All language subtitles for Engrenages S04E05_1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,559
Previously on Spiral...
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,239
SPIRAL 4
State of Terror
3
00:00:06,640 --> 00:00:09,479
My client's been in prison
for six months. He's innocent
4
00:00:09,720 --> 00:00:11,639
I've inherited one of your cases
5
00:00:11,880 --> 00:00:16,159
He's starting to nit-pick
around the Raulic case
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,359
I'll make sure it goes nowhere
7
00:00:20,200 --> 00:00:21,959
Who's that? What's she doing here?
8
00:00:22,200 --> 00:00:26,119
If you're here illegally, you
should leave. The police are coming
9
00:00:26,360 --> 00:00:29,399
She's a criminal lawyer
who deals with illegal immigrants
10
00:00:30,280 --> 00:00:32,559
I've had problems
on my recent visits...
11
00:00:32,800 --> 00:00:34,079
...with one of the guards
12
00:00:34,320 --> 00:00:35,679
Does your husband know?
13
00:00:35,920 --> 00:00:38,319
I'm worried
he'll do something stupid
14
00:00:39,159 --> 00:00:42,319
My biggest problem is that Kurd
who torched himself
15
00:00:42,560 --> 00:00:45,719
What matters is what happened next.
I want total transparency
16
00:00:45,960 --> 00:00:47,599
Him. Get him good
17
00:00:47,840 --> 00:00:51,039
The vehicle belongs to Umit Çetin.
He's Kurdish
18
00:00:51,280 --> 00:00:53,199
He's known for people-smuggling
19
00:00:54,080 --> 00:00:56,879
Chief, if you could help us out...
20
00:00:57,120 --> 00:01:00,679
He wants the tip-off and 30 grand
-Tell him that's fine
21
00:01:00,920 --> 00:01:04,199
One of my narks knows about
the Pommeray jewel robbery
22
00:01:04,440 --> 00:01:07,759
There you go. Source, tip-off, bust.
Everyone's happy
23
00:01:10,480 --> 00:01:12,159
Police! Don't move
24
00:01:36,240 --> 00:01:38,678
From here on, he's my responsibility
25
00:01:38,920 --> 00:01:41,479
Does his family know?
-His wife's coming
26
00:01:41,720 --> 00:01:42,719
Perfect
27
00:01:45,600 --> 00:01:47,399
You call that an operation?
28
00:01:48,000 --> 00:01:50,719
Do you ever get it right?
You really are a blockhead
29
00:01:50,960 --> 00:01:54,839
Look, we were on one side
and Fromentin was on the other
30
00:01:55,080 --> 00:01:56,799
So what went wrong?
-I don't know
31
00:01:57,040 --> 00:02:00,319
He went in a second too early,
and that bastard shot him
32
00:02:01,600 --> 00:02:04,079
I'll call the Crime Unit,
but I warn you, Berthaud...
33
00:02:04,320 --> 00:02:05,479
...if this was your fault...
34
00:02:05,800 --> 00:02:08,799
...I'll transfer you somewhere
you can't do any harm
35
00:02:38,520 --> 00:02:42,479
SPIRAL 4
State of Terror
36
00:02:48,960 --> 00:02:50,879
They said it's his head
37
00:02:51,120 --> 00:02:52,759
Is he conscious?
-No
38
00:02:52,999 --> 00:02:55,239
Mrs Fromentin?
-Yes, that's me
39
00:02:55,480 --> 00:02:59,439
He's been x-rayed. The bullet
isn't the cause of the coma
40
00:02:59,680 --> 00:03:03,959
So will he wake up or not?
-I can't say. We'll have to wait
41
00:03:04,200 --> 00:03:06,079
Let me see him
-No
42
00:03:06,720 --> 00:03:09,239
Sorry, but it's too soon for visitors
43
00:03:14,999 --> 00:03:16,759
Sit down, Christine
44
00:03:25,960 --> 00:03:26,920
I'm sorry
45
00:03:27,440 --> 00:03:29,399
What difference does that make?
46
00:03:30,120 --> 00:03:32,839
With everything you make him do,
it was bound to happen
47
00:04:06,360 --> 00:04:07,879
I didn't hear you come in
48
00:04:09,240 --> 00:04:10,959
I didn't want to disturb you
49
00:04:15,880 --> 00:04:18,159
Look, I agree with you
50
00:04:19,120 --> 00:04:21,039
We should forget about Saturday night
51
00:04:21,280 --> 00:04:23,159
We're colleagues. It's complicated...
52
00:04:23,400 --> 00:04:25,239
Yes, it is
53
00:04:26,840 --> 00:04:28,638
That doesn't mean I regret it
54
00:04:36,639 --> 00:04:38,319
Say something
55
00:04:45,120 --> 00:04:46,359
I'm ashamed
56
00:04:49,040 --> 00:04:51,479
That you slept with me?
-No, no
57
00:04:55,160 --> 00:04:57,479
About what happened,
about my family...
58
00:04:58,639 --> 00:05:00,559
...about my dad, of course
59
00:05:05,120 --> 00:05:07,359
Was your mother's suicide
because of him?
60
00:05:09,080 --> 00:05:10,999
How do you know she killed herself?
61
00:05:11,760 --> 00:05:13,399
Your aunt told me
62
00:05:17,680 --> 00:05:19,679
She didn't tell you it was my fault
63
00:05:25,400 --> 00:05:27,039
He beat her
64
00:05:28,240 --> 00:05:30,319
She was barely a person any more
65
00:05:31,960 --> 00:05:33,759
My sister couldn't do anything...
66
00:05:34,000 --> 00:05:36,239
...so one day after school...
67
00:05:36,480 --> 00:05:39,279
...I went to the police
and told them about him
68
00:05:40,320 --> 00:05:41,839
I was eleven
69
00:05:43,360 --> 00:05:46,319
Instead of taking my statement,
you know what they did?
70
00:05:48,840 --> 00:05:51,279
They called my dad and took me home
71
00:05:52,840 --> 00:05:55,719
He was the president
of Limoges Criminal Court
72
00:05:55,960 --> 00:05:57,000
So...
