Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:44,271 --> 00:01:46,082
That's the car.
3
00:01:47,812 --> 00:01:48,879
Ok.
4
00:01:57,401 --> 00:01:58,607
Make it quick!
5
00:01:59,181 --> 00:02:00,047
Ok.
6
00:02:16,378 --> 00:02:18,199
Hey, go and get the car!
7
00:02:26,912 --> 00:02:27,878
Riya.
8
00:02:28,573 --> 00:02:29,639
Riya.
9
00:02:34,922 --> 00:02:36,058
Riya.
10
00:02:36,773 --> 00:02:37,820
Riya.
11
00:02:49,401 --> 00:02:51,907
When are we suppose to
send the 'X' to Bangalore?
12
00:02:52,962 --> 00:02:53,878
Ok.
13
00:02:54,090 --> 00:02:55,800
I'll get it ready for you by 6.
14
00:02:57,490 --> 00:02:59,482
That means we have to get it done by 4.
15
00:02:59,562 --> 00:03:00,479
Ok.
16
00:03:00,559 --> 00:03:02,279
Finishing of foreigners...
17
00:03:02,722 --> 00:03:04,001
will cost a bit more.
18
00:03:04,845 --> 00:03:07,038
- No. No! No!
- Please! Don't shoot. Please!
19
00:03:07,119 --> 00:03:09,725
- Please! No!
- Don't shoot! Don't shoot!
20
00:03:09,806 --> 00:03:11,184
Don't shoot!
21
00:03:14,172 --> 00:03:15,361
No! No! Please!
22
00:03:15,441 --> 00:03:16,305
Please!
23
00:03:23,288 --> 00:03:24,507
Olha! Olha!
24
00:03:24,900 --> 00:03:26,187
Olha!
25
00:03:50,366 --> 00:03:52,408
VRC company shares are dropping.
26
00:03:52,569 --> 00:03:54,088
So our project has been delayed.
27
00:03:57,409 --> 00:03:59,764
So what you are saying is,
they can't meet the deadline.
28
00:03:59,844 --> 00:04:01,806
Yeah because QA is taking time.
29
00:04:02,128 --> 00:04:02,962
But Shylock...
30
00:04:03,043 --> 00:04:04,845
Why did you suggest
R and D in the first place?
31
00:04:04,926 --> 00:04:07,731
Yes, because even
R and D is taking time.
32
00:04:11,224 --> 00:04:12,420
Sorry.
Go ahead.
33
00:04:12,964 --> 00:04:14,092
So, anyway...
34
00:04:14,173 --> 00:04:15,933
we have to make this delay stop.
35
00:04:16,013 --> 00:04:17,925
- Therefore we have to put
our heads together. - Sorry.
36
00:04:18,116 --> 00:04:19,423
I gotta take this.
37
00:04:28,088 --> 00:04:28,851
What's the hurry?
38
00:04:28,932 --> 00:04:30,009
I was in a board meeting!
39
00:04:30,171 --> 00:04:31,609
Why were you calling repeatedly?
40
00:04:31,971 --> 00:04:32,847
Fine. Let's go.
41
00:04:33,089 --> 00:04:34,215
Now, whose car is this?
42
00:04:34,285 --> 00:04:35,212
From where did you get it?
43
00:04:35,292 --> 00:04:36,851
I turned my toy car
into this one.
44
00:04:36,932 --> 00:04:37,727
Now drive!
45
00:04:37,808 --> 00:04:38,773
Here. Hold my bag.
46
00:04:39,055 --> 00:04:41,288
It's a small car, so make sure
you fold in your long legs.
47
00:04:48,694 --> 00:04:49,891
Now, tell me already!
48
00:04:49,971 --> 00:04:51,129
There is a girl.
Stacy.
49
00:04:51,210 --> 00:04:52,336
Today's plan is to meet her.
50
00:04:53,373 --> 00:04:54,650
Why do you wanna play cupid?
51
00:04:54,851 --> 00:04:56,614
I am free today,
so I thought why not play cupid?
52
00:04:56,694 --> 00:04:58,253
Will you obey me or not?
53
00:04:58,455 --> 00:04:59,691
Ram! Please.
54
00:04:59,772 --> 00:05:00,769
Sathya! Please.
55
00:05:00,849 --> 00:05:02,136
For four years I obeyed you.
56
00:05:02,247 --> 00:05:03,657
So obey me for once at least.
57
00:05:03,738 --> 00:05:04,531
Who is Stacy?
58
00:05:04,612 --> 00:05:05,528
Who is that Stacy?
59
00:05:05,689 --> 00:05:07,248
I don't even remember
where I met her.
60
00:05:08,054 --> 00:05:09,895
You both met at my
birthday party.
61
00:05:10,056 --> 00:05:11,897
She told me that she
liked you very much.
62
00:05:12,169 --> 00:05:14,775
That is why I fixed up this blind date.
63
00:05:16,213 --> 00:05:17,210
- No!
- Yes!
64
00:05:18,578 --> 00:05:19,655
That side.
65
00:05:19,736 --> 00:05:20,610
Stacy is the girl with
beer in her hand.
66
00:05:20,690 --> 00:05:22,292
So you better head
with some hot wings.
67
00:05:22,372 --> 00:05:23,558
- Fool!
- Thanks.
68
00:05:24,213 --> 00:05:25,137
I know.
69
00:05:25,218 --> 00:05:26,477
I know.
70
00:05:26,859 --> 00:05:28,136
This is weird.
71
00:05:29,133 --> 00:05:31,538
I don't usually do this
kind of thing either.
72
00:05:32,896 --> 00:05:33,973
At the party...
73
00:05:34,334 --> 00:05:35,814
You were really nice...
74
00:05:36,910 --> 00:05:37,816
and I thought...
75
00:05:37,937 --> 00:05:39,859
why not ask Sathya on a date.
76
00:05:42,364 --> 00:05:43,452
Oh! Umm...
77
00:05:43,532 --> 00:05:45,695
Is it ok to call this...
a date?
78
00:05:49,981 --> 00:05:51,178
You know what?
79
00:05:51,258 --> 00:05:52,296
I can't do this.
80
00:05:53,754 --> 00:05:54,972
You deserve better.
81
00:05:57,186 --> 00:05:58,302
Waiter.
82
00:06:01,260 --> 00:06:02,418
I'm sorry.
83
00:06:13,063 --> 00:06:14,692
- Message 1:
- Sathya!
84
00:06:14,773 --> 00:06:16,344
How could you be so rude?
85
00:06:16,574 --> 00:06:17,701
Stacy is my colleague.
86
00:06:17,782 --> 00:06:18,978
How could you insult her?
87
00:06:19,180 --> 00:06:20,580
How will I face her again?
88
00:06:20,700 --> 00:06:23,256
Well... only if donkeys ever knew
the fragrance of scent!
89
00:06:23,337 --> 00:06:24,221
You are just like that.
90
00:06:24,382 --> 00:06:26,858
In order for you to score,
I play my part of wing man so perfect..
91
00:06:26,938 --> 00:06:28,056
and you let it go waste?
92
00:06:28,217 --> 00:06:29,897
She is really furious at me.
93
00:06:30,068 --> 00:06:31,174
Over that you switched
off your mobile!
94
00:06:31,254 --> 00:06:33,015
You are only worth of sitting in
your room and being a drunkard!
95
00:06:33,095 --> 00:06:33,700
Now hang up!
96
00:06:33,780 --> 00:06:35,460
Message 2:
- Hi Sathya...
97
00:06:36,135 --> 00:06:37,504
It's me...
Swetha here.
98
00:06:38,378 --> 00:06:39,446
How are you?
99
00:06:39,778 --> 00:06:41,740
I got your number
from our friends.
100
00:06:42,453 --> 00:06:44,537
I am not sure if you
are using this number.
101
00:06:44,978 --> 00:06:46,539
If you are and if you
get my message...
102
00:06:46,781 --> 00:06:48,058
the can you please call me?
103
00:06:48,259 --> 00:06:48,985
Please.
104
00:06:49,065 --> 00:06:49,899
My number...
105
00:06:50,141 --> 00:06:51,581
'99490...'
106
00:06:52,042 --> 00:06:53,260
'12233.'
107
00:07:43,579 --> 00:07:44,636
Hello.
108
00:07:56,741 --> 00:07:59,146
Ignoring the date I set up for you,
where are you off to?
109
00:07:59,307 --> 00:08:00,785
- To India.
- For what?
110
00:08:01,269 --> 00:08:03,029
To sister's house.
To attend a wedding.
111
00:08:04,026 --> 00:08:06,028
Hey!
She is my sister.
112
00:08:06,219 --> 00:08:07,184
I, myself am not attending it.
113
00:08:07,265 --> 00:08:08,946
Your sister?
She is sister to both of us.
114
00:08:09,027 --> 00:08:10,868
You aren't ready to
give up on your salary.
115
00:08:10,948 --> 00:08:12,628
- Not everyone's like you.
- Stop acting!
116
00:08:12,749 --> 00:08:13,585
I am not good at it.
117
00:08:13,665 --> 00:08:14,671
Everybody knows it.
118
00:08:14,983 --> 00:08:15,748
Come to the point.
119
00:08:15,829 --> 00:08:17,025
Isn't it for her?
120
00:08:17,186 --> 00:08:17,992
Come on.
121
00:08:18,072 --> 00:08:19,309
She said she wants to meet me.
122
00:08:19,430 --> 00:08:20,548
I'm going. That's it.
123
00:08:20,628 --> 00:08:22,227
So, what should I tell Stacy?
124
00:08:22,812 --> 00:08:23,867
You take her out instead.
125
00:08:24,632 --> 00:08:25,869
She went out with you even after
knowing its a blind date.
126
00:08:26,070 --> 00:08:28,072
The only way she'll go out
with me is if she is blind.
127
00:08:28,143 --> 00:08:29,986
What do I tell at work
about your absence?
128
00:08:31,545 --> 00:08:32,872
What's your sister's name?
129
00:09:07,637 --> 00:09:08,189
Hello?
130
00:09:08,270 --> 00:09:10,594
Ram is not his desk right now.
Do you wanna pass any information?
131
00:09:10,675 --> 00:09:12,588
Yeah right! Put aside your English
speaking course for later.
132
00:09:12,667 --> 00:09:13,996
First tell me why money is
deducted from my salary?
133
00:09:14,076 --> 00:09:14,872
Who are you sir?
134
00:09:15,092 --> 00:09:16,209
Your mew-maw!
135
00:09:16,431 --> 00:09:19,229
Apart from the loss of pay and tax
why is extra money being deducted?
136
00:09:19,309 --> 00:09:20,908
Does confronting the HR makes you...
137
00:09:21,261 --> 00:09:22,236
a thug?
138
00:09:22,598 --> 00:09:23,635
Don't you know the procedure?
139
00:09:23,716 --> 00:09:25,990
- Whatever it is, just email it
and it'll be looked into. - Hello!
140
00:09:26,070 --> 00:09:28,153
You are being paid
here to answer us!
141
00:09:28,234 --> 00:09:29,188
So, answer me!
142
00:09:29,309 --> 00:09:30,638
You better show some respect!
143
00:09:30,830 --> 00:09:32,157
Weekly 3 days you are one leave.
144
00:09:32,238 --> 00:09:33,877
Then 2 day in a months
you never turn up.
145
00:09:34,189 --> 00:09:37,349
You use up all the casual
leave and medical leave.
146
00:09:37,511 --> 00:09:38,276
First...
147
00:09:38,356 --> 00:09:41,152
learn to sit at your work station for
at least half an house continuously.
148
00:09:41,716 --> 00:09:42,955
- How dare you?
- Hello!
149
00:09:43,076 --> 00:09:44,030
What's your employee number?
150
00:09:44,111 --> 00:09:45,037
'50310.'
151
00:09:45,198 --> 00:09:46,576
What can you do?
152
00:09:47,714 --> 00:09:48,870
Hello? Hello!
153
00:09:49,555 --> 00:09:51,315
- Hello?
- Why are you yelling buddy?
154
00:09:51,990 --> 00:09:53,035
Stop mocking me or else...
155
00:09:53,116 --> 00:09:54,073
I'll hurl things at you!
156
00:09:55,279 --> 00:09:56,518
Why were you not in your seat?
157
00:09:56,598 --> 00:09:58,641
Some girl, attended the call
and hanged it up half way!
158
00:10:00,703 --> 00:10:00,703
Why do you recruit
such wretches?
159
00:10:01,076 --> 00:10:04,075
In order to work in a company like this,
arrogance is the primary quality!
160
00:10:04,274 --> 00:10:05,281
See him?
161
00:10:05,553 --> 00:10:07,877
He is a petty burglar who tried
flicking an officer's wallet.
162
00:10:07,958 --> 00:10:09,436
He was immediately
recruited here.
163
00:10:09,517 --> 00:10:11,279
- What about you?
- I am a thug!
164
00:10:11,358 --> 00:10:13,712
I've finished of many of them.
I too was recruited immediately.
165
00:10:13,793 --> 00:10:14,558
Yeah right!
166
00:10:15,495 --> 00:10:16,359
Dude!
167
00:10:16,439 --> 00:10:18,401
The wretch who mocked
you over the call...
168
00:10:18,471 --> 00:10:19,670
That's her.
169
00:10:19,962 --> 00:10:20,947
- That girl?
- Yes.
170
00:10:21,229 --> 00:10:22,598
This fellow! Oh! Oh!
171
00:10:22,679 --> 00:10:24,157
- How dare you mess with my salary?
- Hey, Sathya, where are you going?
172
00:10:24,238 --> 00:10:25,235
- Let's leave dad!
- What happened?
173
00:10:25,315 --> 00:10:26,210
Let's leave.
174
00:10:29,078 --> 00:10:30,073
Pooja's friend.
175
00:10:30,868 --> 00:10:32,278
Nope. He is my friend.
176
00:10:32,880 --> 00:10:34,361
- Three things.
- What?
177
00:10:34,643 --> 00:10:36,202
1. I like you.
178
00:10:36,433 --> 00:10:39,672
Even after knowing the caller was pissed
off, you still dealt it in a calm manner.
179
00:10:39,843 --> 00:10:41,835
That dealing...
was indeed awesome.
180
00:10:42,419 --> 00:10:44,643
2. I like the respect you
have for your father.
181
00:10:44,804 --> 00:10:46,324
The minute they starts to earn...
182
00:10:46,405 --> 00:10:48,959
every girl thinks they can handle
it all but amidst such girls...
183
00:10:49,241 --> 00:10:51,716
you still get picked up by him after
work, just like a school kid.
184
00:10:51,797 --> 00:10:52,935
That discipline...
185
00:10:53,237 --> 00:10:55,722
- is something out of this world.
- Are you stalking me?
186
00:10:55,881 --> 00:10:57,080
3. Physique.
187
00:10:57,160 --> 00:10:58,316
- Oh! What do I say?
- What?
188
00:10:58,397 --> 00:11:00,119
Who are you and what
rubbish are you talking?
189
00:11:00,200 --> 00:11:01,517
I mean... structure.
190
00:11:02,735 --> 00:11:04,244
No matter how angry your eyes are...
191
00:11:04,324 --> 00:11:06,357
that cute little smile by
the corner of your lips...
192
00:11:06,568 --> 00:11:08,278
that's the best curve
I like in your whole body.
193
00:11:08,359 --> 00:11:09,366
Very nice.
194
00:11:09,557 --> 00:11:10,602
I like all these about you.
195
00:11:10,764 --> 00:11:11,962
But I don't like you a bit!
196
00:11:12,083 --> 00:11:13,400
That's how a girl's
father is supposed to be.
197
00:11:13,481 --> 00:11:14,677
Phew! My part is done.
198
00:11:14,757 --> 00:11:16,681
Do remember this average
looking fellow.
199
00:11:16,762 --> 00:11:18,038
We will be meeting very often.
200
00:11:18,361 --> 00:11:20,000
By the way...
I'm Sathya.
201
00:11:20,272 --> 00:11:22,083
Employee number 50310.
202
00:11:22,566 --> 00:11:24,921
Actually, Mr. Shadow like father...
I don't have many points.
203
00:11:25,082 --> 00:11:25,968
I got just one point.
204
00:11:26,240 --> 00:11:27,406
He just made a fool out of you.
205
00:11:27,487 --> 00:11:28,252
Your name?
206
00:11:28,333 --> 00:11:30,445
Thomas Alva Edison
Mubarak Muruga.
207
00:11:31,682 --> 00:11:32,800
Daddy, well...
208
00:11:43,162 --> 00:11:44,643
I have three things to tell...
209
00:11:48,929 --> 00:11:50,447
Three things I...
210
00:11:50,528 --> 00:11:51,726
completely hate about you.
211
00:11:52,049 --> 00:11:54,403
1. Acting like you are
the man around...
212
00:11:54,484 --> 00:11:56,566
you left me stranded in a check mate,
in front of my dad.
213
00:11:56,647 --> 00:11:58,508
I couldn't say anything.
214
00:11:58,689 --> 00:12:00,641
Your cheap tactics...
215
00:12:00,983 --> 00:12:02,129
I hate that!
216
00:12:02,602 --> 00:12:05,330
2. You run your mouth in
front of my dad and...
217
00:12:05,410 --> 00:12:06,889
then shake his hand and hug him?
218
00:12:09,122 --> 00:12:10,129
That arrogance...
219
00:12:10,210 --> 00:12:11,416
I hate that.
220
00:12:11,628 --> 00:12:13,448
3. You were here all the time yet...
221
00:12:13,610 --> 00:12:15,944
you were stalking
me for two weeks.
222
00:12:16,770 --> 00:12:18,339
That cheap stalking...
223
00:12:19,124 --> 00:12:20,391
I didn't like it.
224
00:12:21,328 --> 00:12:22,335
Yet...
225
00:12:22,685 --> 00:12:24,468
me being a high
maintenance chick,
226
00:12:24,649 --> 00:12:27,414
the guys around say I've an attitude
and call me arrogant.
227
00:12:27,495 --> 00:12:28,885
They keep their distance from me.
228
00:12:29,287 --> 00:12:30,725
But you dared to
come closer to me.
229
00:12:30,806 --> 00:12:32,004
That too when my dad was around.
230
00:12:32,083 --> 00:12:33,815
I like that courage of yours.
231
00:12:34,770 --> 00:12:35,565
So...
232
00:12:35,646 --> 00:12:37,809
if you need any more details about me,
don't call up to the land-line.
233
00:12:37,890 --> 00:12:39,519
Call me on my mobile.
234
00:12:41,934 --> 00:12:45,326
Remember! If you keep disturbing
me just because you got my number...
235
00:12:45,809 --> 00:12:46,885
Mind you!
236
00:12:46,965 --> 00:12:48,766
I always carry a knife with me.
237
00:12:49,803 --> 00:12:52,580
- Be careful!
- Hey! Watch out! My phone!
238
00:12:57,932 --> 00:12:59,291
By the way...
239
00:12:59,533 --> 00:13:00,830
I'm Swetha.
240
00:13:01,293 --> 00:13:02,371
HR department.
241
00:14:20,258 --> 00:14:21,366
Hi, pizza girl.
242
00:14:22,152 --> 00:14:23,620
It's yours you left that day.
243
00:14:25,702 --> 00:14:27,453
You can give it to your kid.
244
00:16:24,212 --> 00:16:25,570
I love you.
245
00:16:28,982 --> 00:16:34,645
If I don't say I love you to you,
will you leave me and go?
246
00:16:35,431 --> 00:16:38,468
Shweta, I don't have any conditions.
247
00:16:39,636 --> 00:16:41,709
- But every relationship has one.
- Yes.
248
00:16:41,779 --> 00:16:45,532
But as a lover I promise you,
I will always be with you.
249
00:16:45,793 --> 00:16:47,946
No matter what comes.
No matter what.
250
00:16:50,643 --> 00:16:55,685
When I was a child, I always used
to tell my mother that I loved her.
251
00:16:56,964 --> 00:16:59,399
But she didn't live with me for long.
252
00:17:00,283 --> 00:17:04,680
When I was in 10th grade
I proposed to my friend,
253
00:17:05,354 --> 00:17:07,971
that stupid fellow kissed
my best friend.
254
00:17:10,124 --> 00:17:11,944
Then try saying, I hate you.
255
00:17:12,589 --> 00:17:14,369
You'll surely have them with you.
256
00:17:15,286 --> 00:17:19,663
Satya, I don't know
the meaning of life.
257
00:17:20,186 --> 00:17:23,656
Because whoever I loved,
didn't stay with me.
258
00:17:23,848 --> 00:17:27,219
Shweta, people who understand
don't fall in love. It's just a feeling.
259
00:17:27,922 --> 00:17:30,891
Even if you don't have your mother,
you love her, don't you? It's the same.
260
00:18:09,187 --> 00:18:11,350
- Sathya.
- Thank you sir.
261
00:18:18,132 --> 00:18:19,028
Hello dear sister, Hema.
262
00:18:19,230 --> 00:18:20,648
It's me. I've reached Chennai.
263
00:18:34,140 --> 00:18:34,986
Excuse me.
264
00:18:35,067 --> 00:18:35,862
Hello boss.
265
00:18:36,263 --> 00:18:37,985
Chief, someone's here for you.
266
00:18:38,990 --> 00:18:40,670
Obviously.
I am the boss not you!
267
00:18:41,063 --> 00:18:42,029
- Welcome sir.
- Hi.
268
00:18:42,110 --> 00:18:44,102
Can I rent a car?
269
00:18:44,182 --> 00:18:44,968
Rent a car?
270
00:18:45,048 --> 00:18:46,426
- You! Go bring two cups of tea.
- Ok chief.
