:08,040 --> 00:35:11,328
It is our light, not our darkness,
that most frightens us."
406
00:35:11,520 --> 00:35:14,126
What about that?
"Diana, personal trainer."
407
00:35:22,520 --> 00:35:25,000
"Emperor's nephew beat you
and took your girl?
408
00:35:25,200 --> 00:35:27,282
I can even the odds."
409
00:35:27,480 --> 00:35:29,084
That's direct marketing...
410
00:35:32,600 --> 00:35:34,489
What...
411
00:35:34,840 --> 00:35:37,241
"Drop that drumstick
and get your rear in gear."
412
00:35:41,120 --> 00:35:41,928
Let's give it a shot.
413
00:35:50,320 --> 00:35:52,163
Almost there.
414
00:35:52,360 --> 00:35:54,727
Right around the corner, right...
415
00:35:55,200 --> 00:35:56,964
around the corner.
416
00:36:01,600 --> 00:36:03,443
It's supposed to be here.
417
00:36:06,640 --> 00:36:08,404
Right this way...
418
00:36:08,600 --> 00:36:10,443
No, this way!
419
00:36:15,080 --> 00:36:16,605
Definitely not that way!
420
00:36:28,280 --> 00:36:31,250
No, I hatethese things,
421
00:36:31,440 --> 00:36:33,568
and they put them in every movie!
422
00:36:38,840 --> 00:36:40,968
Perfectly safe.
423
00:36:48,760 --> 00:36:50,410
One step at a time.
424
00:36:53,160 --> 00:36:54,321
Stop!
425
00:37:04,160 --> 00:37:06,686
Stop the bridge, I want to get off!
426
00:37:14,760 --> 00:37:16,842
It does taste like a bit like bread.
427
00:37:18,800 --> 00:37:22,202
Oh, great!
Right into the wolf's mouth!
428
00:37:23,680 --> 00:37:24,567
Lovely...
429
00:37:24,760 --> 00:37:26,762
Spacious, pitch black, and...
430
00:37:27,400 --> 00:37:30,449
Hi, is that the bell?
431
00:37:34,520 --> 00:37:36,488
Okay, I'm leaving!
432
00:37:43,040 --> 00:37:44,326
Go away!
433
00:37:44,600 --> 00:37:45,965
What the...
434
00:37:51,800 --> 00:37:54,087
Looks like I made it.
435
00:37:54,960 --> 00:37:58,328
Wow, what do you know?
436
00:37:59,200 --> 00:38:00,850
Nice place.
437
00:38:02,080 --> 00:38:03,923
Watch that first step.
438
00:38:14,160 --> 00:38:17,926
- Hello.
- Hi, my name is Timo.
439
00:38:18,080 --> 00:38:20,162
- I'm looking for...
- Whatever you're looking for...
440
00:38:20,360 --> 00:38:22,328
you're looking at.
441
00:38:24,120 --> 00:38:25,963
Come inside.
442
00:38:32,000 --> 00:38:34,128
Do you have anything to drink?
443
00:38:34,320 --> 00:38:36,766
- Such as?
- Any grape juice?
444
00:38:38,640 --> 00:38:40,244
Apple juice, orange juice, water?
445
00:38:40,440 --> 00:38:42,807
- Cherry?
- Easy there, cowboy.
446
00:38:42,960 --> 00:38:44,962
Maybe later.
447
00:38:47,480 --> 00:38:50,689
Do you need a personal trainer
to beat somebody up?
448
00:38:50,840 --> 00:38:52,729
Get the girl
and live happily ever after?
449
00:38:52,920 --> 00:38:54,968
One of those deals?
450
00:38:56,400 --> 00:38:58,243
How fast are your reactions?
451
00:38:58,440 --> 00:39:00,442
- Your reflexes, are they fast?
- Why?
452
00:39:04,840 --> 00:39:07,002
What the... Cut that out!
453
00:39:07,200 --> 00:39:08,964
Why don't you stop me?
454
00:39:10,840 --> 00:39:12,251
Look,ldon%
wanna hit a woman.
455
00:39:12,400 --> 00:39:15,643
I really don't see that happening.
Gotcha!
456
00:39:18,320 --> 00:39:21,210
One more sucker punch
and I swear to the gods I'll...
457
00:39:21,400 --> 00:39:23,801
What? Huff and puff
and blow my house down?
458
00:39:24,240 --> 00:39:27,210
We have work to do,
let's not waste time.
459
00:39:27,360 --> 00:39:29,169
- I get half.
- Half of what?
460
00:39:29,360 --> 00:39:30,327
The works.
461
00:39:30,480 --> 00:39:33,324
I train you and you give me
half your earnings.
462
00:39:33,480 --> 00:39:36,211
Action figures, tours,
sponsors, merchandising.
463
00:39:37,120 --> 00:39:38,485
You're a gladiator, right?
464
00:39:38,640 --> 00:39:41,962
That's big business. You guys
are rock stars. Or you could be.
465
00:39:42,120 --> 00:39:43,963
What do you have to lose?
466
00:39:44,160 --> 00:39:47,209
What do you say? Clear your name,
beat the bad guy, get the girl,
467
00:39:47,360 --> 00:39:49,681
and I get half. Deal?
468
00:39:53,280 --> 00:39:54,008
Deal.
469
00:39:55,000 --> 00:39:56,809
The pigs are embarrassed of you.
470
00:40:05,640 --> 00:40:07,290
Good night.
471
00:40:09,320 --> 00:40:11,129
A stable... Couldn't be worse.
472
00:40:19,200 --> 00:40:21,362
I knew it. It is worse!
473
00:40:35,880 --> 00:40:38,884
Lucilla's right, ifl really try
things will get better.
474
00:40:47,160 --> 00:40:50,289
Morning, this is your most important
weapon. Put it on.
475
00:40:50,800 --> 00:40:52,370
Why does it say "think"?
476
00:40:52,560 --> 00:40:55,166
Your mind. That's your
most important weapon.