73
00:06:00,960 --> 00:06:02,799
...he was waiting outside the house
74
00:06:04,000 --> 00:06:05,719
The police paid their respects....
75
00:06:05,960 --> 00:06:08,319
...and I knew we'd get it
once they left
76
00:06:10,320 --> 00:06:12,999
Then Dad sent my sister and me
to boarding school...
77
00:06:13,240 --> 00:06:15,439
...and Mum stayed there with him
78
00:06:22,480 --> 00:06:25,759
One day, she put her head in the oven
and switched on the gas
79
00:06:49,520 --> 00:06:51,239
Don't torture yourself
80
00:06:52,720 --> 00:06:53,759
There's no point
81
00:06:56,280 --> 00:06:58,559
I'm just trying to think
what went wrong
82
00:06:58,800 --> 00:07:01,279
We know!
We went in two seconds too late
83
00:07:01,520 --> 00:07:02,999
What do you mean,“we”?
84
00:07:03,240 --> 00:07:05,719
You're the one
who couldn't open the door
85
00:07:05,960 --> 00:07:08,039
And you wanted to join
Armed Response!
86
00:07:08,280 --> 00:07:10,638
How can you..?
-Stop! He's not dead, OK?
87
00:07:34,200 --> 00:07:38,319
Dr Bernard, you're the court's
expert psychiatrist
88
00:07:38,920 --> 00:07:41,519
It's hard to become an expert,
isn't it?
89
00:07:42,560 --> 00:07:45,239
You have to take special certificates
90
00:07:45,720 --> 00:07:48,679
The hardest part is being nominated,
Your Honour
91
00:07:50,520 --> 00:07:51,639
It's very competitive
92
00:07:54,880 --> 00:07:58,679
And you were asked to psychologically
assess Raulic's victim?
93
00:07:58,920 --> 00:08:03,079
Yes, to see if they could deal
with the trauma of confronting him
94
00:08:03,320 --> 00:08:05,799
And you decided it was possible?
-Yes
95
00:08:07,120 --> 00:08:08,119
Both times?
96
00:08:09,440 --> 00:08:10,439
What?
97
00:08:12,160 --> 00:08:13,559
Sorry, I don't understand
98
00:08:13,800 --> 00:08:16,959
According to these faxes,
you gave Garnier two reports
99
00:08:17,200 --> 00:08:20,039
The first on 15th May.
The second on 30th May
100
00:08:20,280 --> 00:08:24,159
But strangely, only the second report
appears in the case file
101
00:08:24,400 --> 00:08:26,919
Judge Garnier rejected
the first assessment
102
00:08:27,960 --> 00:08:31,119
He said it was beyond my abilities...
103
00:08:31,360 --> 00:08:33,639
...that it was off-topic,
and he was right
104
00:08:33,880 --> 00:08:35,399
So I altered my report
105
00:08:36,360 --> 00:08:38,079
In what way?
106
00:08:40,760 --> 00:08:44,839
I'd told him the third victim refused
to go to a cross-examination...
107
00:08:45,520 --> 00:08:49,239
...because she said Raulic
wasn't the man who raped her
108
00:08:55,480 --> 00:08:59,119
She said the police pressured her
to recognise the photos...
109
00:09:01,200 --> 00:09:02,679
...but it wasn't him
110
00:09:05,240 --> 00:09:08,479
A victim exonerates the suspect
and it's off-topic?
111
00:09:08,720 --> 00:09:11,999
I'm supposed to say whether they can
endure a cross-examination...
112
00:09:12,240 --> 00:09:13,239
...and nothing else
113
00:09:15,360 --> 00:09:18,359
So Judge Garnier asked you
to correct your homework...
114
00:09:18,600 --> 00:09:20,279
...and, bravely...
115
00:09:20,520 --> 00:09:23,199
...you wrote the assessment
that he wanted?
116
00:09:23,440 --> 00:09:25,799
Look, I've only just opened my office
117
00:09:27,240 --> 00:09:30,999
So I can't afford to get
on the wrong side of a judge
118
00:09:31,720 --> 00:09:35,079
What would Garnier have done
if you'd refused?
119
00:09:36,240 --> 00:09:38,239
Struck me off the list of experts
120
00:09:40,200 --> 00:09:41,399
What a tough decision
121
00:09:43,520 --> 00:09:46,038
So you sent
an innocent man to prison?
122
00:09:50,720 --> 00:09:53,399
I kept a copy of my first report,
Your Honour
123
00:09:54,080 --> 00:09:55,719
You'll have it within the hour
124
00:09:56,480 --> 00:09:57,799
I'd be very much obliged
125
00:10:03,440 --> 00:10:05,439
The Kurd died of cardiac arrest
126
00:10:07,160 --> 00:10:09,319
It's common with serious burn cases
127
00:10:09,560 --> 00:10:12,038
The pain increases the heart rate...
128
00:10:12,280 --> 00:10:14,439
...to such an extent
that the heart bursts
129
00:10:15,039 --> 00:10:18,239
Anyway, no fractures
or suspicious wounds...
130
00:10:18,480 --> 00:10:20,079
...so I can confirm it was suicide
131
00:10:20,320 --> 00:10:23,279
So the case can be closed.
Thanks, Doctor
132
00:10:24,280 --> 00:10:26,399
That's a shame. I hadn't finished
133
00:10:26,640 --> 00:10:28,879
If you don't want to stay,
I'll send my report
134
00:10:29,120 --> 00:10:31,999
Sorry, I'm a bit preoccupied
135
00:10:33,160 --> 00:10:34,159
Look at this
136
00:10:38,320 --> 00:10:42,119
There's a foreign body
in the lower part of his colon
137
00:10:43,840 --> 00:10:45,918
Something he swallowed?
-No
138
00:10:46,160 --> 00:10:48,399
There's skin abrasion around the anus
139
00:10:48,640 --> 00:10:51,799
He put it up his rectum,
like a suppository
140
00:10:53,520 --> 00:10:55,918
If you have five minutes
in your busy schedule...