271
00:18:46,507 --> 00:18:47,423
Got any idea?
272
00:18:47,504 --> 00:18:48,509
Idea?
273
00:18:48,589 --> 00:18:50,863
Well, any government certified documents
that proves you are really you.
274
00:18:50,944 --> 00:18:51,910
I mean something like that.
275
00:18:51,991 --> 00:18:52,674
You mean Id?
276
00:18:52,754 --> 00:18:54,746
Yes, that what's I said too, idea.
Do you have?
277
00:18:55,612 --> 00:18:56,509
I've my passport. Does that work?
278
00:18:56,589 --> 00:18:57,987
Passport?
279
00:18:58,108 --> 00:18:59,506
- Listen!
- Cancel the tea.
280
00:18:59,586 --> 00:19:00,664
- Get beverages.
- Ok chief.
281
00:19:00,825 --> 00:19:01,711
Rent is 5000 bucks.
282
00:19:01,830 --> 00:19:04,076
Then for the diesel,
pollution control charges etc.
283
00:19:04,144 --> 00:19:05,312
altogether it comes to 10,000 bucks.
284
00:19:05,383 --> 00:19:06,309
- 10,000?
- Yeah!
285
00:19:06,390 --> 00:19:07,465
Come on sir.
286
00:19:07,546 --> 00:19:10,233
I am here to rent a car
and you quote a price to rent a plane!
287
00:19:10,313 --> 00:19:11,550
That will cost you even more.
288
00:19:11,631 --> 00:19:12,466
Sir...
289
00:19:12,658 --> 00:19:14,227
Listen, tea sounds better.
290
00:19:14,307 --> 00:19:15,546
- You got Spice tea?
- Yes sir.
291
00:19:15,627 --> 00:19:16,470
Get me that.
292
00:19:16,551 --> 00:19:17,548
Spice tea?
293
00:19:17,629 --> 00:19:18,513
That means you are one of us.
294
00:19:18,583 --> 00:19:20,505
- Cancel the juice and get the tea.
- Ok chief.
295
00:19:20,706 --> 00:19:22,348
Well, the spice tea has
me at your behest.
296
00:19:22,428 --> 00:19:23,625
Rent is just 2000 bucks.
297
00:19:23,705 --> 00:19:25,264
- Pay it and you may have the car.
- Thank you.
298
00:19:25,345 --> 00:19:26,986
I am Babu Khan.
299
00:19:27,469 --> 00:19:28,233
Babu Khan?
300
00:19:28,313 --> 00:19:29,310
What else did you expect?
Shahrukh Khan?
301
00:19:29,391 --> 00:19:31,030
No one's gonna name me that.
302
00:19:31,111 --> 00:19:32,509
My name is actually Bismillah Khan.
303
00:19:32,589 --> 00:19:35,105
Since, I look like a Biriyani vendor,
I changed it to Babu Khan.
304
00:19:35,185 --> 00:19:36,031
Nice. Isn't it?
305
00:19:36,182 --> 00:19:37,590
- Nice meeting you.
- Ah! Nice meeting you.
306
00:19:37,671 --> 00:19:39,111
Come, let me show you the car.
307
00:19:39,431 --> 00:19:40,267
Please get in.
308
00:19:41,073 --> 00:19:43,629
Religion blockbuster songs are there.
You may enjoy them.
309
00:19:44,573 --> 00:19:45,751
Please don't mind sir.
310
00:19:45,993 --> 00:19:47,109
Just 2000 bucks rent...
311
00:19:47,230 --> 00:19:48,267
but...
312
00:19:48,348 --> 00:19:49,635
no one pays the rent on time.
313
00:19:49,755 --> 00:19:51,032
They rent out cars like bicycles.
314
00:19:51,113 --> 00:19:53,157
I can see them driving around
but no one cares to pay.
315
00:19:53,228 --> 00:19:55,993
Like in comedian Vadivel's comedy scenes.
I love Vadivel's comedy a lot.
316
00:19:56,074 --> 00:19:57,111
What about you?
Sir!
317
00:19:57,373 --> 00:19:58,710
What's wrong about it? (7.4.18)
318
00:20:23,786 --> 00:20:24,871
- Hi
- Hi Sathya.
319
00:20:25,627 --> 00:20:26,612
Sit.
320
00:20:30,054 --> 00:20:31,310
How are you?
321
00:20:32,952 --> 00:20:34,017
I'm fine.
322
00:20:34,833 --> 00:20:35,828
Well...
323
00:20:35,909 --> 00:20:37,460
what's with the
scar on your face?
324
00:20:41,453 --> 00:20:42,551
Swetha.
325
00:20:43,919 --> 00:20:46,253
Are you ok?
326
00:20:52,007 --> 00:20:52,894
Sir.
327
00:20:53,649 --> 00:20:54,714
- 2 Cappuccino.
- 2 Cappuccino.
328
00:20:54,785 --> 00:20:56,044
2 Cappuccino?
329
00:20:58,509 --> 00:20:59,705
- Make it fast.
- Ok sir.
330
00:20:59,826 --> 00:21:01,667
Then...
what's with the beard?
331
00:21:03,147 --> 00:21:05,089
Well...just like that...
332
00:21:05,270 --> 00:21:06,497
Looks good.
333
00:21:06,869 --> 00:21:07,927
Nice.
334
00:21:08,148 --> 00:21:09,395
How are you?
335
00:21:10,793 --> 00:21:11,921
I'm good.
336
00:21:12,233 --> 00:21:13,349
Marriage?
337
00:21:13,429 --> 00:21:15,071
Any children? Family?
338
00:21:15,151 --> 00:21:16,489
Marriage?!
339
00:21:17,617 --> 00:21:18,632
Family, well...
340
00:21:18,712 --> 00:21:20,072
it's just me and my friend.
That's it.
341
00:21:20,151 --> 00:21:21,309
But what about you?
342
00:21:21,782 --> 00:21:23,029
Any kids?
343
00:21:24,869 --> 00:21:26,310
One daughter.
344
00:21:26,833 --> 00:21:28,594
- Riya.
- Oh! So...
345
00:21:28,755 --> 00:21:30,112
a happy family. Right?
346
00:21:31,834 --> 00:21:33,685
Swetha, its been years...
347
00:21:35,294 --> 00:21:37,286
and only now you remembered me?
348
00:21:38,676 --> 00:21:39,470
Ok...
349
00:21:39,752 --> 00:21:42,479
over the call you said that you had
something important to tell me.
350
00:21:43,033 --> 00:21:44,471
What is it?
351
00:21:46,573 --> 00:21:47,550
Well...
352
00:21:47,631 --> 00:21:48,918
I need your help Sathya.
353
00:21:49,431 --> 00:21:50,590
What?
354
00:21:54,070 --> 00:21:56,153
It was Riya's first
day of school.
355
00:21:56,384 --> 00:21:57,953
By then, we were
already an hour late.
356
00:21:58,517 --> 00:22:01,073
She wasn't willing to go,
357
00:22:01,325 --> 00:22:05,570
it was me, who got her ready with great
difficulty and took her to school.
358
00:22:23,742 --> 00:22:25,635
Is my Riya darling afraid?
359
00:22:25,796 --> 00:22:27,637
Don't worry. Ok?
360
00:22:32,114 --> 00:22:33,905
You will find many new
friends in the school.
361
00:22:33,985 --> 00:22:34,559
I don't wanna go!
362
00:22:34,640 --> 00:22:36,279
My Riya darling
have fun at school!
363
00:22:36,360 --> 00:22:37,115
I won't go!
364
00:22:37,196 --> 00:22:39,037
Come on. Stop crying.
365
00:22:39,991 --> 00:22:41,583
Its just for an hour.
366
00:22:41,663 --> 00:22:44,491
Once done, every one
will praise Riya!
367
00:22:45,093 --> 00:22:47,881
When will you come
to pick me up?
368
00:22:48,425 --> 00:22:49,560
I'll be here only.
369
00:22:49,641 --> 00:22:51,081
Once dad arrives,
we will leave together.
370
00:22:51,162 --> 00:22:52,519
Give me a hi-fi!
371
00:22:53,335 --> 00:22:55,438
Good girl!
Would love to take Dora along?
372
00:22:56,042 --> 00:22:57,188
Fine. Take it.
373
00:22:57,440 --> 00:22:58,517
It's in the back seat.
374
00:22:59,039 --> 00:23:00,298
My darling!
375
00:23:05,047 --> 00:23:06,163
Hello.
376
00:23:06,243 --> 00:23:07,391
Yeah. Yeah. No worries.
377
00:23:16,588 --> 00:23:18,519
Since then my life
has changed Sathya.
378
00:23:19,194 --> 00:23:20,713
Riya has been...
379
00:23:21,186 --> 00:23:22,856
kidnapped by some strangers.
380
00:23:25,412 --> 00:23:26,831
Sathya...
381
00:23:27,071 --> 00:23:28,461
I need your help.
382
00:23:29,839 --> 00:23:32,052
Can you find out Riya, for my sake?
383
00:23:35,081 --> 00:23:36,318
Please!
384
00:23:36,751 --> 00:23:38,161
I need your help.
385
00:23:42,366 --> 00:23:44,247
I left India because
of you Swetha...
386
00:23:44,690 --> 00:23:46,763
and now I'm back,
again because of you.
387
00:23:47,146 --> 00:23:49,440
Should I be angry
that you left me?
388
00:23:49,883 --> 00:23:50,606
Or...
389
00:23:50,686 --> 00:23:52,759
should I be happy that
I'm still in your memories?
390
00:23:53,081 --> 00:23:54,441
I have no idea.
391
00:23:54,803 --> 00:23:56,886
When you told me that
your kid was kidnapped...
392
00:23:57,639 --> 00:23:59,532
I saw the desperation
in your eyes.
393
00:23:59,883 --> 00:24:01,202
I saw the tears in your in eyes.
394
00:24:01,685 --> 00:24:03,244
I couldn't bear to see
you in that state.
395
00:24:03,688 --> 00:24:06,886
Day by day my hope of
finding Riya is dying.
396
00:24:07,208 --> 00:24:08,890
There is no response
or any proof.
397
00:24:08,970 --> 00:24:10,650
No one's helping.
398
00:24:10,862 --> 00:24:12,008
I couldn't take it.
399
00:24:13,015 --> 00:24:13,970
That's when...
400
00:24:14,926 --> 00:24:16,445
I recollected what you told me.
401
00:24:16,838 --> 00:24:18,368
I will always be there for you.
402
00:24:18,548 --> 00:24:20,683
No matter what!
403
00:24:20,763 --> 00:24:22,896
I believed life was
all about our love.
404
00:24:23,067 --> 00:24:25,631
But now everything about
it are mere memories.
405
00:24:25,802 --> 00:24:27,283
Whatever you told
me back then...
406
00:24:27,565 --> 00:24:29,516
is what has given me hope now.
407
00:24:29,929 --> 00:24:32,685
I am requesting you this believing
that you really meant every word you said.
408
00:24:32,765 --> 00:24:34,850
Sathya, help me find Riya!
409
00:24:35,009 --> 00:24:36,328
I'm not being selfish.
410
00:24:37,545 --> 00:24:40,070
I am asking you because
this is my last resort.
411
00:24:42,012 --> 00:24:45,504
I've been wandering round,
looking for her, like a retard!
412
00:24:47,154 --> 00:24:48,372
Did you see my daughter
Riya anywhere?
413
00:24:48,453 --> 00:24:49,488
- I don't know.
- No madam.
414
00:24:52,487 --> 00:24:54,006
I filed a complaint
with the police.
415
00:24:55,204 --> 00:24:57,649
You have no idea how many times
I've been to that police station.
416
00:24:57,730 --> 00:24:58,534
Any news?
417
00:24:58,685 --> 00:25:01,371
How many times will you ask?
Didn't you already speak to the ACP?
418
00:25:01,452 --> 00:25:02,671
Any clue...
419
00:25:02,852 --> 00:25:04,048
My husband, Gautham...
420
00:25:04,129 --> 00:25:05,899
is also helpless.
421
00:25:07,047 --> 00:25:09,130
I'm asking you Gautham!
Where is Riya?
422
00:25:09,311 --> 00:25:11,806
Riya is untraceable Sathya.
423
00:25:14,805 --> 00:25:15,851
If not you...
424
00:25:15,931 --> 00:25:17,369
then who else can I depend upon?
425
00:25:19,494 --> 00:25:20,288
Swetha...
426
00:25:20,368 --> 00:25:22,129
what happened to the
Police investigation?
427
00:25:22,874 --> 00:25:25,430
They claim to have stopped
the investigation.
428
00:25:25,611 --> 00:25:27,935
They say that nothing
can be done further.
429
00:25:29,071 --> 00:25:30,088
Like they were done!
430
00:25:30,169 --> 00:25:32,926
Officers are already done with
this investigation. Sign here.
431
00:25:34,294 --> 00:25:35,291
What?
432
00:25:35,371 --> 00:25:36,729
How come without any conclusion...
433
00:25:36,810 --> 00:25:38,771
they can put an end
to the investigation?
434
00:25:39,235 --> 00:25:40,894
Hey, speak out!
435
00:25:41,559 --> 00:25:43,702
- Hey, speak out.
- Sir, please sir, don't beat me.
436
00:25:43,893 --> 00:25:45,011
Sir, the T Nagar file?
437
00:25:45,132 --> 00:25:46,610
Yes. Close it.
438
00:25:46,781 --> 00:25:48,894
Swetha madam! Welcome.
How are you?
439
00:25:48,975 --> 00:25:50,050
Hope you are doing fine?
440
00:25:50,131 --> 00:25:51,118
Any luck?
441
00:25:51,208 --> 00:25:52,536
Madam, wouldn't I have
informed you if so?
442
00:25:52,616 --> 00:25:55,253
Well, I thought you might
have some new information...
443
00:25:55,414 --> 00:25:57,055
Case is closed madam.
444
00:25:57,436 --> 00:25:59,458
How can I give information
when nothing exist?
445
00:25:59,649 --> 00:26:00,495
Excuse me!
446
00:26:00,576 --> 00:26:02,095
How can you be so careless?
447
00:26:02,256 --> 00:26:03,333
She just lost her daughter.
448
00:26:03,696 --> 00:26:04,973
Hello! Who are you?
449
00:26:05,809 --> 00:26:07,851
- Friend.
- What do you mean by friend?
450
00:26:07,972 --> 00:26:08,816
He is a family friend.
451
00:26:08,896 --> 00:26:09,712
Look here madam,
452
00:26:09,792 --> 00:26:11,774
if you bring along some family
friend and question me...
453
00:26:11,855 --> 00:26:14,219
still how I do I bring this child
if it doesn't exist at all?
454
00:26:14,330 --> 00:26:17,067
Oh come on sir!
Isn't it your duty?
455
00:26:18,254 --> 00:26:19,100
Hello?
456
00:26:19,180 --> 00:26:20,217
Tell me.
457
00:26:20,298 --> 00:26:21,414
Did you file the FIR?
458
00:26:22,230 --> 00:26:23,466
Is it?
459
00:26:23,788 --> 00:26:24,634
Hey!
460
00:26:24,715 --> 00:26:26,133
How dare you open the
file without permission?
461
00:26:26,213 --> 00:26:27,974
Officer, put it in
the store room.
462
00:26:28,326 --> 00:26:29,333
Look here boss...
463
00:26:29,535 --> 00:26:30,892
mind your own business.
464
00:26:31,194 --> 00:26:32,572
We very well know
how to do our duty.
465
00:26:32,653 --> 00:26:34,153
- Got it?
- Sir...
466
00:26:34,224 --> 00:26:35,702
- ACP wants to meet you.
- Coming.
467
00:26:36,999 --> 00:26:38,862
Just because they have
closed the case...
468
00:26:39,333 --> 00:26:40,904
how can I let it go?
469
00:26:41,297 --> 00:26:42,584
Sathya...
470
00:26:43,299 --> 00:26:44,828
it's my daughter.
471
00:26:45,231 --> 00:26:46,258
Swetha...
472
00:26:46,338 --> 00:26:48,230
do you have any photos of Riya?
473
00:26:54,256 --> 00:26:56,338
Did you guys have any issue
or spat with anyone?
474
00:26:56,500 --> 00:26:57,778
Friends, family, business,
475
00:26:58,010 --> 00:26:59,458
money matter or anything like that?
476
00:26:59,982 --> 00:27:01,873
Nothing like that.
477
00:27:02,377 --> 00:27:04,701
No one even called up
demanding any ransom.
478
00:27:05,857 --> 00:27:06,864
Then...
479
00:27:06,945 --> 00:27:08,332
what about Gautham?
480
00:27:08,775 --> 00:27:09,861
Gautham...
481
00:27:10,022 --> 00:27:11,221
was fully lost in his work.
482
00:27:11,402 --> 00:27:13,102
He is controlling his emotions.
483
00:27:14,792 --> 00:27:16,894
Shall I try talking to Gautham?
484
00:27:17,227 --> 00:27:19,219
Gautham doesn't know
anything about you.
485
00:27:20,508 --> 00:27:22,036
I haven't told him.
486
00:27:22,862 --> 00:27:25,257
Can you recognize those guys
who knocked you unconscious?
487
00:27:25,337 --> 00:27:27,178
Sathya, they were
all wearing masks.
488
00:27:27,541 --> 00:27:29,341
I didn't get any chance
to see their faces.
489
00:27:29,583 --> 00:27:31,132
I was unconscious too.
490
00:27:31,424 --> 00:27:32,622
If I knew what I had to do...
491
00:27:32,864 --> 00:27:34,866
I would have already
done it Sathya.
492
00:27:35,219 --> 00:27:36,536
I wouldn't have disturbed you.
493
00:27:39,827 --> 00:27:41,164
What are you up to?
494
00:27:41,628 --> 00:27:43,066
No calls! Not even a message!
495
00:27:43,337 --> 00:27:44,627
She left you for someone.
496
00:27:44,788 --> 00:27:46,931
Why do you want to bother
if her kid is kidnapped?
497
00:27:47,102 --> 00:27:48,782
It's not some stranger
who had asked my help.
498
00:27:48,862 --> 00:27:49,938
Swetha!
499
00:27:50,381 --> 00:27:52,302
Listen Sathya...
you aren't Superman!
500
00:27:52,705 --> 00:27:55,543
You say Swetha was knocked down
and her daughter is kidnapped.
501
00:27:55,946 --> 00:27:57,464
What if someone attacks you?
502
00:27:57,545 --> 00:27:59,386
What if someone tries to kill you?
Think!
503
00:27:59,819 --> 00:28:00,907
Think about her situation!
504
00:28:01,068 --> 00:28:02,143
Why should I?
505
00:28:02,224 --> 00:28:04,780
Did she ever think of you
in these past 4 years?
506
00:28:04,941 --> 00:28:08,061
Buddy, let me tell you, girls come to
their ex only when they have a problem.
507
00:28:09,025 --> 00:28:11,148
- Come on. It's not like that.
- Shut up!
508
00:28:11,259 --> 00:28:12,548
Get on the flight early morning...
509
00:28:12,629 --> 00:28:13,946
and come here and fall
in love with Stacy!
510
00:28:14,026 --> 00:28:15,626
I'll do the ground work.
Okay?
511
00:28:16,179 --> 00:28:18,222
Doesn't have a steady mind,
here or there!
512
00:28:18,302 --> 00:28:20,526
Damn it! And over that he keeps
eating almonds!
513
00:28:22,339 --> 00:28:24,028
May have your access card sir?
514
00:28:24,713 --> 00:28:26,675
- Sorry.
- Thank you.
515
00:28:28,314 --> 00:28:30,911
- Sathya sir.
- Babu Khan.
516
00:28:31,303 --> 00:28:34,371
What happened, sir? Leaving so early?
Is your work done?
517
00:28:35,096 --> 00:28:38,085
- Take you money. Take it, its yours.
- It's okay, sir.
518
00:28:38,165 --> 00:28:39,603
I was acting.
519
00:28:39,684 --> 00:28:41,124
Come on sir, I'll drop you at the airport.
520
00:28:41,205 --> 00:28:44,343
- I'll go on my own.
- I'll drop you, sir. Let's go.
521
00:28:44,423 --> 00:28:46,516
- Thank you. Here key.
- Give it to me.
522
00:28:52,101 --> 00:28:52,937
What is it sir?
523
00:28:53,017 --> 00:28:54,657
You seem to be worried
about something.
524
00:28:54,939 --> 00:28:55,783
Money problem?
525
00:28:55,984 --> 00:28:57,575
Or is it a girl problem?
526
00:28:59,406 --> 00:29:00,300
So a girl problem?
527
00:29:00,754 --> 00:29:01,861
The you must worry.
528
00:29:03,189 --> 00:29:04,337
Just speak out sir.
529
00:29:05,412 --> 00:29:06,701
My heart wants one thing...
530
00:29:07,094 --> 00:29:08,260
but mind wants something else.
531
00:29:08,341 --> 00:29:09,577
Always listen to your heart sir.
532
00:29:09,658 --> 00:29:11,179
It will never betray you.
533
00:29:14,981 --> 00:29:16,381
I need your help.
534
00:29:17,930 --> 00:29:20,607
Sathya, help me find Riya.
535
00:29:30,025 --> 00:29:30,778
Babu Khan!
536
00:29:30,858 --> 00:29:31,624
Turn the car.
537
00:29:31,745 --> 00:29:32,590
That's awesome!
538
00:29:32,742 --> 00:29:33,616
To the hotel?
539
00:29:39,382 --> 00:29:40,377
Hello Ram...
540
00:29:40,719 --> 00:29:43,144
I cannot leave Swetha in
this situation and return.
541
00:29:43,577 --> 00:29:44,784
I had promised her!
