All language subtitles for www.TamilMV.cam - Sathya (2017) Tamil HDRip - 700MB - x264 - 1CD - MP3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:44,271 --> 00:01:46,082 That's the car. 3 00:01:47,812 --> 00:01:48,879 Ok. 4 00:01:57,401 --> 00:01:58,607 Make it quick! 5 00:01:59,181 --> 00:02:00,047 Ok. 6 00:02:16,378 --> 00:02:18,199 Hey, go and get the car! 7 00:02:26,912 --> 00:02:27,878 Riya. 8 00:02:28,573 --> 00:02:29,639 Riya. 9 00:02:34,922 --> 00:02:36,058 Riya. 10 00:02:36,773 --> 00:02:37,820 Riya. 11 00:02:49,401 --> 00:02:51,907 When are we suppose to send the 'X' to Bangalore? 12 00:02:52,962 --> 00:02:53,878 Ok. 13 00:02:54,090 --> 00:02:55,800 I'll get it ready for you by 6. 14 00:02:57,490 --> 00:02:59,482 That means we have to get it done by 4. 15 00:02:59,562 --> 00:03:00,479 Ok. 16 00:03:00,559 --> 00:03:02,279 Finishing of foreigners... 17 00:03:02,722 --> 00:03:04,001 will cost a bit more. 18 00:03:04,845 --> 00:03:07,038 - No. No! No! - Please! Don't shoot. Please! 19 00:03:07,119 --> 00:03:09,725 - Please! No! - Don't shoot! Don't shoot! 20 00:03:09,806 --> 00:03:11,184 Don't shoot! 21 00:03:14,172 --> 00:03:15,361 No! No! Please! 22 00:03:15,441 --> 00:03:16,305 Please! 23 00:03:23,288 --> 00:03:24,507 Olha! Olha! 24 00:03:24,900 --> 00:03:26,187 Olha! 25 00:03:50,366 --> 00:03:52,408 VRC company shares are dropping. 26 00:03:52,569 --> 00:03:54,088 So our project has been delayed. 27 00:03:57,409 --> 00:03:59,764 So what you are saying is, they can't meet the deadline. 28 00:03:59,844 --> 00:04:01,806 Yeah because QA is taking time. 29 00:04:02,128 --> 00:04:02,962 But Shylock... 30 00:04:03,043 --> 00:04:04,845 Why did you suggest R and D in the first place? 31 00:04:04,926 --> 00:04:07,731 Yes, because even R and D is taking time. 32 00:04:11,224 --> 00:04:12,420 Sorry. Go ahead. 33 00:04:12,964 --> 00:04:14,092 So, anyway... 34 00:04:14,173 --> 00:04:15,933 we have to make this delay stop. 35 00:04:16,013 --> 00:04:17,925 - Therefore we have to put our heads together. - Sorry. 36 00:04:18,116 --> 00:04:19,423 I gotta take this. 37 00:04:28,088 --> 00:04:28,851 What's the hurry? 38 00:04:28,932 --> 00:04:30,009 I was in a board meeting! 39 00:04:30,171 --> 00:04:31,609 Why were you calling repeatedly? 40 00:04:31,971 --> 00:04:32,847 Fine. Let's go. 41 00:04:33,089 --> 00:04:34,215 Now, whose car is this? 42 00:04:34,285 --> 00:04:35,212 From where did you get it? 43 00:04:35,292 --> 00:04:36,851 I turned my toy car into this one. 44 00:04:36,932 --> 00:04:37,727 Now drive! 45 00:04:37,808 --> 00:04:38,773 Here. Hold my bag. 46 00:04:39,055 --> 00:04:41,288 It's a small car, so make sure you fold in your long legs. 47 00:04:48,694 --> 00:04:49,891 Now, tell me already! 48 00:04:49,971 --> 00:04:51,129 There is a girl. Stacy. 49 00:04:51,210 --> 00:04:52,336 Today's plan is to meet her. 50 00:04:53,373 --> 00:04:54,650 Why do you wanna play cupid? 51 00:04:54,851 --> 00:04:56,614 I am free today, so I thought why not play cupid? 52 00:04:56,694 --> 00:04:58,253 Will you obey me or not? 53 00:04:58,455 --> 00:04:59,691 Ram! Please. 54 00:04:59,772 --> 00:05:00,769 Sathya! Please. 55 00:05:00,849 --> 00:05:02,136 For four years I obeyed you. 56 00:05:02,247 --> 00:05:03,657 So obey me for once at least. 57 00:05:03,738 --> 00:05:04,531 Who is Stacy? 58 00:05:04,612 --> 00:05:05,528 Who is that Stacy? 59 00:05:05,689 --> 00:05:07,248 I don't even remember where I met her. 60 00:05:08,054 --> 00:05:09,895 You both met at my birthday party. 61 00:05:10,056 --> 00:05:11,897 She told me that she liked you very much. 62 00:05:12,169 --> 00:05:14,775 That is why I fixed up this blind date. 63 00:05:16,213 --> 00:05:17,210 - No! - Yes! 64 00:05:18,578 --> 00:05:19,655 That side. 65 00:05:19,736 --> 00:05:20,610 Stacy is the girl with beer in her hand. 66 00:05:20,690 --> 00:05:22,292 So you better head with some hot wings. 67 00:05:22,372 --> 00:05:23,558 - Fool! - Thanks. 68 00:05:24,213 --> 00:05:25,137 I know. 69 00:05:25,218 --> 00:05:26,477 I know. 70 00:05:26,859 --> 00:05:28,136 This is weird. 71 00:05:29,133 --> 00:05:31,538 I don't usually do this kind of thing either. 72 00:05:32,896 --> 00:05:33,973 At the party... 73 00:05:34,334 --> 00:05:35,814 You were really nice... 74 00:05:36,910 --> 00:05:37,816 and I thought... 75 00:05:37,937 --> 00:05:39,859 why not ask Sathya on a date. 76 00:05:42,364 --> 00:05:43,452 Oh! Umm... 77 00:05:43,532 --> 00:05:45,695 Is it ok to call this... a date? 78 00:05:49,981 --> 00:05:51,178 You know what? 79 00:05:51,258 --> 00:05:52,296 I can't do this. 80 00:05:53,754 --> 00:05:54,972 You deserve better. 81 00:05:57,186 --> 00:05:58,302 Waiter. 82 00:06:01,260 --> 00:06:02,418 I'm sorry. 83 00:06:13,063 --> 00:06:14,692 - Message 1: - Sathya! 84 00:06:14,773 --> 00:06:16,344 How could you be so rude? 85 00:06:16,574 --> 00:06:17,701 Stacy is my colleague. 86 00:06:17,782 --> 00:06:18,978 How could you insult her? 87 00:06:19,180 --> 00:06:20,580 How will I face her again? 88 00:06:20,700 --> 00:06:23,256 Well... only if donkeys ever knew the fragrance of scent! 89 00:06:23,337 --> 00:06:24,221 You are just like that. 90 00:06:24,382 --> 00:06:26,858 In order for you to score, I play my part of wing man so perfect.. 91 00:06:26,938 --> 00:06:28,056 and you let it go waste? 92 00:06:28,217 --> 00:06:29,897 She is really furious at me. 93 00:06:30,068 --> 00:06:31,174 Over that you switched off your mobile! 94 00:06:31,254 --> 00:06:33,015 You are only worth of sitting in your room and being a drunkard! 95 00:06:33,095 --> 00:06:33,700 Now hang up! 96 00:06:33,780 --> 00:06:35,460 Message 2: - Hi Sathya... 97 00:06:36,135 --> 00:06:37,504 It's me... Swetha here. 98 00:06:38,378 --> 00:06:39,446 How are you? 99 00:06:39,778 --> 00:06:41,740 I got your number from our friends. 100 00:06:42,453 --> 00:06:44,537 I am not sure if you are using this number. 101 00:06:44,978 --> 00:06:46,539 If you are and if you get my message... 102 00:06:46,781 --> 00:06:48,058 the can you please call me? 103 00:06:48,259 --> 00:06:48,985 Please. 104 00:06:49,065 --> 00:06:49,899 My number... 105 00:06:50,141 --> 00:06:51,581 '99490...' 106 00:06:52,042 --> 00:06:53,260 '12233.' 107 00:07:43,579 --> 00:07:44,636 Hello. 108 00:07:56,741 --> 00:07:59,146 Ignoring the date I set up for you, where are you off to? 109 00:07:59,307 --> 00:08:00,785 - To India. - For what? 110 00:08:01,269 --> 00:08:03,029 To sister's house. To attend a wedding. 111 00:08:04,026 --> 00:08:06,028 Hey! She is my sister. 112 00:08:06,219 --> 00:08:07,184 I, myself am not attending it. 113 00:08:07,265 --> 00:08:08,946 Your sister? She is sister to both of us. 114 00:08:09,027 --> 00:08:10,868 You aren't ready to give up on your salary. 115 00:08:10,948 --> 00:08:12,628 - Not everyone's like you. - Stop acting! 116 00:08:12,749 --> 00:08:13,585 I am not good at it. 117 00:08:13,665 --> 00:08:14,671 Everybody knows it. 118 00:08:14,983 --> 00:08:15,748 Come to the point. 119 00:08:15,829 --> 00:08:17,025 Isn't it for her? 120 00:08:17,186 --> 00:08:17,992 Come on. 121 00:08:18,072 --> 00:08:19,309 She said she wants to meet me. 122 00:08:19,430 --> 00:08:20,548 I'm going. That's it. 123 00:08:20,628 --> 00:08:22,227 So, what should I tell Stacy? 124 00:08:22,812 --> 00:08:23,867 You take her out instead. 125 00:08:24,632 --> 00:08:25,869 She went out with you even after knowing its a blind date. 126 00:08:26,070 --> 00:08:28,072 The only way she'll go out with me is if she is blind. 127 00:08:28,143 --> 00:08:29,986 What do I tell at work about your absence? 128 00:08:31,545 --> 00:08:32,872 What's your sister's name? 129 00:09:07,637 --> 00:09:08,189 Hello? 130 00:09:08,270 --> 00:09:10,594 Ram is not his desk right now. Do you wanna pass any information? 131 00:09:10,675 --> 00:09:12,588 Yeah right! Put aside your English speaking course for later. 132 00:09:12,667 --> 00:09:13,996 First tell me why money is deducted from my salary? 133 00:09:14,076 --> 00:09:14,872 Who are you sir? 134 00:09:15,092 --> 00:09:16,209 Your mew-maw! 135 00:09:16,431 --> 00:09:19,229 Apart from the loss of pay and tax why is extra money being deducted? 136 00:09:19,309 --> 00:09:20,908 Does confronting the HR makes you... 137 00:09:21,261 --> 00:09:22,236 a thug? 138 00:09:22,598 --> 00:09:23,635 Don't you know the procedure? 139 00:09:23,716 --> 00:09:25,990 - Whatever it is, just email it and it'll be looked into. - Hello! 140 00:09:26,070 --> 00:09:28,153 You are being paid here to answer us! 141 00:09:28,234 --> 00:09:29,188 So, answer me! 142 00:09:29,309 --> 00:09:30,638 You better show some respect! 143 00:09:30,830 --> 00:09:32,157 Weekly 3 days you are one leave. 144 00:09:32,238 --> 00:09:33,877 Then 2 day in a months you never turn up. 145 00:09:34,189 --> 00:09:37,349 You use up all the casual leave and medical leave. 146 00:09:37,511 --> 00:09:38,276 First... 147 00:09:38,356 --> 00:09:41,152 learn to sit at your work station for at least half an house continuously. 148 00:09:41,716 --> 00:09:42,955 - How dare you? - Hello! 149 00:09:43,076 --> 00:09:44,030 What's your employee number? 150 00:09:44,111 --> 00:09:45,037 '50310.' 151 00:09:45,198 --> 00:09:46,576 What can you do? 152 00:09:47,714 --> 00:09:48,870 Hello? Hello! 153 00:09:49,555 --> 00:09:51,315 - Hello? - Why are you yelling buddy? 154 00:09:51,990 --> 00:09:53,035 Stop mocking me or else... 155 00:09:53,116 --> 00:09:54,073 I'll hurl things at you! 156 00:09:55,279 --> 00:09:56,518 Why were you not in your seat? 157 00:09:56,598 --> 00:09:58,641 Some girl, attended the call and hanged it up half way! 158 00:10:00,703 --> 00:10:00,703 Why do you recruit such wretches? 159 00:10:01,076 --> 00:10:04,075 In order to work in a company like this, arrogance is the primary quality! 160 00:10:04,274 --> 00:10:05,281 See him? 161 00:10:05,553 --> 00:10:07,877 He is a petty burglar who tried flicking an officer's wallet. 162 00:10:07,958 --> 00:10:09,436 He was immediately recruited here. 163 00:10:09,517 --> 00:10:11,279 - What about you? - I am a thug! 164 00:10:11,358 --> 00:10:13,712 I've finished of many of them. I too was recruited immediately. 165 00:10:13,793 --> 00:10:14,558 Yeah right! 166 00:10:15,495 --> 00:10:16,359 Dude! 167 00:10:16,439 --> 00:10:18,401 The wretch who mocked you over the call... 168 00:10:18,471 --> 00:10:19,670 That's her. 169 00:10:19,962 --> 00:10:20,947 - That girl? - Yes. 170 00:10:21,229 --> 00:10:22,598 This fellow! Oh! Oh! 171 00:10:22,679 --> 00:10:24,157 - How dare you mess with my salary? - Hey, Sathya, where are you going? 172 00:10:24,238 --> 00:10:25,235 - Let's leave dad! - What happened? 173 00:10:25,315 --> 00:10:26,210 Let's leave. 174 00:10:29,078 --> 00:10:30,073 Pooja's friend. 175 00:10:30,868 --> 00:10:32,278 Nope. He is my friend. 176 00:10:32,880 --> 00:10:34,361 - Three things. - What? 177 00:10:34,643 --> 00:10:36,202 1. I like you. 178 00:10:36,433 --> 00:10:39,672 Even after knowing the caller was pissed off, you still dealt it in a calm manner. 179 00:10:39,843 --> 00:10:41,835 That dealing... was indeed awesome. 180 00:10:42,419 --> 00:10:44,643 2. I like the respect you have for your father. 181 00:10:44,804 --> 00:10:46,324 The minute they starts to earn... 182 00:10:46,405 --> 00:10:48,959 every girl thinks they can handle it all but amidst such girls... 183 00:10:49,241 --> 00:10:51,716 you still get picked up by him after work, just like a school kid. 184 00:10:51,797 --> 00:10:52,935 That discipline... 185 00:10:53,237 --> 00:10:55,722 - is something out of this world. - Are you stalking me? 186 00:10:55,881 --> 00:10:57,080 3. Physique. 187 00:10:57,160 --> 00:10:58,316 - Oh! What do I say? - What? 188 00:10:58,397 --> 00:11:00,119 Who are you and what rubbish are you talking? 189 00:11:00,200 --> 00:11:01,517 I mean... structure. 190 00:11:02,735 --> 00:11:04,244 No matter how angry your eyes are... 191 00:11:04,324 --> 00:11:06,357 that cute little smile by the corner of your lips... 192 00:11:06,568 --> 00:11:08,278 that's the best curve I like in your whole body. 193 00:11:08,359 --> 00:11:09,366 Very nice. 194 00:11:09,557 --> 00:11:10,602 I like all these about you. 195 00:11:10,764 --> 00:11:11,962 But I don't like you a bit! 196 00:11:12,083 --> 00:11:13,400 That's how a girl's father is supposed to be. 197 00:11:13,481 --> 00:11:14,677 Phew! My part is done. 198 00:11:14,757 --> 00:11:16,681 Do remember this average looking fellow. 199 00:11:16,762 --> 00:11:18,038 We will be meeting very often. 200 00:11:18,361 --> 00:11:20,000 By the way... I'm Sathya. 201 00:11:20,272 --> 00:11:22,083 Employee number 50310. 202 00:11:22,566 --> 00:11:24,921 Actually, Mr. Shadow like father... I don't have many points. 203 00:11:25,082 --> 00:11:25,968 I got just one point. 204 00:11:26,240 --> 00:11:27,406 He just made a fool out of you. 205 00:11:27,487 --> 00:11:28,252 Your name? 206 00:11:28,333 --> 00:11:30,445 Thomas Alva Edison Mubarak Muruga. 207 00:11:31,682 --> 00:11:32,800 Daddy, well... 208 00:11:43,162 --> 00:11:44,643 I have three things to tell... 209 00:11:48,929 --> 00:11:50,447 Three things I... 210 00:11:50,528 --> 00:11:51,726 completely hate about you. 211 00:11:52,049 --> 00:11:54,403 1. Acting like you are the man around... 212 00:11:54,484 --> 00:11:56,566 you left me stranded in a check mate, in front of my dad. 213 00:11:56,647 --> 00:11:58,508 I couldn't say anything. 214 00:11:58,689 --> 00:12:00,641 Your cheap tactics... 