477
00:40:55,600 --> 00:40:56,806
Cute.
478
00:40:57,000 --> 00:40:59,128
Now run up that hill
and fetch me water.
479
00:41:01,640 --> 00:41:03,165
What's the point?
480
00:41:03,320 --> 00:41:06,881
Exercise.
Just climb and fetch me water.
481
00:41:07,040 --> 00:41:08,121
Way up there?
482
00:41:08,320 --> 00:41:11,403
Come on, it's easy.
Quiet, Sparkles. He can do it.
483
00:41:11,600 --> 00:41:13,728
Your horse's name is Sparkles?
484
00:41:13,920 --> 00:41:16,571
- The clock is ticking, Nemo.
- Timo.
485
00:41:16,720 --> 00:41:19,564
- That's what I said, Lino.
- My name is Timo.
486
00:41:19,720 --> 00:41:22,007
- Yeah, I got it, Dino.
- Timo!
487
00:41:22,160 --> 00:41:24,049
Whatever. Go!
488
00:41:26,320 --> 00:41:28,448
What kind of name
is Sparkles, anyway?
489
00:41:40,440 --> 00:41:42,602
"Whatever. Go!"
490
00:41:43,360 --> 00:41:45,124
There must be
giant beasts around here.
491
00:41:46,440 --> 00:41:49,569
Be careful, don't stumble.
492
00:41:55,840 --> 00:41:58,730
Darn you, leaf!
Why made you leave your branch?
493
00:42:03,320 --> 00:42:05,163
Oh, come on!
494
00:42:06,080 --> 00:42:07,650
Help!
495
00:42:13,280 --> 00:42:15,123
Diana, help!
496
00:42:15,720 --> 00:42:17,006
Sparkles, go get Diana!
497
00:42:21,120 --> 00:42:22,770
You stupid...
498
00:42:22,960 --> 00:42:25,008
After we slept together
in the same stall!
499
00:42:25,840 --> 00:42:27,410
Think...
500
00:42:32,680 --> 00:42:34,045
Gotcha!
501
00:42:48,640 --> 00:42:51,166
Thanks a lot, you're a great help.
502
00:42:55,600 --> 00:42:58,410
Relax, you gotta lose some
to win some.
503
00:42:58,600 --> 00:42:59,886
"Think more?"
504
00:43:00,080 --> 00:43:02,811
We're in luck, because
I am the perfect loser.
505
00:43:08,160 --> 00:43:10,288
How about that pail of water?
506
00:43:11,680 --> 00:43:13,808
Hit the hill. Fetch.
507
00:43:16,240 --> 00:43:18,163
"Think more", whatever.
508
00:43:22,040 --> 00:43:24,850
- So, who's the girl?
- I don't wanna talk about it.
509
00:43:25,040 --> 00:43:27,407
There's a cockroach
on the floor in front of you.
510
00:43:27,560 --> 00:43:28,527
Kill it.
511
00:43:29,640 --> 00:43:32,291
- I don't wanna kill it.
- Kill it!
512
00:43:32,480 --> 00:43:34,448
I'm not a killer,
I'm not into killing.
513
00:43:34,600 --> 00:43:37,046
Kill it,
you yellowbellied sapsucker!
514
00:43:37,240 --> 00:43:38,924
Kill it!
515
00:43:44,040 --> 00:43:47,522
- You did that on purpose.
- You just looked at the obvious.
516
00:43:47,720 --> 00:43:49,882
You weren't looking
at what the obvious wasn't.
517
00:43:50,320 --> 00:43:52,641
You're a very weird trainer.
518
00:43:53,480 --> 00:43:55,209
I'm thirsty.
519
00:43:55,400 --> 00:43:57,482
You're gonna send me
for another pail of water.
520
00:43:57,680 --> 00:43:58,966
- Aren't you?
- Right.
521
00:44:00,640 --> 00:44:02,324
Okay.
522
00:44:03,200 --> 00:44:04,645
They're like mushrooms.
523
00:44:06,640 --> 00:44:08,449
I'm flying!
524
00:44:18,680 --> 00:44:22,571
Pay no attention to
the man swinging on a rope.
525
00:44:23,120 --> 00:44:26,044
I know how it looks,
but I'm not doing this to teach you.
526
00:44:35,880 --> 00:44:37,086
Lucilla.
527
00:44:37,440 --> 00:44:40,171
Stop that, Lucilla.
528
00:44:44,120 --> 00:44:46,122
Go away!
529
00:44:48,600 --> 00:44:51,251
Come back! I love you!
530
00:44:52,400 --> 00:44:55,244
Gino, you are smart, really smart.
531
00:44:55,440 --> 00:44:57,044
You...
532
00:44:57,240 --> 00:45:00,050
Yeah, me. Are you ready
to go shopping?
533
00:45:01,280 --> 00:45:03,521
Move, we have lots of walking to do.
534
00:45:03,720 --> 00:45:07,008
All the way to Rome?
It took me a day last time.
535
00:45:07,200 --> 00:45:10,090
Are you really that slow?
Look.
536
00:45:13,600 --> 00:45:15,523
Shall we go... Mino?
537
00:45:16,200 --> 00:45:18,726
Timo, my name is Timo.
538
00:45:23,960 --> 00:45:26,088
- Why have we come?
- What do you think?
539
00:45:28,120 --> 00:45:30,646
Stay here, Gino,
I'll be right back.
540
00:45:34,000 --> 00:45:35,365
What is it?
541
00:45:40,640 --> 00:45:44,247
"Coliseum's grand opening.
Gladiator smackdown!"
542
00:45:44,720 --> 00:45:47,041
I signed you into this tournament.
543
00:45:47,240 --> 00:45:49,561
- And I bought you this.
- What?
544
00:45:50,280 --> 00:45:52,169
Thank you very much.
545
00:45:52,360 --> 00:45:55,443
It's three sizes too small,
you'll fit in it when you're ready.