542
00:29:45,046 --> 00:29:46,546
I feel I must live up to it.
543
00:29:46,879 --> 00:29:48,377
I don't mind if you
judge me or not.
544
00:29:48,458 --> 00:29:50,983
I can't return until I find this kid.
545
00:29:52,421 --> 00:29:58,742
SATHYA.
546
00:30:01,457 --> 00:30:02,252
Tell me Sathya.
547
00:30:02,333 --> 00:30:04,818
Two months ago,
a small kid was kidnapped.
548
00:30:05,863 --> 00:30:07,304
That kid studied in this school.
549
00:30:07,515 --> 00:30:08,782
Kidnapped? When?
550
00:30:09,910 --> 00:30:10,935
June 11th.
551
00:30:11,106 --> 00:30:12,947
Her mom was knocked unconscious
outside the school...
552
00:30:13,018 --> 00:30:14,266
before abducting her.
553
00:30:14,347 --> 00:30:15,785
No way. Nothing of that
sorts happened here.
554
00:30:15,865 --> 00:30:16,842
What do you mean?
555
00:30:16,983 --> 00:30:18,381
Even the police
had investigated!
556
00:30:18,462 --> 00:30:20,061
How can you say that
nothing happened?
557
00:30:20,141 --> 00:30:21,783
- It was outside this school...
- Nope.
558
00:30:21,924 --> 00:30:23,422
Nothing like that took
place outside our school.
559
00:30:23,503 --> 00:30:25,626
I think someone has given
you wrong information.
560
00:30:26,713 --> 00:30:27,306
So...
561
00:30:27,386 --> 00:30:28,867
why are you inquiring about it?
562
00:30:29,279 --> 00:30:31,342
Well, I was planning to put
my son in this school.
563
00:30:31,493 --> 00:30:33,747
But some say that this
incident is true.
564
00:30:34,017 --> 00:30:35,144
It's all a rumor.
565
00:30:35,467 --> 00:30:37,106
We guarantee the
safety of your son.
566
00:30:37,227 --> 00:30:38,103
Nothing to worry.
567
00:30:38,184 --> 00:30:40,025
How can I not worry?
A child is kidnapped!
568
00:30:40,307 --> 00:30:42,188
Until today the kid is untraceable!
569
00:30:42,389 --> 00:30:43,787
Here. This is the kid's photo.
570
00:30:43,908 --> 00:30:44,663
Her name is Riya.
571
00:30:46,061 --> 00:30:48,748
I think you must have
got the wrong school.
572
00:30:48,828 --> 00:30:51,022
Like I said, nothing of that
sorts happened around here.
573
00:30:51,304 --> 00:30:52,583
Very cute child.
574
00:30:52,703 --> 00:30:53,426
Poor girl.
575
00:30:53,507 --> 00:30:54,746
Was she kidnapped?
576
00:31:14,869 --> 00:31:17,304
I'll come tomorrow and
we shall discuss it then.
577
00:31:17,576 --> 00:31:19,467
- Excuse me. Sir, excuse me.
- I will come.
578
00:31:19,588 --> 00:31:20,434
One minute.
579
00:31:20,504 --> 00:31:22,869
Sir, two months ago, a kid was
kidnapped from this school.
580
00:31:23,030 --> 00:31:24,468
Do you know anything about it?
581
00:31:24,669 --> 00:31:25,664
Who are you?
582
00:31:25,745 --> 00:31:27,074
Actually, I am planning
to put my boy...
583
00:31:27,145 --> 00:31:27,950
Are you a cop?
584
00:31:28,311 --> 00:31:29,026
No sir.
585
00:31:29,106 --> 00:31:30,194
Security!
586
00:31:30,264 --> 00:31:30,907
Handle it.
587
00:31:30,987 --> 00:31:33,231
- Sir, I am talking to you and..
- Yes tell me. Wait. Hey!
588
00:31:33,433 --> 00:31:34,188
- Sir please.
- Leave!
589
00:31:34,268 --> 00:31:35,193
- Sir. Sir.
- Leave! Now!
590
00:31:35,273 --> 00:31:36,834
Sir, please don't upset him.
Leave.
591
00:31:37,598 --> 00:31:38,313
Idiot!
592
00:31:38,393 --> 00:31:40,305
Why are you creating
unnecessary issues?
593
00:31:50,186 --> 00:31:51,473
I'll be back to India in 3 days.
594
00:31:51,624 --> 00:31:53,155
Take Bobby's help if
you need anything.
595
00:31:53,235 --> 00:31:53,827
Where are you?
596
00:31:53,908 --> 00:31:54,996
Well, I...
597
00:31:55,137 --> 00:31:56,746
I'm in the balcony.
598
00:31:56,907 --> 00:31:58,115
Just getting some fresh air.
599
00:31:58,196 --> 00:31:59,755
- I've warned you many times!
- Gautham!
600
00:31:59,835 --> 00:32:00,951
- Please!
- Get inside!
601
00:32:03,215 --> 00:32:04,152
Well, Sathya...
602
00:32:05,711 --> 00:32:06,949
I met the school principal.
603
00:32:07,110 --> 00:32:10,309
She says she knows nothing.
She refuses to recognize Riya.
604
00:32:10,953 --> 00:32:13,429
If you had a child, will you put
that child in such a school?
605
00:32:13,509 --> 00:32:15,471
An act of kidnap took place
just outside the school!
606
00:32:15,592 --> 00:32:18,117
So you mean, to save the school from
any kind of shame or embarrassment...
607
00:32:18,188 --> 00:32:19,276
she lied to me?
608
00:32:19,437 --> 00:32:22,111
Of course. They are hiding the
truth to save their business.
609
00:32:22,706 --> 00:32:25,030
Swetha, do you have any
other photos of Riya?
610
00:32:27,233 --> 00:32:27,999
Not as of now.
611
00:32:28,150 --> 00:32:30,877
Something. In your phone or
in your Facebook profile.
612
00:32:31,108 --> 00:32:33,030
I hardly got any friends.
613
00:32:33,634 --> 00:32:34,951
Forget about this
Facebook and all.
614
00:32:35,032 --> 00:32:36,238
Gautham doesn't like it.
615
00:32:36,551 --> 00:32:38,633
Ask him and he'll say "when I'm
here what else do you need?"
616
00:32:38,714 --> 00:32:40,717
Swetha I am talking about Riya's photo!
617
00:32:42,116 --> 00:32:43,554
I don't have any other photos.
618
00:32:43,715 --> 00:32:45,435
Is there not even a
single photo at home?
619
00:32:45,666 --> 00:32:46,794
Hey!
620
00:32:48,424 --> 00:32:49,562
Bobby!
621
00:32:50,315 --> 00:32:51,231
Bobby?
622
00:32:51,312 --> 00:32:52,238
My husband's brother!
623
00:32:52,508 --> 00:32:53,838
Go! Please go!
624
00:32:53,958 --> 00:32:55,276
Bobby?
625
00:32:55,356 --> 00:32:56,273
- Swetha...
- Just leave.
626
00:32:56,474 --> 00:32:57,751
Sorry, I'll call you later.
627
00:33:35,745 --> 00:33:37,294
Who's there with you?
628
00:33:38,049 --> 00:33:40,635
My brother wanted
me to check on you.
629
00:33:42,124 --> 00:33:43,685
I was at a rave
party last night.
630
00:33:43,765 --> 00:33:44,680
It was mind blowing!
631
00:33:44,760 --> 00:33:47,356
A Russian gave me a rare drug.
632
00:33:48,081 --> 00:33:49,439
It freaking blew my mind!
633
00:33:49,681 --> 00:33:51,562
It went on till early morning 4!
634
00:33:53,675 --> 00:33:55,356
Do you wanna try it?
What do you say?
635
00:33:55,598 --> 00:33:56,804
Do you want me to call Gautham?
636
00:33:56,875 --> 00:33:57,761
For what?
637
00:33:57,842 --> 00:33:59,229
He doesn't like these stuff.
638
00:34:00,156 --> 00:34:01,362
Sorry! Sorry! Sorry!
639
00:34:32,807 --> 00:34:33,932
Bobby!
640
00:34:35,665 --> 00:34:36,720
- Sorry! Sorry!
- Out! Now!
641
00:34:36,801 --> 00:34:37,767
- Sorry.
- Please!
642
00:34:37,999 --> 00:34:39,920
Ok. Ok.
643
00:34:40,152 --> 00:34:41,288
Just get the hell
out of here now.
644
00:34:41,369 --> 00:34:42,396
Sorry!
645
00:34:48,482 --> 00:34:50,223
Get out now! Will you?
646
00:34:56,834 --> 00:34:58,364
Do not tell on me to my brother.
647
00:34:58,555 --> 00:34:59,681
Ok?
648
00:34:59,761 --> 00:35:00,889
Ain't I like your brother?
649
00:35:01,844 --> 00:35:02,891
No?
650
00:35:04,450 --> 00:35:05,326
Naughty!
651
00:35:06,313 --> 00:35:07,248
Bye.
652
00:35:07,510 --> 00:35:09,522
Yo sister! Soul sister!
653
00:35:09,723 --> 00:35:11,463
I don't want a sister!
654
00:35:15,489 --> 00:35:17,723
Whenever Gautham is out on
business visits to Dubai...
655
00:35:17,804 --> 00:35:19,443
he sends him to check on me.
656
00:35:19,685 --> 00:35:21,868
Wonder who will save
me from him now?
657
00:35:22,080 --> 00:35:24,847
Swetha, do you have Bobby's
phone number or his address?
658
00:35:26,406 --> 00:35:27,292
Don't worry.
659
00:35:27,373 --> 00:35:28,730
I'm here to solve the issue.
660
00:35:28,811 --> 00:35:30,309
I won't blow it up.
661
00:35:32,041 --> 00:35:33,510
Ground floor.
662
00:35:36,005 --> 00:35:37,373
Excuse me.
663
00:35:38,470 --> 00:35:39,326
Up.
664
00:35:39,405 --> 00:35:40,926
Do you know Swetha?
665
00:35:41,248 --> 00:35:42,172
Her husband is Gautham.
666
00:35:42,253 --> 00:35:43,814
- In the 8th floor right?
- Yes.
667
00:35:44,064 --> 00:35:45,534
When did you see
their child last?
668
00:35:45,614 --> 00:35:46,489
They have a kid?
669
00:35:46,609 --> 00:35:47,526
No sir.
670
00:35:47,606 --> 00:35:49,568
There is only one apartment
in every floor.
671
00:35:49,649 --> 00:35:51,610
I don't mingle much with anybody.
Sorry.
672
00:35:52,174 --> 00:35:53,332
Ok. Thank you.
673
00:35:53,612 --> 00:35:54,489
Who are you?
674
00:35:56,108 --> 00:35:57,810
Why do you wanna know
all these details?
675
00:36:06,231 --> 00:36:07,208
- Hello?
- Hello.
676
00:36:07,770 --> 00:36:08,968
- Bobby?
- Yeah.
677
00:36:09,693 --> 00:36:10,648
Couple of months back,
678
00:36:10,728 --> 00:36:12,398
did someone kidnap your
brother's daughter?
679
00:36:12,479 --> 00:36:13,727
Hey! Who are you?
680
00:36:13,808 --> 00:36:14,914
Are you a cop?
681
00:36:15,337 --> 00:36:16,575
Reporter in Times of India.
682
00:36:16,777 --> 00:36:17,751
Idiot!
683
00:36:24,936 --> 00:36:25,691
- Hello.
- Hello?
684
00:36:25,852 --> 00:36:26,968
Where are you Sathya?
685
00:36:27,169 --> 00:36:29,010
- You are late for the function.
- I'm starting now. I'll be there.
686
00:36:29,091 --> 00:36:29,695
Make it fast.
687
00:36:29,776 --> 00:36:30,410
Ten minutes. (7.4.18)
688
00:36:32,946 --> 00:36:33,880
Where is Vanaja?
689
00:36:33,961 --> 00:36:35,079
Everyone will be here on time.
690
00:36:35,159 --> 00:36:36,759
Come on now! Where is Ram?
691
00:36:36,839 --> 00:36:38,056
You came but he didn't!
692
00:36:38,136 --> 00:36:39,919
He has important
meeting to attend.
693
00:36:39,999 --> 00:36:41,165
Hence he couldn't make it.
694
00:36:41,276 --> 00:36:43,198
Wonder what's so important
about the meeting?
695
00:36:43,278 --> 00:36:45,089
He is my only brother.
He could have made it, if he wished.
696
00:36:45,169 --> 00:36:47,022
Just leave it now.
697
00:36:47,103 --> 00:36:48,561
You know what? Vanaja...
698
00:36:48,642 --> 00:36:49,437
- Dear sister...
- Yes.
699
00:36:49,518 --> 00:36:52,525
did you know that a child was kidnapped
from a school at Besant Nagar?
700
00:36:52,605 --> 00:36:53,925
Do you know anything about it?
701
00:36:54,257 --> 00:36:55,766
- Which school?
- Nope. I don't know.
702
00:36:55,846 --> 00:36:57,999
It took place outside a
pre-school in Besant Nagar.
703
00:36:58,080 --> 00:37:00,042
A 4 year old was kidnapped.
Any idea?
704
00:37:00,606 --> 00:37:01,842
I didn't hear about it.
705
00:37:02,648 --> 00:37:05,002
Obviously, many such incidents
keep happening here.
706
00:37:05,496 --> 00:37:07,447
The impact remains only for
2 days, at the maximum.
707
00:37:07,558 --> 00:37:09,228
The city has turned
really dangerous.
708
00:37:09,641 --> 00:37:10,557
Do you know...
709
00:37:10,638 --> 00:37:13,393
4 years ago he moved to
Australia along with Ram.
710
00:37:13,685 --> 00:37:16,563
He is my blood and he didn't
come but look he is here.
711
00:37:16,825 --> 00:37:18,001
By the way, who is he?
712
00:37:18,082 --> 00:37:19,482
He is also like a brother to me.
713
00:37:20,125 --> 00:37:24,080
Right from childhood he hangs out
with my brother at our house.
714
00:37:24,463 --> 00:37:26,122
Back then he was this small.
715
00:37:26,354 --> 00:37:28,608
Isn't that obvious?
716
00:37:29,754 --> 00:37:30,881
Please do laugh for his joke.
717
00:37:31,395 --> 00:37:33,206
So, where do you live here?
718
00:37:34,122 --> 00:37:36,457
What about your parents?
Are they here or in Australia?
719
00:37:36,537 --> 00:37:38,408
Quiet now!
His parents passed away long ago.
720
00:37:39,061 --> 00:37:40,884
- Did I ask anything wrong?
- Shut up!
721
00:37:54,688 --> 00:37:56,811
It seems you persuaded
them to send you on site?
722
00:37:58,420 --> 00:37:59,649
Are you getting bored here?
723
00:38:00,563 --> 00:38:01,490
Doofus!
724
00:38:01,570 --> 00:38:02,807
I'm doing this for you.
725
00:38:03,260 --> 00:38:04,227
I shall work abroad for few years,
726
00:38:04,308 --> 00:38:06,370
earn well and then
if I ask your hand in marriage...
727
00:38:06,451 --> 00:38:08,009
I hope your dad might accept.
728
00:38:10,283 --> 00:38:11,351
Yeah right!
729
00:38:13,887 --> 00:38:14,851
Hey Swetha...
730
00:38:15,848 --> 00:38:16,894
I love you.
731
00:38:19,329 --> 00:38:20,487
Can't you hear me?!
732
00:38:20,567 --> 00:38:21,804
Hey! Come on now! What is it?
733
00:38:21,985 --> 00:38:23,485
It's not like I demanded
your dad's wealth!
734
00:38:23,564 --> 00:38:25,488
Can't you give me back at
least an "I love you?"
735
00:38:28,968 --> 00:38:30,167
Hey! That's my dad calling.
736
00:38:30,648 --> 00:38:31,413
I'm leaving.
737
00:38:31,494 --> 00:38:32,219
- I'm leaving.
- Swetha!
738
00:38:32,300 --> 00:38:33,728
You better say it or
I'll talk to your dad!
739
00:38:33,808 --> 00:38:34,775
Leave me Sathya!
740
00:38:45,248 --> 00:38:46,215
To home! Now!
741
00:38:47,653 --> 00:38:48,660
Swetha.
742
00:39:21,009 --> 00:39:22,156
Why did you come here?
743
00:39:23,575 --> 00:39:25,224
Swetha, get inside.
744
00:39:26,815 --> 00:39:27,770
It's ok Swetha.
745
00:39:28,062 --> 00:39:29,369
Stay right here.
746
00:39:30,014 --> 00:39:31,323
We are in love sir.
747
00:39:31,915 --> 00:39:33,415
Didn't I make it clear
that I don't like you?
748
00:39:33,496 --> 00:39:34,572
I said it clearly in Tamil.
749
00:39:34,652 --> 00:39:35,780
Don't you understand?
750
00:39:38,938 --> 00:39:40,338
You aren't a bad person Sathya.
751
00:39:41,212 --> 00:39:42,008
But...
752
00:39:42,088 --> 00:39:44,120
you don't know how
to conduct yourself.
753
00:39:44,372 --> 00:39:46,012
No manners at all.
754
00:39:46,173 --> 00:39:48,860
It might be cool for you to talk about
my daughter's structure in front of me.
755
00:39:48,940 --> 00:39:49,937
But it's not so for me.
756
00:39:50,932 --> 00:39:53,619
It might be cool for you to hold
my daughter's hand in front of me.
757
00:39:54,777 --> 00:39:56,044
But it's not so for me.
758
00:39:56,296 --> 00:39:57,875
It's not your fault.
759
00:39:58,378 --> 00:40:00,461
Only if you had parents...
760
00:40:01,337 --> 00:40:02,896
they would have
taught you manners.
761
00:40:03,621 --> 00:40:06,338
The problem is with the
way your were raised.
762
00:40:07,393 --> 00:40:10,020
The problem is not in the way I was raised
but the way it is looked upon.
763
00:40:10,100 --> 00:40:12,656
There is nothing wrong is praising
Swetha's smile and anger.
764
00:40:12,898 --> 00:40:14,417
In fact even loving her isn't wrong.
765
00:40:14,779 --> 00:40:16,972
You only saw me holding
Swetha's hand...
766
00:40:17,224 --> 00:40:20,697
but do you have any idea
how much she trusts me?
767
00:40:20,956 --> 00:40:22,699
Only after knowing that she
trusts me completely...
768
00:40:22,779 --> 00:40:24,016
I held her hand.
769
00:40:25,937 --> 00:40:27,095
Me without Swetha and...
770
00:40:27,307 --> 00:40:28,463
Swetha without me...
771
00:40:28,775 --> 00:40:29,943
can exist...
772
00:40:30,294 --> 00:40:32,819
but...
we won't be happy with our lives.
773
00:40:34,693 --> 00:40:36,543
Swetha's marriage...
774
00:40:36,765 --> 00:40:38,535
is already decided.
775
00:40:39,984 --> 00:40:42,701
Earlier, I thought I will ask
her before finalizing it...
776
00:40:42,821 --> 00:40:43,778
but now...
777
00:40:43,859 --> 00:40:45,297
I think I just have
to impose it on her.
778
00:40:45,377 --> 00:40:46,815
The groom isn't like you.
779
00:40:47,168 --> 00:40:48,336
He is disciplined.
780
00:40:49,492 --> 00:40:53,236
He has grown so big in his business
that he is helping me today!
781
00:40:53,980 --> 00:40:55,661
He is the one for Swetha.
782
00:40:56,505 --> 00:40:59,101
Swetha's marriage has been fixed!
783
00:41:00,942 --> 00:41:02,221
Now.. leave!
784
00:41:02,745 --> 00:41:04,546
Swetha...
will you marry me?
785
00:41:11,478 --> 00:41:13,138
Think and let me know.
786
00:41:22,757 --> 00:41:23,925
Sathya.
787
00:41:29,901 --> 00:41:31,863
My mother's wedding dress.
788
00:41:33,021 --> 00:41:34,399
What about your dad?
789
00:41:34,580 --> 00:41:36,501
Let's get married and...
then we will convince him.
790
00:41:50,729 --> 00:41:52,240
Sathya!
791
00:43:05,136 --> 00:43:06,596
So, where have you
planned your honeymoon?
792
00:43:06,667 --> 00:43:07,913
I haven't planned anything yet.
793
00:43:08,185 --> 00:43:10,268
Come on! Did you knock her up?
794
00:43:11,829 --> 00:43:12,632
What do you mean?
795
00:43:13,116 --> 00:43:16,467
Well, it means isn't she already carrying?
Hey! Hey!
796
00:43:16,548 --> 00:43:17,734
You pig face!
797
00:43:44,157 --> 00:43:45,263
Ready?
798
00:43:45,716 --> 00:43:47,116
- Come on.
- Sathya!
799
00:43:49,470 --> 00:43:51,150
Remember what I told you earlier?
800
00:43:51,714 --> 00:43:53,192
Mom... Love...
801
00:43:54,912 --> 00:43:56,191
I feel it Sathya.
802
00:43:56,272 --> 00:43:57,509
Right now!
803
00:43:57,952 --> 00:43:59,158
I hate you!
804
00:44:02,439 --> 00:44:04,230
No manners at all.
805
00:44:05,176 --> 00:44:07,480
She has been hanging on to you for long.
Put her down.
806
00:44:07,853 --> 00:44:09,080
Aren't you here to get married?
807
00:44:09,231 --> 00:44:10,359
Stop over acting. Now go!
808
00:44:11,313 --> 00:44:12,119
- I'll finish you!
- Go!
809
00:44:12,200 --> 00:44:13,517
Don't you have manners? Now go!