215 00:12:00,983 --> 00:12:02,129 I hate that! 216 00:12:02,602 --> 00:12:05,330 2. You run your mouth in front of my dad and... 217 00:12:05,410 --> 00:12:06,889 then shake his hand and hug him? 218 00:12:09,122 --> 00:12:10,129 That arrogance... 219 00:12:10,210 --> 00:12:11,416 I hate that. 220 00:12:11,628 --> 00:12:13,448 3. You were here all the time yet... 221 00:12:13,610 --> 00:12:15,944 you were stalking me for two weeks. 222 00:12:16,770 --> 00:12:18,339 That cheap stalking... 223 00:12:19,124 --> 00:12:20,391 I didn't like it. 224 00:12:21,328 --> 00:12:22,335 Yet... 225 00:12:22,685 --> 00:12:24,468 me being a high maintenance chick, 226 00:12:24,649 --> 00:12:27,414 the guys around say I've an attitude and call me arrogant. 227 00:12:27,495 --> 00:12:28,885 They keep their distance from me. 228 00:12:29,287 --> 00:12:30,725 But you dared to come closer to me. 229 00:12:30,806 --> 00:12:32,004 That too when my dad was around. 230 00:12:32,083 --> 00:12:33,815 I like that courage of yours. 231 00:12:34,770 --> 00:12:35,565 So... 232 00:12:35,646 --> 00:12:37,809 if you need any more details about me, don't call up to the land-line. 233 00:12:37,890 --> 00:12:39,519 Call me on my mobile. 234 00:12:41,934 --> 00:12:45,326 Remember! If you keep disturbing me just because you got my number... 235 00:12:45,809 --> 00:12:46,885 Mind you! 236 00:12:46,965 --> 00:12:48,766 I always carry a knife with me. 237 00:12:49,803 --> 00:12:52,580 - Be careful! - Hey! Watch out! My phone! 238 00:12:57,932 --> 00:12:59,291 By the way... 239 00:12:59,533 --> 00:13:00,830 I'm Swetha. 240 00:13:01,293 --> 00:13:02,371 HR department. 241 00:14:20,258 --> 00:14:21,366 Hi, pizza girl. 242 00:14:22,152 --> 00:14:23,620 It's yours you left that day. 243 00:14:25,702 --> 00:14:27,453 You can give it to your kid. 244 00:16:24,212 --> 00:16:25,570 I love you. 245 00:16:28,982 --> 00:16:34,645 If I don't say I love you to you, will you leave me and go? 246 00:16:35,431 --> 00:16:38,468 Shweta, I don't have any conditions. 247 00:16:39,636 --> 00:16:41,709 - But every relationship has one. - Yes. 248 00:16:41,779 --> 00:16:45,532 But as a lover I promise you, I will always be with you. 249 00:16:45,793 --> 00:16:47,946 No matter what comes. No matter what. 250 00:16:50,643 --> 00:16:55,685 When I was a child, I always used to tell my mother that I loved her. 251 00:16:56,964 --> 00:16:59,399 But she didn't live with me for long. 252 00:17:00,283 --> 00:17:04,680 When I was in 10th grade I proposed to my friend, 253 00:17:05,354 --> 00:17:07,971 that stupid fellow kissed my best friend. 254 00:17:10,124 --> 00:17:11,944 Then try saying, I hate you. 255 00:17:12,589 --> 00:17:14,369 You'll surely have them with you. 256 00:17:15,286 --> 00:17:19,663 Satya, I don't know the meaning of life. 257 00:17:20,186 --> 00:17:23,656 Because whoever I loved, didn't stay with me. 258 00:17:23,848 --> 00:17:27,219 Shweta, people who understand don't fall in love. It's just a feeling. 259 00:17:27,922 --> 00:17:30,891 Even if you don't have your mother, you love her, don't you? It's the same. 260 00:18:09,187 --> 00:18:11,350 - Sathya. - Thank you sir. 261 00:18:18,132 --> 00:18:19,028 Hello dear sister, Hema. 262 00:18:19,230 --> 00:18:20,648 It's me. I've reached Chennai. 263 00:18:34,140 --> 00:18:34,986 Excuse me. 264 00:18:35,067 --> 00:18:35,862 Hello boss. 265 00:18:36,263 --> 00:18:37,985 Chief, someone's here for you. 266 00:18:38,990 --> 00:18:40,670 Obviously. I am the boss not you! 267 00:18:41,063 --> 00:18:42,029 - Welcome sir. - Hi. 268 00:18:42,110 --> 00:18:44,102 Can I rent a car? 269 00:18:44,182 --> 00:18:44,968 Rent a car? 270 00:18:45,048 --> 00:18:46,426 - You! Go bring two cups of tea. - Ok chief. 271 00:18:46,507 --> 00:18:47,423 Got any idea? 272 00:18:47,504 --> 00:18:48,509 Idea? 273 00:18:48,589 --> 00:18:50,863 Well, any government certified documents that proves you are really you. 274 00:18:50,944 --> 00:18:51,910 I mean something like that. 275 00:18:51,991 --> 00:18:52,674 You mean Id? 276 00:18:52,754 --> 00:18:54,746 Yes, that what's I said too, idea. Do you have? 277 00:18:55,612 --> 00:18:56,509 I've my passport. Does that work? 278 00:18:56,589 --> 00:18:57,987 Passport? 279 00:18:58,108 --> 00:18:59,506 - Listen! - Cancel the tea. 280 00:18:59,586 --> 00:19:00,664 - Get beverages. - Ok chief. 281 00:19:00,825 --> 00:19:01,711 Rent is 5000 bucks. 282 00:19:01,830 --> 00:19:04,076 Then for the diesel, pollution control charges etc. 283 00:19:04,144 --> 00:19:05,312 altogether it comes to 10,000 bucks. 284 00:19:05,383 --> 00:19:06,309 - 10,000? - Yeah! 285 00:19:06,390 --> 00:19:07,465 Come on sir. 286 00:19:07,546 --> 00:19:10,233 I am here to rent a car and you quote a price to rent a plane! 287 00:19:10,313 --> 00:19:11,550 That will cost you even more. 288 00:19:11,631 --> 00:19:12,466 Sir... 289 00:19:12,658 --> 00:19:14,227 Listen, tea sounds better. 290 00:19:14,307 --> 00:19:15,546 - You got Spice tea? - Yes sir. 291 00:19:15,627 --> 00:19:16,470 Get me that. 292 00:19:16,551 --> 00:19:17,548 Spice tea? 293 00:19:17,629 --> 00:19:18,513 That means you are one of us. 294 00:19:18,583 --> 00:19:20,505 - Cancel the juice and get the tea. - Ok chief. 295 00:19:20,706 --> 00:19:22,348 Well, the spice tea has me at your behest. 296 00:19:22,428 --> 00:19:23,625 Rent is just 2000 bucks. 297 00:19:23,705 --> 00:19:25,264 - Pay it and you may have the car. - Thank you. 298 00:19:25,345 --> 00:19:26,986 I am Babu Khan. 299 00:19:27,469 --> 00:19:28,233 Babu Khan? 300 00:19:28,313 --> 00:19:29,310 What else did you expect? Shahrukh Khan? 301 00:19:29,391 --> 00:19:31,030 No one's gonna name me that. 302 00:19:31,111 --> 00:19:32,509 My name is actually Bismillah Khan. 303 00:19:32,589 --> 00:19:35,105 Since, I look like a Biriyani vendor, I changed it to Babu Khan. 304 00:19:35,185 --> 00:19:36,031 Nice. Isn't it? 305 00:19:36,182 --> 00:19:37,590 - Nice meeting you. - Ah! Nice meeting you. 306 00:19:37,671 --> 00:19:39,111 Come, let me show you the car. 307 00:19:39,431 --> 00:19:40,267 Please get in. 308 00:19:41,073 --> 00:19:43,629 Religion blockbuster songs are there. You may enjoy them. 309 00:19:44,573 --> 00:19:45,751 Please don't mind sir. 310 00:19:45,993 --> 00:19:47,109 Just 2000 bucks rent... 311 00:19:47,230 --> 00:19:48,267 but... 312 00:19:48,348 --> 00:19:49,635 no one pays the rent on time. 313 00:19:49,755 --> 00:19:51,032 They rent out cars like bicycles. 314 00:19:51,113 --> 00:19:53,157 I can see them driving around but no one cares to pay. 315 00:19:53,228 --> 00:19:55,993 Like in comedian Vadivel's comedy scenes. I love Vadivel's comedy a lot. 316 00:19:56,074 --> 00:19:57,111 What about you? Sir! 317 00:19:57,373 --> 00:19:58,710 What's wrong about it? (7.4.18) 318 00:20:23,786 --> 00:20:24,871 - Hi - Hi Sathya. 319 00:20:25,627 --> 00:20:26,612 Sit. 320 00:20:30,054 --> 00:20:31,310 How are you? 321 00:20:32,952 --> 00:20:34,017 I'm fine. 322 00:20:34,833 --> 00:20:35,828 Well... 323 00:20:35,909 --> 00:20:37,460 what's with the scar on your face? 324 00:20:41,453 --> 00:20:42,551 Swetha. 325 00:20:43,919 --> 00:20:46,253 Are you ok? 326 00:20:52,007 --> 00:20:52,894 Sir. 327 00:20:53,649 --> 00:20:54,714 - 2 Cappuccino. - 2 Cappuccino. 328 00:20:54,785 --> 00:20:56,044 2 Cappuccino? 329 00:20:58,509 --> 00:20:59,705 - Make it fast. - Ok sir. 330 00:20:59,826 --> 00:21:01,667 Then... what's with the beard? 331 00:21:03,147 --> 00:21:05,089 Well...just like that... 332 00:21:05,270 --> 00:21:06,497 Looks good. 333 00:21:06,869 --> 00:21:07,927 Nice. 334 00:21:08,148 --> 00:21:09,395 How are you? 335 00:21:10,793 --> 00:21:11,921 I'm good. 336 00:21:12,233 --> 00:21:13,349 Marriage? 337 00:21:13,429 --> 00:21:15,071 Any children? Family? 338 00:21:15,151 --> 00:21:16,489 Marriage?! 339 00:21:17,617 --> 00:21:18,632 Family, well... 340 00:21:18,712 --> 00:21:20,072 it's just me and my friend. That's it. 341 00:21:20,151 --> 00:21:21,309 But what about you? 342 00:21:21,782 --> 00:21:23,029 Any kids? 343 00:21:24,869 --> 00:21:26,310 One daughter. 344 00:21:26,833 --> 00:21:28,594 - Riya. - Oh! So... 345 00:21:28,755 --> 00:21:30,112 a happy family. Right? 346 00:21:31,834 --> 00:21:33,685 Swetha, its been years... 347 00:21:35,294 --> 00:21:37,286 and only now you remembered me? 348 00:21:38,676 --> 00:21:39,470 Ok... 349 00:21:39,752 --> 00:21:42,479 over the call you said that you had something important to tell me. 350 00:21:43,033 --> 00:21:44,471 What is it? 351 00:21:46,573 --> 00:21:47,550 Well... 352 00:21:47,631 --> 00:21:48,918 I need your help Sathya. 353 00:21:49,431 --> 00:21:50,590 What? 354 00:21:54,070 --> 00:21:56,153 It was Riya's first day of school. 355 00:21:56,384 --> 00:21:57,953 By then, we were already an hour late. 356 00:21:58,517 --> 00:22:01,073 She wasn't willing to go, 357 00:22:01,325 --> 00:22:05,570 it was me, who got her ready with great difficulty and took her to school. 358 00:22:23,742 --> 00:22:25,635 Is my Riya darling afraid? 359 00:22:25,796 --> 00:22:27,637 Don't worry. Ok? 360 00:22:32,114 --> 00:22:33,905 You will find many new friends in the school. 361 00:22:33,985 --> 00:22:34,559 I don't wanna go! 362 00:22:34,640 --> 00:22:36,279 My Riya darling have fun at school! 363 00:22:36,360 --> 00:22:37,115 I won't go! 364 00:22:37,196 --> 00:22:39,037 Come on. Stop crying. 365 00:22:39,991 --> 00:22:41,583 Its just for an hour. 366 00:22:41,663 --> 00:22:44,491 Once done, every one will praise Riya! 367 00:22:45,093 --> 00:22:47,881 When will you come to pick me up? 368 00:22:48,425 --> 00:22:49,560 I'll be here only. 369 00:22:49,641 --> 00:22:51,081 Once dad arrives, we will leave together. 370 00:22:51,162 --> 00:22:52,519 Give me a hi-fi! 371 00:22:53,335 --> 00:22:55,438 Good girl! Would love to take Dora along? 372 00:22:56,042 --> 00:22:57,188 Fine. Take it. 373 00:22:57,440 --> 00:22:58,517 It's in the back seat. 374 00:22:59,039 --> 00:23:00,298 My darling! 375 00:23:05,047 --> 00:23:06,163 Hello. 376 00:23:06,243 --> 00:23:07,391 Yeah. Yeah. No worries. 377 00:23:16,588 --> 00:23:18,519 Since then my life has changed Sathya. 378 00:23:19,194 --> 00:23:20,713 Riya has been... 379 00:23:21,186 --> 00:23:22,856 kidnapped by some strangers. 380 00:23:25,412 --> 00:23:26,831 Sathya... 381 00:23:27,071 --> 00:23:28,461 I need your help. 382 00:23:29,839 --> 00:23:32,052 Can you find out Riya, for my sake? 383 00:23:35,081 --> 00:23:36,318 Please! 384 00:23:36,751 --> 00:23:38,161 I need your help. 385 00:23:42,366 --> 00:23:44,247 I left India because of you Swetha... 386 00:23:44,690 --> 00:23:46,763 and now I'm back, again because of you. 387 00:23:47,146 --> 00:23:49,440 Should I be angry that you left me? 388 00:23:49,883 --> 00:23:50,606 Or... 389 00:23:50,686 --> 00:23:52,759 should I be happy that I'm still in your memories? 390 00:23:53,081 --> 00:23:54,441 I have no idea. 391 00:23:54,803 --> 00:23:56,886 When you told me that your kid was kidnapped... 392 00:23:57,639 --> 00:23:59,532 I saw the desperation in your eyes. 393 00:23:59,883 --> 00:24:01,202 I saw the tears in your in eyes. 394 00:24:01,685 --> 00:24:03,244 I couldn't bear to see you in that state. 395 00:24:03,688 --> 00:24:06,886 Day by day my hope of finding Riya is dying. 396 00:24:07,208 --> 00:24:08,890 There is no response or any proof. 397 00:24:08,970 --> 00:24:10,650 No one's helping. 398 00:24:10,862 --> 00:24:12,008 I couldn't take it. 399 00:24:13,015 --> 00:24:13,970 That's when... 400 00:24:14,926 --> 00:24:16,445 I recollected what you told me. 401 00:24:16,838 --> 00:24:18,368 I will always be there for you. 402 00:24:18,548 --> 00:24:20,683 No matter what! 403 00:24:20,763 --> 00:24:22,896 I believed life was all about our love. 404 00:24:23,067 --> 00:24:25,631 But now everything about it are mere memories. 405 00:24:25,802 --> 00:24:27,283 Whatever you told me back then... 406 00:24:27,565 --> 00:24:29,516 is what has given me hope now. 407 00:24:29,929 --> 00:24:32,685 I am requesting you this believing that you really meant every word you said. 408 00:24:32,765 --> 00:24:34,850 Sathya, help me find Riya! 409 00:24:35,009 --> 00:24:36,328 I'm not being selfish. 410 00:24:37,545 --> 00:24:40,070 I am asking you because this is my last resort. 411 00:24:42,012 --> 00:24:45,504 I've been wandering round, looking for her, like a retard! 412 00:24:47,154 --> 00:24:48,372 Did you see my daughter Riya anywhere? 413 00:24:48,453 --> 00:24:49,488 - I don't know. - No madam. 414 00:24:52,487 --> 00:24:54,006 I filed a complaint with the police. 415 00:24:55,204 --> 00:24:57,649 You have no idea how many times I've been to that police station. 416 00:24:57,730 --> 00:24:58,534 Any news? 417 00:24:58,685 --> 00:25:01,371 How many times will you ask? Didn't you already speak to the ACP? 418 00:25:01,452 --> 00:25:02,671 Any clue... 419 00:25:02,852 --> 00:25:04,048 My husband, Gautham... 420 00:25:04,129 --> 00:25:05,899 is also helpless. 421 00:25:07,047 --> 00:25:09,130 I'm asking you Gautham! Where is Riya? 422 00:25:09,311 --> 00:25:11,806 Riya is untraceable Sathya. 423 00:25:14,805 --> 00:25:15,851 If not you... 424 00:25:15,931 --> 00:25:17,369 then who else can I depend upon? 425 00:25:19,494 --> 00:25:20,288 Swetha... 426 00:25:20,368 --> 00:25:22,129 what happened to the Police investigation? 427 00:25:22,874 --> 00:25:25,430 They claim to have stopped the investigation. 428 00:25:25,611 --> 00:25:27,935 They say that nothing can be done further. 