141
00:10:56,160 --> 00:10:57,719
...we can even take a look
142
00:11:08,000 --> 00:11:09,199
You could pull it out
143
00:11:09,960 --> 00:11:10,959
A rectal exam?
144
00:11:12,720 --> 00:11:15,359
The murky depths
are full of surprises
145
00:11:34,720 --> 00:11:35,759
Look...
146
00:11:38,320 --> 00:11:40,119
It's hard and flat...
147
00:11:40,360 --> 00:11:42,079
...and wrapped in a condom
148
00:11:42,880 --> 00:11:44,079
Classic
149
00:11:45,520 --> 00:11:46,999
It's a SIM card
150
00:11:49,600 --> 00:11:51,038
What about the condom?
151
00:11:53,320 --> 00:11:54,319
Be my guest
152
00:12:00,039 --> 00:12:01,279
Garnier
153
00:12:04,800 --> 00:12:08,799
About my promotion to Versailles...
I still haven't heard any news
154
00:12:09,600 --> 00:12:11,759
What? Didn't Boileau call you?
155
00:12:12,000 --> 00:12:13,839
Didn't you know?
-What?
156
00:12:14,840 --> 00:12:16,999
My friend, I'm so sorry
157
00:12:17,240 --> 00:12:18,599
I thought you knew
158
00:12:19,240 --> 00:12:21,199
Legrandin was nominated, not you
159
00:12:22,720 --> 00:12:24,359
Garnier, that's impossible
160
00:12:24,600 --> 00:12:25,839
They promised...
161
00:12:26,600 --> 00:12:28,359
Surely you can do something?
162
00:12:28,600 --> 00:12:30,479
Call your friends
163
00:12:30,720 --> 00:12:32,159
The decision isn't final
164
00:12:32,400 --> 00:12:34,399
I'm afraid it's too late
165
00:12:34,640 --> 00:12:37,079
The Chancellor announced it
to the press today
166
00:12:38,560 --> 00:12:41,239
Legrandin's a charming fellow,
you know
167
00:12:41,480 --> 00:12:42,918
I'm organising a dinner
168
00:12:43,160 --> 00:12:45,119
I'm sure you'll get on
169
00:12:53,480 --> 00:12:56,159
Thank you for seeing me, President
170
00:12:56,800 --> 00:13:01,679
Madam Clerk, would you please
record President Garnier's statement?
171
00:13:02,680 --> 00:13:04,079
This is a hearing?
172
00:13:05,000 --> 00:13:07,279
I'm talking to you as a witness...
173
00:13:07,520 --> 00:13:09,959
...and you're under oath
to tell the truth
174
00:13:10,760 --> 00:13:13,079
Roban, what are you playing at?
175
00:13:15,640 --> 00:13:17,399
I saw the expert
176
00:13:17,640 --> 00:13:19,279
He sent me his first report...
177
00:13:19,520 --> 00:13:22,519
...in which one victim states
that Raulic wasn't her attacker
178
00:13:23,200 --> 00:13:25,199
Why did you reject that report?
179
00:13:26,480 --> 00:13:30,279
My friend, as you know, a judge
need not comment on his decisions
180
00:13:31,039 --> 00:13:32,599
Why would I answer you?
181
00:13:34,039 --> 00:13:36,479
Because I can prove
that you pressured an expert...
182
00:13:36,720 --> 00:13:39,559
...drew false conclusions
from a negligent report...
183
00:13:39,800 --> 00:13:42,319
...and more or less
rigged the case from the start
184
00:13:46,160 --> 00:13:49,959
Instead of harassing me,
you should keep quiet, Roban
185
00:13:50,880 --> 00:13:53,119
Last year's mishaps
could come to light...
186
00:13:53,360 --> 00:13:56,199
...and this time
it would cost you dearly
187
00:13:57,000 --> 00:13:59,559
That's an interesting answer
188
00:14:00,840 --> 00:14:03,079
I take it you're threatening me?
189
00:14:03,880 --> 00:14:06,279
Heavens no, my dear Roban
190
00:14:07,080 --> 00:14:09,079
But if it's war you want,
you'll get it
191
00:14:19,760 --> 00:14:20,879
Berthaud
192
00:14:21,960 --> 00:14:23,639
You've really dropped us in it
193
00:14:23,880 --> 00:14:25,839
The Crime Unit confirmed your story
194
00:14:26,080 --> 00:14:27,359
Don't do it again
195
00:14:27,600 --> 00:14:29,959
At least we got the jewels
and arrested two guys
196
00:14:30,200 --> 00:14:33,279
Well, that's something.
What about Fromentin?
197
00:14:34,640 --> 00:14:37,199
The bullet didn't hit his brain,
but he's in a coma
198
00:14:38,080 --> 00:14:39,319
Shit
199
00:14:40,800 --> 00:14:43,039
I've put him up
for a National Order of Merit
200
00:14:43,280 --> 00:14:44,919
Maybe his wife will feel better
201
00:14:45,160 --> 00:14:46,959
She's very angry at you, you know?
202
00:14:47,200 --> 00:14:49,119
And she has a point
203
00:14:49,960 --> 00:14:51,559
What about the Kurd?
204
00:14:51,800 --> 00:14:54,079
A confirmed suicide.
The coroner found this
205
00:14:59,320 --> 00:15:00,799
Where's this from?
206
00:15:02,440 --> 00:15:03,999
From his arse, sir
207
00:15:17,880 --> 00:15:19,399
It looks like photos
208
00:15:23,360 --> 00:15:24,359
Fucking hell
209
00:15:28,680 --> 00:15:32,199
M-72 rocket launchers,
Kalashnikovs, Uzis...
210
00:15:32,880 --> 00:15:33,879
...automatic pistols...
211
00:15:34,480 --> 00:15:36,079
They're planning a bloodbath
212
00:15:36,320 --> 00:15:37,799
How many are there?