546
00:45:55,640 --> 00:45:58,041
Come on, Tino. No time to lose.
547
00:45:58,600 --> 00:46:01,251
Don't say a word, Sparkles.
548
00:46:09,680 --> 00:46:12,763
Timo's nowhere to be found,
we have looked everywhere.
549
00:46:13,600 --> 00:46:17,525
- Cassio, I'm so worried.
- Don't be, I'm sure he'll come back.
550
00:46:18,200 --> 00:46:22,125
Unfortunately your father...
you know what he's like.
551
00:46:22,320 --> 00:46:24,971
- He won't take him back.
- Thanks for trying.
552
00:46:25,880 --> 00:46:29,123
Sometimes he can be
as stubborn as...
553
00:46:29,320 --> 00:46:32,051
As an emperor who's chosen
his nephew's wedding day?
554
00:46:33,000 --> 00:46:37,210
My uncle insists our wedding
will be after the tournament.
555
00:46:38,400 --> 00:46:42,485
- I've tried to play for time...
- He's more stubborn than my dad.
556
00:46:51,320 --> 00:46:53,561
Timo better get his butt
back here.
557
00:46:55,000 --> 00:46:56,126
It may be too late.
558
00:47:06,800 --> 00:47:08,723
I'll show you!
559
00:47:13,040 --> 00:47:16,328
I know, I have to go fetch water.
560
00:47:19,520 --> 00:47:20,885
I have a mission for you.
561
00:47:22,840 --> 00:47:24,649
Here we go!
562
00:47:33,640 --> 00:47:35,768
I'm not that stupid.
563
00:47:40,040 --> 00:47:42,611
Everything's fine. No traps...
564
00:47:42,920 --> 00:47:44,684
Everything's fine.
565
00:48:27,840 --> 00:48:30,684
And who might you be?
Aren't you a cutie?
566
00:48:31,080 --> 00:48:33,003
Maybe it's an abandoned baby.
567
00:48:33,200 --> 00:48:35,885
Come in and let's have a look at you.
568
00:48:36,040 --> 00:48:38,327
You are the perfect toddler
for my stew.
569
00:48:38,480 --> 00:48:42,485
These little feet will go great
in my shrinking serum!
570
00:48:50,680 --> 00:48:54,651
Now stay there while I get
my carving knife.
571
00:48:59,840 --> 00:49:02,605
Here we go, now pay attention.
572
00:49:02,760 --> 00:49:05,161
Brewing potions
is an exact science.
573
00:49:05,320 --> 00:49:09,769
Or an inexact science,
depending on what you want to do.
574
00:49:09,960 --> 00:49:14,329
If you mess up by the slightest bit
it could spell disaster,
575
00:49:14,480 --> 00:49:17,563
So hold this very carefully...
576
00:49:19,680 --> 00:49:23,401
That is so funny!
You almost got us both killed.
577
00:49:23,600 --> 00:49:26,809
I love you kid...
boiled with a bit of garlic.
578
00:49:32,720 --> 00:49:35,041
Gesundheit! Filled up already?
579
00:49:35,960 --> 00:49:37,689
We're infested with bats!
580
00:49:37,880 --> 00:49:40,611
That's a pest problem.
I call it ingredients!
581
00:49:42,880 --> 00:49:45,531
Potion's nearly ready,
and now...
582
00:49:45,720 --> 00:49:48,724
Here we go, fresh finger nails,
a touch of flavor.
583
00:49:49,120 --> 00:49:51,122
We're almost there.
584
00:50:05,760 --> 00:50:08,206
I think it's done. Taste it.
585
00:50:09,880 --> 00:50:13,487
What are you doing?
That goblefs worth more than you.
586
00:50:15,280 --> 00:50:17,248
It looks fine, that means
you may live.
587
00:50:17,600 --> 00:50:18,681
Where the...
588
00:50:19,120 --> 00:50:21,646
Kids... they grow up so fast.
589
00:50:21,840 --> 00:50:24,730
One minute they're babies,
the next, they're out the door.
590
00:50:26,760 --> 00:50:29,161
It's freezing, yet she sleeps...
591
00:50:29,360 --> 00:50:30,930
and eats?
592
00:50:32,240 --> 00:50:34,607
That's just not fair.
593
00:50:42,200 --> 00:50:44,168
I really hate that horse.
594
00:50:44,320 --> 00:50:47,051
Be nice.
One day you may need her.
595
00:50:47,240 --> 00:50:49,891
- Need her? How?
- You know...
596
00:50:50,040 --> 00:50:52,930
Sparkles has... a lot of qualities.
597
00:50:53,120 --> 00:50:56,249
Lemme guess. No brain?
Farts like there's no tomorrow?
598
00:50:56,440 --> 00:50:58,841
The meanest mare
in the whole Empire.
599
00:50:59,040 --> 00:51:02,283
Coliseum's opening soon, and you
have to be ready for the tournament.
600
00:51:02,480 --> 00:51:04,687
Why does Sparkles
get a blanket and cookies?
601
00:51:04,880 --> 00:51:06,882
I want a blanket and cookies.
602
00:51:07,080 --> 00:51:08,411
If you go out without a coat
in the cold,
603
00:51:08,560 --> 00:51:10,722
you find out what cold is.
604
00:51:10,920 --> 00:51:12,445
Go hungry and be lean.
605
00:51:13,520 --> 00:51:16,603
That makes no sense.
I'm starving!
606
00:51:17,120 --> 00:51:18,724
Good.
607
00:51:18,920 --> 00:51:21,685
We'll wear away all that fat
down to the lean tissue.
608
00:51:21,840 --> 00:51:26,004
- Then you'll see what it's about.
- I don't know what you mean.
609
00:51:26,200 --> 00:51:28,441
The only time you define
your character,
610
00:51:28,600 --> 00:51:30,568
is when you are forced
to do without things.
611
00:51:30,720 --> 00:51:34,805
In times of hardship,
you find out what you're capable of.