429 00:25:29,071 --> 00:25:30,088 Like they were done! 430 00:25:30,169 --> 00:25:32,926 Officers are already done with this investigation. Sign here. 431 00:25:34,294 --> 00:25:35,291 What? 432 00:25:35,371 --> 00:25:36,729 How come without any conclusion... 433 00:25:36,810 --> 00:25:38,771 they can put an end to the investigation? 434 00:25:39,235 --> 00:25:40,894 Hey, speak out! 435 00:25:41,559 --> 00:25:43,702 - Hey, speak out. - Sir, please sir, don't beat me. 436 00:25:43,893 --> 00:25:45,011 Sir, the T Nagar file? 437 00:25:45,132 --> 00:25:46,610 Yes. Close it. 438 00:25:46,781 --> 00:25:48,894 Swetha madam! Welcome. How are you? 439 00:25:48,975 --> 00:25:50,050 Hope you are doing fine? 440 00:25:50,131 --> 00:25:51,118 Any luck? 441 00:25:51,208 --> 00:25:52,536 Madam, wouldn't I have informed you if so? 442 00:25:52,616 --> 00:25:55,253 Well, I thought you might have some new information... 443 00:25:55,414 --> 00:25:57,055 Case is closed madam. 444 00:25:57,436 --> 00:25:59,458 How can I give information when nothing exist? 445 00:25:59,649 --> 00:26:00,495 Excuse me! 446 00:26:00,576 --> 00:26:02,095 How can you be so careless? 447 00:26:02,256 --> 00:26:03,333 She just lost her daughter. 448 00:26:03,696 --> 00:26:04,973 Hello! Who are you? 449 00:26:05,809 --> 00:26:07,851 - Friend. - What do you mean by friend? 450 00:26:07,972 --> 00:26:08,816 He is a family friend. 451 00:26:08,896 --> 00:26:09,712 Look here madam, 452 00:26:09,792 --> 00:26:11,774 if you bring along some family friend and question me... 453 00:26:11,855 --> 00:26:14,219 still how I do I bring this child if it doesn't exist at all? 454 00:26:14,330 --> 00:26:17,067 Oh come on sir! Isn't it your duty? 455 00:26:18,254 --> 00:26:19,100 Hello? 456 00:26:19,180 --> 00:26:20,217 Tell me. 457 00:26:20,298 --> 00:26:21,414 Did you file the FIR? 458 00:26:22,230 --> 00:26:23,466 Is it? 459 00:26:23,788 --> 00:26:24,634 Hey! 460 00:26:24,715 --> 00:26:26,133 How dare you open the file without permission? 461 00:26:26,213 --> 00:26:27,974 Officer, put it in the store room. 462 00:26:28,326 --> 00:26:29,333 Look here boss... 463 00:26:29,535 --> 00:26:30,892 mind your own business. 464 00:26:31,194 --> 00:26:32,572 We very well know how to do our duty. 465 00:26:32,653 --> 00:26:34,153 - Got it? - Sir... 466 00:26:34,224 --> 00:26:35,702 - ACP wants to meet you. - Coming. 467 00:26:36,999 --> 00:26:38,862 Just because they have closed the case... 468 00:26:39,333 --> 00:26:40,904 how can I let it go? 469 00:26:41,297 --> 00:26:42,584 Sathya... 470 00:26:43,299 --> 00:26:44,828 it's my daughter. 471 00:26:45,231 --> 00:26:46,258 Swetha... 472 00:26:46,338 --> 00:26:48,230 do you have any photos of Riya? 473 00:26:54,256 --> 00:26:56,338 Did you guys have any issue or spat with anyone? 474 00:26:56,500 --> 00:26:57,778 Friends, family, business, 475 00:26:58,010 --> 00:26:59,458 money matter or anything like that? 476 00:26:59,982 --> 00:27:01,873 Nothing like that. 477 00:27:02,377 --> 00:27:04,701 No one even called up demanding any ransom. 478 00:27:05,857 --> 00:27:06,864 Then... 479 00:27:06,945 --> 00:27:08,332 what about Gautham? 480 00:27:08,775 --> 00:27:09,861 Gautham... 481 00:27:10,022 --> 00:27:11,221 was fully lost in his work. 482 00:27:11,402 --> 00:27:13,102 He is controlling his emotions. 483 00:27:14,792 --> 00:27:16,894 Shall I try talking to Gautham? 484 00:27:17,227 --> 00:27:19,219 Gautham doesn't know anything about you. 485 00:27:20,508 --> 00:27:22,036 I haven't told him. 486 00:27:22,862 --> 00:27:25,257 Can you recognize those guys who knocked you unconscious? 487 00:27:25,337 --> 00:27:27,178 Sathya, they were all wearing masks. 488 00:27:27,541 --> 00:27:29,341 I didn't get any chance to see their faces. 489 00:27:29,583 --> 00:27:31,132 I was unconscious too. 490 00:27:31,424 --> 00:27:32,622 If I knew what I had to do... 491 00:27:32,864 --> 00:27:34,866 I would have already done it Sathya. 492 00:27:35,219 --> 00:27:36,536 I wouldn't have disturbed you. 493 00:27:39,827 --> 00:27:41,164 What are you up to? 494 00:27:41,628 --> 00:27:43,066 No calls! Not even a message! 495 00:27:43,337 --> 00:27:44,627 She left you for someone. 496 00:27:44,788 --> 00:27:46,931 Why do you want to bother if her kid is kidnapped? 497 00:27:47,102 --> 00:27:48,782 It's not some stranger who had asked my help. 498 00:27:48,862 --> 00:27:49,938 Swetha! 499 00:27:50,381 --> 00:27:52,302 Listen Sathya... you aren't Superman! 500 00:27:52,705 --> 00:27:55,543 You say Swetha was knocked down and her daughter is kidnapped. 501 00:27:55,946 --> 00:27:57,464 What if someone attacks you? 502 00:27:57,545 --> 00:27:59,386 What if someone tries to kill you? Think! 503 00:27:59,819 --> 00:28:00,907 Think about her situation! 504 00:28:01,068 --> 00:28:02,143 Why should I? 505 00:28:02,224 --> 00:28:04,780 Did she ever think of you in these past 4 years? 506 00:28:04,941 --> 00:28:08,061 Buddy, let me tell you, girls come to their ex only when they have a problem. 507 00:28:09,025 --> 00:28:11,148 - Come on. It's not like that. - Shut up! 508 00:28:11,259 --> 00:28:12,548 Get on the flight early morning... 509 00:28:12,629 --> 00:28:13,946 and come here and fall in love with Stacy! 510 00:28:14,026 --> 00:28:15,626 I'll do the ground work. Okay? 511 00:28:16,179 --> 00:28:18,222 Doesn't have a steady mind, here or there! 512 00:28:18,302 --> 00:28:20,526 Damn it! And over that he keeps eating almonds! 513 00:28:22,339 --> 00:28:24,028 May have your access card sir? 514 00:28:24,713 --> 00:28:26,675 - Sorry. - Thank you. 515 00:28:28,314 --> 00:28:30,911 - Sathya sir. - Babu Khan. 516 00:28:31,303 --> 00:28:34,371 What happened, sir? Leaving so early? Is your work done? 517 00:28:35,096 --> 00:28:38,085 - Take you money. Take it, its yours. - It's okay, sir. 518 00:28:38,165 --> 00:28:39,603 I was acting. 519 00:28:39,684 --> 00:28:41,124 Come on sir, I'll drop you at the airport. 520 00:28:41,205 --> 00:28:44,343 - I'll go on my own. - I'll drop you, sir. Let's go. 521 00:28:44,423 --> 00:28:46,516 - Thank you. Here key. - Give it to me. 522 00:28:52,101 --> 00:28:52,937 What is it sir? 523 00:28:53,017 --> 00:28:54,657 You seem to be worried about something. 524 00:28:54,939 --> 00:28:55,783 Money problem? 525 00:28:55,984 --> 00:28:57,575 Or is it a girl problem? 526 00:28:59,406 --> 00:29:00,300 So a girl problem? 527 00:29:00,754 --> 00:29:01,861 The you must worry. 528 00:29:03,189 --> 00:29:04,337 Just speak out sir. 529 00:29:05,412 --> 00:29:06,701 My heart wants one thing... 530 00:29:07,094 --> 00:29:08,260 but mind wants something else. 531 00:29:08,341 --> 00:29:09,577 Always listen to your heart sir. 532 00:29:09,658 --> 00:29:11,179 It will never betray you. 533 00:29:14,981 --> 00:29:16,381 I need your help. 534 00:29:17,930 --> 00:29:20,607 Sathya, help me find Riya. 535 00:29:30,025 --> 00:29:30,778 Babu Khan! 536 00:29:30,858 --> 00:29:31,624 Turn the car. 537 00:29:31,745 --> 00:29:32,590 That's awesome! 538 00:29:32,742 --> 00:29:33,616 To the hotel? 539 00:29:39,382 --> 00:29:40,377 Hello Ram... 540 00:29:40,719 --> 00:29:43,144 I cannot leave Swetha in this situation and return. 541 00:29:43,577 --> 00:29:44,784 I had promised her! 542 00:29:45,046 --> 00:29:46,546 I feel I must live up to it. 543 00:29:46,879 --> 00:29:48,377 I don't mind if you judge me or not. 544 00:29:48,458 --> 00:29:50,983 I can't return until I find this kid. 545 00:29:52,421 --> 00:29:58,742 SATHYA. 546 00:30:01,457 --> 00:30:02,252 Tell me Sathya. 547 00:30:02,333 --> 00:30:04,818 Two months ago, a small kid was kidnapped. 548 00:30:05,863 --> 00:30:07,304 That kid studied in this school. 549 00:30:07,515 --> 00:30:08,782 Kidnapped? When? 550 00:30:09,910 --> 00:30:10,935 June 11th. 551 00:30:11,106 --> 00:30:12,947 Her mom was knocked unconscious outside the school... 552 00:30:13,018 --> 00:30:14,266 before abducting her. 553 00:30:14,347 --> 00:30:15,785 No way. Nothing of that sorts happened here. 554 00:30:15,865 --> 00:30:16,842 What do you mean? 555 00:30:16,983 --> 00:30:18,381 Even the police had investigated! 556 00:30:18,462 --> 00:30:20,061 How can you say that nothing happened? 557 00:30:20,141 --> 00:30:21,783 - It was outside this school... - Nope. 558 00:30:21,924 --> 00:30:23,422 Nothing like that took place outside our school. 559 00:30:23,503 --> 00:30:25,626 I think someone has given you wrong information. 560 00:30:26,713 --> 00:30:27,306 So... 561 00:30:27,386 --> 00:30:28,867 why are you inquiring about it? 562 00:30:29,279 --> 00:30:31,342 Well, I was planning to put my son in this school. 563 00:30:31,493 --> 00:30:33,747 But some say that this incident is true. 564 00:30:34,017 --> 00:30:35,144 It's all a rumor. 565 00:30:35,467 --> 00:30:37,106 We guarantee the safety of your son. 566 00:30:37,227 --> 00:30:38,103 Nothing to worry. 567 00:30:38,184 --> 00:30:40,025 How can I not worry? A child is kidnapped! 568 00:30:40,307 --> 00:30:42,188 Until today the kid is untraceable! 569 00:30:42,389 --> 00:30:43,787 Here. This is the kid's photo. 570 00:30:43,908 --> 00:30:44,663 Her name is Riya. 571 00:30:46,061 --> 00:30:48,748 I think you must have got the wrong school. 572 00:30:48,828 --> 00:30:51,022 Like I said, nothing of that sorts happened around here. 573 00:30:51,304 --> 00:30:52,583 Very cute child. 574 00:30:52,703 --> 00:30:53,426 Poor girl. 575 00:30:53,507 --> 00:30:54,746 Was she kidnapped? 576 00:31:14,869 --> 00:31:17,304 I'll come tomorrow and we shall discuss it then. 577 00:31:17,576 --> 00:31:19,467 - Excuse me. Sir, excuse me. - I will come. 578 00:31:19,588 --> 00:31:20,434 One minute. 579 00:31:20,504 --> 00:31:22,869 Sir, two months ago, a kid was kidnapped from this school. 580 00:31:23,030 --> 00:31:24,468 Do you know anything about it? 581 00:31:24,669 --> 00:31:25,664 Who are you? 582 00:31:25,745 --> 00:31:27,074 Actually, I am planning to put my boy... 583 00:31:27,145 --> 00:31:27,950 Are you a cop? 584 00:31:28,311 --> 00:31:29,026 No sir. 585 00:31:29,106 --> 00:31:30,194 Security! 586 00:31:30,264 --> 00:31:30,907 Handle it. 587 00:31:30,987 --> 00:31:33,231 - Sir, I am talking to you and.. - Yes tell me. Wait. Hey! 588 00:31:33,433 --> 00:31:34,188 - Sir please. - Leave! 589 00:31:34,268 --> 00:31:35,193 - Sir. Sir. - Leave! Now! 590 00:31:35,273 --> 00:31:36,834 Sir, please don't upset him. Leave. 591 00:31:37,598 --> 00:31:38,313 Idiot! 592 00:31:38,393 --> 00:31:40,305 Why are you creating unnecessary issues? 593 00:31:50,186 --> 00:31:51,473 I'll be back to India in 3 days. 594 00:31:51,624 --> 00:31:53,155 Take Bobby's help if you need anything. 595 00:31:53,235 --> 00:31:53,827 Where are you? 596 00:31:53,908 --> 00:31:54,996 Well, I... 597 00:31:55,137 --> 00:31:56,746 I'm in the balcony. 598 00:31:56,907 --> 00:31:58,115 Just getting some fresh air. 599 00:31:58,196 --> 00:31:59,755 - I've warned you many times! - Gautham! 600 00:31:59,835 --> 00:32:00,951 - Please! - Get inside! 601 00:32:03,215 --> 00:32:04,152 Well, Sathya... 602 00:32:05,711 --> 00:32:06,949 I met the school principal. 603 00:32:07,110 --> 00:32:10,309 She says she knows nothing. She refuses to recognize Riya. 604 00:32:10,953 --> 00:32:13,429 If you had a child, will you put that child in such a school? 605 00:32:13,509 --> 00:32:15,471 An act of kidnap took place just outside the school! 606 00:32:15,592 --> 00:32:18,117 So you mean, to save the school from any kind of shame or embarrassment... 607 00:32:18,188 --> 00:32:19,276 she lied to me? 608 00:32:19,437 --> 00:32:22,111 Of course. They are hiding the truth to save their business. 609 00:32:22,706 --> 00:32:25,030 Swetha, do you have any other photos of Riya? 610 00:32:27,233 --> 00:32:27,999 Not as of now. 611 00:32:28,150 --> 00:32:30,877 Something. In your phone or in your Facebook profile. 612 00:32:31,108 --> 00:32:33,030 I hardly got any friends. 613 00:32:33,634 --> 00:32:34,951 Forget about this Facebook and all. 614 00:32:35,032 --> 00:32:36,238 Gautham doesn't like it. 615 00:32:36,551 --> 00:32:38,633 Ask him and he'll say "when I'm here what else do you need?" 616 00:32:38,714 --> 00:32:40,717 Swetha I am talking about Riya's photo! 617 00:32:42,116 --> 00:32:43,554 I don't have any other photos. 618 00:32:43,715 --> 00:32:45,435 Is there not even a single photo at home? 619 00:32:45,666 --> 00:32:46,794 Hey! 620 00:32:48,424 --> 00:32:49,562 Bobby! 621 00:32:50,315 --> 00:32:51,231 Bobby? 622 00:32:51,312 --> 00:32:52,238 My husband's brother! 623 00:32:52,508 --> 00:32:53,838 Go! Please go! 624 00:32:53,958 --> 00:32:55,276 Bobby? 625 00:32:55,356 --> 00:32:56,273 - Swetha... - Just leave. 626 00:32:56,474 --> 00:32:57,751 Sorry, I'll call you later. 627 00:33:35,745 --> 00:33:37,294 Who's there with you? 628 00:33:38,049 --> 00:33:40,635 My brother wanted me to check on you. 629 00:33:42,124 --> 00:33:43,685 I was at a rave party last night. 630 00:33:43,765 --> 00:33:44,680 It was mind blowing! 631 00:33:44,760 --> 00:33:47,356 A Russian gave me a rare drug. 632 00:33:48,081 --> 00:33:49,439 It freaking blew my mind! 633 00:33:49,681 --> 00:33:51,562 It went on till early morning 4! 634 00:33:53,675 --> 00:33:55,356 Do you wanna try it? What do you say? 635 00:33:55,598 --> 00:33:56,804 Do you want me to call Gautham? 636 00:33:56,875 --> 00:33:57,761 For what? 637 00:33:57,842 --> 00:33:59,229 He doesn't like these stuff. 638 00:34:00,156 --> 00:34:01,362 Sorry! Sorry! Sorry! 639 00:34:32,807 --> 00:34:33,932 Bobby! 640 00:34:35,665 --> 00:34:36,720 - Sorry! Sorry! - Out! Now! 641 00:34:36,801 --> 00:34:37,767 - Sorry. - Please! 