810
00:44:13,879 --> 00:44:15,440
Is this the time to pamper each other?
811
00:44:19,676 --> 00:44:21,154
Come, lets too try
something similar.
812
00:44:21,235 --> 00:44:22,433
My slippers, your face!
813
00:44:22,514 --> 00:44:24,997
I saw you hugging the
watchman yesterday! Come on.
814
00:44:25,078 --> 00:44:26,759
- He's a crackpot. Greetings.
- Welcome.
815
00:44:26,840 --> 00:44:28,600
Today and tomorrow are
not auspicious days.
816
00:44:28,681 --> 00:44:29,716
How about postponing?
817
00:44:29,918 --> 00:44:30,915
Correct swami!
818
00:44:31,076 --> 00:44:33,682
How do you expect time to be
auspicious when these brats are here?
819
00:44:33,762 --> 00:44:34,475
Shut up!
820
00:44:34,556 --> 00:44:35,160
Swami...
821
00:44:35,241 --> 00:44:36,840
we are going to get married
here in the presence of god.
822
00:44:36,921 --> 00:44:37,918
Then why worry about
auspicious time?
823
00:44:37,998 --> 00:44:39,356
Swetha...
call for you.
824
00:44:39,517 --> 00:44:40,554
Hello?
825
00:44:43,914 --> 00:44:44,921
I hope it's a happy news.
826
00:44:46,439 --> 00:44:47,638
What happened?
827
00:44:47,718 --> 00:44:49,720
What happened? Aren't
you getting range here?
828
00:44:54,359 --> 00:44:55,756
- Swetha, I'll come...
- Stay here.
829
00:44:59,400 --> 00:45:00,919
- Hello.
- Don't hang up.
830
00:45:01,201 --> 00:45:02,438
I want to hear what the
doctor has to say.
831
00:45:07,599 --> 00:45:08,526
Daddy!
832
00:45:10,941 --> 00:45:13,134
They say, its stage 4.
833
00:45:13,426 --> 00:45:14,965
I thought I had some problem...
834
00:45:15,902 --> 00:45:16,756
but...
835
00:45:16,987 --> 00:45:18,999
never expected it would be cancer.
836
00:45:19,352 --> 00:45:21,243
If I had been treated 6 months earlier...
837
00:45:21,485 --> 00:45:23,448
I could've been saved, they say.
838
00:45:28,598 --> 00:45:29,777
Swetha!
839
00:45:30,210 --> 00:45:31,326
What's going on?
840
00:45:47,847 --> 00:45:49,086
- Hello.
- Hello. Yes?
841
00:45:49,166 --> 00:45:51,320
- Where are you?
- I am coming.
842
00:45:52,365 --> 00:45:53,040
Dear sister...
843
00:45:53,271 --> 00:45:54,256
Listen.
844
00:45:56,923 --> 00:45:57,608
Sorry.
845
00:45:57,688 --> 00:45:59,086
Thank god.
I didn't spill the liquor.
846
00:45:59,720 --> 00:46:00,687
Excuse me.
847
00:46:00,768 --> 00:46:01,884
Sir, you missed your wallet.
848
00:46:13,052 --> 00:46:14,230
Excuse me.
849
00:46:14,582 --> 00:46:15,537
Your purse.
850
00:46:35,249 --> 00:46:36,286
I need to talk to you.
851
00:46:36,486 --> 00:46:37,332
Sir, who are you?
852
00:46:37,412 --> 00:46:38,450
Remember that kidnapping...
853
00:46:38,530 --> 00:46:41,467
Sir, aren't you the one who created
issues when my master was leaving?
854
00:46:44,969 --> 00:46:45,803
Police?
855
00:46:47,445 --> 00:46:48,399
Now tell me.
856
00:46:48,611 --> 00:46:49,849
The kidnapping.
857
00:46:50,343 --> 00:46:51,046
What do you know?
858
00:46:51,126 --> 00:46:53,007
Sir, I don't know
anything about it.
859
00:46:54,488 --> 00:46:56,087
I need to watch the CCTV footage.
860
00:46:58,331 --> 00:46:59,930
I need the footage for time around 8:30.
861
00:47:16,975 --> 00:47:19,088
Why did it skip?
How?
862
00:47:19,290 --> 00:47:20,929
The footage just jumped
from 8:30 to 11:45?
863
00:47:21,010 --> 00:47:22,369
Where is the in between footage?
864
00:47:22,450 --> 00:47:23,767
That's when the
kidnapping took place.
865
00:47:23,847 --> 00:47:25,449
Sir, I've no idea.
866
00:47:25,529 --> 00:47:26,967
Police came here one day.
867
00:47:27,048 --> 00:47:28,808
My master asked me to
leave immediately.
868
00:47:29,070 --> 00:47:31,132
I don't know what happened after that.
869
00:47:31,485 --> 00:47:32,291
I need that footage.
870
00:47:32,411 --> 00:47:34,212
- It will be in master's office.
- He won't give.
871
00:47:34,575 --> 00:47:36,295
- You must help me.
- There is a copy.
872
00:47:36,375 --> 00:47:37,974
But it's at my master's office.
873
00:47:38,166 --> 00:47:39,735
It cannot be taken
without his permission.
874
00:47:39,815 --> 00:47:41,054
I might lose my job if I try.
875
00:47:41,134 --> 00:47:43,650
Look here. I need that footage.
876
00:47:44,063 --> 00:47:45,330
How much should I bribe you?
877
00:47:45,451 --> 00:47:46,266
Sir!
878
00:47:46,337 --> 00:47:47,856
Are you indeed a cop?
879
00:47:48,409 --> 00:47:50,492
- Why?
- Usually its the other way around.
880
00:47:50,683 --> 00:47:52,776
You are the first cop who offered bribe.
881
00:47:55,282 --> 00:47:56,528
So... the video?
882
00:47:56,730 --> 00:47:59,849
Leave you number. I'll check
the video and call you.
883
00:48:03,884 --> 00:48:04,699
That's my number.
884
00:48:04,770 --> 00:48:06,097
Do call me.
885
00:48:08,442 --> 00:48:10,212
Do you have the footage
of the day before?
886
00:48:37,713 --> 00:48:38,788
Bobby?!
887
00:48:39,151 --> 00:48:41,052
Did the police get Bobby's
statement during investigation?
888
00:48:41,133 --> 00:48:42,613
They took everybody's statement.
889
00:48:43,699 --> 00:48:44,655
Including Bobby's, I hope.
890
00:48:44,776 --> 00:48:45,932
I need Bobby's statement.
891
00:48:46,013 --> 00:48:46,778
Can you get it?
892
00:48:46,899 --> 00:48:47,974
Why? What happened?
893
00:48:48,136 --> 00:48:49,817
Right now, I only have questions.
894
00:48:50,299 --> 00:48:52,252
Once I find the answers,
I'll let you know.
895
00:48:52,573 --> 00:48:53,580
Trust me.
896
00:48:53,761 --> 00:48:54,978
Hmm. Ok.
897
00:49:06,619 --> 00:49:07,535
Sir!
898
00:49:08,422 --> 00:49:09,346
Hello sir.
899
00:49:10,625 --> 00:49:11,419
- Ganesh.
- Yes sir...
900
00:49:11,499 --> 00:49:12,295
- How are you?
- How are you?
901
00:49:12,375 --> 00:49:13,382
Very fine.
902
00:49:13,463 --> 00:49:14,256
How is Chennai treating you?
903
00:49:14,337 --> 00:49:15,737
New place. So its treating me ok.
904
00:49:15,817 --> 00:49:17,296
- Fine sir.
- Sir meet the new assistant.
905
00:49:17,376 --> 00:49:18,061
Reddy.
906
00:49:18,222 --> 00:49:19,660
- Reddy!
- Welcome sir.
907
00:49:20,063 --> 00:49:21,864
Reddy, whats the news on me?
908
00:49:22,025 --> 00:49:24,984
People say that you are very rude to
the culprits and you rip them apart.
909
00:49:25,064 --> 00:49:26,502
That has already
began doing rounds?
910
00:49:26,583 --> 00:49:27,799
Who started it?
911
00:49:28,061 --> 00:49:29,179
Who started it?
912
00:49:29,602 --> 00:49:30,416
The god father?!
913
00:49:30,587 --> 00:49:31,815
I asked, who started it.
914
00:49:32,228 --> 00:49:33,898
Give me the names and phone
number who said that.
915
00:49:33,979 --> 00:49:35,104
Sir, well...
916
00:49:35,185 --> 00:49:36,625
I said give me their
phone numbers!
917
00:49:36,746 --> 00:49:37,902
Sir, well...no...
918
00:49:38,103 --> 00:49:39,262
Fine, what do you
think about me?
919
00:49:39,342 --> 00:49:40,418
But you just arrived.
920
00:49:40,498 --> 00:49:41,465
So wondering when will I exit?
921
00:49:41,546 --> 00:49:42,903
Sir! No sir.
922
00:49:42,984 --> 00:49:44,381
- Sir, no sir.
- You! Hey!
923
00:49:44,744 --> 00:49:45,298
Sorry sir.
924
00:49:45,419 --> 00:49:46,144
- Ganesh.
- Sir?
925
00:49:46,224 --> 00:49:47,622
Why is he sobbing like a small child?
926
00:49:47,703 --> 00:49:48,899
Sir, ACP wants to meet you.
927
00:49:48,980 --> 00:49:50,027
- Tell, I'm coming.
- Ok sir.
928
00:49:50,108 --> 00:49:50,984
Reddy are you ready?
929
00:49:51,102 --> 00:49:51,817
Ready sir!
930
00:49:51,979 --> 00:49:52,945
Damn it!
931
00:49:53,388 --> 00:49:54,625
This is not allowed.
932
00:49:54,847 --> 00:49:56,023
Warn him!
933
00:49:59,264 --> 00:50:00,029
Good morning madam.
934
00:50:00,099 --> 00:50:01,860
Chowdhary...
good to see you.
935
00:50:02,142 --> 00:50:04,466
Shankar...
hand him the OMR land case file.
936
00:50:04,909 --> 00:50:05,864
- Welcome to Chennai.
- Thank you ma'am.
937
00:50:05,944 --> 00:50:06,901
Good luck.
938
00:50:06,982 --> 00:50:08,138
Come on.
939
00:50:25,999 --> 00:50:27,427
Ma'am, Swetha is here to meet you.
940
00:50:28,253 --> 00:50:29,671
- Send her in.
- Please come.
941
00:50:31,783 --> 00:50:32,508
Hey Swetha!
942
00:50:32,589 --> 00:50:33,785
Come. Come.
943
00:50:33,866 --> 00:50:35,777
Sit.
944
00:50:36,623 --> 00:50:37,590
How are you feeling?
945
00:50:38,102 --> 00:50:39,270
I need to talk to you.
946
00:50:39,391 --> 00:50:40,466
Tell me.
947
00:50:40,547 --> 00:50:41,624
I can't come along with you.
948
00:50:41,705 --> 00:50:43,949
- Sir forget the formality. We can talk.
- Hold on wait!
949
00:50:45,467 --> 00:50:46,575
Hello?
950
00:50:47,350 --> 00:50:48,547
Just stepped out.
951
00:50:48,708 --> 00:50:50,015
What happened madam?
952
00:50:50,186 --> 00:50:51,304
What can we do Ganesh?
953
00:50:51,556 --> 00:50:52,823
I understand her situation.
954
00:50:53,507 --> 00:50:55,278
Get into her shoes and think. (7.4.18)
955
00:53:23,913 --> 00:53:25,320
Babu Khan!
956
00:54:10,640 --> 00:54:12,360
Why are you following us?
957
00:54:30,080 --> 00:54:30,853
Stop!
958
00:54:31,176 --> 00:54:31,840
Stop!
959
00:54:31,921 --> 00:54:33,540
Hey! Throw it to me! Fast!
960
00:54:36,871 --> 00:54:38,048
Stop!
961
00:54:52,839 --> 00:54:54,277
Now, get up!
962
00:54:54,509 --> 00:54:55,647
And turn around slowly.
963
00:55:07,681 --> 00:55:08,324
Where is Riya?
964
00:55:08,404 --> 00:55:09,441
I don't know. I don't know.
965
00:55:09,522 --> 00:55:10,567
I don't know who Riya is.
966
00:55:10,799 --> 00:55:11,887
- Tell me.
- I don't know!
967
00:55:13,607 --> 00:55:14,563
No! No! No! Please!
968
00:55:14,644 --> 00:55:15,881
Please! Please! Please!
969
00:55:15,961 --> 00:55:17,319
I asked, where is Riya?!
Tell me.
970
00:55:17,621 --> 00:55:19,000
Please! Please! I don't know?
971
00:55:33,440 --> 00:55:34,374
Hi! Sathya sir.
972
00:55:34,455 --> 00:55:36,326
Welcome. Everything
fine with the car?
973
00:55:37,363 --> 00:55:38,489
Who were those Africans?
974
00:55:40,563 --> 00:55:41,850
Answer me Babu Khan!
975
00:55:42,283 --> 00:55:43,822
Do you know Bobby?
976
00:55:44,195 --> 00:55:45,091
Bobby? Who's that?
977
00:55:45,172 --> 00:55:46,247
Stop acting Babu Khan.
978
00:55:46,610 --> 00:55:47,446
I saw you.
979
00:55:47,647 --> 00:55:49,085
They were looking
for some address.
980
00:55:49,166 --> 00:55:50,362
I guided them.
981
00:55:50,805 --> 00:55:51,691
So if you guide them,
982
00:55:51,852 --> 00:55:53,009
they are supposed to pay you?
983
00:55:53,170 --> 00:55:55,685
The address wasn't an easy one to guide.
Hence they paid me.
984
00:55:55,887 --> 00:55:57,195
What if the cops find out?
985
00:55:58,644 --> 00:55:59,609
Cops?
986
00:55:59,689 --> 00:56:01,170
Go, tell them.
Go ahead.
987
00:56:01,250 --> 00:56:03,131
Bobby's friends
supply stuff to me.
988
00:56:03,212 --> 00:56:04,128
I sell them.
989
00:56:04,209 --> 00:56:05,486
I get 10% commission.
990
00:56:06,171 --> 00:56:07,367
Go tell that too.
991
00:56:08,646 --> 00:56:11,613
Right from ECR to Ennore all the
Police stations are bribed for this!
992
00:56:12,006 --> 00:56:13,365
All of them are well known to me.
993
00:56:13,446 --> 00:56:15,005
We have been doing
this for ages now.
994
00:56:15,407 --> 00:56:17,450
You appear to me a very
genuine and honest man.
995
00:56:17,530 --> 00:56:18,767
You don't need this.
996
00:56:18,847 --> 00:56:20,449
Oh yeah! Don't you threaten me.
997
00:56:20,570 --> 00:56:22,692
Because...
I won't be playful always.
998
00:56:23,486 --> 00:56:25,407
We'll pay up if the
cops confront us.
999
00:56:25,730 --> 00:56:27,331
But if an outsider,
like you confronts...
1000
00:56:28,547 --> 00:56:29,967
Get it?
1001
00:56:32,451 --> 00:56:34,555
I am not here to
confront you Babu Khan.
1002
00:56:35,228 --> 00:56:36,366
I need to ask you something.
1003
00:56:40,370 --> 00:56:41,367
Why are you following us?
1004
00:56:41,448 --> 00:56:42,936
No! He is not following you.
1005
00:56:43,007 --> 00:56:44,606
Following me. Not you.
1006
00:56:45,452 --> 00:56:47,575
Like I said, not following you.
Only me.
1007
00:56:47,776 --> 00:56:48,932
- Why?
- Why?!
1008
00:56:49,013 --> 00:56:50,654
That was spontaneous.
What do I answer?
1009
00:56:51,017 --> 00:56:52,968
Why do you wanna mess with them?
1010
00:56:53,611 --> 00:56:55,212
- Actually what happened was...
- What?
1011
00:56:55,494 --> 00:56:57,275
You know what...
1012
00:56:57,526 --> 00:56:58,773
I put a Facebook image...
1013
00:56:58,854 --> 00:56:59,770
and he didn't like it.
1014
00:56:59,851 --> 00:57:03,250
So he..he...he came to see me.
1015
00:57:03,371 --> 00:57:05,977
He is my wife's husband's
brother's daughter.
1016
00:57:06,249 --> 00:57:07,216
You and me are the same.
1017
00:57:07,297 --> 00:57:09,309
Anna Nagar 8th block
is the street name.
1018
00:57:14,179 --> 00:57:15,254
Stop following us.
1019
00:57:16,332 --> 00:57:17,569
Or you are dead.
1020
00:57:20,457 --> 00:57:21,494
Indeed you Evil dead!
1021
00:57:25,186 --> 00:57:26,163
Beware!
1022
00:57:26,402 --> 00:57:27,933
Yeah! Shane Warne! Shane Warne!
1023
00:57:29,895 --> 00:57:31,494
- Look at his 'Mango seed' like face!
- What?
1024
00:57:31,575 --> 00:57:33,536
Nothing you 'Mango seed' face!
1025
00:57:33,748 --> 00:57:36,656
You tourist! You looked soft, which
is why I threatened you with the gun.
1026
00:57:36,979 --> 00:57:38,618
They would have just
finished you off!
1027
00:57:38,699 --> 00:57:41,254
You are here as a tourist and
that is why I saved you.
1028
00:57:41,416 --> 00:57:42,854
I don't know why you are here.
1029
00:57:42,934 --> 00:57:44,092
But if you come here again...
1030
00:57:44,253 --> 00:57:45,460
you will never return home!
1031
00:57:46,094 --> 00:57:46,819
Babu Khan.
1032
00:57:47,333 --> 00:57:48,620
The reason I came here...
1033
00:57:49,937 --> 00:57:51,025
is this.
1034
00:57:51,911 --> 00:57:53,379
Have you seen this kid anywhere?
1035
00:57:53,581 --> 00:57:54,616
Someone...
1036
00:57:54,697 --> 00:57:56,137
kidnapped her.
1037
00:57:56,217 --> 00:57:57,061
I don't know.
1038
00:57:57,172 --> 00:57:58,260
Why are you looking for her?
1039
00:57:58,421 --> 00:57:59,980
- Leave!
- Babu Khan!
1040
00:58:00,181 --> 00:58:02,334
You care for me after knowing
me for just two days.
1041
00:58:02,535 --> 00:58:04,175
That girls is missing
since past 2 months.
1042
00:58:04,256 --> 00:58:05,575
Think about her mother's plight.
1043
00:58:06,199 --> 00:58:08,262
Only after finding her,
I will leave this place.
1044
00:58:10,777 --> 00:58:11,732
Hey! Don't move!
1045
00:58:15,547 --> 00:58:16,501
Vasanth?
1046
00:58:16,693 --> 00:58:17,831
Remember me?
1047
00:58:20,465 --> 00:58:21,543
What are you doing here?
1048
00:58:21,895 --> 00:58:23,736
Hema booked me a room here.
1049
00:58:24,330 --> 00:58:26,262
She said that you told the
rooms were good here.
1050
00:58:26,987 --> 00:58:28,052
Actually...
1051
00:58:28,616 --> 00:58:30,296
I wanted to...
1052
00:58:30,457 --> 00:58:31,696
ask you something.
1053
00:58:32,278 --> 00:58:34,151
Won't you be coming
for lunch tomorrow?
1054
00:58:34,854 --> 00:58:35,700
I shall come.
1055
00:58:36,153 --> 00:58:37,138
Super. Did you just arrive?
1056
00:58:37,218 --> 00:58:38,427
Yes.
1057
00:58:39,140 --> 00:58:40,187
Let's go?
1058
00:58:40,419 --> 00:58:41,817
Shall we go inside?
1059
00:58:42,018 --> 00:58:43,458
Ok. Please come.
1060
00:58:43,669 --> 00:58:44,574
Nice room.
1061
00:58:45,027 --> 00:58:46,054
Ok...
1062
00:58:46,223 --> 00:58:48,399
Mr. Beard...
shall we have some drink?
1063
00:58:48,479 --> 00:58:49,766
Whiskey, Brandy or Beer?
1064
00:58:49,847 --> 00:58:51,386
No. I don't drink.
1065
00:58:53,619 --> 00:58:54,435
Oh!
1066
00:58:54,515 --> 00:58:55,301
So what's this?
1067
00:58:55,381 --> 00:58:56,628
Black tea?
1068
00:58:57,384 --> 00:58:59,224
Fine.
Shall we order dinner?
1069
00:58:59,668 --> 00:59:01,458
Actually, I finished my dinner.
1070
00:59:02,082 --> 00:59:03,460
Sir, dinner.
1071
00:59:03,541 --> 00:59:05,623
Oh no!
1072
00:59:09,569 --> 00:59:10,524
Ok.
1073
00:59:11,188 --> 00:59:13,069
Take rest.
You need it.
1074
00:59:15,827 --> 00:59:16,672
Shall I take this?
1075
00:59:16,751 --> 00:59:17,859
Sir?
1076
00:59:19,166 --> 00:59:20,667
Hand the bill to him.
1077
00:59:27,367 --> 00:59:28,404
- Hello?
- Suresh here.
1078
00:59:28,483 --> 00:59:30,205
I'm waiting for the photo.
Can you come down?
1079
00:59:30,286 --> 00:59:31,482
Yep. Right away.
1080
00:59:49,966 --> 00:59:51,003
- Hello.
- Sathya.
1081
00:59:51,204 --> 00:59:52,330
- Was it you?
- Yes.
1082
00:59:52,562 --> 00:59:53,488
Now what's with the ad?
1083
00:59:53,569 --> 00:59:54,362
Why did you publish it?
1084
00:59:54,443 --> 00:59:55,289
Whose number is it?