213
00:15:38,600 --> 00:15:40,439
At least two trunks full
214
00:15:42,120 --> 00:15:45,399
We'll get them enlarged,
so we can read the serial numbers
215
00:15:46,240 --> 00:15:47,239
Is that a calendar?
216
00:15:48,160 --> 00:15:49,639
It could be anywhere, though
217
00:15:49,880 --> 00:15:53,479
This is your priority.
You have the photos, the Soliman...
218
00:15:53,720 --> 00:15:56,159
Find the weapons
and whoever brought them here
219
00:15:56,400 --> 00:15:58,159
I don't want these on the estates
220
00:15:59,640 --> 00:16:01,919
So, Chief, do you have the jewels?
221
00:16:02,160 --> 00:16:03,399
Yeah, we have them
222
00:16:03,640 --> 00:16:05,079
And the late licence...
223
00:16:05,320 --> 00:16:06,559
When do we get it?
224
00:16:06,800 --> 00:16:10,759
Well, you have criminal records,
so it could take a while
225
00:16:11,560 --> 00:16:13,159
No, I don't think you heard me
226
00:16:13,400 --> 00:16:16,119
We did you a favour.
Now do what I asked you
227
00:16:16,360 --> 00:16:18,079
No, you're not listening
228
00:16:18,320 --> 00:16:20,719
I said I'd see what I could do, OK?
229
00:16:31,400 --> 00:16:34,279
He's not scared. We pay 30 grand
and he treats us like dirt
230
00:16:42,440 --> 00:16:45,079
Hello, this is Nabil.
Leave me a message
231
00:16:45,320 --> 00:16:48,199
Nabil, it's me.
We have a problem with your friend
232
00:16:48,440 --> 00:16:49,919
He's getting greedy
233
00:16:59,240 --> 00:17:02,919
I can't see inside the café.
Can you see anything or not?
234
00:17:03,840 --> 00:17:06,599
Yes, Çetin's hiring some people...
235
00:17:07,719 --> 00:17:08,879
...signing contracts...
236
00:17:11,400 --> 00:17:12,879
We have movement
237
00:17:14,400 --> 00:17:16,239
They must be taking them to the site
238
00:17:16,479 --> 00:17:18,839
Yeah, they're piling blokes
into the truck
239
00:17:19,080 --> 00:17:20,679
All units, stand by
240
00:17:22,320 --> 00:17:24,718
Laure, Çetin's on the move
241
00:17:25,520 --> 00:17:28,359
OK, Gilou and Amina,
you follow the van
242
00:17:29,200 --> 00:17:30,959
We'll deal with Çetin
-Roger
243
00:17:34,120 --> 00:17:36,519
Serge, we'll go first. You hang back
244
00:17:36,760 --> 00:17:38,839
Gilou, stake out the building site
245
00:17:39,080 --> 00:17:40,399
I'm on it
246
00:18:08,440 --> 00:18:10,879
Serge, move ahead.
We're too close
247
00:18:16,440 --> 00:18:18,239
He's turning left. Left
248
00:18:26,160 --> 00:18:27,519
Which street did you take?
249
00:18:27,760 --> 00:18:31,559
The second right. Rue
de la Solidarité. The car's stopping
250
00:18:33,040 --> 00:18:34,799
OK, I have a visual. Fall back
251
00:18:45,000 --> 00:18:48,079
He lives here.
Serge, we're going to stake him out
252
00:18:49,760 --> 00:18:51,639
I'll see where Gilou's got to
253
00:18:52,320 --> 00:18:54,839
We're outside the building site.
Nothing yet
254
00:18:55,600 --> 00:18:58,439
Wait. What's he doing?
-Who is it?
255
00:18:59,120 --> 00:19:01,039
Moussa Koné, Erkan Yilmaz's cellmate
256
00:19:01,280 --> 00:19:02,519
Was he in the van?
257
00:19:03,200 --> 00:19:04,279
No, he's just arrived
258
00:19:04,680 --> 00:19:08,639
-Do you think he works for the Kurds?
-I don't think so. He looks lost
259
00:19:08,880 --> 00:19:10,959
OK, let me know if it kicks off
260
00:19:11,200 --> 00:19:12,239
Roger
261
00:19:45,640 --> 00:19:47,679
Here he comes
-Serge, we're moving
262
00:19:47,920 --> 00:19:48,999
Roger
263
00:19:53,680 --> 00:19:56,359
He's on Allée des Tilleuls.
Follow us, Serge
264
00:20:52,360 --> 00:20:53,519
What are you doing?
265
00:20:57,040 --> 00:20:59,239
I'm looking for Yussuf
-That's me
266
00:21:00,600 --> 00:21:02,959
I was with Erkan
in the detention centre
267
00:21:03,200 --> 00:21:04,319
I don't know Erkan
268
00:21:05,760 --> 00:21:07,279
He mentioned you
269
00:21:07,520 --> 00:21:09,079
He said he hid some money here
270
00:21:09,320 --> 00:21:11,718
Are you robbing us?
-It's not your money
271
00:21:11,960 --> 00:21:15,359
Erkan saved it for his family.
You were going to nick it
272
00:21:15,600 --> 00:21:16,599
It was in there...
273
00:21:29,640 --> 00:21:31,799
The African's coming out
274
00:21:32,040 --> 00:21:33,478
He looks shaken up
275
00:22:00,400 --> 00:22:03,079
The vehicle's turning left.
Repeat, left
276
00:22:04,280 --> 00:22:06,679
It's a car park. Second on the right
277
00:22:11,000 --> 00:22:12,359
OK, we have a visual
278
00:22:12,600 --> 00:22:14,359
You wait by the entrance
279
00:22:20,280 --> 00:22:21,959
He's giving away his hideout
280
00:22:25,440 --> 00:22:27,319
Çetin, it's Yussuf
281
00:22:27,560 --> 00:22:29,879
There's a problem on the site.
Come quickly
282
00:22:31,600 --> 00:22:34,799
No, he's leaving!
Shit! What are you doing?