612
00:51:34,960 --> 00:51:37,770
If you never test yourself,
you'll never define your character,
613
00:51:37,920 --> 00:51:41,367
you'll never win that tournament,
and you'll never get Lucilla.
614
00:51:42,200 --> 00:51:45,568
How do you know about Lucilla?
Who are you?
615
00:51:45,720 --> 00:51:47,961
- A thirsty girl.
- What?
616
00:51:55,320 --> 00:51:57,163
See you later!
617
00:51:59,920 --> 00:52:02,651
A pail of water.
618
00:52:05,040 --> 00:52:06,166
Yes!
619
00:52:06,360 --> 00:52:09,091
It wasn't a mirage!
620
00:52:14,800 --> 00:52:15,961
Yes.
621
00:52:18,880 --> 00:52:20,370
Come on!
622
00:52:22,520 --> 00:52:24,090
Leave me!
623
00:52:30,600 --> 00:52:31,840
Get off me!
624
00:52:32,480 --> 00:52:35,882
- This chick sounds weird.
- Tell me about it.
625
00:52:36,040 --> 00:52:37,326
You're losing weight.
626
00:52:37,480 --> 00:52:40,211
Yeah, I didn't know you cared.
Cookies!
627
00:52:40,400 --> 00:52:43,051
I see you've put your name
down for the tournament.
628
00:52:43,200 --> 00:52:47,171
Yeah, like I got a prayer.
Cookies!
629
00:52:47,360 --> 00:52:48,566
Have you seen Lucilla?
630
00:52:48,760 --> 00:52:50,000
Wh at?
631
00:52:50,200 --> 00:52:53,841
- We saw her yesterday.
- She was with... Cassio.
632
00:52:54,800 --> 00:52:58,247
Perfect. Great. Cookies!
633
00:53:14,520 --> 00:53:17,251
No way, big guy,
you're in training.
634
00:53:17,440 --> 00:53:20,091
Oh, man... No, no, no!
635
00:53:20,280 --> 00:53:21,850
Hi, I'm Diana.
636
00:53:22,560 --> 00:53:25,211
I'm Choo Choo, this is Mozart.
637
00:53:25,400 --> 00:53:29,246
I mean Mauritius, I'm Mauritius,
and this is Ciccius.
638
00:53:29,440 --> 00:53:31,807
I'm Shiny Shoe.
639
00:53:33,280 --> 00:53:36,409
- Your name is Shiny Shoe?
- Who? No.
640
00:53:36,560 --> 00:53:40,087
- Are you single?
- Gotta go, boys. Nice to meet you.
641
00:53:40,920 --> 00:53:44,129
Go ahead, have your cookies.
Hang out with your friends.
642
00:53:44,280 --> 00:53:47,887
That will make you
win the tournament. I'm on my way.
643
00:53:48,080 --> 00:53:51,926
If you ever want to resume your
training, you know where to find me.
644
00:53:57,440 --> 00:53:59,761
I'm coming...
645
00:54:00,600 --> 00:54:04,400
I know it's stupid,
but she has the right name.
646
00:54:05,080 --> 00:54:09,608
That babe, the one of the hunt.
You know, Diana the goddess.
647
00:54:09,760 --> 00:54:11,808
She's a goddess all right.
648
00:54:19,480 --> 00:54:20,641
Oh yes!
649
00:54:26,440 --> 00:54:28,841
Go. Faster than light!
650
00:54:34,120 --> 00:54:35,565
Bucket.
651
00:54:38,720 --> 00:54:40,290
Parry!
652
00:54:45,000 --> 00:54:46,843
Never get distracted.
653
00:55:09,920 --> 00:55:11,888
Never run when not being chased.
654
00:55:13,200 --> 00:55:15,965
Look, what is all this?
What are you trying to do?
655
00:55:16,360 --> 00:55:18,089
Here's the thing, Zimo.
You've got it!
656
00:55:18,280 --> 00:55:19,805
- I do?
- Yes.
657
00:55:19,960 --> 00:55:21,962
Sweet... Wait, got what?
658
00:55:22,800 --> 00:55:24,962
You're afraid of what you've got,
but don't worry.
659
00:55:25,120 --> 00:55:28,442
One day you'll give it away,
then someone else will get it.
660
00:55:28,960 --> 00:55:30,883
- I don't get it.
- Exactly.
661
00:55:39,120 --> 00:55:42,408
I don't know how to tell you this,
so I just will.
662
00:55:42,560 --> 00:55:45,006
- Is it Timo? ls he hurt?
- Worse.
663
00:55:45,200 --> 00:55:47,487
Please, Cassio, just tell me.
664
00:55:49,040 --> 00:55:50,804
There's a woman.
665
00:55:55,600 --> 00:55:59,571
- A woman? Timo?
- She's his tournament trainer.
666
00:55:59,760 --> 00:56:04,084
But I hear their relationship
has turned into something more.
667
00:56:04,240 --> 00:56:06,129
- Much more.
- It can't be.
668
00:56:06,320 --> 00:56:08,402
Who is this woman trainer?
669
00:56:09,080 --> 00:56:12,323
I hear she is a complete babe.
A real goddess.
670
00:56:12,480 --> 00:56:14,608
No, I mean a real goddess.
671
00:56:15,080 --> 00:56:17,003
A goddess? What goddess?
672
00:56:21,600 --> 00:56:24,604
The tournament's tomorrow,
this is your last lesson.
673
00:56:24,760 --> 00:56:26,364
It's called trust.
674
00:56:26,520 --> 00:56:28,443
Trust? What are you...
675
00:56:50,160 --> 00:56:50,968
Trust.
676
00:57:30,880 --> 00:57:33,770
Now I'll never get her back.
I'll kill myself.
677
00:57:47,200 --> 00:57:48,361
Yes.
678
00:57:55,440 --> 00:57:56,930
- Hi.
-Get off!
679
00:57:57,120 --> 00:57:59,248
Lucilla, wait!