642 00:34:37,999 --> 00:34:39,920 Ok. Ok. 643 00:34:40,152 --> 00:34:41,288 Just get the hell out of here now. 644 00:34:41,369 --> 00:34:42,396 Sorry! 645 00:34:48,482 --> 00:34:50,223 Get out now! Will you? 646 00:34:56,834 --> 00:34:58,364 Do not tell on me to my brother. 647 00:34:58,555 --> 00:34:59,681 Ok? 648 00:34:59,761 --> 00:35:00,889 Ain't I like your brother? 649 00:35:01,844 --> 00:35:02,891 No? 650 00:35:04,450 --> 00:35:05,326 Naughty! 651 00:35:06,313 --> 00:35:07,248 Bye. 652 00:35:07,510 --> 00:35:09,522 Yo sister! Soul sister! 653 00:35:09,723 --> 00:35:11,463 I don't want a sister! 654 00:35:15,489 --> 00:35:17,723 Whenever Gautham is out on business visits to Dubai... 655 00:35:17,804 --> 00:35:19,443 he sends him to check on me. 656 00:35:19,685 --> 00:35:21,868 Wonder who will save me from him now? 657 00:35:22,080 --> 00:35:24,847 Swetha, do you have Bobby's phone number or his address? 658 00:35:26,406 --> 00:35:27,292 Don't worry. 659 00:35:27,373 --> 00:35:28,730 I'm here to solve the issue. 660 00:35:28,811 --> 00:35:30,309 I won't blow it up. 661 00:35:32,041 --> 00:35:33,510 Ground floor. 662 00:35:36,005 --> 00:35:37,373 Excuse me. 663 00:35:38,470 --> 00:35:39,326 Up. 664 00:35:39,405 --> 00:35:40,926 Do you know Swetha? 665 00:35:41,248 --> 00:35:42,172 Her husband is Gautham. 666 00:35:42,253 --> 00:35:43,814 - In the 8th floor right? - Yes. 667 00:35:44,064 --> 00:35:45,534 When did you see their child last? 668 00:35:45,614 --> 00:35:46,489 They have a kid? 669 00:35:46,609 --> 00:35:47,526 No sir. 670 00:35:47,606 --> 00:35:49,568 There is only one apartment in every floor. 671 00:35:49,649 --> 00:35:51,610 I don't mingle much with anybody. Sorry. 672 00:35:52,174 --> 00:35:53,332 Ok. Thank you. 673 00:35:53,612 --> 00:35:54,489 Who are you? 674 00:35:56,108 --> 00:35:57,810 Why do you wanna know all these details? 675 00:36:06,231 --> 00:36:07,208 - Hello? - Hello. 676 00:36:07,770 --> 00:36:08,968 - Bobby? - Yeah. 677 00:36:09,693 --> 00:36:10,648 Couple of months back, 678 00:36:10,728 --> 00:36:12,398 did someone kidnap your brother's daughter? 679 00:36:12,479 --> 00:36:13,727 Hey! Who are you? 680 00:36:13,808 --> 00:36:14,914 Are you a cop? 681 00:36:15,337 --> 00:36:16,575 Reporter in Times of India. 682 00:36:16,777 --> 00:36:17,751 Idiot! 683 00:36:24,936 --> 00:36:25,691 - Hello. - Hello? 684 00:36:25,852 --> 00:36:26,968 Where are you Sathya? 685 00:36:27,169 --> 00:36:29,010 - You are late for the function. - I'm starting now. I'll be there. 686 00:36:29,091 --> 00:36:29,695 Make it fast. 687 00:36:29,776 --> 00:36:30,410 Ten minutes. (7.4.18) 688 00:36:32,946 --> 00:36:33,880 Where is Vanaja? 689 00:36:33,961 --> 00:36:35,079 Everyone will be here on time. 690 00:36:35,159 --> 00:36:36,759 Come on now! Where is Ram? 691 00:36:36,839 --> 00:36:38,056 You came but he didn't! 692 00:36:38,136 --> 00:36:39,919 He has important meeting to attend. 693 00:36:39,999 --> 00:36:41,165 Hence he couldn't make it. 694 00:36:41,276 --> 00:36:43,198 Wonder what's so important about the meeting? 695 00:36:43,278 --> 00:36:45,089 He is my only brother. He could have made it, if he wished. 696 00:36:45,169 --> 00:36:47,022 Just leave it now. 697 00:36:47,103 --> 00:36:48,561 You know what? Vanaja... 698 00:36:48,642 --> 00:36:49,437 - Dear sister... - Yes. 699 00:36:49,518 --> 00:36:52,525 did you know that a child was kidnapped from a school at Besant Nagar? 700 00:36:52,605 --> 00:36:53,925 Do you know anything about it? 701 00:36:54,257 --> 00:36:55,766 - Which school? - Nope. I don't know. 702 00:36:55,846 --> 00:36:57,999 It took place outside a pre-school in Besant Nagar. 703 00:36:58,080 --> 00:37:00,042 A 4 year old was kidnapped. Any idea? 704 00:37:00,606 --> 00:37:01,842 I didn't hear about it. 705 00:37:02,648 --> 00:37:05,002 Obviously, many such incidents keep happening here. 706 00:37:05,496 --> 00:37:07,447 The impact remains only for 2 days, at the maximum. 707 00:37:07,558 --> 00:37:09,228 The city has turned really dangerous. 708 00:37:09,641 --> 00:37:10,557 Do you know... 709 00:37:10,638 --> 00:37:13,393 4 years ago he moved to Australia along with Ram. 710 00:37:13,685 --> 00:37:16,563 He is my blood and he didn't come but look he is here. 711 00:37:16,825 --> 00:37:18,001 By the way, who is he? 712 00:37:18,082 --> 00:37:19,482 He is also like a brother to me. 713 00:37:20,125 --> 00:37:24,080 Right from childhood he hangs out with my brother at our house. 714 00:37:24,463 --> 00:37:26,122 Back then he was this small. 715 00:37:26,354 --> 00:37:28,608 Isn't that obvious? 716 00:37:29,754 --> 00:37:30,881 Please do laugh for his joke. 717 00:37:31,395 --> 00:37:33,206 So, where do you live here? 718 00:37:34,122 --> 00:37:36,457 What about your parents? Are they here or in Australia? 719 00:37:36,537 --> 00:37:38,408 Quiet now! His parents passed away long ago. 720 00:37:39,061 --> 00:37:40,884 - Did I ask anything wrong? - Shut up! 721 00:37:54,688 --> 00:37:56,811 It seems you persuaded them to send you on site? 722 00:37:58,420 --> 00:37:59,649 Are you getting bored here? 723 00:38:00,563 --> 00:38:01,490 Doofus! 724 00:38:01,570 --> 00:38:02,807 I'm doing this for you. 725 00:38:03,260 --> 00:38:04,227 I shall work abroad for few years, 726 00:38:04,308 --> 00:38:06,370 earn well and then if I ask your hand in marriage... 727 00:38:06,451 --> 00:38:08,009 I hope your dad might accept. 728 00:38:10,283 --> 00:38:11,351 Yeah right! 729 00:38:13,887 --> 00:38:14,851 Hey Swetha... 730 00:38:15,848 --> 00:38:16,894 I love you. 731 00:38:19,329 --> 00:38:20,487 Can't you hear me?! 732 00:38:20,567 --> 00:38:21,804 Hey! Come on now! What is it? 733 00:38:21,985 --> 00:38:23,485 It's not like I demanded your dad's wealth! 734 00:38:23,564 --> 00:38:25,488 Can't you give me back at least an "I love you?" 735 00:38:28,968 --> 00:38:30,167 Hey! That's my dad calling. 736 00:38:30,648 --> 00:38:31,413 I'm leaving. 737 00:38:31,494 --> 00:38:32,219 - I'm leaving. - Swetha! 738 00:38:32,300 --> 00:38:33,728 You better say it or I'll talk to your dad! 739 00:38:33,808 --> 00:38:34,775 Leave me Sathya! 740 00:38:45,248 --> 00:38:46,215 To home! Now! 741 00:38:47,653 --> 00:38:48,660 Swetha. 742 00:39:21,009 --> 00:39:22,156 Why did you come here? 743 00:39:23,575 --> 00:39:25,224 Swetha, get inside. 744 00:39:26,815 --> 00:39:27,770 It's ok Swetha. 745 00:39:28,062 --> 00:39:29,369 Stay right here. 746 00:39:30,014 --> 00:39:31,323 We are in love sir. 747 00:39:31,915 --> 00:39:33,415 Didn't I make it clear that I don't like you? 748 00:39:33,496 --> 00:39:34,572 I said it clearly in Tamil. 749 00:39:34,652 --> 00:39:35,780 Don't you understand? 750 00:39:38,938 --> 00:39:40,338 You aren't a bad person Sathya. 751 00:39:41,212 --> 00:39:42,008 But... 752 00:39:42,088 --> 00:39:44,120 you don't know how to conduct yourself. 753 00:39:44,372 --> 00:39:46,012 No manners at all. 754 00:39:46,173 --> 00:39:48,860 It might be cool for you to talk about my daughter's structure in front of me. 755 00:39:48,940 --> 00:39:49,937 But it's not so for me. 756 00:39:50,932 --> 00:39:53,619 It might be cool for you to hold my daughter's hand in front of me. 757 00:39:54,777 --> 00:39:56,044 But it's not so for me. 758 00:39:56,296 --> 00:39:57,875 It's not your fault. 759 00:39:58,378 --> 00:40:00,461 Only if you had parents... 760 00:40:01,337 --> 00:40:02,896 they would have taught you manners. 761 00:40:03,621 --> 00:40:06,338 The problem is with the way your were raised. 762 00:40:07,393 --> 00:40:10,020 The problem is not in the way I was raised but the way it is looked upon. 763 00:40:10,100 --> 00:40:12,656 There is nothing wrong is praising Swetha's smile and anger. 764 00:40:12,898 --> 00:40:14,417 In fact even loving her isn't wrong. 765 00:40:14,779 --> 00:40:16,972 You only saw me holding Swetha's hand... 766 00:40:17,224 --> 00:40:20,697 but do you have any idea how much she trusts me? 767 00:40:20,956 --> 00:40:22,699 Only after knowing that she trusts me completely... 768 00:40:22,779 --> 00:40:24,016 I held her hand. 769 00:40:25,937 --> 00:40:27,095 Me without Swetha and... 770 00:40:27,307 --> 00:40:28,463 Swetha without me... 771 00:40:28,775 --> 00:40:29,943 can exist... 772 00:40:30,294 --> 00:40:32,819 but... we won't be happy with our lives. 773 00:40:34,693 --> 00:40:36,543 Swetha's marriage... 774 00:40:36,765 --> 00:40:38,535 is already decided. 775 00:40:39,984 --> 00:40:42,701 Earlier, I thought I will ask her before finalizing it... 776 00:40:42,821 --> 00:40:43,778 but now... 777 00:40:43,859 --> 00:40:45,297 I think I just have to impose it on her. 778 00:40:45,377 --> 00:40:46,815 The groom isn't like you. 779 00:40:47,168 --> 00:40:48,336 He is disciplined. 780 00:40:49,492 --> 00:40:53,236 He has grown so big in his business that he is helping me today! 781 00:40:53,980 --> 00:40:55,661 He is the one for Swetha. 782 00:40:56,505 --> 00:40:59,101 Swetha's marriage has been fixed! 783 00:41:00,942 --> 00:41:02,221 Now.. leave! 784 00:41:02,745 --> 00:41:04,546 Swetha... will you marry me? 785 00:41:11,478 --> 00:41:13,138 Think and let me know. 786 00:41:22,757 --> 00:41:23,925 Sathya. 787 00:41:29,901 --> 00:41:31,863 My mother's wedding dress. 788 00:41:33,021 --> 00:41:34,399 What about your dad? 789 00:41:34,580 --> 00:41:36,501 Let's get married and... then we will convince him. 790 00:41:50,729 --> 00:41:52,240 Sathya! 791 00:43:05,136 --> 00:43:06,596 So, where have you planned your honeymoon? 792 00:43:06,667 --> 00:43:07,913 I haven't planned anything yet. 793 00:43:08,185 --> 00:43:10,268 Come on! Did you knock her up? 794 00:43:11,829 --> 00:43:12,632 What do you mean? 795 00:43:13,116 --> 00:43:16,467 Well, it means isn't she already carrying? Hey! Hey! 796 00:43:16,548 --> 00:43:17,734 You pig face! 797 00:43:44,157 --> 00:43:45,263 Ready? 798 00:43:45,716 --> 00:43:47,116 - Come on. - Sathya! 799 00:43:49,470 --> 00:43:51,150 Remember what I told you earlier? 800 00:43:51,714 --> 00:43:53,192 Mom... Love... 801 00:43:54,912 --> 00:43:56,191 I feel it Sathya. 802 00:43:56,272 --> 00:43:57,509 Right now! 803 00:43:57,952 --> 00:43:59,158 I hate you! 804 00:44:02,439 --> 00:44:04,230 No manners at all. 805 00:44:05,176 --> 00:44:07,480 She has been hanging on to you for long. Put her down. 806 00:44:07,853 --> 00:44:09,080 Aren't you here to get married? 807 00:44:09,231 --> 00:44:10,359 Stop over acting. Now go! 808 00:44:11,313 --> 00:44:12,119 - I'll finish you! - Go! 809 00:44:12,200 --> 00:44:13,517 Don't you have manners? Now go! 810 00:44:13,879 --> 00:44:15,440 Is this the time to pamper each other? 811 00:44:19,676 --> 00:44:21,154 Come, lets too try something similar. 812 00:44:21,235 --> 00:44:22,433 My slippers, your face! 813 00:44:22,514 --> 00:44:24,997 I saw you hugging the watchman yesterday! Come on. 814 00:44:25,078 --> 00:44:26,759 - He's a crackpot. Greetings. - Welcome. 815 00:44:26,840 --> 00:44:28,600 Today and tomorrow are not auspicious days. 816 00:44:28,681 --> 00:44:29,716 How about postponing? 817 00:44:29,918 --> 00:44:30,915 Correct swami! 818 00:44:31,076 --> 00:44:33,682 How do you expect time to be auspicious when these brats are here? 819 00:44:33,762 --> 00:44:34,475 Shut up! 820 00:44:34,556 --> 00:44:35,160 Swami... 821 00:44:35,241 --> 00:44:36,840 we are going to get married here in the presence of god. 822 00:44:36,921 --> 00:44:37,918 Then why worry about auspicious time? 823 00:44:37,998 --> 00:44:39,356 Swetha... call for you. 824 00:44:39,517 --> 00:44:40,554 Hello? 825 00:44:43,914 --> 00:44:44,921 I hope it's a happy news. 826 00:44:46,439 --> 00:44:47,638 What happened? 827 00:44:47,718 --> 00:44:49,720 What happened? Aren't you getting range here? 828 00:44:54,359 --> 00:44:55,756 - Swetha, I'll come... - Stay here. 829 00:44:59,400 --> 00:45:00,919 - Hello. - Don't hang up. 830 00:45:01,201 --> 00:45:02,438 I want to hear what the doctor has to say. 831 00:45:07,599 --> 00:45:08,526 Daddy! 832 00:45:10,941 --> 00:45:13,134 They say, its stage 4. 833 00:45:13,426 --> 00:45:14,965 I thought I had some problem... 834 00:45:15,902 --> 00:45:16,756 but... 835 00:45:16,987 --> 00:45:18,999 never expected it would be cancer. 836 00:45:19,352 --> 00:45:21,243 If I had been treated 6 months earlier... 837 00:45:21,485 --> 00:45:23,448 I could've been saved, they say. 838 00:45:28,598 --> 00:45:29,777 Swetha! 839 00:45:30,210 --> 00:45:31,326 What's going on? 840 00:45:47,847 --> 00:45:49,086 - Hello. - Hello. Yes? 841 00:45:49,166 --> 00:45:51,320 - Where are you? - I am coming. 842 00:45:52,365 --> 00:45:53,040 Dear sister... 843 00:45:53,271 --> 00:45:54,256 Listen. 844 00:45:56,923 --> 00:45:57,608 Sorry. 845 00:45:57,688 --> 00:45:59,086 Thank god. I didn't spill the liquor. 846 00:45:59,720 --> 00:46:00,687 Excuse me. 847 00:46:00,768 --> 00:46:01,884 Sir, you missed your wallet. 848 00:46:13,052 --> 00:46:14,230 Excuse me. 849 00:46:14,582 --> 00:46:15,537 Your purse. 850 00:46:35,249 --> 00:46:36,286 I need to talk to you. 851 00:46:36,486 --> 00:46:37,332 Sir, who are you? 852 00:46:37,412 --> 00:46:38,450 Remember that kidnapping... 853 00:46:38,530 --> 00:46:41,467 Sir, aren't you the one who created issues when my master was leaving? 854 00:46:44,969 --> 00:46:45,803 Police? 855 00:46:47,445 --> 00:46:48,399 Now tell me. 856 00:46:48,611 --> 00:46:49,849 The kidnapping. 857 00:46:50,343 --> 00:46:51,046 What do you know? 858 00:46:51,126 --> 00:46:53,007 Sir, I don't know anything about it. 859 00:46:54,488 --> 00:46:56,087 I need to watch the CCTV footage. 