283
00:22:39,040 --> 00:22:41,399
Gilou, I'm putting you on loudspeaker
284
00:22:42,520 --> 00:22:43,519
I'm listening
285
00:22:44,000 --> 00:22:45,879
The Malian's in trouble
with the Kurds
286
00:22:46,120 --> 00:22:49,799
Shit. What was Moussa
messing with the Kurds for?
287
00:22:50,800 --> 00:22:52,559
Gilou, see you at the station
288
00:22:54,880 --> 00:22:56,439
Pass the binoculars
289
00:23:02,280 --> 00:23:04,679
I know, we'll come back tonight
and rig a camera
290
00:23:06,920 --> 00:23:07,919
Let's go
291
00:23:18,520 --> 00:23:19,519
Come in
292
00:23:26,360 --> 00:23:28,239
Your Honour
293
00:23:28,840 --> 00:23:30,519
To what do I owe the pleasure?
294
00:23:30,760 --> 00:23:33,478
I'm requesting the release
of Yvan Raulic
295
00:23:33,719 --> 00:23:37,039
This notice should answer
all of your questions
296
00:23:37,880 --> 00:23:40,639
Isn't it strange?
297
00:23:40,880 --> 00:23:45,799
That well-meaning,
obsequious tone you're taking...
298
00:23:46,920 --> 00:23:49,239
Garnier hates you even more than I do
299
00:23:50,320 --> 00:23:52,439
My request is perfectly reasonable
300
00:23:54,520 --> 00:23:56,999
If you want to let Raulic out,
go ahead
301
00:23:57,719 --> 00:24:00,999
I won't object
to your release notification
302
00:24:01,240 --> 00:24:02,599
I'll support you
303
00:24:04,880 --> 00:24:08,119
Coming from someone
who claims to hate me...
304
00:24:09,280 --> 00:24:10,799
...this is rather unexpected
305
00:24:14,040 --> 00:24:15,959
I've had it, Roban
306
00:24:18,080 --> 00:24:21,879
Throughout my career,
I put connections and politics first
307
00:24:22,520 --> 00:24:25,319
I traded favours back and forth
308
00:24:28,120 --> 00:24:30,639
I'd have sold my soul if I had one
309
00:24:32,080 --> 00:24:35,519
And now, I will not be made
Attorney General at Versailles
310
00:24:36,520 --> 00:24:38,359
I'm the last to find out
311
00:24:39,640 --> 00:24:41,079
It's almost funny isn't it?
312
00:24:42,040 --> 00:24:44,519
You must be disappointed
313
00:24:45,800 --> 00:24:48,478
What I like about you
is that you don't even pretend
314
00:24:50,400 --> 00:24:52,239
You don't care, and you're right...
315
00:24:53,000 --> 00:24:53,960
...I'm sure
316
00:24:56,280 --> 00:24:58,639
We all have our pipe dreams,
my friend
317
00:24:59,880 --> 00:25:02,119
Mine was Versailles, and yours...
318
00:25:02,360 --> 00:25:04,639
...is your absurd vendetta
against Garnier
319
00:25:05,360 --> 00:25:07,759
There's nothing personal
about my methods
320
00:25:08,000 --> 00:25:09,718
Everything's personal
321
00:25:10,360 --> 00:25:11,359
Always
322
00:25:13,120 --> 00:25:16,079
We may be allies,
but don't shout it from the rooftops
323
00:25:16,320 --> 00:25:17,639
Let them be surprised
324
00:25:39,880 --> 00:25:43,359
There's no point in waiting
any longer. The car park's empty
325
00:25:45,520 --> 00:25:46,759
Pass the camera
326
00:25:48,160 --> 00:25:49,639
Thanks
327
00:25:49,880 --> 00:25:53,319
I'll check the area and see
if I can fit the camera myself
328
00:25:55,040 --> 00:25:56,439
You keep an eye out
329
00:25:57,719 --> 00:25:59,478
You're sure you don't need me?
330
00:25:59,719 --> 00:26:00,799
No
331
00:26:01,640 --> 00:26:03,199
You and the kid stay here
332
00:26:05,600 --> 00:26:07,879
Keep watch for me
-Don't worry
333
00:26:10,160 --> 00:26:11,279
Right
334
00:26:48,760 --> 00:26:49,999
Where did they come from?
335
00:26:50,240 --> 00:26:52,718
They must be dealers.
They won't be happy
336
00:26:56,160 --> 00:26:58,119
What are you doing?
-Nothing
337
00:26:58,360 --> 00:27:01,639
Nothing? Are you with the police?
-I'm not a police officer
338
00:27:01,880 --> 00:27:05,159
She's in trouble. We have to help
-No, don't move
339
00:27:05,400 --> 00:27:08,039
Seriously, let's go
-I said, don't move
340
00:27:08,280 --> 00:27:10,959
If they see she's an officer,
the Kurd will never come
341
00:27:15,160 --> 00:27:18,119
I was seeing my bloke
-What bloke? Don't be stupid
342
00:27:18,360 --> 00:27:20,399
Who is he?
We know everyone here
343
00:27:20,640 --> 00:27:21,959
I'm not telling you
344
00:27:22,200 --> 00:27:25,599
You're a police officer.
Go on, search her
345
00:27:26,280 --> 00:27:28,599
Don't touch me
-What's in your bag?
346
00:27:32,800 --> 00:27:33,999
You're lucky
347
00:27:34,400 --> 00:27:36,919
If I see you again, I'll kill you.
Understand?
348
00:27:37,160 --> 00:27:38,639
Now fuck off, you slag
349
00:27:43,719 --> 00:27:44,959
She's coming back
350
00:27:47,200 --> 00:27:48,239
Sorry
351
00:28:00,400 --> 00:28:01,399
Shit
352
00:28:03,000 --> 00:28:04,439
I was so scared
353
00:28:05,200 --> 00:28:07,159
Anyway, it's over. You were spotted
354
00:28:07,400 --> 00:28:08,439
I know
355
00:28:10,040 --> 00:28:11,919
We can't stake out Çetin any more
356
00:28:12,160 --> 00:28:13,519
Shit!