680
00:58:00,920 --> 00:58:02,843
Stop! Wait!
681
00:58:04,600 --> 00:58:08,321
- It's not what you think.
- Leave me alone.
682
00:58:10,640 --> 00:58:11,766
Whoa, horsey!
683
00:58:13,960 --> 00:58:15,928
Leave me alone!
684
00:58:17,880 --> 00:58:21,521
- She's my trainer.
- I saw how she's training you.
685
00:58:22,000 --> 00:58:23,843
I'm doing this...
686
00:58:24,040 --> 00:58:26,771
...for you.
- Like when you took the potion.
687
00:58:26,920 --> 00:58:29,161
You always take the easy way out.
688
00:58:29,360 --> 00:58:31,442
You want to be a gladiator,
but don't want to do the work.
689
00:58:31,640 --> 00:58:33,961
You want me
but when I'm out of sight,
690
00:58:34,120 --> 00:58:35,485
you find someone else.
691
00:58:35,640 --> 00:58:38,371
Face it, Timo,
you're just too easy on yourself.
692
00:58:38,520 --> 00:58:40,568
You always have been.
693
00:58:40,720 --> 00:58:41,960
I've changed.
694
00:58:42,160 --> 00:58:45,209
Lucilla, really, I've changed.
695
00:58:52,800 --> 00:58:55,007
Bravo, great move.
696
00:58:57,320 --> 00:58:59,209
Don't tell me you let her go?
697
00:59:00,120 --> 00:59:03,886
I did everything for her,
and as always I screwed up.
698
00:59:04,080 --> 00:59:06,765
- Is this what I taught you?
- Of course not!
699
00:59:06,920 --> 00:59:09,685
You taught me to fetch
a pail of water from that hill.
700
00:59:09,840 --> 00:59:10,602
And?
701
00:59:11,280 --> 00:59:13,487
- And what?
- And succeed.
702
00:59:13,680 --> 00:59:17,321
What's the point in succeeding
if you can't share it with anybody?
703
00:59:19,640 --> 00:59:22,325
Hey, Mr. l-quit-at-the-first-obstacle.
704
00:59:22,480 --> 00:59:25,643
I didn't waste my time
for you to run away like a loser.
705
00:59:25,840 --> 00:59:29,606
If you wanna show Lucilla, Chirone,
Rome, you got your chance.
706
00:59:29,800 --> 00:59:32,406
Tomorrow. The tournament.
707
00:59:33,680 --> 00:59:36,411
What did you say?
Never get distracted.
708
00:59:36,560 --> 00:59:40,042
And remember:
it's all just for Lucilla.
709
00:59:40,200 --> 00:59:43,761
Not bad, go get ready.
This evening we're eating out.
710
00:59:43,960 --> 00:59:48,363
We are going to eat? Really?
711
00:59:48,520 --> 00:59:49,806
Really.
712
00:59:54,400 --> 00:59:57,051
Nice big platter. What's in it?
713
00:59:57,240 --> 01:00:00,323
- A single lonely bean?
- The veal chop you ordered.
714
01:00:00,840 --> 01:00:04,287
Tomorrow you fight.
Tonight you enjoy a nice dinner.
715
01:00:04,440 --> 01:00:05,202
No tricks?
716
01:00:08,720 --> 01:00:11,200
That's beautiful. What is it?
717
01:00:11,360 --> 01:00:14,887
We are all much more
than the sum of our parts.
718
01:00:15,040 --> 01:00:16,451
Just like this bracelet.
719
01:00:16,640 --> 01:00:19,849
The black pearl is obsidian
it represents Vulcan,
720
01:00:20,040 --> 01:00:22,486
the god of all-consuming fire.
721
01:00:22,680 --> 01:00:24,409
Let go of your past. Free yourself.
722
01:00:24,600 --> 01:00:27,171
- Find a new beginning.
- And this?
723
01:00:27,360 --> 01:00:30,011
Violet, Minerva's color.
724
01:00:30,160 --> 01:00:32,208
It brings wisdom.
725
01:00:32,400 --> 01:00:34,402
- And this?
- This is red.
726
01:00:34,600 --> 01:00:38,321
Venus's color, so you can find
your fire, your passion.
727
01:00:38,520 --> 01:00:40,522
And what about this one?
728
01:00:40,680 --> 01:00:44,127
Bright green,
the hunting goddess's color.
729
01:00:44,640 --> 01:00:48,770
It represent the ability to commit
yourself to what you really love.
730
01:00:48,920 --> 01:00:52,402
Relax,
I know you love Lucilla.
731
01:00:52,600 --> 01:00:56,366
You have a big heart, Nino,
never forget that.
732
01:00:56,520 --> 01:00:58,522
You are slow, awkward,
but you've grown up,
733
01:00:58,720 --> 01:01:00,848
ready to fight
for what you care for.
734
01:01:01,040 --> 01:01:04,249
Tickets for the gladiators!
735
01:01:06,640 --> 01:01:08,768
Get to know the gladiators!
736
01:01:10,600 --> 01:01:12,728
Don't be fooled by fakes.
737
01:01:12,920 --> 01:01:16,208
Official merchandise comes
with real blood stains.
738
01:01:16,400 --> 01:01:18,209
Don't miss out.
739
01:01:18,400 --> 01:01:19,970
Gladiator action figures!
740
01:01:20,160 --> 01:01:22,970
Gladiator action figures
in advance of the movie!
741
01:01:23,160 --> 01:01:25,640
- What's a movie?
- Don't bother me, kid.
742
01:01:25,840 --> 01:01:26,807
Thanks...
743
01:01:27,000 --> 01:01:30,049
Buy your bronze bust of Cassio.
Cassio's stone head.
744
01:01:33,200 --> 01:01:34,964
Stop!
745
01:01:35,160 --> 01:01:36,446
Stop!
746
01:01:36,920 --> 01:01:38,604
Stop!
747
01:01:38,800 --> 01:01:39,801
Go away!