860 00:46:58,331 --> 00:46:59,930 I need the footage for time around 8:30. 861 00:47:16,975 --> 00:47:19,088 Why did it skip? How? 862 00:47:19,290 --> 00:47:20,929 The footage just jumped from 8:30 to 11:45? 863 00:47:21,010 --> 00:47:22,369 Where is the in between footage? 864 00:47:22,450 --> 00:47:23,767 That's when the kidnapping took place. 865 00:47:23,847 --> 00:47:25,449 Sir, I've no idea. 866 00:47:25,529 --> 00:47:26,967 Police came here one day. 867 00:47:27,048 --> 00:47:28,808 My master asked me to leave immediately. 868 00:47:29,070 --> 00:47:31,132 I don't know what happened after that. 869 00:47:31,485 --> 00:47:32,291 I need that footage. 870 00:47:32,411 --> 00:47:34,212 - It will be in master's office. - He won't give. 871 00:47:34,575 --> 00:47:36,295 - You must help me. - There is a copy. 872 00:47:36,375 --> 00:47:37,974 But it's at my master's office. 873 00:47:38,166 --> 00:47:39,735 It cannot be taken without his permission. 874 00:47:39,815 --> 00:47:41,054 I might lose my job if I try. 875 00:47:41,134 --> 00:47:43,650 Look here. I need that footage. 876 00:47:44,063 --> 00:47:45,330 How much should I bribe you? 877 00:47:45,451 --> 00:47:46,266 Sir! 878 00:47:46,337 --> 00:47:47,856 Are you indeed a cop? 879 00:47:48,409 --> 00:47:50,492 - Why? - Usually its the other way around. 880 00:47:50,683 --> 00:47:52,776 You are the first cop who offered bribe. 881 00:47:55,282 --> 00:47:56,528 So... the video? 882 00:47:56,730 --> 00:47:59,849 Leave you number. I'll check the video and call you. 883 00:48:03,884 --> 00:48:04,699 That's my number. 884 00:48:04,770 --> 00:48:06,097 Do call me. 885 00:48:08,442 --> 00:48:10,212 Do you have the footage of the day before? 886 00:48:37,713 --> 00:48:38,788 Bobby?! 887 00:48:39,151 --> 00:48:41,052 Did the police get Bobby's statement during investigation? 888 00:48:41,133 --> 00:48:42,613 They took everybody's statement. 889 00:48:43,699 --> 00:48:44,655 Including Bobby's, I hope. 890 00:48:44,776 --> 00:48:45,932 I need Bobby's statement. 891 00:48:46,013 --> 00:48:46,778 Can you get it? 892 00:48:46,899 --> 00:48:47,974 Why? What happened? 893 00:48:48,136 --> 00:48:49,817 Right now, I only have questions. 894 00:48:50,299 --> 00:48:52,252 Once I find the answers, I'll let you know. 895 00:48:52,573 --> 00:48:53,580 Trust me. 896 00:48:53,761 --> 00:48:54,978 Hmm. Ok. 897 00:49:06,619 --> 00:49:07,535 Sir! 898 00:49:08,422 --> 00:49:09,346 Hello sir. 899 00:49:10,625 --> 00:49:11,419 - Ganesh. - Yes sir... 900 00:49:11,499 --> 00:49:12,295 - How are you? - How are you? 901 00:49:12,375 --> 00:49:13,382 Very fine. 902 00:49:13,463 --> 00:49:14,256 How is Chennai treating you? 903 00:49:14,337 --> 00:49:15,737 New place. So its treating me ok. 904 00:49:15,817 --> 00:49:17,296 - Fine sir. - Sir meet the new assistant. 905 00:49:17,376 --> 00:49:18,061 Reddy. 906 00:49:18,222 --> 00:49:19,660 - Reddy! - Welcome sir. 907 00:49:20,063 --> 00:49:21,864 Reddy, whats the news on me? 908 00:49:22,025 --> 00:49:24,984 People say that you are very rude to the culprits and you rip them apart. 909 00:49:25,064 --> 00:49:26,502 That has already began doing rounds? 910 00:49:26,583 --> 00:49:27,799 Who started it? 911 00:49:28,061 --> 00:49:29,179 Who started it? 912 00:49:29,602 --> 00:49:30,416 The god father?! 913 00:49:30,587 --> 00:49:31,815 I asked, who started it. 914 00:49:32,228 --> 00:49:33,898 Give me the names and phone number who said that. 915 00:49:33,979 --> 00:49:35,104 Sir, well... 916 00:49:35,185 --> 00:49:36,625 I said give me their phone numbers! 917 00:49:36,746 --> 00:49:37,902 Sir, well...no... 918 00:49:38,103 --> 00:49:39,262 Fine, what do you think about me? 919 00:49:39,342 --> 00:49:40,418 But you just arrived. 920 00:49:40,498 --> 00:49:41,465 So wondering when will I exit? 921 00:49:41,546 --> 00:49:42,903 Sir! No sir. 922 00:49:42,984 --> 00:49:44,381 - Sir, no sir. - You! Hey! 923 00:49:44,744 --> 00:49:45,298 Sorry sir. 924 00:49:45,419 --> 00:49:46,144 - Ganesh. - Sir? 925 00:49:46,224 --> 00:49:47,622 Why is he sobbing like a small child? 926 00:49:47,703 --> 00:49:48,899 Sir, ACP wants to meet you. 927 00:49:48,980 --> 00:49:50,027 - Tell, I'm coming. - Ok sir. 928 00:49:50,108 --> 00:49:50,984 Reddy are you ready? 929 00:49:51,102 --> 00:49:51,817 Ready sir! 930 00:49:51,979 --> 00:49:52,945 Damn it! 931 00:49:53,388 --> 00:49:54,625 This is not allowed. 932 00:49:54,847 --> 00:49:56,023 Warn him! 933 00:49:59,264 --> 00:50:00,029 Good morning madam. 934 00:50:00,099 --> 00:50:01,860 Chowdhary... good to see you. 935 00:50:02,142 --> 00:50:04,466 Shankar... hand him the OMR land case file. 936 00:50:04,909 --> 00:50:05,864 - Welcome to Chennai. - Thank you ma'am. 937 00:50:05,944 --> 00:50:06,901 Good luck. 938 00:50:06,982 --> 00:50:08,138 Come on. 939 00:50:25,999 --> 00:50:27,427 Ma'am, Swetha is here to meet you. 940 00:50:28,253 --> 00:50:29,671 - Send her in. - Please come. 941 00:50:31,783 --> 00:50:32,508 Hey Swetha! 942 00:50:32,589 --> 00:50:33,785 Come. Come. 943 00:50:33,866 --> 00:50:35,777 Sit. 944 00:50:36,623 --> 00:50:37,590 How are you feeling? 945 00:50:38,102 --> 00:50:39,270 I need to talk to you. 946 00:50:39,391 --> 00:50:40,466 Tell me. 947 00:50:40,547 --> 00:50:41,624 I can't come along with you. 948 00:50:41,705 --> 00:50:43,949 - Sir forget the formality. We can talk. - Hold on wait! 949 00:50:45,467 --> 00:50:46,575 Hello? 950 00:50:47,350 --> 00:50:48,547 Just stepped out. 951 00:50:48,708 --> 00:50:50,015 What happened madam? 952 00:50:50,186 --> 00:50:51,304 What can we do Ganesh? 953 00:50:51,556 --> 00:50:52,823 I understand her situation. 954 00:50:53,507 --> 00:50:55,278 Get into her shoes and think. (7.4.18) 955 00:53:23,913 --> 00:53:25,320 Babu Khan! 956 00:54:10,640 --> 00:54:12,360 Why are you following us? 957 00:54:30,080 --> 00:54:30,853 Stop! 958 00:54:31,176 --> 00:54:31,840 Stop! 959 00:54:31,921 --> 00:54:33,540 Hey! Throw it to me! Fast! 960 00:54:36,871 --> 00:54:38,048 Stop! 961 00:54:52,839 --> 00:54:54,277 Now, get up! 962 00:54:54,509 --> 00:54:55,647 And turn around slowly. 963 00:55:07,681 --> 00:55:08,324 Where is Riya? 964 00:55:08,404 --> 00:55:09,441 I don't know. I don't know. 965 00:55:09,522 --> 00:55:10,567 I don't know who Riya is. 966 00:55:10,799 --> 00:55:11,887 - Tell me. - I don't know! 967 00:55:13,607 --> 00:55:14,563 No! No! No! Please! 968 00:55:14,644 --> 00:55:15,881 Please! Please! Please! 969 00:55:15,961 --> 00:55:17,319 I asked, where is Riya?! Tell me. 970 00:55:17,621 --> 00:55:19,000 Please! Please! I don't know? 971 00:55:33,440 --> 00:55:34,374 Hi! Sathya sir. 972 00:55:34,455 --> 00:55:36,326 Welcome. Everything fine with the car? 973 00:55:37,363 --> 00:55:38,489 Who were those Africans? 974 00:55:40,563 --> 00:55:41,850 Answer me Babu Khan! 975 00:55:42,283 --> 00:55:43,822 Do you know Bobby? 976 00:55:44,195 --> 00:55:45,091 Bobby? Who's that? 977 00:55:45,172 --> 00:55:46,247 Stop acting Babu Khan. 978 00:55:46,610 --> 00:55:47,446 I saw you. 979 00:55:47,647 --> 00:55:49,085 They were looking for some address. 980 00:55:49,166 --> 00:55:50,362 I guided them. 981 00:55:50,805 --> 00:55:51,691 So if you guide them, 982 00:55:51,852 --> 00:55:53,009 they are supposed to pay you? 983 00:55:53,170 --> 00:55:55,685 The address wasn't an easy one to guide. Hence they paid me. 984 00:55:55,887 --> 00:55:57,195 What if the cops find out? 985 00:55:58,644 --> 00:55:59,609 Cops? 986 00:55:59,689 --> 00:56:01,170 Go, tell them. Go ahead. 987 00:56:01,250 --> 00:56:03,131 Bobby's friends supply stuff to me. 988 00:56:03,212 --> 00:56:04,128 I sell them. 989 00:56:04,209 --> 00:56:05,486 I get 10% commission. 990 00:56:06,171 --> 00:56:07,367 Go tell that too. 991 00:56:08,646 --> 00:56:11,613 Right from ECR to Ennore all the Police stations are bribed for this! 992 00:56:12,006 --> 00:56:13,365 All of them are well known to me. 993 00:56:13,446 --> 00:56:15,005 We have been doing this for ages now. 994 00:56:15,407 --> 00:56:17,450 You appear to me a very genuine and honest man. 995 00:56:17,530 --> 00:56:18,767 You don't need this. 996 00:56:18,847 --> 00:56:20,449 Oh yeah! Don't you threaten me. 997 00:56:20,570 --> 00:56:22,692 Because... I won't be playful always. 998 00:56:23,486 --> 00:56:25,407 We'll pay up if the cops confront us. 999 00:56:25,730 --> 00:56:27,331 But if an outsider, like you confronts... 1000 00:56:28,547 --> 00:56:29,967 Get it? 1001 00:56:32,451 --> 00:56:34,555 I am not here to confront you Babu Khan. 1002 00:56:35,228 --> 00:56:36,366 I need to ask you something. 1003 00:56:40,370 --> 00:56:41,367 Why are you following us? 1004 00:56:41,448 --> 00:56:42,936 No! He is not following you. 1005 00:56:43,007 --> 00:56:44,606 Following me. Not you. 1006 00:56:45,452 --> 00:56:47,575 Like I said, not following you. Only me. 1007 00:56:47,776 --> 00:56:48,932 - Why? - Why?! 1008 00:56:49,013 --> 00:56:50,654 That was spontaneous. What do I answer? 1009 00:56:51,017 --> 00:56:52,968 Why do you wanna mess with them? 1010 00:56:53,611 --> 00:56:55,212 - Actually what happened was... - What? 1011 00:56:55,494 --> 00:56:57,275 You know what... 1012 00:56:57,526 --> 00:56:58,773 I put a Facebook image... 1013 00:56:58,854 --> 00:56:59,770 and he didn't like it. 1014 00:56:59,851 --> 00:57:03,250 So he..he...he came to see me. 1015 00:57:03,371 --> 00:57:05,977 He is my wife's husband's brother's daughter. 1016 00:57:06,249 --> 00:57:07,216 You and me are the same. 1017 00:57:07,297 --> 00:57:09,309 Anna Nagar 8th block is the street name. 1018 00:57:14,179 --> 00:57:15,254 Stop following us. 1019 00:57:16,332 --> 00:57:17,569 Or you are dead. 1020 00:57:20,457 --> 00:57:21,494 Indeed you Evil dead! 1021 00:57:25,186 --> 00:57:26,163 Beware! 1022 00:57:26,402 --> 00:57:27,933 Yeah! Shane Warne! Shane Warne! 1023 00:57:29,895 --> 00:57:31,494 - Look at his 'Mango seed' like face! - What? 1024 00:57:31,575 --> 00:57:33,536 Nothing you 'Mango seed' face! 1025 00:57:33,748 --> 00:57:36,656 You tourist! You looked soft, which is why I threatened you with the gun. 1026 00:57:36,979 --> 00:57:38,618 They would have just finished you off! 1027 00:57:38,699 --> 00:57:41,254 You are here as a tourist and that is why I saved you. 1028 00:57:41,416 --> 00:57:42,854 I don't know why you are here. 1029 00:57:42,934 --> 00:57:44,092 But if you come here again... 1030 00:57:44,253 --> 00:57:45,460 you will never return home! 1031 00:57:46,094 --> 00:57:46,819 Babu Khan. 1032 00:57:47,333 --> 00:57:48,620 The reason I came here... 1033 00:57:49,937 --> 00:57:51,025 is this. 1034 00:57:51,911 --> 00:57:53,379 Have you seen this kid anywhere? 1035 00:57:53,581 --> 00:57:54,616 Someone... 1036 00:57:54,697 --> 00:57:56,137 kidnapped her. 1037 00:57:56,217 --> 00:57:57,061 I don't know. 1038 00:57:57,172 --> 00:57:58,260 Why are you looking for her? 1039 00:57:58,421 --> 00:57:59,980 - Leave! - Babu Khan! 1040 00:58:00,181 --> 00:58:02,334 You care for me after knowing me for just two days. 1041 00:58:02,535 --> 00:58:04,175 That girls is missing since past 2 months. 1042 00:58:04,256 --> 00:58:05,575 Think about her mother's plight. 1043 00:58:06,199 --> 00:58:08,262 Only after finding her, I will leave this place. 1044 00:58:10,777 --> 00:58:11,732 Hey! Don't move! 1045 00:58:15,547 --> 00:58:16,501 Vasanth? 1046 00:58:16,693 --> 00:58:17,831 Remember me? 1047 00:58:20,465 --> 00:58:21,543 What are you doing here? 1048 00:58:21,895 --> 00:58:23,736 Hema booked me a room here. 1049 00:58:24,330 --> 00:58:26,262 She said that you told the rooms were good here. 1050 00:58:26,987 --> 00:58:28,052 Actually... 1051 00:58:28,616 --> 00:58:30,296 I wanted to... 1052 00:58:30,457 --> 00:58:31,696 ask you something. 1053 00:58:32,278 --> 00:58:34,151 Won't you be coming for lunch tomorrow? 1054 00:58:34,854 --> 00:58:35,700 I shall come. 1055 00:58:36,153 --> 00:58:37,138 Super. Did you just arrive? 1056 00:58:37,218 --> 00:58:38,427 Yes. 1057 00:58:39,140 --> 00:58:40,187 Let's go? 1058 00:58:40,419 --> 00:58:41,817 Shall we go inside? 1059 00:58:42,018 --> 00:58:43,458 Ok. Please come. 1060 00:58:43,669 --> 00:58:44,574 Nice room. 1061 00:58:45,027 --> 00:58:46,054 Ok... 1062 00:58:46,223 --> 00:58:48,399 Mr. Beard... shall we have some drink? 1063 00:58:48,479 --> 00:58:49,766 Whiskey, Brandy or Beer? 1064 00:58:49,847 --> 00:58:51,386 No. I don't drink. 1065 00:58:53,619 --> 00:58:54,435 Oh! 1066 00:58:54,515 --> 00:58:55,301 So what's this? 1067 00:58:55,381 --> 00:58:56,628 Black tea? 1068 00:58:57,384 --> 00:58:59,224 Fine. Shall we order dinner? 1069 00:58:59,668 --> 00:59:01,458 Actually, I finished my dinner. 1070 00:59:02,082 --> 00:59:03,460 Sir, dinner. 1071 00:59:03,541 --> 00:59:05,623 Oh no! 1072 00:59:09,569 --> 00:59:10,524 Ok. 1073 00:59:11,188 --> 00:59:13,069 Take rest. You need it. 1074 00:59:15,827 --> 00:59:16,672 Shall I take this? 1075 00:59:16,751 --> 00:59:17,859 Sir? 1076 00:59:19,166 --> 00:59:20,667 Hand the bill to him. 1077 00:59:27,367 --> 00:59:28,404 - Hello? - Suresh here. 1078 00:59:28,483 --> 00:59:30,205 I'm waiting for the photo. Can you come down? 1079 00:59:30,286 --> 00:59:31,482 Yep. Right away. 1080 00:59:49,966 --> 00:59:51,003 - Hello. - Sathya. 1081 00:59:51,204 --> 00:59:52,330 - Was it you? - Yes. 1082 00:59:52,562 --> 00:59:53,488 Now what's with the ad? 1083 00:59:53,569 --> 00:59:54,362 Why did you publish it? 1084 00:59:54,443 --> 00:59:55,289 Whose number is it? 1085 00:59:55,370 --> 00:59:56,606 Don't you need the truth Swetha? 