357
00:28:15,960 --> 00:28:17,478
Let's get out of here
358
00:29:03,280 --> 00:29:04,839
What are you doing, Gilou?
359
00:29:05,080 --> 00:29:08,439
Disrespecting the Sarahouis?
-Is that why you're scared?
360
00:29:08,680 --> 00:29:11,279
I didn't disrespect them.
I just told them straight
361
00:29:11,520 --> 00:29:13,839
I can't get the late licence.
It's impossible
362
00:29:14,080 --> 00:29:16,359
What do you mean?
They won't understand that
363
00:29:17,200 --> 00:29:19,559
You're dropping me in it
-I'm sorry, Nabil
364
00:29:19,800 --> 00:29:22,359
I really am
-Shit. Don't do this to me
365
00:29:22,600 --> 00:29:23,599
He's awake!
366
00:29:24,320 --> 00:29:25,559
He's awake!
-Who?
367
00:29:25,800 --> 00:29:27,799
Tintin!
-Tintin! Come on
368
00:29:28,520 --> 00:29:31,119
I don't know.
Press charges or something
369
00:30:08,040 --> 00:30:11,079
Hello. We're bringing in
your new roommate
370
00:30:11,320 --> 00:30:13,439
A new friend for Fromentin
371
00:30:18,600 --> 00:30:20,079
Are you all right?
372
00:30:20,320 --> 00:30:23,719
Can you talk?
-It depends on what I'm saying
373
00:30:25,600 --> 00:30:27,519
Let's continue the questioning
374
00:30:27,760 --> 00:30:29,039
What's your name?
375
00:30:29,640 --> 00:30:30,639
Piss off
376
00:30:31,120 --> 00:30:33,039
What did he say?
-Speak up, sunshine
377
00:30:36,880 --> 00:30:38,599
We're changing your drip
378
00:30:41,480 --> 00:30:44,439
Tintin, we're so happy
-Me too
379
00:31:01,560 --> 00:31:03,839
Ms Karlsson?
-Yes?
380
00:31:04,080 --> 00:31:06,159
Special Branch.
Please come with us
381
00:31:06,400 --> 00:31:08,639
Can I see your badges?
-Of course
382
00:31:11,440 --> 00:31:14,039
I'm afraid I don't divulge
my clients' information
383
00:31:14,280 --> 00:31:16,839
It's not your clients we want
-It's you
384
00:31:17,520 --> 00:31:18,919
Under what remit?
385
00:31:19,160 --> 00:31:21,199
Just for a friendly chat
386
00:31:21,440 --> 00:31:24,199
If you think I'm coming with you,
you can dream on
387
00:31:24,440 --> 00:31:27,279
We saw you at the squat.
Was that a dream?
388
00:31:27,520 --> 00:31:29,879
A lawyer, warning her clients
about the police...
389
00:31:30,120 --> 00:31:31,479
You could be struck off
390
00:31:33,720 --> 00:31:35,719
So, what's it to be?
391
00:31:50,880 --> 00:31:53,279
Did you really have
to shut me down here...
392
00:31:53,520 --> 00:31:55,639
...with no signal for an hour?
393
00:31:56,440 --> 00:31:57,839
Good evening, Ms Karlsson
394
00:31:58,080 --> 00:31:59,479
Superintendent Catry
395
00:31:59,720 --> 00:32:03,239
We brought you here because
we want your cooperation...
396
00:32:03,480 --> 00:32:05,479
...on a terrorism case
397
00:32:06,960 --> 00:32:08,199
Superintendent...
398
00:32:08,880 --> 00:32:10,159
...I'm a lawyer
399
00:32:10,760 --> 00:32:12,799
I defend people against the police
400
00:32:13,040 --> 00:32:15,479
I can't cooperate
with the Security Service
401
00:32:15,720 --> 00:32:17,719
No, we're Special Branch
402
00:32:18,440 --> 00:32:20,039
I don't like secret police
403
00:32:20,880 --> 00:32:24,319
Do you consider yourself
to be a leftist?
404
00:32:24,560 --> 00:32:25,559
No
405
00:32:26,040 --> 00:32:27,999
Do you have friends
in terrorist groups...
406
00:32:28,240 --> 00:32:30,519
...like FLNC and ETA..?
407
00:32:30,760 --> 00:32:33,759
No
-But you defend terrorists
408
00:32:35,040 --> 00:32:36,359
Not especially
409
00:32:36,920 --> 00:32:40,119
But if it came down to it,
then yes, I would
410
00:32:40,880 --> 00:32:42,359
We all have a right to a defence
411
00:32:43,760 --> 00:32:46,039
I prefer to think that...
412
00:32:47,280 --> 00:32:48,879
...we all have a right to live
413
00:32:50,240 --> 00:32:53,079
To live in peace and security...
414
00:32:53,880 --> 00:32:57,039
Then I think we have
different notions of security
415
00:33:01,160 --> 00:33:02,799
We want Thomas Riffaut
416
00:33:06,400 --> 00:33:08,439
I'm sorry.
That name means nothing
417
00:33:24,560 --> 00:33:26,479
That's not a good start
418
00:33:33,680 --> 00:33:36,559
I'm sorry, but it's not a crime
to know Thomas Riffaut
419
00:33:36,800 --> 00:33:37,799
No
420
00:33:38,840 --> 00:33:40,799
This is the crime
421
00:33:42,600 --> 00:33:46,199
You come to the squat at 11:32
422
00:33:46,440 --> 00:33:48,839
The squatters
leave the premises at 11:37...
423
00:33:49,080 --> 00:33:51,879
...along with you, Thomas Riffaut...
424
00:33:52,840 --> 00:33:54,239
...and his gang
425
00:33:54,840 --> 00:33:57,519
Then the police arrive
with Christophe Vasseur...