748
01:01:46,400 --> 01:01:49,244
What can you tell us
about this umpteenth opening?
749
01:01:49,400 --> 01:01:52,404
- Will there be another collapse?
- We have solved...
750
01:01:52,560 --> 01:01:55,086
those little structural problems.
751
01:01:55,240 --> 01:01:58,050
The amphitheater is perfectly safe.
752
01:01:58,240 --> 01:02:00,891
This opening will be
a huge success, you'll see.
753
01:02:01,080 --> 01:02:02,684
Today's contest has been
much criticized.
754
01:02:02,840 --> 01:02:06,925
Why use gladiators from all over
the world, instead of just Rome?
755
01:02:07,120 --> 01:02:09,202
Why not? This is globalization.
756
01:02:09,360 --> 01:02:12,887
The world gets small and smaller,
while the Empire gets bigger.
757
01:02:13,040 --> 01:02:16,328
My nephew Cassio is the odds-on
favorite. Put your money on him.
758
01:02:44,200 --> 01:02:46,043
"Ave, imperator.
759
01:02:46,240 --> 01:02:48,527
Morituri te salutant."
760
01:02:48,720 --> 01:02:52,088
Welcome to the world's
biggest amphitheater:
761
01:02:52,280 --> 01:02:53,930
The Coliseum!
762
01:02:54,120 --> 01:02:58,330
Today the empire's fighters
will fight each other.
763
01:02:58,480 --> 01:03:01,723
They are the world's
most ruthless killing machines.
764
01:03:01,920 --> 01:03:04,810
The fight will continue
until they are all out,
765
01:03:05,000 --> 01:03:06,650
and only one is left alive.
766
01:03:06,840 --> 01:03:09,810
"Only one is left alive"?
767
01:03:09,960 --> 01:03:11,803
- I wanted to surprise you.
- Ha ha, funny.
768
01:03:12,000 --> 01:03:14,810
This is the greatest,
most exciting,
769
01:03:15,000 --> 01:03:18,004
most incredible show
in the whole empire.
770
01:03:18,160 --> 01:03:22,290
And it is just for you.
771
01:03:22,440 --> 01:03:25,250
Did you find it?
772
01:03:29,880 --> 01:03:31,848
Give it to me.
773
01:03:37,720 --> 01:03:41,122
I'm not an idiot like Timo,
I'm not drinking that.
774
01:03:41,280 --> 01:03:43,567
That Will do it.
775
01:03:49,560 --> 01:03:50,607
Perfect.
776
01:03:50,800 --> 01:03:55,044
Rubbing it onto my muscles
will be enough to make me win.
777
01:03:58,400 --> 01:04:02,121
And now... here are the challengers.
778
01:04:02,320 --> 01:04:05,449
From dusky Britain...
779
01:04:07,840 --> 01:04:11,083
From mysterious Arabia...
780
01:04:12,640 --> 01:04:16,964
From the Far Lands,
more eastern than East itself...
781
01:04:17,680 --> 01:04:21,162
From the red hot dunes of Aegyptus.
782
01:04:24,760 --> 01:04:27,047
From the sunny Hispania!
783
01:04:32,960 --> 01:04:36,203
From the freezing coasts
of the Germanicum Sea.
784
01:04:36,400 --> 01:04:38,641
From the remote lands of Africa.
785
01:04:38,840 --> 01:04:42,162
And finally, from the alleys of Rome,
Timo.
786
01:04:43,520 --> 01:04:47,002
You're on your own, big boy.
Make me proud.
787
01:05:03,640 --> 01:05:05,404
Yeah!
788
01:05:07,680 --> 01:05:09,409
You're great!
789
01:05:13,040 --> 01:05:15,281
The usual idiot.
790
01:05:15,560 --> 01:05:17,642
Keep an eye on that one, he cheats.
791
01:05:17,840 --> 01:05:22,323
The world's most dreaded warriors!
Their aim is the final match.
792
01:05:22,520 --> 01:05:25,330
Ours is to show you
the bloodiest match
793
01:05:25,520 --> 01:05:27,727
you've ever seen!
794
01:05:27,880 --> 01:05:30,247
And now it's their turn.
795
01:05:31,160 --> 01:05:33,481
Your favorite gladiators.
796
01:05:33,680 --> 01:05:37,321
The strongest fighters
in Rome, they're simply...
797
01:05:37,480 --> 01:05:39,448
the best!
798
01:05:49,320 --> 01:05:51,163
Hi!
799
01:05:59,000 --> 01:06:00,490
Let the games begin!
800
01:06:13,400 --> 01:06:14,606
Watch out!
801
01:06:52,040 --> 01:06:53,371
Wow...
802
01:07:06,680 --> 01:07:07,886
Take that!
803
01:07:16,120 --> 01:07:19,442
Come here.
Gimme more!
804
01:07:19,600 --> 01:07:21,329
NOW!
805
01:07:33,760 --> 01:07:35,125
Pin.
806
01:07:49,920 --> 01:07:52,685
Come here.
807
01:07:53,800 --> 01:07:55,529
Take these back.
808
01:08:18,240 --> 01:08:19,810
Come on!
809
01:08:21,000 --> 01:08:22,684
There must be something here.
Not this...
810
01:08:28,920 --> 01:08:33,050
- Hey, that Lino rocks.
- Timo, his name is Timo.
811
01:08:33,240 --> 01:08:35,129
Dodge the traps,
just like she taught me.
812
01:08:36,840 --> 01:08:38,524
Hello.
813
01:08:42,680 --> 01:08:44,284
Watch your back!
814
01:08:46,480 --> 01:08:49,051
You had me worried,
but you did good.
815
01:08:49,200 --> 01:08:52,488
- Thanks.
- I'm not the only one impressed.
816
01:08:54,960 --> 01:08:58,043
He's been lucky,
but he's really trying this time.
817
01:08:58,240 --> 01:09:00,527
- Who's she?
- I don't know.
818
01:09:00,720 --> 01:09:03,166
She looks like somebody famous.