1086 00:59:56,687 --> 00:59:57,643 Sathya! 1087 00:59:57,885 --> 00:59:59,404 If Gautham finds out... then that's it! 1088 00:59:59,927 --> 01:00:01,166 Swetha, I'm doing this for your kid. 1089 01:00:01,246 --> 01:00:02,483 I'll be in a big trouble. 1090 01:00:02,564 --> 01:00:05,210 Listen to me Swetha. I'm sure this will help us get some information. 1091 01:00:05,291 --> 01:00:06,205 Something will turn up. 1092 01:00:06,810 --> 01:00:07,726 You don't worry. 1093 01:00:08,169 --> 01:00:09,204 We will find Riya for sure. 1094 01:00:09,567 --> 01:00:10,292 We must find her! 1095 01:00:10,643 --> 01:00:11,811 Trust me. Fine... 1096 01:00:11,931 --> 01:00:12,687 did you go to the police station? 1097 01:00:12,767 --> 01:00:14,165 I won't be able to go. 1098 01:00:14,689 --> 01:00:16,449 - Gautham will be back today. - No Swetha... 1099 01:00:16,530 --> 01:00:17,847 you go to the police station today itself. 1100 01:00:17,927 --> 01:00:20,171 Update me whatever happens there. 1101 01:00:20,373 --> 01:00:21,692 Ok. I'll go. 1102 01:00:40,518 --> 01:00:41,603 Ganesh! 1103 01:00:43,847 --> 01:00:45,730 Brother! Here is a breaking news. 1104 01:00:49,301 --> 01:00:50,568 What happened? 1105 01:00:59,897 --> 01:01:01,174 Hello? Sir... 1106 01:01:01,416 --> 01:01:03,851 I saw you AD. You've mentioned the prize is 1 million. 1107 01:01:04,093 --> 01:01:05,652 Old currencies or new ones? 1108 01:01:05,772 --> 01:01:06,457 Look here! 1109 01:01:06,538 --> 01:01:07,613 I'll pay only if you have valid information. 1110 01:01:07,694 --> 01:01:09,374 What do you mean by information? 1111 01:01:12,453 --> 01:01:13,772 Sorry, I got a call. 1112 01:01:13,934 --> 01:01:15,130 What are you up to? 1113 01:01:16,137 --> 01:01:17,072 Two minutes. 1114 01:01:17,333 --> 01:01:18,892 - Hello. - Sir, I saw the newspaper AD. 1115 01:01:18,973 --> 01:01:20,534 Can I talk to you about it? 1116 01:01:21,378 --> 01:01:23,100 Speak only if you have any valid information. 1117 01:01:23,170 --> 01:01:24,014 I'll pay you for sure. 1118 01:01:24,095 --> 01:01:24,971 Sir, I don't want money. 1119 01:01:25,051 --> 01:01:27,064 I just wanted to ask that why did you put up my daughter's pic in the ad? 1120 01:01:27,144 --> 01:01:27,980 Can we meet? 1121 01:01:28,050 --> 01:01:28,814 Where should I come? 1122 01:01:28,894 --> 01:01:30,254 You tell me. I'll be there. 1123 01:01:33,734 --> 01:01:34,691 Order a tea. 1124 01:01:35,033 --> 01:01:36,260 Excuse me. 2 tea please. 1125 01:01:38,937 --> 01:01:40,073 Look over there. 1126 01:01:45,537 --> 01:01:46,373 Mr. Vasanth? 1127 01:01:46,816 --> 01:01:47,660 Murthy? 1128 01:01:49,652 --> 01:01:50,780 Were you the one who called? 1129 01:01:50,860 --> 01:01:51,495 Yes sir. 1130 01:01:51,573 --> 01:01:53,738 6 months ago we had been on a trip to Shirdi. 1131 01:01:53,819 --> 01:01:56,022 - Ok. - I lost my kid over there. 1132 01:01:56,173 --> 01:01:57,974 I lodged a police complaint and searched everywhere. 1133 01:01:58,055 --> 01:02:00,379 I thought I'll ask you, if you know anything about her. 1134 01:02:09,938 --> 01:02:11,134 Do you know anything? 1135 01:02:11,215 --> 01:02:13,015 Why aren't you there even in a single picture? 1136 01:02:13,096 --> 01:02:14,576 I took these photos. 1137 01:02:14,697 --> 01:02:17,142 If you need photos of me with her, I'll get them. 1138 01:02:19,174 --> 01:02:20,099 Is Riya indeed your daughter? 1139 01:02:20,179 --> 01:02:21,378 Yes sir. She is my daughter. 1140 01:02:22,856 --> 01:02:23,904 Where did you get these photos? 1141 01:02:23,984 --> 01:02:25,060 Get them? Sir! 1142 01:02:25,140 --> 01:02:26,621 - Who gave it you? - Sir, its all... 1143 01:02:26,860 --> 01:02:27,616 Stupid! 1144 01:02:27,736 --> 01:02:29,056 - Sir! - Tell me who kidnapped Riya? 1145 01:02:29,134 --> 01:02:30,463 - Sir, she is my daughter. - Tell me! 1146 01:02:30,544 --> 01:02:31,178 Speak the truth! 1147 01:02:31,259 --> 01:02:33,422 Sir, she is my daughter. Why are you beating me? 1148 01:02:33,503 --> 01:02:34,659 This is not fair! 1149 01:02:34,739 --> 01:02:36,379 I even have the birth certificate sir! 1150 01:02:37,376 --> 01:02:38,302 Sir! 1151 01:02:38,703 --> 01:02:39,942 Here is the birth certificate. 1152 01:02:40,506 --> 01:02:41,541 Have a good look at it. 1153 01:02:42,105 --> 01:02:43,301 This is the hospital discharge report. 1154 01:02:43,382 --> 01:02:45,104 This is the FIR copy I filed in Shirdi. 1155 01:02:46,018 --> 01:02:47,217 She is my daughter! 1156 01:02:51,986 --> 01:02:52,981 - Hello? - Hello. 1157 01:02:53,142 --> 01:02:53,898 This is Gautham. 1158 01:02:54,059 --> 01:02:54,943 Swetha's husband. 1159 01:02:55,215 --> 01:02:56,947 Are you the one who gave the ad in the newspaper? 1160 01:02:57,017 --> 01:02:57,942 I want to meet you. 1161 01:02:58,103 --> 01:02:59,100 - Can you come to my office? - Sir! 1162 01:02:59,221 --> 01:02:59,904 Sir! 1163 01:03:04,824 --> 01:03:05,902 You blind little f...! 1164 01:03:06,546 --> 01:03:07,783 Fool! 1165 01:03:07,863 --> 01:03:09,019 Give me a paper to wipe. 1166 01:03:19,183 --> 01:03:20,462 It's him right? 1167 01:03:20,943 --> 01:03:21,779 Yes. 1168 01:03:22,051 --> 01:03:23,459 It's indeed him. 1169 01:03:23,539 --> 01:03:24,506 Kerala police... 1170 01:03:24,627 --> 01:03:25,702 is looking for the girl in Chennai? 1171 01:03:25,783 --> 01:03:27,747 He is a police! We must be careful. 1172 01:03:31,620 --> 01:03:32,584 Vasanth Menon. 1173 01:03:33,501 --> 01:03:34,750 Sub inspector of Police. 1174 01:03:35,140 --> 01:03:36,520 Trivandrum city. 1175 01:03:36,983 --> 01:03:38,905 Do you know Chennai very well? 1176 01:03:39,819 --> 01:03:40,826 Right from childhood... 1177 01:03:41,028 --> 01:03:42,435 I was brought up here. 1178 01:03:43,070 --> 01:03:44,468 Your commissioner... 1179 01:03:44,709 --> 01:03:46,109 is my college senior. 1180 01:03:46,190 --> 01:03:47,024 Jaysingh Mehra. 1181 01:03:48,222 --> 01:03:48,905 Do you know him? 1182 01:03:49,388 --> 01:03:50,385 Yeah. I know him. 1183 01:03:50,627 --> 01:03:51,420 Yeah? 1184 01:03:51,501 --> 01:03:52,548 Let me call him. 1185 01:03:58,224 --> 01:04:00,307 Hello Gautham. How are you? Long time. 1186 01:04:00,387 --> 01:04:01,906 I'm fine sir. How are you? 1187 01:04:02,067 --> 01:04:03,183 I am too doing good. 1188 01:04:03,384 --> 01:04:04,824 How's everyone at home? 1189 01:04:05,026 --> 01:04:05,910 All are doing fine. 1190 01:04:05,990 --> 01:04:07,028 Nice. Ok. 1191 01:04:07,350 --> 01:04:08,345 - Sir... - Tell me. 1192 01:04:08,425 --> 01:04:10,468 do you know Vasanth Menon? 1193 01:04:10,669 --> 01:04:12,671 - Vasanth? - S.I, Trivandrum city. 1194 01:04:13,024 --> 01:04:14,704 Oh! Vasanth Menon? 1195 01:04:14,945 --> 01:04:15,751 He is on leave. 1196 01:04:15,872 --> 01:04:17,743 He is in Chennai to attend a wedding. 1197 01:04:17,863 --> 01:04:19,704 - Ok. - Hey Gautham, what's up man? 1198 01:04:19,906 --> 01:04:21,104 Would you like to talk to him? 1199 01:04:21,275 --> 01:04:22,512 Is he there? 1200 01:04:22,824 --> 01:04:23,751 Oh yes. Why not? 1201 01:04:36,639 --> 01:04:37,233 Hello. 1202 01:04:37,314 --> 01:04:38,913 Sir, the minister is waiting on the call. 1203 01:04:39,306 --> 01:04:40,031 Ok Gautham... 1204 01:04:40,192 --> 01:04:41,066 I'll call you later. 1205 01:04:43,672 --> 01:04:45,674 Looks like he is got an important meeting to attend. 1206 01:04:45,745 --> 01:04:47,326 He hung up. 1207 01:04:49,358 --> 01:04:50,635 How do you know Swetha? 1208 01:04:50,987 --> 01:04:52,989 We met in a restaurant. 1209 01:04:53,151 --> 01:04:55,706 That's when she mentioned that your daughter was kidnapped. So.. 1210 01:04:55,827 --> 01:04:56,754 I thought, let me help. 1211 01:04:56,954 --> 01:05:00,113 Wasn't it you who spoke to Mr. Srinivasan in my apartment. 1212 01:05:01,914 --> 01:05:03,868 Swetha said that the investigation was closed. 1213 01:05:03,987 --> 01:05:04,389 So... 1214 01:05:04,470 --> 01:05:07,348 I was just trying my luck with your neighbors for some information. 1215 01:05:16,514 --> 01:05:18,476 As soon I came to know about the newspaper ad... 1216 01:05:18,556 --> 01:05:19,956 I flew down to India, Mr. Vasanth. 1217 01:05:20,971 --> 01:05:22,432 I don't know how to explain this to you. 1218 01:05:23,789 --> 01:05:25,388 We... don't have a kid. 1219 01:05:25,509 --> 01:05:26,778 What?! 1220 01:05:29,475 --> 01:05:30,430 Yes. 1221 01:05:30,510 --> 01:05:31,557 We don't have a daughter. 1222 01:05:31,870 --> 01:05:33,076 Two months ago... 1223 01:05:33,358 --> 01:05:34,234 on 11th June... 1224 01:05:34,476 --> 01:05:35,954 when Swetha was driving car... 1225 01:05:36,277 --> 01:05:37,231 I called her up. 1226 01:05:37,312 --> 01:05:39,918 She halted by the road side and spoke to me. 1227 01:05:40,271 --> 01:05:41,709 That's when suddenly someone... 1228 01:05:41,950 --> 01:05:42,877 attacked her and... 1229 01:05:42,957 --> 01:05:44,677 stole the car. 1230 01:05:44,959 --> 01:05:46,559 She was in coma for seven days. 1231 01:05:48,552 --> 01:05:51,278 Actually, it was on the same day morning we had that conversation. 1232 01:05:51,560 --> 01:05:52,557 That if we had a baby... 1233 01:05:52,879 --> 01:05:53,833 it would have been nice. 1234 01:05:54,236 --> 01:05:55,153 I wanted a boy. 1235 01:05:55,394 --> 01:05:56,520 She wanted a girl. 1236 01:05:56,953 --> 01:05:57,959 May be... 1237 01:05:58,039 --> 01:05:59,237 it's all in the mind. 1238 01:05:59,560 --> 01:06:01,280 When she came back to her senses from coma... 1239 01:06:01,471 --> 01:06:03,151 she started asking "Where is my daughter?" 1240 01:06:03,312 --> 01:06:04,440 She repeatedly kept asking. 1241 01:06:05,153 --> 01:06:07,036 It's all her imagination. 1242 01:06:07,318 --> 01:06:09,711 Doctors said that she was in trauma. 1243 01:06:09,791 --> 01:06:12,156 Swetha, please! We don't have any child. 1244 01:06:12,518 --> 01:06:13,878 - We have a daughter Gautham! - Open the door. 1245 01:06:13,958 --> 01:06:15,316 No! We don't Swetha! 1246 01:06:15,960 --> 01:06:18,315 We don't have any child. Please open the door. 1247 01:06:18,758 --> 01:06:20,317 Police doubted me initially. 1248 01:06:21,082 --> 01:06:22,994 How can I give information when nothing exist? 1249 01:06:23,074 --> 01:06:25,117 It took a month's time for them to understand the reality. 1250 01:06:25,197 --> 01:06:28,156 Only then they realized that all they were searching for is her imagination. 1251 01:06:28,557 --> 01:06:31,042 How I do I bring this child if it doesn't exist at all? 1252 01:06:31,284 --> 01:06:32,079 Last week... 1253 01:06:32,160 --> 01:06:35,761 she pointed out to some other photo and started saying that was her child. 1254 01:06:37,161 --> 01:06:38,116 Mr. Vasanth... 1255 01:06:38,418 --> 01:06:40,843 it is said that never believe until the eye meets the reality. 1256 01:06:41,759 --> 01:06:42,875 But a few... 1257 01:06:43,157 --> 01:06:45,159 believe what their mind has to tell them. 1258 01:06:45,934 --> 01:06:47,203 Even if it is a lie... 1259 01:06:47,826 --> 01:06:49,517 they just can't accept it. 1260 01:06:49,989 --> 01:06:51,761 So, I don't know how to tell you. 1261 01:06:52,444 --> 01:06:53,602 We don't have a daughter. 1262 01:06:54,236 --> 01:06:55,362 So is it all an imagination? 1263 01:06:55,846 --> 01:06:57,838 You mean its all her imagination? 1264 01:06:58,210 --> 01:06:59,517 You spoke to her. 1265 01:06:59,960 --> 01:07:01,338 What do you think? 1266 01:07:01,781 --> 01:07:03,080 Do you think she is normal? 1267 01:07:04,962 --> 01:07:05,606 Hey! 1268 01:07:05,687 --> 01:07:07,205 How's your health? 1269 01:07:07,679 --> 01:07:08,915 Ok. 1270 01:07:10,043 --> 01:07:11,048 Thanks. 1271 01:07:11,683 --> 01:07:12,740 Mr. Vasanth. 1272 01:07:13,826 --> 01:07:15,205 Do not give ads in paper and... 1273 01:07:15,286 --> 01:07:16,603 make our lives... 1274 01:07:16,945 --> 01:07:18,917 - even more complicated. Please. - Sorry. 1275 01:08:20,325 --> 01:08:21,602 Riya's photos are no where to be found. 1276 01:08:21,683 --> 01:08:23,604 Not in your phone, facebook or in your house. 1277 01:08:24,047 --> 01:08:25,969 When I asked about Bobby, you threw me out. 1278 01:08:26,210 --> 01:08:27,852 You got scared seeing the ad in the paper. 1279 01:08:27,932 --> 01:08:29,924 Even when I asked what Gautham did about it, you didn't answer. 1280 01:08:30,005 --> 01:08:31,564 The information you gave was false... 1281 01:08:31,685 --> 01:08:33,405 which is why the police closed the case. 1282 01:08:33,848 --> 01:08:35,326 Swetha, no one has ever seen Riya! 1283 01:08:35,568 --> 01:08:37,048 The school principal hasn't seen her. 1284 01:08:37,129 --> 01:08:39,050 Gautham... says there is no such girl! 1285 01:08:39,272 --> 01:08:41,646 I didn't even see her in the CCTV footage! 1286 01:08:42,732 --> 01:08:43,528 She... 1287 01:08:43,608 --> 01:08:45,651 was hiding in the back seat of the car. 1288 01:08:46,968 --> 01:08:48,650 I... saw it with my eyes. 1289 01:08:50,208 --> 01:08:51,528 She... was scared! 1290 01:08:51,868 --> 01:08:53,328 Swetha, they were there to steal the car. 1291 01:08:53,409 --> 01:08:54,927 Not to kidnap your daughter! 1292 01:08:58,571 --> 01:09:00,492 Believe me Sathya! Please. 1293 01:09:00,815 --> 01:09:01,810 How can I? 1294 01:09:01,971 --> 01:09:03,933 You showed me a photo and said she is your daughter. 1295 01:09:04,013 --> 01:09:05,373 Another person shows me the same photo saying that's 1296 01:09:05,453 --> 01:09:07,294 his daughter and shows me the birth certificate. 1297 01:09:07,375 --> 01:09:08,692 He has all the proof. 