1085
00:59:55,370 --> 00:59:56,606
Don't you need the truth Swetha?
1086
00:59:56,687 --> 00:59:57,643
Sathya!
1087
00:59:57,885 --> 00:59:59,404
If Gautham finds out...
then that's it!
1088
00:59:59,927 --> 01:00:01,166
Swetha, I'm doing
this for your kid.
1089
01:00:01,246 --> 01:00:02,483
I'll be in a big trouble.
1090
01:00:02,564 --> 01:00:05,210
Listen to me Swetha. I'm sure this
will help us get some information.
1091
01:00:05,291 --> 01:00:06,205
Something will turn up.
1092
01:00:06,810 --> 01:00:07,726
You don't worry.
1093
01:00:08,169 --> 01:00:09,204
We will find Riya for sure.
1094
01:00:09,567 --> 01:00:10,292
We must find her!
1095
01:00:10,643 --> 01:00:11,811
Trust me. Fine...
1096
01:00:11,931 --> 01:00:12,687
did you go to the police station?
1097
01:00:12,767 --> 01:00:14,165
I won't be able to go.
1098
01:00:14,689 --> 01:00:16,449
- Gautham will be back today.
- No Swetha...
1099
01:00:16,530 --> 01:00:17,847
you go to the police
station today itself.
1100
01:00:17,927 --> 01:00:20,171
Update me whatever
happens there.
1101
01:00:20,373 --> 01:00:21,692
Ok. I'll go.
1102
01:00:40,518 --> 01:00:41,603
Ganesh!
1103
01:00:43,847 --> 01:00:45,730
Brother!
Here is a breaking news.
1104
01:00:49,301 --> 01:00:50,568
What happened?
1105
01:00:59,897 --> 01:01:01,174
Hello? Sir...
1106
01:01:01,416 --> 01:01:03,851
I saw you AD. You've mentioned
the prize is 1 million.
1107
01:01:04,093 --> 01:01:05,652
Old currencies or new ones?
1108
01:01:05,772 --> 01:01:06,457
Look here!
1109
01:01:06,538 --> 01:01:07,613
I'll pay only if you
have valid information.
1110
01:01:07,694 --> 01:01:09,374
What do you mean by information?
1111
01:01:12,453 --> 01:01:13,772
Sorry, I got a call.
1112
01:01:13,934 --> 01:01:15,130
What are you up to?
1113
01:01:16,137 --> 01:01:17,072
Two minutes.
1114
01:01:17,333 --> 01:01:18,892
- Hello.
- Sir, I saw the newspaper AD.
1115
01:01:18,973 --> 01:01:20,534
Can I talk to you about it?
1116
01:01:21,378 --> 01:01:23,100
Speak only if you have
any valid information.
1117
01:01:23,170 --> 01:01:24,014
I'll pay you for sure.
1118
01:01:24,095 --> 01:01:24,971
Sir, I don't want money.
1119
01:01:25,051 --> 01:01:27,064
I just wanted to ask that why did you
put up my daughter's pic in the ad?
1120
01:01:27,144 --> 01:01:27,980
Can we meet?
1121
01:01:28,050 --> 01:01:28,814
Where should I come?
1122
01:01:28,894 --> 01:01:30,254
You tell me. I'll be there.
1123
01:01:33,734 --> 01:01:34,691
Order a tea.
1124
01:01:35,033 --> 01:01:36,260
Excuse me. 2 tea please.
1125
01:01:38,937 --> 01:01:40,073
Look over there.
1126
01:01:45,537 --> 01:01:46,373
Mr. Vasanth?
1127
01:01:46,816 --> 01:01:47,660
Murthy?
1128
01:01:49,652 --> 01:01:50,780
Were you the one who called?
1129
01:01:50,860 --> 01:01:51,495
Yes sir.
1130
01:01:51,573 --> 01:01:53,738
6 months ago we had been
on a trip to Shirdi.
1131
01:01:53,819 --> 01:01:56,022
- Ok.
- I lost my kid over there.
1132
01:01:56,173 --> 01:01:57,974
I lodged a police complaint
and searched everywhere.
1133
01:01:58,055 --> 01:02:00,379
I thought I'll ask you,
if you know anything about her.
1134
01:02:09,938 --> 01:02:11,134
Do you know anything?
1135
01:02:11,215 --> 01:02:13,015
Why aren't you there even
in a single picture?
1136
01:02:13,096 --> 01:02:14,576
I took these photos.
1137
01:02:14,697 --> 01:02:17,142
If you need photos of me
with her, I'll get them.
1138
01:02:19,174 --> 01:02:20,099
Is Riya indeed your daughter?
1139
01:02:20,179 --> 01:02:21,378
Yes sir. She is my daughter.
1140
01:02:22,856 --> 01:02:23,904
Where did you get these photos?
1141
01:02:23,984 --> 01:02:25,060
Get them? Sir!
1142
01:02:25,140 --> 01:02:26,621
- Who gave it you?
- Sir, its all...
1143
01:02:26,860 --> 01:02:27,616
Stupid!
1144
01:02:27,736 --> 01:02:29,056
- Sir!
- Tell me who kidnapped Riya?
1145
01:02:29,134 --> 01:02:30,463
- Sir, she is my daughter.
- Tell me!
1146
01:02:30,544 --> 01:02:31,178
Speak the truth!
1147
01:02:31,259 --> 01:02:33,422
Sir, she is my daughter.
Why are you beating me?
1148
01:02:33,503 --> 01:02:34,659
This is not fair!
1149
01:02:34,739 --> 01:02:36,379
I even have the birth
certificate sir!
1150
01:02:37,376 --> 01:02:38,302
Sir!
1151
01:02:38,703 --> 01:02:39,942
Here is the birth certificate.
1152
01:02:40,506 --> 01:02:41,541
Have a good look at it.
1153
01:02:42,105 --> 01:02:43,301
This is the hospital
discharge report.
1154
01:02:43,382 --> 01:02:45,104
This is the FIR copy
I filed in Shirdi.
1155
01:02:46,018 --> 01:02:47,217
She is my daughter!
1156
01:02:51,986 --> 01:02:52,981
- Hello?
- Hello.
1157
01:02:53,142 --> 01:02:53,898
This is Gautham.
1158
01:02:54,059 --> 01:02:54,943
Swetha's husband.
1159
01:02:55,215 --> 01:02:56,947
Are you the one who gave
the ad in the newspaper?
1160
01:02:57,017 --> 01:02:57,942
I want to meet you.
1161
01:02:58,103 --> 01:02:59,100
- Can you come to my office?
- Sir!
1162
01:02:59,221 --> 01:02:59,904
Sir!
1163
01:03:04,824 --> 01:03:05,902
You blind little f...!
1164
01:03:06,546 --> 01:03:07,783
Fool!
1165
01:03:07,863 --> 01:03:09,019
Give me a paper to wipe.
1166
01:03:19,183 --> 01:03:20,462
It's him right?
1167
01:03:20,943 --> 01:03:21,779
Yes.
1168
01:03:22,051 --> 01:03:23,459
It's indeed him.
1169
01:03:23,539 --> 01:03:24,506
Kerala police...
1170
01:03:24,627 --> 01:03:25,702
is looking for the girl in Chennai?
1171
01:03:25,783 --> 01:03:27,747
He is a police!
We must be careful.
1172
01:03:31,620 --> 01:03:32,584
Vasanth Menon.
1173
01:03:33,501 --> 01:03:34,750
Sub inspector of Police.
1174
01:03:35,140 --> 01:03:36,520
Trivandrum city.
1175
01:03:36,983 --> 01:03:38,905
Do you know Chennai very well?
1176
01:03:39,819 --> 01:03:40,826
Right from childhood...
1177
01:03:41,028 --> 01:03:42,435
I was brought up here.
1178
01:03:43,070 --> 01:03:44,468
Your commissioner...
1179
01:03:44,709 --> 01:03:46,109
is my college senior.
1180
01:03:46,190 --> 01:03:47,024
Jaysingh Mehra.
1181
01:03:48,222 --> 01:03:48,905
Do you know him?
1182
01:03:49,388 --> 01:03:50,385
Yeah. I know him.
1183
01:03:50,627 --> 01:03:51,420
Yeah?
1184
01:03:51,501 --> 01:03:52,548
Let me call him.
1185
01:03:58,224 --> 01:04:00,307
Hello Gautham. How are you? Long time.
1186
01:04:00,387 --> 01:04:01,906
I'm fine sir. How are you?
1187
01:04:02,067 --> 01:04:03,183
I am too doing good.
1188
01:04:03,384 --> 01:04:04,824
How's everyone at home?
1189
01:04:05,026 --> 01:04:05,910
All are doing fine.
1190
01:04:05,990 --> 01:04:07,028
Nice. Ok.
1191
01:04:07,350 --> 01:04:08,345
- Sir...
- Tell me.
1192
01:04:08,425 --> 01:04:10,468
do you know Vasanth Menon?
1193
01:04:10,669 --> 01:04:12,671
- Vasanth?
- S.I, Trivandrum city.
1194
01:04:13,024 --> 01:04:14,704
Oh! Vasanth Menon?
1195
01:04:14,945 --> 01:04:15,751
He is on leave.
1196
01:04:15,872 --> 01:04:17,743
He is in Chennai to attend a wedding.
1197
01:04:17,863 --> 01:04:19,704
- Ok.
- Hey Gautham, what's up man?
1198
01:04:19,906 --> 01:04:21,104
Would you like to talk to him?
1199
01:04:21,275 --> 01:04:22,512
Is he there?
1200
01:04:22,824 --> 01:04:23,751
Oh yes. Why not?
1201
01:04:36,639 --> 01:04:37,233
Hello.
1202
01:04:37,314 --> 01:04:38,913
Sir, the minister is waiting on the call.
1203
01:04:39,306 --> 01:04:40,031
Ok Gautham...
1204
01:04:40,192 --> 01:04:41,066
I'll call you later.
1205
01:04:43,672 --> 01:04:45,674
Looks like he is got an
important meeting to attend.
1206
01:04:45,745 --> 01:04:47,326
He hung up.
1207
01:04:49,358 --> 01:04:50,635
How do you know Swetha?
1208
01:04:50,987 --> 01:04:52,989
We met in a restaurant.
1209
01:04:53,151 --> 01:04:55,706
That's when she mentioned that
your daughter was kidnapped. So..
1210
01:04:55,827 --> 01:04:56,754
I thought, let me help.
1211
01:04:56,954 --> 01:05:00,113
Wasn't it you who spoke to
Mr. Srinivasan in my apartment.
1212
01:05:01,914 --> 01:05:03,868
Swetha said that the
investigation was closed.
1213
01:05:03,987 --> 01:05:04,389
So...
1214
01:05:04,470 --> 01:05:07,348
I was just trying my luck with your
neighbors for some information.
1215
01:05:16,514 --> 01:05:18,476
As soon I came to know
about the newspaper ad...
1216
01:05:18,556 --> 01:05:19,956
I flew down to India, Mr. Vasanth.
1217
01:05:20,971 --> 01:05:22,432
I don't know how to
explain this to you.
1218
01:05:23,789 --> 01:05:25,388
We...
don't have a kid.
1219
01:05:25,509 --> 01:05:26,778
What?!
1220
01:05:29,475 --> 01:05:30,430
Yes.
1221
01:05:30,510 --> 01:05:31,557
We don't have a daughter.
1222
01:05:31,870 --> 01:05:33,076
Two months ago...
1223
01:05:33,358 --> 01:05:34,234
on 11th June...
1224
01:05:34,476 --> 01:05:35,954
when Swetha was driving car...
1225
01:05:36,277 --> 01:05:37,231
I called her up.
1226
01:05:37,312 --> 01:05:39,918
She halted by the road
side and spoke to me.
1227
01:05:40,271 --> 01:05:41,709
That's when suddenly someone...
1228
01:05:41,950 --> 01:05:42,877
attacked her and...
1229
01:05:42,957 --> 01:05:44,677
stole the car.
1230
01:05:44,959 --> 01:05:46,559
She was in coma for seven days.
1231
01:05:48,552 --> 01:05:51,278
Actually, it was on the same day
morning we had that conversation.
1232
01:05:51,560 --> 01:05:52,557
That if we had a baby...
1233
01:05:52,879 --> 01:05:53,833
it would have been nice.
1234
01:05:54,236 --> 01:05:55,153
I wanted a boy.
1235
01:05:55,394 --> 01:05:56,520
She wanted a girl.
1236
01:05:56,953 --> 01:05:57,959
May be...
1237
01:05:58,039 --> 01:05:59,237
it's all in the mind.
1238
01:05:59,560 --> 01:06:01,280
When she came back to
her senses from coma...
1239
01:06:01,471 --> 01:06:03,151
she started asking
"Where is my daughter?"
1240
01:06:03,312 --> 01:06:04,440
She repeatedly kept asking.
1241
01:06:05,153 --> 01:06:07,036
It's all her imagination.
1242
01:06:07,318 --> 01:06:09,711
Doctors said that
she was in trauma.
1243
01:06:09,791 --> 01:06:12,156
Swetha, please!
We don't have any child.
1244
01:06:12,518 --> 01:06:13,878
- We have a daughter Gautham!
- Open the door.
1245
01:06:13,958 --> 01:06:15,316
No! We don't Swetha!
1246
01:06:15,960 --> 01:06:18,315
We don't have any child.
Please open the door.
1247
01:06:18,758 --> 01:06:20,317
Police doubted me initially.
1248
01:06:21,082 --> 01:06:22,994
How can I give information
when nothing exist?
1249
01:06:23,074 --> 01:06:25,117
It took a month's time for them
to understand the reality.
1250
01:06:25,197 --> 01:06:28,156
Only then they realized that all they
were searching for is her imagination.
1251
01:06:28,557 --> 01:06:31,042
How I do I bring this child
if it doesn't exist at all?
1252
01:06:31,284 --> 01:06:32,079
Last week...
1253
01:06:32,160 --> 01:06:35,761
she pointed out to some other photo and
started saying that was her child.
1254
01:06:37,161 --> 01:06:38,116
Mr. Vasanth...
1255
01:06:38,418 --> 01:06:40,843
it is said that never believe
until the eye meets the reality.
1256
01:06:41,759 --> 01:06:42,875
But a few...
1257
01:06:43,157 --> 01:06:45,159
believe what their
mind has to tell them.
1258
01:06:45,934 --> 01:06:47,203
Even if it is a lie...
1259
01:06:47,826 --> 01:06:49,517
they just can't accept it.
1260
01:06:49,989 --> 01:06:51,761
So, I don't know how to tell you.
1261
01:06:52,444 --> 01:06:53,602
We don't have a daughter.
1262
01:06:54,236 --> 01:06:55,362
So is it all an imagination?
1263
01:06:55,846 --> 01:06:57,838
You mean its all her imagination?
1264
01:06:58,210 --> 01:06:59,517
You spoke to her.
1265
01:06:59,960 --> 01:07:01,338
What do you think?
1266
01:07:01,781 --> 01:07:03,080
Do you think she is normal?
1267
01:07:04,962 --> 01:07:05,606
Hey!
1268
01:07:05,687 --> 01:07:07,205
How's your health?
1269
01:07:07,679 --> 01:07:08,915
Ok.
1270
01:07:10,043 --> 01:07:11,048
Thanks.
1271
01:07:11,683 --> 01:07:12,740
Mr. Vasanth.
1272
01:07:13,826 --> 01:07:15,205
Do not give ads in paper and...
1273
01:07:15,286 --> 01:07:16,603
make our lives...
1274
01:07:16,945 --> 01:07:18,917
- even more complicated. Please.
- Sorry.
1275
01:08:20,325 --> 01:08:21,602
Riya's photos are no
where to be found.
1276
01:08:21,683 --> 01:08:23,604
Not in your phone,
facebook or in your house.
1277
01:08:24,047 --> 01:08:25,969
When I asked about Bobby,
you threw me out.
1278
01:08:26,210 --> 01:08:27,852
You got scared seeing
the ad in the paper.
1279
01:08:27,932 --> 01:08:29,924
Even when I asked what Gautham
did about it, you didn't answer.
1280
01:08:30,005 --> 01:08:31,564
The information you gave was false...
1281
01:08:31,685 --> 01:08:33,405
which is why the police closed the case.
1282
01:08:33,848 --> 01:08:35,326
Swetha, no one has ever seen Riya!
1283
01:08:35,568 --> 01:08:37,048
The school principal hasn't seen her.
1284
01:08:37,129 --> 01:08:39,050
Gautham...
says there is no such girl!
1285
01:08:39,272 --> 01:08:41,646
I didn't even see her
in the CCTV footage!
1286
01:08:42,732 --> 01:08:43,528
She...
1287
01:08:43,608 --> 01:08:45,651
was hiding in the
back seat of the car.
1288
01:08:46,968 --> 01:08:48,650
I...
saw it with my eyes.
1289
01:08:50,208 --> 01:08:51,528
She...
was scared!
1290
01:08:51,868 --> 01:08:53,328
Swetha, they were there
to steal the car.
1291
01:08:53,409 --> 01:08:54,927
Not to kidnap your daughter!
1292
01:08:58,571 --> 01:09:00,492
Believe me Sathya!
Please.
1293
01:09:00,815 --> 01:09:01,810
How can I?
1294
01:09:01,971 --> 01:09:03,933
You showed me a photo
and said she is your daughter.
1295
01:09:04,013 --> 01:09:05,373
Another person shows me
the same photo saying that's
1296
01:09:05,453 --> 01:09:07,294
his daughter and shows me
the birth certificate.
1297
01:09:07,375 --> 01:09:08,692
He has all the proof.
1298
01:09:08,853 --> 01:09:09,649
Whom do I believe?
1299
01:09:09,890 --> 01:09:12,887
All of them...
are lying Sathya!
1300
01:09:13,491 --> 01:09:14,851
So did you tell me the truth?
1301
01:09:15,826 --> 01:09:17,216
Didn't I ask you for
Bobby's statement?
1302
01:09:17,296 --> 01:09:19,056
Why didn't you to the police
station on the same day?
1303
01:09:19,127 --> 01:09:19,931
I did go!
1304
01:09:20,011 --> 01:09:22,889
But none of them are ready to
believe that I have a daughter!
1305
01:09:23,010 --> 01:09:24,017
Not even Gautham!
1306
01:09:24,629 --> 01:09:26,372
Why didn't you tell
me all this earlier?
1307
01:09:27,145 --> 01:09:28,333
Because I was scared.
1308
01:09:28,776 --> 01:09:30,053
After 4 years...
1309
01:09:30,295 --> 01:09:32,529
if I call up and say
that I have a daughter...
1310
01:09:33,697 --> 01:09:35,417
no one is ready to believe.
1311
01:09:36,251 --> 01:09:38,575
Everyone believes I am retard
that's why I told you.
1312
01:09:38,696 --> 01:09:40,136
What if you didn't believe me?
1313
01:09:40,509 --> 01:09:41,896
- Hence I was scared.
- Swetha...
1314
01:09:42,410 --> 01:09:43,536
please.
1315
01:09:44,029 --> 01:09:45,177
Just once, for my sake...
1316
01:09:45,628 --> 01:09:47,058
just close your eyes and think.
1317
01:09:47,330 --> 01:09:48,617
Tell me if you
recollect anything.
1318
01:09:49,071 --> 01:09:50,378
Please.
1319
01:10:00,612 --> 01:10:02,052
I have a daughter!
1320
01:10:04,748 --> 01:10:06,257
So you too don't believe me?
1321
01:10:06,519 --> 01:10:07,705
Swetha...
1322
01:10:08,612 --> 01:10:09,578
Leave me alone.
1323
01:10:10,150 --> 01:10:11,379
Swetha, listen to me.
1324
01:10:11,721 --> 01:10:12,978
Leave me alone please!
1325
01:10:28,734 --> 01:10:30,406
Does she really have a daughter?
1326
01:10:51,617 --> 01:10:52,380
Sathya...
1327
01:10:52,501 --> 01:10:53,830
Swetha, what are
all these height markings?
1328
01:10:53,901 --> 01:10:55,389
I thought you will believe me.
1329
01:10:55,470 --> 01:10:56,265
Swetha.
1330
01:11:00,662 --> 01:11:01,748
Swetha!
1331
01:11:02,614 --> 01:11:03,611
No.
1332
01:11:06,587 --> 01:11:08,700
Swetha! (7.4.18)
1333
01:12:07,150 --> 01:12:08,277
Hi Sathya.
1334
01:12:11,546 --> 01:12:12,956
I need your help.
1335
01:12:14,898 --> 01:12:16,235
So you too don't believe me?
1336
01:12:25,643 --> 01:12:26,479
Sir!
1337
01:12:29,790 --> 01:12:30,835
- Is it him?
- Yes sir.
1338
01:12:35,796 --> 01:12:36,843
Look here boss.
1339
01:12:37,385 --> 01:12:39,238
Basically, I am a
little short tempered.
1340
01:12:39,470 --> 01:12:41,240
I am a bit violent too.
1341
01:12:42,195 --> 01:12:43,927
- Isn't it Reddy?
- Yes sir.
1342
01:12:44,278 --> 01:12:46,241
If you irritate me
unnecessarily...
1343
01:12:46,884 --> 01:12:48,203
I'll rip you apart.
1344
01:12:48,284 --> 01:12:50,507
So just answer my question.
1345
01:12:53,536 --> 01:12:56,120
Why did your wife...
commit suicide?
1346
01:12:59,855 --> 01:13:01,101
Enough. Enough.
1347
01:13:01,565 --> 01:13:04,564
If you drink too much of water then you
might excuse yourself wanting to pee.