819
01:09:21,120 --> 01:09:23,771
Gimme more! I'm gonna win
this tournament.
820
01:09:23,960 --> 01:09:26,088
Understand? Move!
821
01:09:41,520 --> 01:09:42,681
No!
822
01:09:47,440 --> 01:09:48,885
What the...
823
01:09:52,360 --> 01:09:54,203
I surrender.
824
01:09:54,400 --> 01:09:56,687
You won.
825
01:10:10,920 --> 01:10:13,241
There's something fishy here.
826
01:10:13,400 --> 01:10:16,244
He's cheating, he's using
my grandma's potion.
827
01:10:16,400 --> 01:10:19,449
- I did it to win too.
- And you paid for it.
828
01:10:19,600 --> 01:10:21,841
But you realized your mistake.
829
01:10:22,360 --> 01:10:24,328
More.
830
01:10:25,000 --> 01:10:26,684
I said more!
831
01:10:29,600 --> 01:10:31,284
Life or death, my foot!
832
01:10:31,480 --> 01:10:34,484
Third-grade dance performances
were bloodier than this.
833
01:10:34,680 --> 01:10:36,523
My emperor, your mutton,
834
01:10:36,720 --> 01:10:39,087
goat-butter sautéed
with apples and honey.
835
01:10:39,240 --> 01:10:41,288
And?
836
01:10:41,440 --> 01:10:44,171
Your fried chicken thighs
with Caesar dressing.
837
01:10:44,320 --> 01:10:47,881
- Finally something decent today.
- Yes, my emperor.
838
01:10:48,040 --> 01:10:50,520
If you please,
I'll go and weep in a quiet corner.
839
01:10:50,720 --> 01:10:52,722
This time they fight to the death.
840
01:10:52,920 --> 01:10:56,049
In this corner, every girl's dream,
every man's nightmare.
841
01:10:56,240 --> 01:10:59,244
The one, the only, the mighty Cassio!
842
01:11:02,640 --> 01:11:04,051
And in this corner,
843
01:11:04,240 --> 01:11:06,368
he's tough, he's too cool
for school.
844
01:11:07,000 --> 01:11:09,401
I give you... Timo!
845
01:11:09,560 --> 01:11:12,131
Gentlemen, get ready.
846
01:11:15,640 --> 01:11:17,324
Die!
847
01:11:19,640 --> 01:11:21,529
Sparkles, go!
848
01:11:21,680 --> 01:11:23,762
- Come on.
- Sparkles, go!
849
01:11:27,440 --> 01:11:28,521
That's it.
850
01:11:32,720 --> 01:11:34,324
Come on!
851
01:11:35,480 --> 01:11:38,882
I'm too fast
and too furious for you.
852
01:11:40,080 --> 01:11:41,923
What now? No!
853
01:11:51,320 --> 01:11:52,685
Gotcha!
854
01:11:53,320 --> 01:11:54,367
What...
855
01:11:54,560 --> 01:11:56,050
Time for a little housekeeping!
856
01:11:57,720 --> 01:12:00,121
Look out!
857
01:12:04,320 --> 01:12:06,971
Check out the option package
on my chariot!
858
01:12:10,000 --> 01:12:12,367
Look out!
859
01:12:23,400 --> 01:12:27,689
Gotta go, come on!
Come on!
860
01:12:32,880 --> 01:12:34,564
I'll get you.
861
01:12:35,720 --> 01:12:37,245
No way!
862
01:12:39,360 --> 01:12:41,044
Hold it...
863
01:12:48,320 --> 01:12:51,642
Good horse, Sparkles.
Thanks, you saved my life.
864
01:13:07,520 --> 01:13:10,683
A good fight needs a few surprises.
865
01:13:23,000 --> 01:13:24,286
Let g0!
866
01:13:25,320 --> 01:13:27,004
You two?
867
01:13:27,200 --> 01:13:29,965
We're done,
but have a go at him if you like.
868
01:13:44,800 --> 01:13:46,643
Come back!
869
01:14:03,360 --> 01:14:04,407
Get off me!
870
01:14:37,960 --> 01:14:38,927
Stay down.
871
01:14:39,120 --> 01:14:41,851
This is my show,
I won't let you spoil it.
872
01:14:42,040 --> 01:14:44,486
You're a nobody, got that?
873
01:14:44,680 --> 01:14:47,524
Now I'll show you.
874
01:14:47,680 --> 01:14:50,365
I will show you.
875
01:14:50,520 --> 01:14:52,727
You were kicked out,
humiliated.
876
01:14:52,920 --> 01:14:55,810
Why are you still fighting?
What for?
877
01:14:57,200 --> 01:14:59,601
To show her I can fight
for what I care for.
878
01:14:59,800 --> 01:15:02,804
Lucilla's?
Tough luck, she's mine.
879
01:15:04,360 --> 01:15:06,966
Poor Timo,
the Wedding's already planned.
880
01:15:07,160 --> 01:15:10,721
I'll show what you're worth
and she will be mine.
881
01:15:10,920 --> 01:15:12,843
That's my Cassio,
the show I wanted.
882
01:15:13,000 --> 01:15:17,050
It's all about blood, gentlemen,
always has been, always will.
883
01:15:17,200 --> 01:15:19,806
She'll never be happy with you.
884
01:15:20,000 --> 01:15:22,367
That's no big deal.
885
01:15:22,520 --> 01:15:25,285
It's all that matters to me.
886
01:15:26,160 --> 01:15:28,401
Stop the show, Cassids chea...
887
01:16:02,920 --> 01:16:05,241
He's changed into a Minotaur.
888
01:16:05,440 --> 01:16:08,489
Your grandma is a public menace.
889
01:16:15,520 --> 01:16:17,363
What's up with you?
890
01:16:32,080 --> 01:16:34,481
Put me down.
891
01:16:34,680 --> 01:16:35,727
Watch out!
892
01:16:51,360 --> 01:16:52,521
Okay then...