1298 01:09:08,853 --> 01:09:09,649 Whom do I believe? 1299 01:09:09,890 --> 01:09:12,887 All of them... are lying Sathya! 1300 01:09:13,491 --> 01:09:14,851 So did you tell me the truth? 1301 01:09:15,826 --> 01:09:17,216 Didn't I ask you for Bobby's statement? 1302 01:09:17,296 --> 01:09:19,056 Why didn't you to the police station on the same day? 1303 01:09:19,127 --> 01:09:19,931 I did go! 1304 01:09:20,011 --> 01:09:22,889 But none of them are ready to believe that I have a daughter! 1305 01:09:23,010 --> 01:09:24,017 Not even Gautham! 1306 01:09:24,629 --> 01:09:26,372 Why didn't you tell me all this earlier? 1307 01:09:27,145 --> 01:09:28,333 Because I was scared. 1308 01:09:28,776 --> 01:09:30,053 After 4 years... 1309 01:09:30,295 --> 01:09:32,529 if I call up and say that I have a daughter... 1310 01:09:33,697 --> 01:09:35,417 no one is ready to believe. 1311 01:09:36,251 --> 01:09:38,575 Everyone believes I am retard that's why I told you. 1312 01:09:38,696 --> 01:09:40,136 What if you didn't believe me? 1313 01:09:40,509 --> 01:09:41,896 - Hence I was scared. - Swetha... 1314 01:09:42,410 --> 01:09:43,536 please. 1315 01:09:44,029 --> 01:09:45,177 Just once, for my sake... 1316 01:09:45,628 --> 01:09:47,058 just close your eyes and think. 1317 01:09:47,330 --> 01:09:48,617 Tell me if you recollect anything. 1318 01:09:49,071 --> 01:09:50,378 Please. 1319 01:10:00,612 --> 01:10:02,052 I have a daughter! 1320 01:10:04,748 --> 01:10:06,257 So you too don't believe me? 1321 01:10:06,519 --> 01:10:07,705 Swetha... 1322 01:10:08,612 --> 01:10:09,578 Leave me alone. 1323 01:10:10,150 --> 01:10:11,379 Swetha, listen to me. 1324 01:10:11,721 --> 01:10:12,978 Leave me alone please! 1325 01:10:28,734 --> 01:10:30,406 Does she really have a daughter? 1326 01:10:51,617 --> 01:10:52,380 Sathya... 1327 01:10:52,501 --> 01:10:53,830 Swetha, what are all these height markings? 1328 01:10:53,901 --> 01:10:55,389 I thought you will believe me. 1329 01:10:55,470 --> 01:10:56,265 Swetha. 1330 01:11:00,662 --> 01:11:01,748 Swetha! 1331 01:11:02,614 --> 01:11:03,611 No. 1332 01:11:06,587 --> 01:11:08,700 Swetha! (7.4.18) 1333 01:12:07,150 --> 01:12:08,277 Hi Sathya. 1334 01:12:11,546 --> 01:12:12,956 I need your help. 1335 01:12:14,898 --> 01:12:16,235 So you too don't believe me? 1336 01:12:25,643 --> 01:12:26,479 Sir! 1337 01:12:29,790 --> 01:12:30,835 - Is it him? - Yes sir. 1338 01:12:35,796 --> 01:12:36,843 Look here boss. 1339 01:12:37,385 --> 01:12:39,238 Basically, I am a little short tempered. 1340 01:12:39,470 --> 01:12:41,240 I am a bit violent too. 1341 01:12:42,195 --> 01:12:43,927 - Isn't it Reddy? - Yes sir. 1342 01:12:44,278 --> 01:12:46,241 If you irritate me unnecessarily... 1343 01:12:46,884 --> 01:12:48,203 I'll rip you apart. 1344 01:12:48,284 --> 01:12:50,507 So just answer my question. 1345 01:12:53,536 --> 01:12:56,120 Why did your wife... commit suicide? 1346 01:12:59,855 --> 01:13:01,101 Enough. Enough. 1347 01:13:01,565 --> 01:13:04,564 If you drink too much of water then you might excuse yourself wanting to pee. 1348 01:13:05,279 --> 01:13:06,797 - What's the time Reddy? - 3:10 sir. 1349 01:13:07,240 --> 01:13:09,323 Saw that? He answered me right away. 1350 01:13:10,398 --> 01:13:11,526 What's your problem? 1351 01:13:13,367 --> 01:13:15,007 One slap and... 1352 01:13:15,963 --> 01:13:17,845 your jaws will be displaced. 1353 01:13:18,398 --> 01:13:19,305 Answer me now. 1354 01:13:19,887 --> 01:13:21,569 Where were you when your wife committed suicide? 1355 01:13:21,639 --> 01:13:22,805 I was in Dubai. 1356 01:13:24,263 --> 01:13:25,442 - Reddy. - Sir. 1357 01:13:25,522 --> 01:13:26,719 Get me all the flight timings from Dubai. 1358 01:13:26,799 --> 01:13:27,323 Ok sir. 1359 01:13:27,403 --> 01:13:28,562 What's the nature of your work in Dubai? 1360 01:13:28,642 --> 01:13:29,879 We have our main office there. 1361 01:13:30,523 --> 01:13:31,408 Oh! 1362 01:13:31,478 --> 01:13:32,485 - Reddy. - Sir... 1363 01:13:33,089 --> 01:13:34,346 the main is over there. 1364 01:13:35,965 --> 01:13:36,670 Fine. 1365 01:13:36,751 --> 01:13:38,161 Who else comes here when you are away? 1366 01:13:39,327 --> 01:13:40,594 No one. 1367 01:13:42,890 --> 01:13:43,925 Reddy, noted it down? 1368 01:13:44,006 --> 01:13:45,645 - Yes sir. - So you are lying? 1369 01:13:46,270 --> 01:13:48,523 Just now the security said that your brother visits often. 1370 01:13:48,684 --> 01:13:50,405 Sir... so what if my brother visits? 1371 01:13:50,485 --> 01:13:51,482 Oh yeah. 1372 01:13:51,563 --> 01:13:52,689 What's wrong if his brother visits? 1373 01:13:52,769 --> 01:13:54,370 I asked, if he had visited today? 1374 01:13:56,282 --> 01:13:57,327 You don't know? 1375 01:13:57,961 --> 01:13:59,089 - Reddy. - Sir. 1376 01:13:59,250 --> 01:14:00,487 Reddy! Reddy! It's him! 1377 01:14:00,608 --> 01:14:01,444 Yes sir. 1378 01:14:01,524 --> 01:14:02,731 - It's indeed him. - Yes sir. 1379 01:14:02,801 --> 01:14:04,010 He pushed her down! 1380 01:14:04,088 --> 01:14:06,483 You know what? Let me call my lawyer. 1381 01:14:09,885 --> 01:14:10,489 It's getting hot in here. 1382 01:14:10,570 --> 01:14:11,605 Shall I switch on the fan? 1383 01:14:11,686 --> 01:14:13,005 Hang up! 1384 01:14:13,085 --> 01:14:14,966 I said hang up the call. Keep your mobile down! 1385 01:14:15,530 --> 01:14:16,767 Who is your lawyer? 1386 01:14:17,452 --> 01:14:19,494 I'll arrest him as well as you, shoot both of you down 1387 01:14:19,575 --> 01:14:20,852 and turn the case in to an encounter. 1388 01:14:20,922 --> 01:14:21,808 Give me that file. 1389 01:14:22,765 --> 01:14:23,760 Here. 1390 01:14:23,972 --> 01:14:25,039 Sign it. 1391 01:14:25,369 --> 01:14:27,845 Keep your phone switched on all the time. Never switch it off. 1392 01:14:28,056 --> 01:14:29,887 You must come to station whenever summoned. 1393 01:14:30,330 --> 01:14:32,584 Never ever give any lame excuses. 1394 01:14:35,583 --> 01:14:37,806 If I find out that you had pushed her... 1395 01:14:38,723 --> 01:14:39,486 Reddy! 1396 01:14:39,567 --> 01:14:41,770 He will push down the exact same way. 1397 01:14:44,467 --> 01:14:46,449 Let's go. You may drink the water now. 1398 01:14:52,014 --> 01:14:54,086 Sir... this the mobile of the deceased girl. 1399 01:15:00,969 --> 01:15:02,810 - This is the last dialed number. - Ok sir. 1400 01:15:02,890 --> 01:15:04,934 - Trace that number and inform Reddy. - Ok sir. 1401 01:15:06,201 --> 01:15:08,374 Unavailable to take call right now. 1402 01:15:08,586 --> 01:15:09,772 What's wrong Reddy? Why aren't they picking to call? 1403 01:15:09,853 --> 01:15:10,810 Sir! 1404 01:15:11,011 --> 01:15:12,973 - What's this? - The information about the number. 1405 01:15:13,053 --> 01:15:14,413 Its in the name of a person named Sathya. 1406 01:15:14,491 --> 01:15:17,490 It's a new SIM card. He has provided his alternate number and an address too. 1407 01:15:18,417 --> 01:15:20,328 Sir, do you think the address would be correct? 1408 01:15:20,771 --> 01:15:21,817 What do you think? 1409 01:15:22,209 --> 01:15:23,909 - You went to find it out. Right? - Yes sir. 1410 01:15:23,990 --> 01:15:25,208 - Shouldn't you have investigated thoroughly? - Sir! 1411 01:15:25,289 --> 01:15:26,375 - Aren't you too a police? - Sir. 1412 01:15:26,616 --> 01:15:27,754 Sir. 1413 01:15:29,263 --> 01:15:30,411 - Sir. - Hey... 1414 01:15:30,491 --> 01:15:32,010 - Hey Reddy! - Sorry sir. 1415 01:15:32,091 --> 01:15:34,495 Now, what did I say that made you weep? 1416 01:15:34,949 --> 01:15:35,853 Sorry sir. 1417 01:15:37,172 --> 01:15:38,328 - Acting? - No sir. 1418 01:15:38,409 --> 01:15:39,577 You are well trained in it! 1419 01:15:39,657 --> 01:15:41,297 Wipe off the tears and continue your work. 1420 01:15:41,378 --> 01:15:42,906 Now come on. Move. 1421 01:15:51,138 --> 01:15:52,304 - Hello? - Greeting madam. 1422 01:15:52,385 --> 01:15:53,573 - Can I speak to Mr. Sathya? - And you are? 1423 01:15:53,653 --> 01:15:54,890 We are calling from the mobile service company. 1424 01:15:55,011 --> 01:15:56,330 He has won an offer. 1425 01:15:56,411 --> 01:15:57,819 If you give us the address, we shall come deliver it. 1426 01:15:57,980 --> 01:15:58,977 Sorry, not interested. 1427 01:15:59,055 --> 01:16:01,009 Madam, let me tell the offer then you may decide. 1428 01:16:01,090 --> 01:16:02,860 3 costly Silk Sarees... 1429 01:16:02,941 --> 01:16:04,580 and 2 gold chains as gift. 1430 01:16:04,661 --> 01:16:06,020 For the ladies in the house... 1431 01:16:06,099 --> 01:16:07,458 we will gift 2 sets of gold girdle. 1432 01:16:07,579 --> 01:16:10,145 We will give you a coupon and you just have to fill it. 1433 01:16:10,758 --> 01:16:12,177 She is giving it a thought, Reddy! 1434 01:16:12,640 --> 01:16:15,267 "No. 6, Riverview road, Kotturpuram, Chennai - 85." 1435 01:16:15,347 --> 01:16:16,524 Thank you madam. 1436 01:16:17,742 --> 01:16:18,858 Got the address. 1437 01:16:20,175 --> 01:16:21,182 - Reddy. - Sir? 1438 01:16:21,444 --> 01:16:23,607 Give an offer and any women will blurt out their address. 1439 01:16:23,678 --> 01:16:24,665 - Indeed sir. - Come on. 1440 01:16:26,848 --> 01:16:29,704 In Besant Nagar, a married woman residing in an apartment building... 1441 01:16:29,784 --> 01:16:32,542 slipped off the 12th floor. 1442 01:16:32,622 --> 01:16:35,098 The residents living there are shocked by the incident. 1443 01:16:35,178 --> 01:16:37,664 The police is still investigating if this is a murder or suicide. 1444 01:16:37,744 --> 01:16:41,617 It is said that the answers given by the husband of the deceased shocked the police. 1445 01:16:42,050 --> 01:16:45,170 He said that his wife was mentally unstable for past few months and... 1446 01:16:45,251 --> 01:16:48,149 she was undergoing a treatment for it. 1447 01:17:14,109 --> 01:17:14,902 Greetings sir. 1448 01:17:15,758 --> 01:17:16,592 Babu Khan... 1449 01:17:16,673 --> 01:17:17,670 I'll pay you later. 1450 01:17:17,861 --> 01:17:18,827 May I come in? 1451 01:17:24,552 --> 01:17:25,640 Tell me. 1452 01:17:25,831 --> 01:17:27,632 Once in every two year I visit Hajj. 1453 01:17:28,014 --> 01:17:30,880 I've never felt any difference between religions. 1454 01:17:30,961 --> 01:17:33,386 But... no god forgives if one has sinned. 1455 01:17:34,131 --> 01:17:35,428 I've done many mistakes... 1456 01:17:35,509 --> 01:17:37,553 like smuggling drugs etc. 1457 01:17:38,125 --> 01:17:40,228 But I was never responsible for anyone's death. 1458 01:17:40,580 --> 01:17:42,151 Just because I hid a truth from you... 1459 01:17:42,232 --> 01:17:44,183 I never expected it will lead to a death. 1460 01:17:44,425 --> 01:17:45,793 Why are you telling me all these? 1461 01:17:46,629 --> 01:17:48,318 Remember you showed me a photo the other day? 1462 01:17:48,399 --> 01:17:49,908 If I had told you the truth back them... 1463 01:17:49,988 --> 01:17:52,826 then Swetha madam would have been alive today! 1464 01:17:53,209 --> 01:17:54,425 How do you know Swetha? 1465 01:17:54,929 --> 01:17:55,674 Apart from that... 1466 01:17:55,744 --> 01:17:56,951 I know many more stuffs. 1467 01:17:57,233 --> 01:17:58,582 I swear on Allah. 1468 01:17:58,782 --> 01:17:59,829 I'm not hiding any truth. 1469 01:18:00,030 --> 01:18:01,468 I did see that child the other day. 1470 01:18:01,640 --> 01:18:02,798 I saw. 1471 01:18:08,915 --> 01:18:09,992 Greetings brother. 1472 01:18:19,871 --> 01:18:21,714 Call me after you deliver it at the Chittor border. 1473 01:18:22,047 --> 01:18:22,911 Ok. 1474 01:18:27,992 --> 01:18:29,060 Your money. 1475 01:18:29,712 --> 01:18:31,755 What do you want us to do with the girl now. 1476 01:18:32,681 --> 01:18:34,310 I asked you to come at 2 O' clock! 1477 01:18:34,613 --> 01:18:35,428 You are early. 1478 01:18:36,544 --> 01:18:38,518 Go! Take her inside. 1479 01:18:40,268 --> 01:18:41,354 That's when I saw her. 1480 01:18:54,274 --> 01:18:55,189 Brother... 1481 01:18:55,440 --> 01:18:56,397 the kid? 1482 01:18:56,578 --> 01:18:58,429 Don't you open your mouth about this! 1483 01:19:02,474 --> 01:19:03,632 Poor Swetha madam. 1484 01:19:03,793 --> 01:19:04,838 Many a time... 1485 01:19:04,909 --> 01:19:06,721 she kept visiting the police station. 1486 01:19:11,640 --> 01:19:13,150 My friend told me. 1487 01:19:13,914 --> 01:19:15,374 Daughter's lost. 1488 01:19:15,716 --> 01:19:16,752 The police too didn't help. 1489 01:19:17,285 --> 01:19:18,474 Gautham lied. 1490 01:19:19,438 --> 01:19:20,997 So many have betrayed her! 1491 01:19:21,702 --> 01:19:23,714 Everyone looked at her as if she was a retard! 1492 01:19:24,198 --> 01:19:24,993 Damn it! 1493 01:19:25,074 --> 01:19:26,623 Even I didn't believe her. 1494 01:19:37,179 --> 01:19:38,597 Why didn't you say it the other day? 1495 01:19:38,677 --> 01:19:39,873 I was afraid of getting killed. 1496 01:19:44,955 --> 01:19:46,153 Then why say it today? 1497 01:19:46,234 --> 01:19:47,954 A life is lost because of me. 1498 01:19:52,703 --> 01:19:53,809 So Riya... 1499 01:19:54,192 --> 01:19:55,722 - is alive? - I don't know sir. 1500 01:19:55,904 --> 01:19:56,959 I never saw her after. 1501 01:19:57,312 --> 01:19:59,152 But... Bobby knows. 1502 01:20:04,919 --> 01:20:06,317 Whom are you calling? 1503 01:20:06,639 --> 01:20:07,445 Bobby. 1504 01:20:18,341 --> 01:20:19,318 Switched off! 1505 01:20:19,819 --> 01:20:20,564 Sir... 1506 01:20:20,635 --> 01:20:22,274 I know where we can find Bobby. 1507 01:20:36,512 --> 01:20:37,640 We must nab him at any cost. 1508 01:20:37,721 --> 01:20:38,927 We must! 1509 01:20:49,684 --> 01:20:50,750 Who is he? 1510 01:20:51,233 --> 01:20:52,430 Vasanth Menon. 