426
00:33:57,760 --> 00:34:00,799
...who you'd seen in custody
that morning
427
00:34:04,280 --> 00:34:05,959
This could end your career
428
00:34:06,200 --> 00:34:08,399
I know nothing about Thomas Riffaut
429
00:34:08,640 --> 00:34:12,639
What's important is that
you have access to his inner circle
430
00:34:12,880 --> 00:34:14,039
That's not true
431
00:34:14,360 --> 00:34:16,159
No, they know you
432
00:34:16,800 --> 00:34:19,279
They're not surprised
to see you any more
433
00:34:19,520 --> 00:34:21,519
No. It's only been one week
434
00:34:21,760 --> 00:34:24,799
I want to know everything
about Thomas Riffaut...
435
00:34:25,400 --> 00:34:28,039
Where he stays, who he knows
and what he's planning
436
00:34:28,280 --> 00:34:31,799
And if it means sleeping with him,
that's what you'll do
437
00:34:42,440 --> 00:34:43,839
Chief
438
00:34:45,160 --> 00:34:47,679
Gentlemen. What can I do for you?
439
00:34:48,840 --> 00:34:50,359
You know, you two-faced prick
440
00:34:51,760 --> 00:34:53,279
Why am I two-faced?
441
00:34:54,160 --> 00:34:56,879
We want our money
-What money?
442
00:34:57,120 --> 00:34:59,159
The 30,000 that Nabil gave you
443
00:34:59,400 --> 00:35:01,399
30 grand? You must be joking
444
00:35:02,000 --> 00:35:04,559
Chief, we need to talk
445
00:35:05,520 --> 00:35:08,119
Talk about what?
There was no 30,000...
446
00:35:16,840 --> 00:35:20,078
You have 24 hours.
Next time it won't be a taser
447
00:35:20,320 --> 00:35:21,319
Understand?
448
00:35:25,120 --> 00:35:27,239
There's nothing on him
-Take his gun
449
00:35:45,120 --> 00:35:46,119
Yes, come in
450
00:35:50,320 --> 00:35:51,719
Miss Borel
451
00:35:52,440 --> 00:35:54,479
My lawyer said
you're releasing Raulic
452
00:35:56,040 --> 00:35:57,279
But he did it
453
00:35:58,720 --> 00:36:00,239
Do you think I'm lying?
454
00:36:02,880 --> 00:36:04,799
Sit down and I'll explain
455
00:36:15,160 --> 00:36:17,159
I think you're mistaken
456
00:36:17,840 --> 00:36:19,759
In good faith. It's very common
457
00:36:20,520 --> 00:36:22,598
We think we remember...
-We think?
458
00:36:24,680 --> 00:36:25,759
Listen...
459
00:36:27,800 --> 00:36:30,519
...Raulic's alibi
has been reconfirmed...
460
00:36:30,760 --> 00:36:32,999
...by a security camera
461
00:36:33,240 --> 00:36:36,559
The night of your attack, Raulic
was with his brother in Cherbourg
462
00:36:36,800 --> 00:36:39,159
They're both in the video
-That's impossible
463
00:36:40,079 --> 00:36:41,759
Check the dates
464
00:36:43,560 --> 00:36:44,759
I have
465
00:36:47,000 --> 00:36:50,039
And the third victim
said she didn't recognise him
466
00:36:52,680 --> 00:36:54,719
Maybe she was attacked
by someone else
467
00:36:55,720 --> 00:36:58,639
But what does that change for me?
I know it was him
468
00:37:28,599 --> 00:37:31,078
Did you miss me?
-Why would you think that?
469
00:37:31,680 --> 00:37:33,598
Everyone said you were looking for me
470
00:37:34,840 --> 00:37:36,479
Special Branch came to see me
471
00:37:36,720 --> 00:37:40,679
They're watching the squat,
and they want me to inform on you
472
00:37:40,920 --> 00:37:42,839
So you kindly came to warn me?
473
00:37:43,079 --> 00:37:46,679
I could have given them Sophie.
I still can. She knows enough
474
00:37:46,920 --> 00:37:48,479
It would make my life easier
475
00:37:50,960 --> 00:37:52,559
So what do you suggest?
476
00:37:55,640 --> 00:37:57,359
They don't have much on you
477
00:37:57,599 --> 00:37:59,799
So you can feed me
some useful information
478
00:38:00,040 --> 00:38:02,239
Give me a mobile number
they can tap...
479
00:38:02,480 --> 00:38:04,719
...and you make loads of
pointless calls
480
00:38:04,960 --> 00:38:06,159
I don't believe you
481
00:38:07,079 --> 00:38:09,359
Thomas, I never talk to the police
482
00:38:09,599 --> 00:38:11,119
But you'd give them Sophie?
483
00:38:13,200 --> 00:38:14,598
Fine. Do what you want
484
00:38:15,440 --> 00:38:16,559
Then we both lose
485
00:38:22,079 --> 00:38:25,639
OK, I'll believe you if you give me
the officers working on Hugo's case
486
00:38:25,880 --> 00:38:27,679
Give you them, how?
487
00:38:28,320 --> 00:38:30,279
I want names, addresses, photos...
488
00:38:30,960 --> 00:38:33,479
I can help you with names
but not the rest
489
00:38:33,720 --> 00:38:35,239
Your loss
490
00:40:00,560 --> 00:40:02,559
My photocopier's not working
491
00:40:03,920 --> 00:40:06,159
Here, you have a fax
492
00:40:14,079 --> 00:40:15,239
Shit. What is this?
493
00:40:16,960 --> 00:40:21,679
Fresnes Prison Service is holding
a disciplinary hearing with Jorkal
494
00:40:21,920 --> 00:40:25,639
But they don't say why
-They never do. It's a surprise
495
00:40:30,160 --> 00:40:32,959
Have you eaten?
-No, I'm hungry
496
00:40:33,200 --> 00:40:34,399
Me too
497
00:40:34,680 --> 00:40:36,239
Dinner?
-Yeah
498
00:40:51,680 --> 00:40:54,598
Why did you put a bullet
in the guard's locker?
499
00:40:54,840 --> 00:40:57,199
What did it get you
apart from time in solitary?