1348
01:13:05,279 --> 01:13:06,797
- What's the time Reddy?
- 3:10 sir.
1349
01:13:07,240 --> 01:13:09,323
Saw that? He answered
me right away.
1350
01:13:10,398 --> 01:13:11,526
What's your problem?
1351
01:13:13,367 --> 01:13:15,007
One slap and...
1352
01:13:15,963 --> 01:13:17,845
your jaws will be displaced.
1353
01:13:18,398 --> 01:13:19,305
Answer me now.
1354
01:13:19,887 --> 01:13:21,569
Where were you when your
wife committed suicide?
1355
01:13:21,639 --> 01:13:22,805
I was in Dubai.
1356
01:13:24,263 --> 01:13:25,442
- Reddy.
- Sir.
1357
01:13:25,522 --> 01:13:26,719
Get me all the flight
timings from Dubai.
1358
01:13:26,799 --> 01:13:27,323
Ok sir.
1359
01:13:27,403 --> 01:13:28,562
What's the nature of
your work in Dubai?
1360
01:13:28,642 --> 01:13:29,879
We have our main office there.
1361
01:13:30,523 --> 01:13:31,408
Oh!
1362
01:13:31,478 --> 01:13:32,485
- Reddy.
- Sir...
1363
01:13:33,089 --> 01:13:34,346
the main is over there.
1364
01:13:35,965 --> 01:13:36,670
Fine.
1365
01:13:36,751 --> 01:13:38,161
Who else comes here
when you are away?
1366
01:13:39,327 --> 01:13:40,594
No one.
1367
01:13:42,890 --> 01:13:43,925
Reddy, noted it down?
1368
01:13:44,006 --> 01:13:45,645
- Yes sir.
- So you are lying?
1369
01:13:46,270 --> 01:13:48,523
Just now the security said that
your brother visits often.
1370
01:13:48,684 --> 01:13:50,405
Sir...
so what if my brother visits?
1371
01:13:50,485 --> 01:13:51,482
Oh yeah.
1372
01:13:51,563 --> 01:13:52,689
What's wrong if his
brother visits?
1373
01:13:52,769 --> 01:13:54,370
I asked, if he had visited today?
1374
01:13:56,282 --> 01:13:57,327
You don't know?
1375
01:13:57,961 --> 01:13:59,089
- Reddy.
- Sir.
1376
01:13:59,250 --> 01:14:00,487
Reddy! Reddy! It's him!
1377
01:14:00,608 --> 01:14:01,444
Yes sir.
1378
01:14:01,524 --> 01:14:02,731
- It's indeed him.
- Yes sir.
1379
01:14:02,801 --> 01:14:04,010
He pushed her down!
1380
01:14:04,088 --> 01:14:06,483
You know what?
Let me call my lawyer.
1381
01:14:09,885 --> 01:14:10,489
It's getting hot in here.
1382
01:14:10,570 --> 01:14:11,605
Shall I switch on the fan?
1383
01:14:11,686 --> 01:14:13,005
Hang up!
1384
01:14:13,085 --> 01:14:14,966
I said hang up the call.
Keep your mobile down!
1385
01:14:15,530 --> 01:14:16,767
Who is your lawyer?
1386
01:14:17,452 --> 01:14:19,494
I'll arrest him as well as you,
shoot both of you down
1387
01:14:19,575 --> 01:14:20,852
and turn the case in to an encounter.
1388
01:14:20,922 --> 01:14:21,808
Give me that file.
1389
01:14:22,765 --> 01:14:23,760
Here.
1390
01:14:23,972 --> 01:14:25,039
Sign it.
1391
01:14:25,369 --> 01:14:27,845
Keep your phone switched on all the time.
Never switch it off.
1392
01:14:28,056 --> 01:14:29,887
You must come to station
whenever summoned.
1393
01:14:30,330 --> 01:14:32,584
Never ever give any lame excuses.
1394
01:14:35,583 --> 01:14:37,806
If I find out that you
had pushed her...
1395
01:14:38,723 --> 01:14:39,486
Reddy!
1396
01:14:39,567 --> 01:14:41,770
He will push down the
exact same way.
1397
01:14:44,467 --> 01:14:46,449
Let's go.
You may drink the water now.
1398
01:14:52,014 --> 01:14:54,086
Sir...
this the mobile of the deceased girl.
1399
01:15:00,969 --> 01:15:02,810
- This is the last dialed number.
- Ok sir.
1400
01:15:02,890 --> 01:15:04,934
- Trace that number and inform Reddy.
- Ok sir.
1401
01:15:06,201 --> 01:15:08,374
Unavailable to take call right now.
1402
01:15:08,586 --> 01:15:09,772
What's wrong Reddy?
Why aren't they picking to call?
1403
01:15:09,853 --> 01:15:10,810
Sir!
1404
01:15:11,011 --> 01:15:12,973
- What's this?
- The information about the number.
1405
01:15:13,053 --> 01:15:14,413
Its in the name of a person named Sathya.
1406
01:15:14,491 --> 01:15:17,490
It's a new SIM card. He has provided his
alternate number and an address too.
1407
01:15:18,417 --> 01:15:20,328
Sir, do you think the
address would be correct?
1408
01:15:20,771 --> 01:15:21,817
What do you think?
1409
01:15:22,209 --> 01:15:23,909
- You went to find it out. Right?
- Yes sir.
1410
01:15:23,990 --> 01:15:25,208
- Shouldn't you have
investigated thoroughly? - Sir!
1411
01:15:25,289 --> 01:15:26,375
- Aren't you too a police?
- Sir.
1412
01:15:26,616 --> 01:15:27,754
Sir.
1413
01:15:29,263 --> 01:15:30,411
- Sir.
- Hey...
1414
01:15:30,491 --> 01:15:32,010
- Hey Reddy!
- Sorry sir.
1415
01:15:32,091 --> 01:15:34,495
Now, what did I say
that made you weep?
1416
01:15:34,949 --> 01:15:35,853
Sorry sir.
1417
01:15:37,172 --> 01:15:38,328
- Acting?
- No sir.
1418
01:15:38,409 --> 01:15:39,577
You are well trained in it!
1419
01:15:39,657 --> 01:15:41,297
Wipe off the tears and
continue your work.
1420
01:15:41,378 --> 01:15:42,906
Now come on. Move.
1421
01:15:51,138 --> 01:15:52,304
- Hello?
- Greeting madam.
1422
01:15:52,385 --> 01:15:53,573
- Can I speak to Mr. Sathya?
- And you are?
1423
01:15:53,653 --> 01:15:54,890
We are calling from the
mobile service company.
1424
01:15:55,011 --> 01:15:56,330
He has won an offer.
1425
01:15:56,411 --> 01:15:57,819
If you give us the address,
we shall come deliver it.
1426
01:15:57,980 --> 01:15:58,977
Sorry, not interested.
1427
01:15:59,055 --> 01:16:01,009
Madam, let me tell the
offer then you may decide.
1428
01:16:01,090 --> 01:16:02,860
3 costly Silk Sarees...
1429
01:16:02,941 --> 01:16:04,580
and 2 gold chains as gift.
1430
01:16:04,661 --> 01:16:06,020
For the ladies
in the house...
1431
01:16:06,099 --> 01:16:07,458
we will gift 2 sets
of gold girdle.
1432
01:16:07,579 --> 01:16:10,145
We will give you a coupon and
you just have to fill it.
1433
01:16:10,758 --> 01:16:12,177
She is giving it a
thought, Reddy!
1434
01:16:12,640 --> 01:16:15,267
"No. 6, Riverview road,
Kotturpuram, Chennai - 85."
1435
01:16:15,347 --> 01:16:16,524
Thank you madam.
1436
01:16:17,742 --> 01:16:18,858
Got the address.
1437
01:16:20,175 --> 01:16:21,182
- Reddy.
- Sir?
1438
01:16:21,444 --> 01:16:23,607
Give an offer and any women
will blurt out their address.
1439
01:16:23,678 --> 01:16:24,665
- Indeed sir.
- Come on.
1440
01:16:26,848 --> 01:16:29,704
In Besant Nagar, a married woman
residing in an apartment building...
1441
01:16:29,784 --> 01:16:32,542
slipped off the 12th floor.
1442
01:16:32,622 --> 01:16:35,098
The residents living there
are shocked by the incident.
1443
01:16:35,178 --> 01:16:37,664
The police is still investigating
if this is a murder or suicide.
1444
01:16:37,744 --> 01:16:41,617
It is said that the answers given by the
husband of the deceased shocked the police.
1445
01:16:42,050 --> 01:16:45,170
He said that his wife was mentally
unstable for past few months and...
1446
01:16:45,251 --> 01:16:48,149
she was undergoing a treatment for it.
1447
01:17:14,109 --> 01:17:14,902
Greetings sir.
1448
01:17:15,758 --> 01:17:16,592
Babu Khan...
1449
01:17:16,673 --> 01:17:17,670
I'll pay you later.
1450
01:17:17,861 --> 01:17:18,827
May I come in?
1451
01:17:24,552 --> 01:17:25,640
Tell me.
1452
01:17:25,831 --> 01:17:27,632
Once in every two
year I visit Hajj.
1453
01:17:28,014 --> 01:17:30,880
I've never felt any
difference between religions.
1454
01:17:30,961 --> 01:17:33,386
But... no god forgives if
one has sinned.
1455
01:17:34,131 --> 01:17:35,428
I've done many mistakes...
1456
01:17:35,509 --> 01:17:37,553
like smuggling drugs etc.
1457
01:17:38,125 --> 01:17:40,228
But I was never responsible
for anyone's death.
1458
01:17:40,580 --> 01:17:42,151
Just because I hid a
truth from you...
1459
01:17:42,232 --> 01:17:44,183
I never expected it
will lead to a death.
1460
01:17:44,425 --> 01:17:45,793
Why are you telling me all these?
1461
01:17:46,629 --> 01:17:48,318
Remember you showed me
a photo the other day?
1462
01:17:48,399 --> 01:17:49,908
If I had told you the
truth back them...
1463
01:17:49,988 --> 01:17:52,826
then Swetha madam would
have been alive today!
1464
01:17:53,209 --> 01:17:54,425
How do you know Swetha?
1465
01:17:54,929 --> 01:17:55,674
Apart from that...
1466
01:17:55,744 --> 01:17:56,951
I know many more stuffs.
1467
01:17:57,233 --> 01:17:58,582
I swear on Allah.
1468
01:17:58,782 --> 01:17:59,829
I'm not hiding any truth.
1469
01:18:00,030 --> 01:18:01,468
I did see that child
the other day.
1470
01:18:01,640 --> 01:18:02,798
I saw.
1471
01:18:08,915 --> 01:18:09,992
Greetings brother.
1472
01:18:19,871 --> 01:18:21,714
Call me after you deliver
it at the Chittor border.
1473
01:18:22,047 --> 01:18:22,911
Ok.
1474
01:18:27,992 --> 01:18:29,060
Your money.
1475
01:18:29,712 --> 01:18:31,755
What do you want us to
do with the girl now.
1476
01:18:32,681 --> 01:18:34,310
I asked you to come at 2 O' clock!
1477
01:18:34,613 --> 01:18:35,428
You are early.
1478
01:18:36,544 --> 01:18:38,518
Go!
Take her inside.
1479
01:18:40,268 --> 01:18:41,354
That's when I saw her.
1480
01:18:54,274 --> 01:18:55,189
Brother...
1481
01:18:55,440 --> 01:18:56,397
the kid?
1482
01:18:56,578 --> 01:18:58,429
Don't you open your
mouth about this!
1483
01:19:02,474 --> 01:19:03,632
Poor Swetha madam.
1484
01:19:03,793 --> 01:19:04,838
Many a time...
1485
01:19:04,909 --> 01:19:06,721
she kept visiting
the police station.
1486
01:19:11,640 --> 01:19:13,150
My friend told me.
1487
01:19:13,914 --> 01:19:15,374
Daughter's lost.
1488
01:19:15,716 --> 01:19:16,752
The police too didn't help.
1489
01:19:17,285 --> 01:19:18,474
Gautham lied.
1490
01:19:19,438 --> 01:19:20,997
So many have betrayed her!
1491
01:19:21,702 --> 01:19:23,714
Everyone looked at her
as if she was a retard!
1492
01:19:24,198 --> 01:19:24,993
Damn it!
1493
01:19:25,074 --> 01:19:26,623
Even I didn't believe her.
1494
01:19:37,179 --> 01:19:38,597
Why didn't you say
it the other day?
1495
01:19:38,677 --> 01:19:39,873
I was afraid of getting killed.
1496
01:19:44,955 --> 01:19:46,153
Then why say it today?
1497
01:19:46,234 --> 01:19:47,954
A life is lost because of me.
1498
01:19:52,703 --> 01:19:53,809
So Riya...
1499
01:19:54,192 --> 01:19:55,722
- is alive?
- I don't know sir.
1500
01:19:55,904 --> 01:19:56,959
I never saw her after.
1501
01:19:57,312 --> 01:19:59,152
But...
Bobby knows.
1502
01:20:04,919 --> 01:20:06,317
Whom are you calling?
1503
01:20:06,639 --> 01:20:07,445
Bobby.
1504
01:20:18,341 --> 01:20:19,318
Switched off!
1505
01:20:19,819 --> 01:20:20,564
Sir...
1506
01:20:20,635 --> 01:20:22,274
I know where we can find Bobby.
1507
01:20:36,512 --> 01:20:37,640
We must nab him at any cost.
1508
01:20:37,721 --> 01:20:38,927
We must!
1509
01:20:49,684 --> 01:20:50,750
Who is he?
1510
01:20:51,233 --> 01:20:52,430
Vasanth Menon.
1511
01:20:53,054 --> 01:20:55,167
They must have mistaken him
for me and killed him.
1512
01:20:55,237 --> 01:20:56,486
Before they find out who I am...
1513
01:20:56,566 --> 01:20:58,166
we must find Bobby's hide out.
Come on.
1514
01:21:05,803 --> 01:21:06,838
Please come sir.
1515
01:21:13,481 --> 01:21:14,607
Hello?
1516
01:21:15,624 --> 01:21:17,243
You have murdered the wrong person!
1517
01:21:21,771 --> 01:21:22,728
Hello, sister...
1518
01:21:22,808 --> 01:21:24,609
Sathya the police
are here at home.
1519
01:21:26,772 --> 01:21:30,121
Didn't I message the other day itself that
it was not him I met in the coffee shop?
1520
01:21:30,726 --> 01:21:32,085
They are inquiring about you.
1521
01:21:32,587 --> 01:21:33,483
Me?
1522
01:21:34,158 --> 01:21:36,401
Is this how you execute your plan?
1523
01:21:39,570 --> 01:21:42,659
They are talking about some suicide
or murder. Something like that.
1524
01:21:46,051 --> 01:21:47,308
- Hang up. I'll come.
- I'll come there.
1525
01:21:47,388 --> 01:21:49,169
Come on. Move!
1526
01:21:55,348 --> 01:21:57,129
Police has reached Ram's
sister, Hema's house.
1527
01:21:57,209 --> 01:21:58,084
What are you saying?
1528
01:21:58,738 --> 01:22:00,689
I'm sure there is something
big in this issue.
1529
01:22:00,810 --> 01:22:01,968
Everyone's...
1530
01:22:02,130 --> 01:22:03,729
trying to hide some truth!
1531
01:22:05,731 --> 01:22:08,206
Without Bobby we
can't get any lead.
1532
01:22:09,253 --> 01:22:09,966
Babu Khan...
1533
01:22:10,148 --> 01:22:11,850
please nab Bobby for me.
Please.
1534
01:22:12,051 --> 01:22:12,885
Ok sir.
1535
01:22:35,082 --> 01:22:36,168
What are you doing here?
1536
01:22:36,490 --> 01:22:38,009
I came to tell you a secret.
1537
01:22:38,553 --> 01:22:39,519
What?
1538
01:22:39,731 --> 01:22:41,612
I know who killed your brother.
1539
01:22:42,869 --> 01:22:43,695
Stay inside.
1540
01:22:43,936 --> 01:22:45,576
Get out of here
before I kill you.
1541
01:22:46,412 --> 01:22:47,217
Bobby.
1542
01:22:48,373 --> 01:22:49,380
What?
1543
01:22:50,124 --> 01:22:51,372
Bobby killed your brother.
1544
01:22:55,658 --> 01:22:57,328
Tell me, I'm at Kotturpuram.
1545
01:22:57,509 --> 01:22:58,637
Yes.
1546
01:22:59,491 --> 01:23:00,659
What happened?
1547
01:23:09,956 --> 01:23:11,334
Are you Sathya?
1548
01:23:11,908 --> 01:23:13,066
Hmm.
1549
01:23:19,143 --> 01:23:20,099
Reddy do you have a matchbox?
1550
01:23:20,170 --> 01:23:21,437
I've got lighter.
1551
01:23:29,918 --> 01:23:32,494
Before committing suicide
Swetha had called you up.
1552
01:23:32,897 --> 01:23:34,186
Why?
1553
01:23:35,755 --> 01:23:37,455
Your SIM card's address
proof is this but...
1554
01:23:37,777 --> 01:23:39,014
you are staying in a hotel.
1555
01:23:40,122 --> 01:23:41,469
Hello!
1556
01:23:41,550 --> 01:23:42,496
I am asking you!
1557
01:23:43,614 --> 01:23:45,334
Why did she call you repeatedly?
1558
01:23:45,415 --> 01:23:46,259
Are you her boyfriend?
1559
01:23:47,215 --> 01:23:48,895
Secret one or...
1560
01:23:48,976 --> 01:23:50,094
you guys are open about it?
1561
01:23:51,340 --> 01:23:52,539
Does Gautham know this?
1562
01:23:52,901 --> 01:23:55,064
How is that you maintain
things without getting caught?
1563
01:23:55,256 --> 01:23:56,140
- Reddy.
- Sir?
1564
01:23:56,291 --> 01:23:57,860
Why aren't we so lucky?
1565
01:23:58,021 --> 01:24:00,214
We can but not with
such a serious face.
1566
01:24:00,295 --> 01:24:02,259
- Yes sir.
- We must look like him.
1567
01:24:02,339 --> 01:24:03,616
There are 2 types in this.
1568
01:24:03,979 --> 01:24:05,256
One is either be a reacher or...
1569
01:24:05,336 --> 01:24:07,139
be a settler with whatever comes.
1570
01:24:07,620 --> 01:24:08,698
So what are you?
1571
01:24:09,542 --> 01:24:11,103
Reacher or a settler?
1572
01:24:12,873 --> 01:24:13,920
Hello.
1573
01:24:14,472 --> 01:24:15,338
Did you guys...?
1574
01:24:15,499 --> 01:24:16,655
Sathya!
1575
01:24:19,483 --> 01:24:20,561
Look here!
1576
01:24:20,641 --> 01:24:22,100
In order to wrap up this case...
1577
01:24:22,291 --> 01:24:23,941
don't you talk rubbish about her.
1578
01:24:24,857 --> 01:24:26,084
So...
1579
01:24:26,577 --> 01:24:28,138
you know what I need?
1580
01:24:29,264 --> 01:24:30,180
- Reddy!
- Sir.
1581
01:24:30,782 --> 01:24:31,981
Reddy! Reddy! Reddy!
1582
01:24:32,726 --> 01:24:33,580
It's him.
1583
01:24:34,758 --> 01:24:35,854
It's indeed him!
1584
01:24:36,267 --> 01:24:39,105
Come on. Let's continue this
discussion at the police station.
1585
01:24:39,820 --> 01:24:41,016
Take your hands off!
1586
01:24:55,898 --> 01:24:56,903
Is Bobby there inside?
1587
01:24:57,145 --> 01:24:58,424
Why is Babu Khan here?
1588
01:24:58,505 --> 01:24:59,741
Bobby wants him to come.
1589
01:25:03,395 --> 01:25:04,591
Come.
1590
01:25:06,865 --> 01:25:09,260
Hey! Police! Police! Police!
1591
01:25:16,867 --> 01:25:18,345
I told you not to see me here.
1592
01:25:18,728 --> 01:25:19,624
I'm hiding.
1593
01:25:19,876 --> 01:25:20,901
And...
1594
01:25:21,093 --> 01:25:22,339
what the...
Babu Khan doing here?
1595
01:25:23,145 --> 01:25:24,384
Why did you kill my brother?
1596
01:25:24,464 --> 01:25:25,620
What?!
1597
01:25:25,701 --> 01:25:26,869
Why did you kill Olha?
1598
01:25:27,210 --> 01:25:28,347
What are you talking about?
1599
01:25:31,155 --> 01:25:32,492
Hey!
1600
01:25:33,550 --> 01:25:35,260
What the hell?
1601
01:25:35,340 --> 01:25:36,869
I just told him a teeny tiny lie.
1602
01:25:37,060 --> 01:25:38,269
He fell for it.
1603
01:25:38,430 --> 01:25:39,344
When I look at you now...
1604
01:25:39,425 --> 01:25:40,905
I feel like bursting out with laughter.
1605
01:25:41,548 --> 01:25:43,058
But I won't laugh.
1606
01:25:43,479 --> 01:25:44,426
Do you know why?
1607
01:25:44,507 --> 01:25:46,549
If I laugh, he will find
out that I was lying.
1608
01:25:47,063 --> 01:25:49,024
He is lying.
This guy is lying man!
1609
01:25:49,246 --> 01:25:50,905
- Don't believe him.
- No! I am not lying.
1610
01:25:50,986 --> 01:25:53,582
See, I tell the truth
and he stares me like an angry bird!
1611
01:25:54,307 --> 01:25:56,269
He is very emotional
about his brother!
1612
01:25:56,350 --> 01:25:57,908
That sentiment is what
made him fell for my lie.