893
01:17:06,240 --> 01:17:08,402
I'm not like you.
894
01:17:28,240 --> 01:17:33,121
- Timo, no!
- Stop him!
895
01:17:33,320 --> 01:17:34,606
Stop, Lucilla!
896
01:17:35,800 --> 01:17:37,040
Watch out!
897
01:17:38,000 --> 01:17:39,923
- You monster!
- Go get him.
898
01:17:40,080 --> 01:17:41,161
Then you!
899
01:17:54,240 --> 01:17:55,241
Get behind me.
900
01:18:12,720 --> 01:18:14,006
Help!
901
01:18:16,360 --> 01:18:18,203
I'll save you, Lucilla!
902
01:18:19,040 --> 01:18:21,805
Trust me... trust!
903
01:18:26,240 --> 01:18:28,288
Guys, grab these.
904
01:18:29,640 --> 01:18:31,051
Come on.
905
01:18:34,560 --> 01:18:36,483
No.
906
01:18:36,680 --> 01:18:39,286
Go for it, champion.
Knock him down!
907
01:18:53,640 --> 01:18:55,051
Timo!
908
01:18:57,800 --> 01:18:59,643
Let me go!
909
01:19:00,840 --> 01:19:02,365
What the...
910
01:19:09,760 --> 01:19:13,606
How'd that potion taste?
As bitter as this defeat?
911
01:19:13,760 --> 01:19:16,764
If you run, everyone'll know
I'm better than you. Loser!
912
01:19:26,560 --> 01:19:28,050
Come here.
913
01:19:46,200 --> 01:19:48,521
Got your nose! See you later.
914
01:19:51,400 --> 01:19:53,129
Come on, slow poke.
915
01:19:57,800 --> 01:19:59,723
What's wrong, huh?
916
01:20:01,560 --> 01:20:03,403
Can't catch me?
917
01:20:18,800 --> 01:20:21,644
Not again!
918
01:20:42,880 --> 01:20:44,803
Sparkles, are you okay?
919
01:20:46,000 --> 01:20:48,890
Lucilla, my darling,
where are you?
920
01:20:49,080 --> 01:20:51,162
Answer me, Lucilla!
921
01:20:51,360 --> 01:20:54,125
Ruins, all in ruins!
922
01:20:54,320 --> 01:20:56,163
Ciccius.
923
01:20:56,320 --> 01:20:58,687
Mauritius.
924
01:20:58,840 --> 01:21:00,729
I'm fine.
925
01:21:00,920 --> 01:21:03,924
- Have you seen Timo?
- No, I haven't.
926
01:21:04,080 --> 01:21:06,731
Look under the debris, quick.
927
01:21:19,800 --> 01:21:23,009
Lucilla, are you okay, sweetheart?
928
01:21:23,160 --> 01:21:25,003
I'm fine, dad, don't worry.
929
01:21:25,160 --> 01:21:27,811
Timo pushed me out of the away
before the column fell.
930
01:21:27,960 --> 01:21:30,850
But I lost him and...
Where is Timo, dad?
931
01:21:31,000 --> 01:21:32,604
Is he with you?
932
01:21:35,200 --> 01:21:39,922
No. He sacrificed his life
to save yours.
933
01:21:40,120 --> 01:21:42,600
Oh no! Timo!
934
01:21:42,760 --> 01:21:46,446
It's not true, he can't be dead!
Timo! Timo!
935
01:21:47,240 --> 01:21:50,403
- Timo?
- Timo?
936
01:21:51,520 --> 01:21:53,409
Lucilla, no!
937
01:21:53,600 --> 01:21:56,444
- Run, run!
- Stay back!
938
01:22:06,400 --> 01:22:08,482
- Oh, Timo...
- Easy there.
939
01:22:16,600 --> 01:22:19,729
Lucilla, I was so worried.
940
01:22:19,880 --> 01:22:22,042
There was no reason,
Timo was with me.
941
01:22:22,200 --> 01:22:24,885
You fought well, you've become
a real gladiator,
942
01:22:25,080 --> 01:22:26,241
SOFI.
943
01:22:27,560 --> 01:22:29,483
You made it!
944
01:22:31,000 --> 01:22:32,047
What the...
945
01:22:39,080 --> 01:22:41,560
Wait, wait... Stop it!
946
01:22:42,720 --> 01:22:44,245
Get off me, you little punks!
947
01:22:51,680 --> 01:22:56,208
Opportunity, my emperor!
What if this time we go pink?
948
01:22:57,040 --> 01:22:59,361
I'll show you pink!
949
01:22:59,560 --> 01:23:01,324
Come here.
950
01:23:02,320 --> 01:23:06,041
Easy, big boy, remember?
We said fifty-fifty.
951
01:23:06,840 --> 01:23:08,729
But since we can't share this beauty,
952
01:23:08,920 --> 01:23:11,446
next time I'll take everything, deal?
953
01:23:11,640 --> 01:23:12,527
Deal.
954
01:23:12,680 --> 01:23:14,842
Lucilla, she...
955
01:23:15,000 --> 01:23:17,128
Diana isjust my trainer.
956
01:23:17,280 --> 01:23:20,363
I couldn't have won without her,
believe me.
957
01:23:20,560 --> 01:23:24,246
Shut up, you may or may not
be a gladiator,
958
01:23:24,400 --> 01:23:27,722
but you've always been
the best man for me.
959
01:23:36,840 --> 01:23:38,444
Cute!
960
01:23:41,080 --> 01:23:42,844
Bravo, Timo!
961
01:24:04,000 --> 01:24:07,641
You know, for a moment
I was afraid he wouldn't make it.
962
01:24:12,160 --> 01:24:14,447
Good luck, big boy.
963
01:25:08,520 --> 01:25:10,249
What...
964
01:25:57,120 --> 01:25:59,248
Okay... whatever.
965
01:30:11,120 --> 01:30:14,044
Subtitling : Vdm69222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.