500
00:40:58,040 --> 00:41:01,279
Nobody touches my wife
501
00:41:02,840 --> 00:41:05,119
You're suspected
of murdering your partner...
502
00:41:05,360 --> 00:41:06,879
...and hiding his body
503
00:41:09,800 --> 00:41:11,759
What will Judge Mirabeau think...
504
00:41:12,000 --> 00:41:15,078
...when he hears
you threatened to kill a guard?
505
00:41:15,320 --> 00:41:16,639
He'll think, “What next?”
506
00:41:16,880 --> 00:41:18,199
You'll get me discharged...
507
00:41:19,120 --> 00:41:22,959
...and Judge Mirabeau
won't hear of this, are we clear?
508
00:41:23,200 --> 00:41:25,999
I'll never be able
to get you discharged
509
00:41:28,640 --> 00:41:29,639
Then...
510
00:41:30,520 --> 00:41:33,598
...I'll say that
you gave me the bullet
511
00:41:39,160 --> 00:41:42,239
Mr Jorkal, do you know
where this projectile came from?
512
00:41:42,480 --> 00:41:46,439
No, Governor.
I've never seen that bullet before
513
00:41:47,599 --> 00:41:49,439
Mr Clément, you may speak
514
00:41:51,480 --> 00:41:54,239
Governor,
first of all, I'm surprised...
515
00:41:54,480 --> 00:41:58,159
...that my client stands accused
on the word of Officer Le Bailly
516
00:41:59,200 --> 00:42:03,999
He has a notoriously difficult
relationship with my client...
517
00:42:04,240 --> 00:42:06,519
...and holds no evidence against him
518
00:42:08,000 --> 00:42:11,519
So I ask, what concrete evidence
do you have against my client?
519
00:42:11,760 --> 00:42:13,679
Do you have his fingerprints?
520
00:42:15,800 --> 00:42:17,519
In any case, you're not the police...
521
00:42:17,760 --> 00:42:19,639
...so you have no way of checking
522
00:42:19,880 --> 00:42:23,519
Secondly, how could a prisoner
get to the staff locker room?
523
00:42:25,040 --> 00:42:29,799
There are dozens of alarmed doors
between Mr Jorkal's cell and the room
524
00:42:30,800 --> 00:42:34,519
If he managed to get through them,
don't you think he'd escape?
525
00:42:35,120 --> 00:42:37,559
Which begs the question
of collusion...
526
00:42:37,800 --> 00:42:38,799
Clément, please
527
00:42:39,280 --> 00:42:41,239
Governor,
my questions are common sense...
528
00:42:41,920 --> 00:42:46,159
...questions that a prosecutor
would ask in any preliminary inquiry
529
00:42:47,200 --> 00:42:50,919
All along there's been consensus
over my client's guilt
530
00:42:51,680 --> 00:42:53,999
But it's not consensus we need,
it's evidence
531
00:42:54,240 --> 00:42:56,199
And we have none
532
00:42:58,480 --> 00:43:00,598
Governor,
I believe we have two options
533
00:43:00,840 --> 00:43:03,719
Either the bench
carries out a real inquiry...
534
00:43:03,960 --> 00:43:05,479
...or you discharge him
535
00:43:13,079 --> 00:43:14,319
Mr Jorkal...
536
00:43:14,560 --> 00:43:18,799
...the disciplinary commission
retracts the charges made against you
537
00:43:19,520 --> 00:43:23,199
My client thanks the commission
for their honour and integrity
538
00:43:24,599 --> 00:43:26,078
Not bad, Clément
539
00:43:26,320 --> 00:43:28,199
Not bad at all. I'm impressed
540
00:43:28,440 --> 00:43:31,279
And meanwhile,
no one's working on the Bardes case
541
00:44:05,040 --> 00:44:06,759
Here are the photos...
542
00:44:08,240 --> 00:44:10,119
...and there's a copy on this
543
00:44:21,599 --> 00:44:22,879
No home address?
544
00:44:23,680 --> 00:44:24,679
I don't have them
545
00:44:26,360 --> 00:44:30,199
They use the police station
address on Boulevard du Palais
546
00:44:33,280 --> 00:44:34,719
OK, follow me
547
00:44:34,960 --> 00:44:37,199
Special Branch will love this
548
00:45:21,200 --> 00:45:23,439
Is this place yours?
-We're borrowing it
549
00:45:32,960 --> 00:45:34,959
This is how you load it
550
00:45:37,160 --> 00:45:38,759
The cartridge goes in here...
551
00:45:39,480 --> 00:45:40,519
...and you click it shut
552
00:45:42,000 --> 00:45:43,598
What are you looking at?
Come on
553
00:45:55,480 --> 00:45:57,719
Hello, Sophie
-Ms Karlsson
554
00:45:58,280 --> 00:45:59,078
Hello
555
00:45:59,960 --> 00:46:01,639
Can you make two coffees?
556
00:46:01,880 --> 00:46:03,999
I take it you're not a feminist
557
00:46:05,079 --> 00:46:06,598
I waited for you, didn't I?
558
00:46:24,480 --> 00:46:26,799
Are you sure I can tell them
about this place?
559
00:46:27,040 --> 00:46:29,439
It's temporary.
We're leaving next week
560
00:46:39,680 --> 00:46:41,039
But don't be too obvious
561
00:46:44,400 --> 00:46:45,879
Seriously...
562
00:46:46,120 --> 00:46:47,919
...what are you doing here?
563
00:46:56,360 --> 00:46:57,679
Leave through the kitchen
564
00:46:57,920 --> 00:47:01,039
Who is it?
-You don't want to know. See you
565
00:48:08,760 --> 00:48:11,479
Look, I put their photos on the site
566
00:48:14,120 --> 00:48:15,799
Do they look familiar?
-Yeah
567
00:48:23,480 --> 00:48:24,598
They're dangerous...
568
00:48:25,560 --> 00:48:27,719
“...so let's put them in danger”
569
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
Extracted from BBC
Edited & Synced by celestialex
39371