1613
01:25:57,989 --> 01:26:00,344
He won't rest until he takes
revenge on you. You game is over.
1614
01:26:00,424 --> 01:26:01,622
It's your game that
is going to get over.
1615
01:26:01,743 --> 01:26:03,343
- Wait and watch.
- See?
1616
01:26:03,423 --> 01:26:05,345
He killed you brother in a brutal way.
1617
01:26:05,506 --> 01:26:06,392
He is lying man!
1618
01:26:06,513 --> 01:26:08,303
This guy is lying man!
No!
1619
01:26:08,464 --> 01:26:09,701
Murdered him brutally,
like in a Tarantino movie!
1620
01:26:09,782 --> 01:26:10,547
I didn't kill you brother.
1621
01:26:10,628 --> 01:26:11,733
My brother died badly?
1622
01:26:11,814 --> 01:26:12,861
You die worse!
1623
01:26:13,032 --> 01:26:14,712
- Don't shoot.
- Please don't shoot!
1624
01:26:14,783 --> 01:26:17,026
- I didn't kill you brother. Calm down.
- Beat him but don't shoot!
1625
01:26:17,107 --> 01:26:18,426
I didn't kill your brother. Listen!
1626
01:26:18,507 --> 01:26:20,066
I didn't do that! I didn't do that!
1627
01:26:24,543 --> 01:26:26,172
If allowed you would've
finished me off too.
1628
01:26:26,333 --> 01:26:27,310
How dare you?!
1629
01:26:27,391 --> 01:26:29,111
Why did Swetha call you?
1630
01:26:31,385 --> 01:26:32,712
Madam, looks like he won't reply.
1631
01:26:33,286 --> 01:26:34,354
How about shock treatment?
1632
01:26:34,706 --> 01:26:36,557
That machine has been
idle for long.
1633
01:26:36,708 --> 01:26:38,126
Chowdhary!
1634
01:26:39,866 --> 01:26:41,850
Where are you from?
Why are you staying in a hotel.
1635
01:26:41,931 --> 01:26:43,832
What's the link between you and Swetha?
1636
01:26:44,235 --> 01:26:45,431
Fourth...
1637
01:26:46,408 --> 01:26:47,514
What was the fourth
question Reddy?
1638
01:26:47,594 --> 01:26:48,833
Well, when she slipped off...
1639
01:26:50,704 --> 01:26:53,149
Where were you when Swetha
slipped of the balcony?
1640
01:26:54,537 --> 01:26:56,068
When her daughter was kidnapped...
1641
01:26:56,589 --> 01:26:57,707
where were you?
1642
01:26:59,417 --> 01:27:00,515
Nearby.
1643
01:27:00,595 --> 01:27:01,792
I was having a frozen yoghurt.
1644
01:27:02,094 --> 01:27:04,267
It was bit sour but
still it tasted good.
1645
01:27:05,685 --> 01:27:07,508
I am the one suppose
to ask questions.
1646
01:27:07,588 --> 01:27:09,117
You just give me the answers!
1647
01:27:10,595 --> 01:27:13,393
Why do you keep repeating that
her daughter has been kidnapped?
1648
01:27:13,594 --> 01:27:14,882
She was mentally unstable.
1649
01:27:14,962 --> 01:27:16,956
Reports claim that she
is mentally unstable.
1650
01:27:18,998 --> 01:27:20,789
Are you sure that she
was mentally unstable?
1651
01:27:20,869 --> 01:27:21,796
Did you witness?
1652
01:27:22,136 --> 01:27:23,949
Have you met her in person?
1653
01:27:26,233 --> 01:27:27,792
So, in order to act this way...
1654
01:27:28,567 --> 01:27:30,197
how much bribe did you accept?
1655
01:27:32,501 --> 01:27:33,598
Phew!
1656
01:27:33,678 --> 01:27:34,634
- Reddy.
- Sir...
1657
01:27:34,875 --> 01:27:36,757
Why does he keep standing up?
1658
01:27:36,998 --> 01:27:38,678
If he sits, he would still be taller.
1659
01:27:38,759 --> 01:27:40,551
Looks like he wants to
exhibit his height!
1660
01:27:41,093 --> 01:27:43,075
Tell him that I hate such activities.
1661
01:27:43,266 --> 01:27:44,384
Sorry sir.
1662
01:27:44,595 --> 01:27:45,913
Why did you apologize now?
1663
01:27:53,913 --> 01:27:54,837
Do you want to hit?
1664
01:27:55,311 --> 01:27:56,056
Hit me.
1665
01:27:56,579 --> 01:27:58,632
- Hey!
- Chowdhary!
1666
01:27:59,979 --> 01:28:00,966
Sorry.
1667
01:28:01,238 --> 01:28:02,394
They are testing your patience.
1668
01:28:02,475 --> 01:28:04,880
This is an investigation
method to bring the truth out.
1669
01:28:05,061 --> 01:28:06,239
He is like that.
1670
01:28:06,549 --> 01:28:08,874
We are trying our best to find the
reason behind Swetha's death.
1671
01:28:08,954 --> 01:28:09,800
We need your help.
1672
01:28:10,132 --> 01:28:12,154
It's been 2 months since
that kid went missing.
1673
01:28:12,235 --> 01:28:13,955
And why are you
suddenly bothered now?
1674
01:28:14,036 --> 01:28:15,879
It's been a month since
that case is closed.
1675
01:28:16,118 --> 01:28:17,961
There is no proof that
there is such a girl.
1676
01:28:18,272 --> 01:28:20,316
And Swetha had some issues.
1677
01:28:21,593 --> 01:28:23,081
So he bought you out too?
1678
01:28:23,393 --> 01:28:24,521
How much did he pay you?
1679
01:28:24,702 --> 01:28:25,959
10 million?
1680
01:28:26,171 --> 01:28:27,520
- I mean Gautham!
- Sathya...
1681
01:28:27,810 --> 01:28:29,039
you are being emotional.
1682
01:28:29,119 --> 01:28:30,396
I am talking about the reality.
1683
01:28:30,477 --> 01:28:31,877
Investigation took place as planned.
1684
01:28:31,957 --> 01:28:33,879
But there is no proof that
she has such a daughter.
1685
01:28:36,485 --> 01:28:37,842
The girl is true.
1686
01:28:38,396 --> 01:28:40,076
What if I prove it?
1687
01:28:41,244 --> 01:28:42,642
It's stinking!
1688
01:28:42,763 --> 01:28:44,001
He is alive!
1689
01:28:44,081 --> 01:28:45,349
- He is alive Reddy.
- Ok sir.
1690
01:28:45,429 --> 01:28:46,366
Who is he?
1691
01:28:46,445 --> 01:28:47,542
Bobby.
1692
01:28:47,854 --> 01:28:48,799
Gautham's brother.
1693
01:28:49,081 --> 01:28:50,400
As of now, Riya's whereabouts...
1694
01:28:50,481 --> 01:28:52,080
is only known to him.
1695
01:28:52,281 --> 01:28:54,324
We can't arrest him
without any evidence.
1696
01:28:58,992 --> 01:29:00,362
This is the drug he smuggles.
1697
01:29:00,571 --> 01:29:01,679
Only a little is here.
1698
01:29:01,760 --> 01:29:02,836
Rest is running in his body.
1699
01:29:02,916 --> 01:29:03,923
Is this evidence enough?
1700
01:29:04,003 --> 01:29:06,076
Or do you want a selfie
of him with the drugs?
1701
01:29:07,002 --> 01:29:08,239
Let's arrest him. (7.4.18)
1702
01:29:12,324 --> 01:29:13,442
Can he see us?
1703
01:29:15,031 --> 01:29:15,756
Blank.
1704
01:29:15,917 --> 01:29:17,667
If you are blank,
find and let me know.
1705
01:29:18,151 --> 01:29:19,840
I mean, he can't see anything
but blank from inside.
1706
01:29:19,921 --> 01:29:21,973
Because he won't say the
truth if he sees us.
1707
01:29:22,265 --> 01:29:23,403
He is a bit dangerous too.
1708
01:29:23,615 --> 01:29:24,771
Where is Riya?
1709
01:29:28,163 --> 01:29:29,037
She is not here.
1710
01:29:29,117 --> 01:29:30,245
Did you check your pockets?
1711
01:29:30,567 --> 01:29:32,006
Intoxicated mongrel!
1712
01:29:34,008 --> 01:29:35,287
Tell me, where is the child?
1713
01:29:38,445 --> 01:29:40,839
- Give me a joint and I'll tell you.
- Oh!
1714
01:29:41,242 --> 01:29:42,761
Demanding drugs to a cop?
1715
01:29:43,033 --> 01:29:44,241
Rest assured, you'll get it.
1716
01:29:46,807 --> 01:29:48,759
Look here.
If you answer me...
1717
01:29:49,001 --> 01:29:50,600
I'll give you the required protection.
1718
01:29:50,862 --> 01:29:52,360
I'll ensure your safety.
1719
01:29:52,531 --> 01:29:53,488
Tell me where is Riya?
1720
01:29:54,364 --> 01:29:55,480
I'll tell the truth.
1721
01:29:55,641 --> 01:29:56,608
- Good.
- I'll tell you
1722
01:29:56,688 --> 01:29:57,703
Tell me.
1723
01:30:05,331 --> 01:30:06,568
Touch any one of them.
1724
01:30:06,960 --> 01:30:08,128
Please sir.
1725
01:30:22,084 --> 01:30:24,288
- He is thrashing him!
- Allow us to do our duty!
1726
01:30:29,128 --> 01:30:31,049
How dare you mock
a police officer?
1727
01:30:31,170 --> 01:30:32,729
You can merely mock at me.
1728
01:30:32,930 --> 01:30:34,008
I can mock at you...
1729
01:30:34,539 --> 01:30:36,050
as well as I can finish
you off in anger!
1730
01:30:36,131 --> 01:30:37,458
Chowdhary!
1731
01:30:40,044 --> 01:30:40,970
- No madam!
- Ask him now.
1732
01:30:41,051 --> 01:30:42,529
Please take the gun away.
1733
01:30:42,610 --> 01:30:43,847
- Tell us the truth.
- Don't shoot.
1734
01:30:43,927 --> 01:30:45,166
- Don't shoot.
- Where is Riya?
1735
01:30:48,525 --> 01:30:49,643
Please, move this gun away.
1736
01:30:49,724 --> 01:30:50,930
- Please.
- Speak!
1737
01:30:51,565 --> 01:30:52,491
Don't shoot.
1738
01:30:52,572 --> 01:30:53,889
This won't workout madam.
1739
01:30:53,969 --> 01:30:54,765
Let's try the shock treatment.
1740
01:30:54,846 --> 01:30:56,123
Chowdhary will you shut up?
1741
01:31:01,204 --> 01:31:02,682
Madam, do not move. Stand still.
1742
01:31:10,733 --> 01:31:11,790
Bobby.
1743
01:31:11,949 --> 01:31:13,732
- Sir! No!
- He is having a gun!
1744
01:31:13,893 --> 01:31:15,291
- Sir! Leave me!
- Sir!
1745
01:31:15,442 --> 01:31:17,414
Even without pressing
charges on me...
1746
01:31:17,494 --> 01:31:18,209
Listen to me.
1747
01:31:18,290 --> 01:31:20,493
Are you guys trying
to finish me off?
1748
01:31:20,574 --> 01:31:21,810
No! Bobby.
1749
01:31:23,772 --> 01:31:24,930
No! Damn!
1750
01:31:25,011 --> 01:31:26,046
- Listen!
- No!
1751
01:31:26,127 --> 01:31:27,607
- Leave me please!
- Put the gun down!
1752
01:31:28,050 --> 01:31:28,854
No!
1753
01:31:28,934 --> 01:31:30,656
Bobby listen to me!
Put the gun down.
1754
01:31:30,866 --> 01:31:31,410
No!
1755
01:31:31,490 --> 01:31:32,971
Listen to her Bobby.
I won't do anything.
1756
01:31:33,050 --> 01:31:34,328
- Place the gun down.
- Damn! No!
1757
01:31:34,409 --> 01:31:35,686
Bobby! You better listen!
1758
01:31:35,806 --> 01:31:37,889
Sir no! Anything
could happen inside.
1759
01:31:37,970 --> 01:31:39,611
If you guys don't let me out...
1760
01:31:39,772 --> 01:31:41,331
I'll shoot all of you.
1761
01:31:41,412 --> 01:31:42,056
Bobby.
1762
01:31:42,137 --> 01:31:43,615
Listen Bobby.
You are committing a blunder.
1763
01:31:43,696 --> 01:31:45,657
- Put the gun down.
- Don't do anything crazy.
1764
01:31:46,171 --> 01:31:47,488
Calm down.
1765
01:31:59,210 --> 01:32:00,358
Madam!
1766
01:32:00,650 --> 01:32:02,189
Madam, are you ok?
1767
01:32:11,456 --> 01:32:12,695
Madam, let's go to a hospital.
1768
01:32:13,055 --> 01:32:14,455
We have already informed.
1769
01:32:14,656 --> 01:32:15,531
Don't worry.
1770
01:32:15,611 --> 01:32:16,779
The bullet just brushed me.
1771
01:32:18,560 --> 01:32:20,733
Well...
the wound looks serious madam.
1772
01:32:20,814 --> 01:32:22,614
Chowdhary...
stop worrying.
1773
01:32:23,490 --> 01:32:24,618
This ain't a lock up death.
1774
01:32:24,898 --> 01:32:26,097
It was an act of self defense.
1775
01:32:27,776 --> 01:32:29,015
We have got evidence.
1776
01:32:29,396 --> 01:32:30,735
Send the body for autopsy.
1777
01:32:30,816 --> 01:32:32,103
Yes ma'am.
1778
01:32:34,890 --> 01:32:36,320
Sathya.
1779
01:32:37,194 --> 01:32:38,814
Swetha's death is
still a mystery.
1780
01:32:39,700 --> 01:32:41,732
The reason why Bobby was
hiding too is still a mystery.
1781
01:32:41,813 --> 01:32:43,613
Even Gautham's statements
cannot be trusted.
1782
01:32:44,046 --> 01:32:46,099
In fact even Riya is a mystery.
1783
01:32:46,814 --> 01:32:47,982
But one thing is for sure...
1784
01:32:48,211 --> 01:32:49,742
if all our actions
turn out to be sin...
1785
01:32:49,813 --> 01:32:51,220
then I won't even
forgive myself.
1786
01:32:54,461 --> 01:32:55,647
Sathya.
1787
01:32:56,866 --> 01:32:57,982
I need to talk to you.
1788
01:32:58,052 --> 01:32:59,079
In person.
1789
01:33:00,135 --> 01:33:01,857
I'll be at my shop sir.
See you there.
1790
01:33:02,338 --> 01:33:03,255
See you madam.
1791
01:33:10,016 --> 01:33:10,983
Are you ok?
1792
01:33:11,656 --> 01:33:12,814
Yeah.
1793
01:33:13,750 --> 01:33:14,735
Are you ok?
1794
01:33:17,925 --> 01:33:18,991
No.
1795
01:33:28,741 --> 01:33:29,597
Drink?
1796
01:33:29,980 --> 01:33:30,693
Ok.
1797
01:33:35,301 --> 01:33:35,976
So...
1798
01:33:36,147 --> 01:33:37,535
in a failed quest to
find her daughter...
1799
01:33:37,615 --> 01:33:38,703
Swetha committed suicide.
1800
01:33:39,458 --> 01:33:40,453
Isn't it?
1801
01:33:48,806 --> 01:33:50,949
None of you care about it.
1802
01:33:54,177 --> 01:33:55,335
My husband.
1803
01:33:55,627 --> 01:33:56,743
Two years ago...
1804
01:33:56,824 --> 01:33:59,078
we met with a small accident
on our anniversary.
1805
01:34:01,140 --> 01:34:02,379
He died on the spot.
1806
01:34:05,287 --> 01:34:06,332
Sit.
1807
01:34:09,936 --> 01:34:10,941
I do care.
1808
01:34:11,223 --> 01:34:13,225
But to fly down from
abroad, stay in a hotel,
1809
01:34:13,305 --> 01:34:14,665
and getting caught
by the police.
1810
01:34:14,866 --> 01:34:16,183
Nobody wishes for that.
1811
01:34:17,360 --> 01:34:18,397
Do you love her?
1812
01:34:21,225 --> 01:34:22,502
It's your life damn it!
1813
01:34:22,582 --> 01:34:24,012
Sathya my dad!
1814
01:34:27,372 --> 01:34:28,902
The absence of a loved one.
1815
01:34:29,303 --> 01:34:30,784
I can very well understand that.
1816
01:34:32,745 --> 01:34:34,385
He is dying slowly. It's his...
1817
01:34:34,828 --> 01:34:36,155
death wish.
1818
01:34:36,306 --> 01:34:37,787
Myself and Swetha
worked together.
1819
01:34:38,069 --> 01:34:40,141
I don't have the courage to refuse.
1820
01:34:40,785 --> 01:34:42,999
Nor do I have the
power to accept!
1821
01:34:44,397 --> 01:34:47,376
Sathya, I don't have anyone else
in this world other than my dad.
1822
01:34:48,784 --> 01:34:50,103
We planned to get married.
1823
01:34:50,182 --> 01:34:51,400
So, Gautham?
1824
01:34:51,944 --> 01:34:54,550
I too don't have anyone else in
this world except you Swetha.
1825
01:34:55,948 --> 01:34:58,171
In two days I am getting
married to Gautham.
1826
01:35:00,022 --> 01:35:01,382
I have to go.
1827
01:35:02,105 --> 01:35:03,052
Swetha!
1828
01:35:03,223 --> 01:35:04,339
Please don't go.
1829
01:35:12,308 --> 01:35:13,867
Good bye Sathya.
1830
01:35:15,096 --> 01:35:16,202
Madam.
1831
01:35:19,029 --> 01:35:20,590
- I'm done with the chores.
- Fine.
1832
01:35:20,770 --> 01:35:22,028
Shall I take leave?
1833
01:35:22,713 --> 01:35:23,889
Raju.
1834
01:35:24,715 --> 01:35:25,549
Excuse me.
1835
01:35:41,549 --> 01:35:43,158
- Drop Lakshmi at her home.
- Ok, madam.
1836
01:35:43,390 --> 01:35:44,909
- Near Mandaveli station.
- Ok madam.
1837
01:35:44,989 --> 01:35:46,429
- You may leave.
- Ok madam.
1838
01:35:47,394 --> 01:35:48,532
Sorry.
1839
01:35:48,754 --> 01:35:50,987
When Swetha asked me to
help her find Riya...
1840
01:35:51,751 --> 01:35:52,909
I couldn't refuse.
1841
01:35:53,070 --> 01:35:55,394
But after investigating, everyone
here has buried the truth!
1842
01:35:56,026 --> 01:35:57,789
Bobby, the school principal
and the Africans!
1843
01:35:57,990 --> 01:35:59,227
In fact...
even Gautham.
1844
01:36:00,385 --> 01:36:02,075
The fact that I believed them all,
1845
01:36:03,755 --> 01:36:05,555
that's what hurt
Swetha the most.
1846
01:36:06,874 --> 01:36:07,629
Just...
1847
01:36:07,708 --> 01:36:11,150
for a imaginary kid Swetha wouldn't commit
suicide. There is no need to do so.
1848
01:36:12,077 --> 01:36:13,434
What's the proof that
the girl exists.
1849
01:36:13,555 --> 01:36:15,668
There are height markings
of Riya in Swetha's house.
1850
01:36:15,749 --> 01:36:18,194
Even when everyone hid
the truth about Riya...
1851
01:36:18,274 --> 01:36:20,266
Swetha was able
to dig this out.
1852
01:36:22,117 --> 01:36:23,275
Bobby abducted Riya!
1853
01:36:23,457 --> 01:36:25,146
Now Bobby's dead!
1854
01:36:26,615 --> 01:36:27,793
Can you do me a favor?
1855
01:36:28,639 --> 01:36:31,132
The only person who know
about Riya now is Gautham.
1856
01:36:31,354 --> 01:36:32,673
I can find Gautham...
1857
01:36:32,844 --> 01:36:33,910
but...
1858
01:36:33,990 --> 01:36:35,662
I can't trace out Riya's location.
1859
01:36:35,912 --> 01:36:38,116
My target...
is not Gautham.
1860
01:36:38,558 --> 01:36:39,787
It's Riya!
1861
01:36:40,119 --> 01:36:42,715
Can you...
arrest Gautham?
1862
01:36:43,187 --> 01:36:45,350
It's impossible to arrest
someone on the basis of doubt.
1863
01:36:45,632 --> 01:36:47,414
Strong evidence is required.
1864
01:36:49,064 --> 01:36:50,351
This must be dealt very carefully.
1865
01:36:51,871 --> 01:36:53,239
Give me few days time.
1866
01:36:53,320 --> 01:36:54,798
I'll take care of it.
1867
01:36:57,032 --> 01:36:58,834
I don't know why you asked
me to meet in person.
1868
01:36:58,915 --> 01:37:00,192
But one thing.
1869
01:37:00,393 --> 01:37:02,073
Even after being in
coma for 2 months...
1870
01:37:02,274 --> 01:37:05,112
if she can remember me, with
whom she broke up 4 years ago...
1871
01:37:05,193 --> 01:37:08,121
then how can she forget her kid, who
was kidnapped just 2 months before?
1872
01:37:08,834 --> 01:37:10,254
See you madam.
1873
01:37:16,834 --> 01:37:17,600
Speak!
1874
01:37:17,680 --> 01:37:20,186
Who else knows
apart from Sathya?
1875
01:37:25,799 --> 01:37:27,048
Answer us!
1876
01:37:30,135 --> 01:37:31,243
Speak!
1877
01:37:32,379 --> 01:37:33,880
Go check who is it.
1878
01:37:42,331 --> 01:37:43,680
Sathya.
1879
01:38:03,682 --> 01:38:05,161
Babu Khan.
1880
01:39:29,008 --> 01:39:31,765
I thought I would have to go all the
way to your hotel to catch you.
1881
01:39:32,045 --> 01:39:33,646
I had 100% kill record and you...
1882
01:39:34,289 --> 01:39:35,598
destroyed it!
1883
01:39:40,690 --> 01:39:42,057
Babu Khan!
1884
01:39:51,405 --> 01:39:52,331
Babu Khan!
1885
01:39:52,412 --> 01:39:53,366
Babu Khan, get up!
1886
01:39:53,648 --> 01:39:54,575
Babu Khan!
1887
01:39:54,655 --> 01:39:56,013
Come, let's take you
to the hospital.
1888
01:39:56,093 --> 01:39:57,613
Babu Khan!
Don't give up Babu Khan!
1889
01:39:57,693 --> 01:39:58,690
Babu Khan?
1890
01:39:58,770 --> 01:40:00,107
Babu Khan?
1891
01:40:00,329 --> 01:40:01,366
Babu Khan!
1892
01:40:43,113 --> 01:40:44,351
Sorry.
1893
01:41:05,731 --> 01:41:07,614
There is no proof that
such a girl exists.
1894
01:41:08,851 --> 01:41:10,100
Swetha was able
to dig this out.
1895
01:41:14,043 --> 01:41:15,481
The police were here.
1896
01:41:16,700 --> 01:41:17,957
We don't have a daughter.
1897
01:41:19,014 --> 01:41:20,361
Vasanth Menon.
1898
01:41:21,983 --> 01:41:23,260
I did see the kid the other day.
1899
01:41:24,778 --> 01:41:25,775
Now Bobby is dead!
1900
01:41:41,934 --> 01:41:43,614
- Sir, where are you headed to?
- I want to meet ACP.
1901
01:41:43,695 --> 01:41:44,621
She has gone out.
1902
01:41:44,702 --> 01:41:46,019
- To where?
- No idea.
1903
01:41:46,140 --> 01:41:48,917
Everyday she steps out at
this hour to somewhere.
1904
01:41:58,698 --> 01:42:00,055
Drop Lakshmi at her home.
1905
01:42:00,136 --> 01:42:01,183
Nearby Mandaveli station.
1906
01:42:23,298 --> 01:42:25,703
Sir, do you know where ACP's
maid servant Lakshmi resides?
1907
01:42:25,784 --> 01:42:27,002
I don't know.
1908
01:42:29,659 --> 01:42:30,664
Do you know Lakshmi?
1909
01:42:30,825 --> 01:42:32,084
I don't know sir.
1910
01:42:34,307 --> 01:42:35,947
- I don't know.
- I don't know.
1911
01:42:36,138 --> 01:42:37,203
I don't know.
1912
01:42:37,445 --> 01:42:38,865
- I don't know.
- I don't know.
1913
01:42:38,946 --> 01:42:40,666
- No.
- I don't know.
1914
01:42:40,746 --> 01:42:42,738
This address? I've no idea.
1915
01:42:42,819 --> 01:42:43,987
I don't know.
1916
01:42:44,068 --> 01:42:45,949
Why are you disturbing
at this odd hour. Sorry.
1917
01:42:46,019 --> 01:42:48,756
- I know no one with that name.
- I don't know.
1918
01:42:48,946 --> 01:42:50,789
Try the next street.
1919
01:42:51,020 --> 01:42:52,066
Sir do you know where
Lakshmi resides?
1920
01:42:52,146 --> 01:42:53,826
- The maid who works at
a police officer's house? - Yes.
1921
01:42:53,906 --> 01:42:55,467
That corner house.
You can find her there.
1922
01:42:55,548 --> 01:42:56,493
That one?
1923
01:43:03,908 --> 01:43:04,583
Where is ACP?
1924
01:43:07,622 --> 01:43:09,101
- The address?
- Mahabalipuram.
1925
01:43:09,383 --> 01:43:10,388
In the EC Road.
1926
01:43:24,746 --> 01:43:27,030
Come on Chowdhary, pick up!
Pick up!
1927
01:44:11,665 --> 01:44:13,045
She is my daughter!
1928
01:44:15,850 --> 01:44:17,754
Not that way!
1929
01:44:45,594 --> 01:44:46,751
Drop the gun Sathya.
1930
01:44:47,667 --> 01:44:48,712
Drop it.
1931
01:44:48,793 --> 01:44:49,921
Put it down now!
1932
01:44:51,832 --> 01:44:52,557
Move! (7.4.18)
1933
01:45:05,274 --> 01:45:06,241
What did you do to Riya?
1934
01:45:08,847 --> 01:45:09,562
Where is Riya?
1935
01:45:10,799 --> 01:45:11,564
Don't shout.
1936
01:45:12,388 --> 01:45:13,184
She is asleep.
1937
01:45:13,526 --> 01:45:14,561
You might wake her up.
1938
01:45:19,613 --> 01:45:21,163
So I hope you
understood everything.
1939
01:45:21,655 --> 01:45:22,763
Riya is with me.
1940
01:45:23,407 --> 01:45:24,402
Will be with me!
1941
01:45:24,755 --> 01:45:25,641
Forever.
1942
01:45:27,240 --> 01:45:28,126
As my daughter.
1943
01:45:28,789 --> 01:45:30,239
You are committing a blunder ACP!
1944
01:45:30,400 --> 01:45:32,402
There is nothing right or
wrong Sathya.
1945
01:45:32,483 --> 01:45:33,478
I like Riya.
1946
01:45:33,770 --> 01:45:34,646
I'll raise her.
1947
01:45:34,807 --> 01:45:35,883
Gautham didn't like her...
1948
01:45:36,245 --> 01:45:37,766
- he tried to kill her.
- What?!
1949
01:45:41,407 --> 01:45:42,604
You don't know right?
1950
01:45:43,470 --> 01:45:44,880
What happened was a kidnap.
1951
01:45:45,160 --> 01:45:46,358
Not a car robbery.
1952
01:45:49,858 --> 01:45:51,288
The money was in the trunk.
1953
01:45:51,490 --> 01:45:52,807
The child was in the car.
1954
01:45:53,160 --> 01:45:54,880
The plan was to kidnap
her and finish her off.
1955
01:45:58,191 --> 01:45:59,679
Wondering how
I know all about it?
1956
01:45:59,760 --> 01:46:01,440
I'll get it ready for you by 6.
1957
01:46:02,235 --> 01:46:03,282
I'm on my way.
1958
01:46:03,363 --> 01:46:04,580
I finished early.
1959
01:46:17,007 --> 01:46:18,324
You are two hours early.
1960
01:46:18,686 --> 01:46:19,804
Is that a problem?
1961
01:46:35,893 --> 01:46:37,049
You have three days time.
1962
01:46:37,250 --> 01:46:38,489
Let me know once you are done.
1963
01:46:38,569 --> 01:46:39,726
- And don't forget...
- Ok.
1964
01:46:39,846 --> 01:46:40,843
I've your passports.
1965
01:46:47,021 --> 01:46:48,149
What was that?
1966
01:46:48,469 --> 01:46:49,285
Nothing.
1967
01:46:51,156 --> 01:46:52,344
Nothing.
1968
01:47:36,253 --> 01:47:36,928
Mom!
1969
01:47:38,235 --> 01:47:40,137
She hugged me and
addressed me as 'Mom.'
1970
01:47:40,217 --> 01:47:42,974
That's when I realized that the kid is...
Riya.
1971
01:47:45,732 --> 01:47:46,638
No! No!
1972
01:47:46,829 --> 01:47:48,368
Don't shoot!
Don't shoot!
1973
01:47:51,085 --> 01:47:53,611
Remember, I told you that my
husband died in an accident?
1974
01:47:55,170 --> 01:47:57,252
He was not the only
one to die that day.
1975
01:47:57,625 --> 01:48:00,010
I was seven months pregnant.
Even my kid died.
1976
01:48:11,107 --> 01:48:12,125
Fate.
1977
01:48:12,497 --> 01:48:14,096
I was left with no
happiness at all.
1978
01:48:14,469 --> 01:48:15,766
Rithvi?
1979
01:48:16,088 --> 01:48:17,738
Renu? Reshma?
1980
01:48:17,859 --> 01:48:18,987
Riya?
1981
01:48:20,908 --> 01:48:21,895
But look...
1982
01:48:21,976 --> 01:48:23,907
the moment I held Riya, she
hugged me and called out 'Mom.'
1983
01:48:23,988 --> 01:48:24,932
Mom!
1984
01:48:26,674 --> 01:48:27,851
Unexpected.
1985
01:48:28,747 --> 01:48:31,613
Just when I thought that
I would never be a mother...
1986
01:48:31,895 --> 01:48:34,219
a child called out to me as 'Mom.'
1987
01:48:35,891 --> 01:48:37,299
When those words
fell in my ears...
1988
01:48:37,379 --> 01:48:39,059
I couldn't imagine
giving up Riya.
1989
01:48:39,613 --> 01:48:41,011
That's when I made up my mind.
1990
01:48:41,454 --> 01:48:43,537
That Riya will be
with me here after.
1991
01:48:46,636 --> 01:48:48,457
I'll go to any extent for Riya.
1992
01:48:48,729 --> 01:48:49,978
I'll kill any one!
1993
01:48:52,000 --> 01:48:53,418
Riya is my child hereafter.
1994
01:48:53,498 --> 01:48:54,666
Your child?
1995
01:48:54,848 --> 01:48:55,974
Did you give birth to her?
1996
01:48:56,215 --> 01:48:57,182
I saved her!
1997
01:48:57,362 --> 01:48:58,701
But at the cost
of Swetha's life!
1998
01:48:58,781 --> 01:48:59,617
So?
1999
01:48:59,697 --> 01:49:01,458
Poor woman, she is coma...
2000
01:49:01,619 --> 01:49:04,415
and she is desperate to find her child.
Do you expect to me sympathize?
2001
01:49:04,495 --> 01:49:06,499
When you can never understand
a mother's pain...
2002
01:49:06,799 --> 01:49:08,773
then how can you be a
good mother to her?
2003
01:49:16,519 --> 01:49:18,501
You can't bend the truth ACP!
2004
01:49:19,871 --> 01:49:21,218
It can be hidden.
2005
01:49:21,541 --> 01:49:23,220
In fact...
it can be erased.
2006
01:49:25,535 --> 01:49:26,753
Brother!
2007
01:49:29,420 --> 01:49:30,838
What is your demand?
2008
01:49:32,449 --> 01:49:33,726
I want Riya!
2009
01:49:35,678 --> 01:49:37,098
Gautham helped me.
2010
01:49:37,178 --> 01:49:40,306
First, he erased off every thing
related to Riya without even a trace.
2011
01:49:41,051 --> 01:49:43,547
Fool!
He forgot the height marks.
2012
01:49:47,893 --> 01:49:49,502
He bribed the school principal.
2013
01:49:51,053 --> 01:49:54,503
To all his friends, family and neighbors,
he narrated a story I scripted.
2014
01:49:54,584 --> 01:49:56,465
- He earned their trust.
- Swetha is in coma.
2015
01:49:56,727 --> 01:49:58,308
When she regains her conscious...
2016
01:49:58,497 --> 01:50:00,099
and finds out Riya is no more...
2017
01:50:00,300 --> 01:50:01,698
she won't be able to handle it.
2018
01:50:01,990 --> 01:50:03,498
So I've planned to do something.
2019
01:50:03,579 --> 01:50:05,059
Even doctors and police...
2020
01:50:05,140 --> 01:50:06,860
say that this is for the best.
2021
01:50:06,940 --> 01:50:08,640
I am going to tell her that
we never had a daughter.
2022
01:50:08,721 --> 01:50:10,542
- I think this is not a good idea.
- I think this is not a good idea.
2023
01:50:10,622 --> 01:50:12,906
- Gautam.
- Do you have a better idea?
2024
01:50:13,591 --> 01:50:14,858
Please tell me.
2025
01:50:33,061 --> 01:50:35,225
Whatever, you must
appreciate my plan Sathya.
2026
01:50:38,806 --> 01:50:40,226
More than killing someone...
2027
01:50:40,346 --> 01:50:43,021
it is very difficult to
erase off their identity.
2028
01:50:43,384 --> 01:50:45,306
Finishing of foreigners...
2029
01:50:45,426 --> 01:50:47,108
will cost a bit more.
2030
01:50:47,521 --> 01:50:49,110
I finished of the Nigerians.
2031
01:50:51,837 --> 01:50:54,010
I erased off the CCTV footage from
the house opposite to the school.
2032
01:50:54,091 --> 01:50:54,985
Then the FIR...
2033
01:50:55,176 --> 01:50:56,707
- Close this investigation.
- Ok ma'am.
2034
01:50:56,788 --> 01:50:57,470
Time waste.
2035
01:50:57,551 --> 01:50:59,462
I finished off every
obstacle that came my way.
2036
01:50:59,895 --> 01:51:00,912
I did it very carefully.
2037
01:51:01,184 --> 01:51:02,038
Take the gun.
2038
01:51:04,614 --> 01:51:05,964
In a systematic manner.
2039
01:51:09,072 --> 01:51:11,065
I did everything I felt
was necessary for myself.
2040
01:51:11,144 --> 01:51:12,232
Clean sweep.
2041
01:51:14,062 --> 01:51:15,984
Actually, when Swetha
was in coma...
2042
01:51:16,105 --> 01:51:17,233
I wanted to kill her.
2043
01:51:17,434 --> 01:51:19,345
But Gautham wanted her to live.
2044
01:51:20,632 --> 01:51:21,831
Where is Riya?
2045
01:51:21,952 --> 01:51:22,788
Who is Riya?
2046
01:51:22,987 --> 01:51:24,145
Who is it Swetha?
2047
01:51:25,212 --> 01:51:26,510
Gautham, where is Riya?!
2048
01:51:26,701 --> 01:51:27,666
Where is Riya?
2049
01:51:27,827 --> 01:51:30,191
He wanted to her to die every
second as she continued to live.
2050
01:51:30,272 --> 01:51:31,813
There must be a doll here.
2051
01:51:32,155 --> 01:51:33,946
We had hanged Riya's
photos all over here.
2052
01:51:34,187 --> 01:51:35,948
This was Riya's photo.
2053
01:51:38,987 --> 01:51:40,052
Where is Riya?
2054
01:51:40,234 --> 01:51:41,150
What are you blabbering?
2055
01:51:41,231 --> 01:51:42,185
Our daughter...
2056
01:51:42,266 --> 01:51:44,510
- She used to play right here.
- Where?
2057
01:51:44,590 --> 01:51:46,071
- Our daughter! Riya!
- No Swetha.
2058
01:51:46,151 --> 01:51:47,911
- We don't have a daughter.
- Where is my daughter?
2059
01:51:47,992 --> 01:51:50,870
She turned retard in
pursuit of her child.
2060
01:51:51,271 --> 01:51:54,189
- No we didn't see any such kid.
- Do you have a child madam?
2061
01:51:54,713 --> 01:51:56,312
She used to play with them.
2062
01:51:58,264 --> 01:52:01,082
Stop searching for a daughter that
doesn't exist. It's embarrassing.
2063
01:52:05,992 --> 01:52:07,150
Am I the one lying?
2064
01:52:07,231 --> 01:52:08,588
I do have a daughter!
2065
01:52:08,669 --> 01:52:09,956
You don't need police.
2066
01:52:10,026 --> 01:52:12,111
A psychiatrist.
Please do go for a checkup.
2067
01:52:15,279 --> 01:52:17,795
The way she suffered and
how long she used to cry,
2068
01:52:17,996 --> 01:52:20,069
Gautham keeps me posted
everyday and enjoys it.
2069
01:52:20,149 --> 01:52:21,156
Sadist!
2070
01:52:21,869 --> 01:52:22,876
He is not the sadist.
2071
01:52:23,642 --> 01:52:24,868
It's you.
2072
01:52:27,928 --> 01:52:29,154
Won't you just settle down?
2073
01:52:30,383 --> 01:52:32,476
Even as the death stares,
you keep finding faults?
2074
01:52:35,072 --> 01:52:36,469
Don't shout!
2075
01:52:36,550 --> 01:52:38,069
She is asleep.
2076
01:52:39,025 --> 01:52:40,484
You might wake her up.
2077
01:52:44,228 --> 01:52:45,394
Now what?
2078
01:52:45,605 --> 01:52:46,874
Why are you panicking?
2079
01:52:46,995 --> 01:52:48,030
Afraid! Aren't you?
2080
01:52:48,403 --> 01:52:49,871
Do you know what's your weakness?
2081
01:52:50,173 --> 01:52:52,276
You realize what you've
done is a mistake.
2082
01:52:52,981 --> 01:52:53,877
Check it out...
2083
01:52:54,752 --> 01:52:56,514
I just asked you one question...
2084
01:52:59,481 --> 01:53:01,956
and you just provided all
the necessary evidences.
2085
01:53:02,228 --> 01:53:03,517
I am not afraid anymore Sathya.
2086
01:53:04,079 --> 01:53:05,781
You are my last sacrifice.
2087
01:53:15,559 --> 01:53:16,516
Gau...
2088
01:53:16,748 --> 01:53:17,795
- What is it?
- Gau...
2089
01:53:18,105 --> 01:53:19,354
Gautham...
2090
01:53:20,288 --> 01:53:22,161
why did he want to kill Riya?
2091
01:53:22,592 --> 01:53:24,274
Because Riya isn't
Gautham's daughter.
2092
01:53:28,097 --> 01:53:29,517
Good bye Sathya.
2093
01:55:07,721 --> 01:55:08,836
Sathya!
2094
01:55:09,682 --> 01:55:10,788
Sathya!
2095
01:55:11,553 --> 01:55:12,681
Sathya!
2096
01:55:13,062 --> 01:55:14,049
Sathya, look here.
2097
01:55:14,764 --> 01:55:16,131
14 years imprisonment guaranteed.
2098
01:55:16,746 --> 01:55:18,808
But I striving hard
to get you hanged.
2099
01:55:19,130 --> 01:55:21,445
How could you even think about
murdering a 3 year old?
2100
01:55:21,666 --> 01:55:22,742
How cheap?!
2101
01:55:22,822 --> 01:55:24,643
How could you be so cruel?
2102
01:55:25,741 --> 01:55:26,405
Gautham...
2103
01:55:26,486 --> 01:55:29,213
Swetha's reports are clear.
2104
01:55:29,433 --> 01:55:30,782
But...
2105
01:55:31,447 --> 01:55:32,693
it's your reports that are...
2106
01:55:32,774 --> 01:55:34,927
- Sorry sir. You are impotent.
- What?
2107
01:55:35,209 --> 01:55:36,808
Forget about having a
second child, Gautham.
2108
01:55:36,889 --> 01:55:38,611
You will never be able
to father a child.
2109
01:55:38,810 --> 01:55:40,542
What?
I already have a daughter.
2110
01:55:40,623 --> 01:55:43,329
- She is sitting there outside.
- She can't be your child Gautham.
2111
01:55:47,203 --> 01:55:48,409
Riya isn't my daughter.
2112
01:55:48,712 --> 01:55:50,734
She was born to some
other guy and Swetha!
2113
01:55:57,376 --> 01:56:01,551
Do you know why did Swetha
want you to look for Riya?
2114
01:56:05,888 --> 01:56:08,836
If not you then who
else can I ask?
2115
01:56:11,904 --> 01:56:13,203
Riya.
2116
01:56:23,475 --> 01:56:24,734
Sathya!
2117
01:56:25,429 --> 01:56:26,897
Sathya where are you going?
2118
01:56:28,134 --> 01:56:29,664
Sathya wait.
2119
01:56:37,572 --> 01:56:38,538
Good bye Sathya.
2120
01:56:38,720 --> 01:56:39,775
Swetha.
2121
01:56:39,856 --> 01:56:41,175
Please don't leave me Swetha.
2122
01:56:42,643 --> 01:56:44,404
Please don't leave me Swetha.
2123
01:56:44,746 --> 01:56:46,246
Please!
2124
01:56:52,414 --> 01:56:53,541
I love you.
2125
01:57:23,344 --> 01:57:24,581
Are you ready to meet?
2126
01:58:11,620 --> 01:58:12,919
She is my daughter.
2127
01:58:16,339 --> 01:58:17,447
Go.
2128
01:58:21,189 --> 01:58:22,226
We plan something...
2129
01:58:22,760 --> 01:58:23,987
but...
2130
01:58:24,057 --> 01:58:26,301
fate guides us by our hand,
towards a different direction.
2131
01:58:26,694 --> 01:58:27,820
What happens when?
2132
01:58:27,900 --> 01:58:29,944
Why it happens?
Nobody has the answer.
2133
01:58:30,537 --> 01:58:31,826
She called me.
2134
01:58:32,279 --> 01:58:33,223
Why did she call?
2135
01:58:33,304 --> 01:58:35,387
I came here without knowing
why she called me.
2136
01:58:35,467 --> 01:58:37,580
In this world where
I am lonely,
2137
01:58:38,466 --> 01:58:40,579
she has left me a relationship.
2138
01:59:00,261 --> 01:59:02,142
I couldn't believe my eyes!
2139
01:59:03,308 --> 01:59:04,919
Who are you?
2140
01:59:05,000 --> 01:60:06,790
In such a big city...
I found my own child.
2141
00:00:01,305 --> 00:00:07,361
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
146176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.