1511 01:20:53,054 --> 01:20:55,167 They must have mistaken him for me and killed him. 1512 01:20:55,237 --> 01:20:56,486 Before they find out who I am... 1513 01:20:56,566 --> 01:20:58,166 we must find Bobby's hide out. Come on. 1514 01:21:05,803 --> 01:21:06,838 Please come sir. 1515 01:21:13,481 --> 01:21:14,607 Hello? 1516 01:21:15,624 --> 01:21:17,243 You have murdered the wrong person! 1517 01:21:21,771 --> 01:21:22,728 Hello, sister... 1518 01:21:22,808 --> 01:21:24,609 Sathya the police are here at home. 1519 01:21:26,772 --> 01:21:30,121 Didn't I message the other day itself that it was not him I met in the coffee shop? 1520 01:21:30,726 --> 01:21:32,085 They are inquiring about you. 1521 01:21:32,587 --> 01:21:33,483 Me? 1522 01:21:34,158 --> 01:21:36,401 Is this how you execute your plan? 1523 01:21:39,570 --> 01:21:42,659 They are talking about some suicide or murder. Something like that. 1524 01:21:46,051 --> 01:21:47,308 - Hang up. I'll come. - I'll come there. 1525 01:21:47,388 --> 01:21:49,169 Come on. Move! 1526 01:21:55,348 --> 01:21:57,129 Police has reached Ram's sister, Hema's house. 1527 01:21:57,209 --> 01:21:58,084 What are you saying? 1528 01:21:58,738 --> 01:22:00,689 I'm sure there is something big in this issue. 1529 01:22:00,810 --> 01:22:01,968 Everyone's... 1530 01:22:02,130 --> 01:22:03,729 trying to hide some truth! 1531 01:22:05,731 --> 01:22:08,206 Without Bobby we can't get any lead. 1532 01:22:09,253 --> 01:22:09,966 Babu Khan... 1533 01:22:10,148 --> 01:22:11,850 please nab Bobby for me. Please. 1534 01:22:12,051 --> 01:22:12,885 Ok sir. 1535 01:22:35,082 --> 01:22:36,168 What are you doing here? 1536 01:22:36,490 --> 01:22:38,009 I came to tell you a secret. 1537 01:22:38,553 --> 01:22:39,519 What? 1538 01:22:39,731 --> 01:22:41,612 I know who killed your brother. 1539 01:22:42,869 --> 01:22:43,695 Stay inside. 1540 01:22:43,936 --> 01:22:45,576 Get out of here before I kill you. 1541 01:22:46,412 --> 01:22:47,217 Bobby. 1542 01:22:48,373 --> 01:22:49,380 What? 1543 01:22:50,124 --> 01:22:51,372 Bobby killed your brother. 1544 01:22:55,658 --> 01:22:57,328 Tell me, I'm at Kotturpuram. 1545 01:22:57,509 --> 01:22:58,637 Yes. 1546 01:22:59,491 --> 01:23:00,659 What happened? 1547 01:23:09,956 --> 01:23:11,334 Are you Sathya? 1548 01:23:11,908 --> 01:23:13,066 Hmm. 1549 01:23:19,143 --> 01:23:20,099 Reddy do you have a matchbox? 1550 01:23:20,170 --> 01:23:21,437 I've got lighter. 1551 01:23:29,918 --> 01:23:32,494 Before committing suicide Swetha had called you up. 1552 01:23:32,897 --> 01:23:34,186 Why? 1553 01:23:35,755 --> 01:23:37,455 Your SIM card's address proof is this but... 1554 01:23:37,777 --> 01:23:39,014 you are staying in a hotel. 1555 01:23:40,122 --> 01:23:41,469 Hello! 1556 01:23:41,550 --> 01:23:42,496 I am asking you! 1557 01:23:43,614 --> 01:23:45,334 Why did she call you repeatedly? 1558 01:23:45,415 --> 01:23:46,259 Are you her boyfriend? 1559 01:23:47,215 --> 01:23:48,895 Secret one or... 1560 01:23:48,976 --> 01:23:50,094 you guys are open about it? 1561 01:23:51,340 --> 01:23:52,539 Does Gautham know this? 1562 01:23:52,901 --> 01:23:55,064 How is that you maintain things without getting caught? 1563 01:23:55,256 --> 01:23:56,140 - Reddy. - Sir? 1564 01:23:56,291 --> 01:23:57,860 Why aren't we so lucky? 1565 01:23:58,021 --> 01:24:00,214 We can but not with such a serious face. 1566 01:24:00,295 --> 01:24:02,259 - Yes sir. - We must look like him. 1567 01:24:02,339 --> 01:24:03,616 There are 2 types in this. 1568 01:24:03,979 --> 01:24:05,256 One is either be a reacher or... 1569 01:24:05,336 --> 01:24:07,139 be a settler with whatever comes. 1570 01:24:07,620 --> 01:24:08,698 So what are you? 1571 01:24:09,542 --> 01:24:11,103 Reacher or a settler? 1572 01:24:12,873 --> 01:24:13,920 Hello. 1573 01:24:14,472 --> 01:24:15,338 Did you guys...? 1574 01:24:15,499 --> 01:24:16,655 Sathya! 1575 01:24:19,483 --> 01:24:20,561 Look here! 1576 01:24:20,641 --> 01:24:22,100 In order to wrap up this case... 1577 01:24:22,291 --> 01:24:23,941 don't you talk rubbish about her. 1578 01:24:24,857 --> 01:24:26,084 So... 1579 01:24:26,577 --> 01:24:28,138 you know what I need? 1580 01:24:29,264 --> 01:24:30,180 - Reddy! - Sir. 1581 01:24:30,782 --> 01:24:31,981 Reddy! Reddy! Reddy! 1582 01:24:32,726 --> 01:24:33,580 It's him. 1583 01:24:34,758 --> 01:24:35,854 It's indeed him! 1584 01:24:36,267 --> 01:24:39,105 Come on. Let's continue this discussion at the police station. 1585 01:24:39,820 --> 01:24:41,016 Take your hands off! 1586 01:24:55,898 --> 01:24:56,903 Is Bobby there inside? 1587 01:24:57,145 --> 01:24:58,424 Why is Babu Khan here? 1588 01:24:58,505 --> 01:24:59,741 Bobby wants him to come. 1589 01:25:03,395 --> 01:25:04,591 Come. 1590 01:25:06,865 --> 01:25:09,260 Hey! Police! Police! Police! 1591 01:25:16,867 --> 01:25:18,345 I told you not to see me here. 1592 01:25:18,728 --> 01:25:19,624 I'm hiding. 1593 01:25:19,876 --> 01:25:20,901 And... 1594 01:25:21,093 --> 01:25:22,339 what the... Babu Khan doing here? 1595 01:25:23,145 --> 01:25:24,384 Why did you kill my brother? 1596 01:25:24,464 --> 01:25:25,620 What?! 1597 01:25:25,701 --> 01:25:26,869 Why did you kill Olha? 1598 01:25:27,210 --> 01:25:28,347 What are you talking about? 1599 01:25:31,155 --> 01:25:32,492 Hey! 1600 01:25:33,550 --> 01:25:35,260 What the hell? 1601 01:25:35,340 --> 01:25:36,869 I just told him a teeny tiny lie. 1602 01:25:37,060 --> 01:25:38,269 He fell for it. 1603 01:25:38,430 --> 01:25:39,344 When I look at you now... 1604 01:25:39,425 --> 01:25:40,905 I feel like bursting out with laughter. 1605 01:25:41,548 --> 01:25:43,058 But I won't laugh. 1606 01:25:43,479 --> 01:25:44,426 Do you know why? 1607 01:25:44,507 --> 01:25:46,549 If I laugh, he will find out that I was lying. 1608 01:25:47,063 --> 01:25:49,024 He is lying. This guy is lying man! 1609 01:25:49,246 --> 01:25:50,905 - Don't believe him. - No! I am not lying. 1610 01:25:50,986 --> 01:25:53,582 See, I tell the truth and he stares me like an angry bird! 1611 01:25:54,307 --> 01:25:56,269 He is very emotional about his brother! 1612 01:25:56,350 --> 01:25:57,908 That sentiment is what made him fell for my lie. 1613 01:25:57,989 --> 01:26:00,344 He won't rest until he takes revenge on you. You game is over. 1614 01:26:00,424 --> 01:26:01,622 It's your game that is going to get over. 1615 01:26:01,743 --> 01:26:03,343 - Wait and watch. - See? 1616 01:26:03,423 --> 01:26:05,345 He killed you brother in a brutal way. 1617 01:26:05,506 --> 01:26:06,392 He is lying man! 1618 01:26:06,513 --> 01:26:08,303 This guy is lying man! No! 1619 01:26:08,464 --> 01:26:09,701 Murdered him brutally, like in a Tarantino movie! 1620 01:26:09,782 --> 01:26:10,547 I didn't kill you brother. 1621 01:26:10,628 --> 01:26:11,733 My brother died badly? 1622 01:26:11,814 --> 01:26:12,861 You die worse! 1623 01:26:13,032 --> 01:26:14,712 - Don't shoot. - Please don't shoot! 1624 01:26:14,783 --> 01:26:17,026 - I didn't kill you brother. Calm down. - Beat him but don't shoot! 1625 01:26:17,107 --> 01:26:18,426 I didn't kill your brother. Listen! 1626 01:26:18,507 --> 01:26:20,066 I didn't do that! I didn't do that! 1627 01:26:24,543 --> 01:26:26,172 If allowed you would've finished me off too. 1628 01:26:26,333 --> 01:26:27,310 How dare you?! 1629 01:26:27,391 --> 01:26:29,111 Why did Swetha call you? 1630 01:26:31,385 --> 01:26:32,712 Madam, looks like he won't reply. 1631 01:26:33,286 --> 01:26:34,354 How about shock treatment? 1632 01:26:34,706 --> 01:26:36,557 That machine has been idle for long. 1633 01:26:36,708 --> 01:26:38,126 Chowdhary! 1634 01:26:39,866 --> 01:26:41,850 Where are you from? Why are you staying in a hotel. 1635 01:26:41,931 --> 01:26:43,832 What's the link between you and Swetha? 1636 01:26:44,235 --> 01:26:45,431 Fourth... 1637 01:26:46,408 --> 01:26:47,514 What was the fourth question Reddy? 1638 01:26:47,594 --> 01:26:48,833 Well, when she slipped off... 1639 01:26:50,704 --> 01:26:53,149 Where were you when Swetha slipped of the balcony? 1640 01:26:54,537 --> 01:26:56,068 When her daughter was kidnapped... 1641 01:26:56,589 --> 01:26:57,707 where were you? 1642 01:26:59,417 --> 01:27:00,515 Nearby. 1643 01:27:00,595 --> 01:27:01,792 I was having a frozen yoghurt. 1644 01:27:02,094 --> 01:27:04,267 It was bit sour but still it tasted good. 1645 01:27:05,685 --> 01:27:07,508 I am the one suppose to ask questions. 1646 01:27:07,588 --> 01:27:09,117 You just give me the answers! 1647 01:27:10,595 --> 01:27:13,393 Why do you keep repeating that her daughter has been kidnapped? 1648 01:27:13,594 --> 01:27:14,882 She was mentally unstable. 1649 01:27:14,962 --> 01:27:16,956 Reports claim that she is mentally unstable. 1650 01:27:18,998 --> 01:27:20,789 Are you sure that she was mentally unstable? 1651 01:27:20,869 --> 01:27:21,796 Did you witness? 1652 01:27:22,136 --> 01:27:23,949 Have you met her in person? 1653 01:27:26,233 --> 01:27:27,792 So, in order to act this way... 1654 01:27:28,567 --> 01:27:30,197 how much bribe did you accept? 1655 01:27:32,501 --> 01:27:33,598 Phew! 1656 01:27:33,678 --> 01:27:34,634 - Reddy. - Sir... 1657 01:27:34,875 --> 01:27:36,757 Why does he keep standing up? 1658 01:27:36,998 --> 01:27:38,678 If he sits, he would still be taller. 1659 01:27:38,759 --> 01:27:40,551 Looks like he wants to exhibit his height! 1660 01:27:41,093 --> 01:27:43,075 Tell him that I hate such activities. 1661 01:27:43,266 --> 01:27:44,384 Sorry sir. 1662 01:27:44,595 --> 01:27:45,913 Why did you apologize now? 1663 01:27:53,913 --> 01:27:54,837 Do you want to hit? 1664 01:27:55,311 --> 01:27:56,056 Hit me. 1665 01:27:56,579 --> 01:27:58,632 - Hey! - Chowdhary! 1666 01:27:59,979 --> 01:28:00,966 Sorry. 1667 01:28:01,238 --> 01:28:02,394 They are testing your patience. 1668 01:28:02,475 --> 01:28:04,880 This is an investigation method to bring the truth out. 1669 01:28:05,061 --> 01:28:06,239 He is like that. 1670 01:28:06,549 --> 01:28:08,874 We are trying our best to find the reason behind Swetha's death. 1671 01:28:08,954 --> 01:28:09,800 We need your help. 1672 01:28:10,132 --> 01:28:12,154 It's been 2 months since that kid went missing. 1673 01:28:12,235 --> 01:28:13,955 And why are you suddenly bothered now? 1674 01:28:14,036 --> 01:28:15,879 It's been a month since that case is closed. 1675 01:28:16,118 --> 01:28:17,961 There is no proof that there is such a girl. 1676 01:28:18,272 --> 01:28:20,316 And Swetha had some issues. 1677 01:28:21,593 --> 01:28:23,081 So he bought you out too? 1678 01:28:23,393 --> 01:28:24,521 How much did he pay you? 1679 01:28:24,702 --> 01:28:25,959 10 million? 1680 01:28:26,171 --> 01:28:27,520 - I mean Gautham! - Sathya... 1681 01:28:27,810 --> 01:28:29,039 you are being emotional. 1682 01:28:29,119 --> 01:28:30,396 I am talking about the reality. 1683 01:28:30,477 --> 01:28:31,877 Investigation took place as planned. 1684 01:28:31,957 --> 01:28:33,879 But there is no proof that she has such a daughter. 1685 01:28:36,485 --> 01:28:37,842 The girl is true. 1686 01:28:38,396 --> 01:28:40,076 What if I prove it? 1687 01:28:41,244 --> 01:28:42,642 It's stinking! 1688 01:28:42,763 --> 01:28:44,001 He is alive! 1689 01:28:44,081 --> 01:28:45,349 - He is alive Reddy. - Ok sir. 1690 01:28:45,429 --> 01:28:46,366 Who is he? 1691 01:28:46,445 --> 01:28:47,542 Bobby. 1692 01:28:47,854 --> 01:28:48,799 Gautham's brother. 1693 01:28:49,081 --> 01:28:50,400 As of now, Riya's whereabouts... 1694 01:28:50,481 --> 01:28:52,080 is only known to him. 1695 01:28:52,281 --> 01:28:54,324 We can't arrest him without any evidence. 1696 01:28:58,992 --> 01:29:00,362 This is the drug he smuggles. 1697 01:29:00,571 --> 01:29:01,679 Only a little is here. 1698 01:29:01,760 --> 01:29:02,836 Rest is running in his body. 1699 01:29:02,916 --> 01:29:03,923 Is this evidence enough? 1700 01:29:04,003 --> 01:29:06,076 Or do you want a selfie of him with the drugs? 1701 01:29:07,002 --> 01:29:08,239 Let's arrest him. (7.4.18) 1702 01:29:12,324 --> 01:29:13,442 Can he see us? 1703 01:29:15,031 --> 01:29:15,756 Blank. 1704 01:29:15,917 --> 01:29:17,667 If you are blank, find and let me know. 1705 01:29:18,151 --> 01:29:19,840 I mean, he can't see anything but blank from inside. 1706 01:29:19,921 --> 01:29:21,973 Because he won't say the truth if he sees us. 1707 01:29:22,265 --> 01:29:23,403 He is a bit dangerous too. 1708 01:29:23,615 --> 01:29:24,771 Where is Riya? 1709 01:29:28,163 --> 01:29:29,037 She is not here. 1710 01:29:29,117 --> 01:29:30,245 Did you check your pockets? 1711 01:29:30,567 --> 01:29:32,006 Intoxicated mongrel! 1712 01:29:34,008 --> 01:29:35,287 Tell me, where is the child? 1713 01:29:38,445 --> 01:29:40,839 - Give me a joint and I'll tell you. - Oh! 1714 01:29:41,242 --> 01:29:42,761 Demanding drugs to a cop? 1715 01:29:43,033 --> 01:29:44,241 Rest assured, you'll get it. 1716 01:29:46,807 --> 01:29:48,759 Look here. If you answer me... 1717 01:29:49,001 --> 01:29:50,600 I'll give you the required protection. 1718 01:29:50,862 --> 01:29:52,360 I'll ensure your safety. 1719 01:29:52,531 --> 01:29:53,488 Tell me where is Riya? 1720 01:29:54,364 --> 01:29:55,480 I'll tell the truth. 1721 01:29:55,641 --> 01:29:56,608 - Good. - I'll tell you 1722 01:29:56,688 --> 01:29:57,703 Tell me. 1723 01:30:05,331 --> 01:30:06,568 Touch any one of them. 1724 01:30:06,960 --> 01:30:08,128 Please sir. 1725 01:30:22,084 --> 01:30:24,288 - He is thrashing him! - Allow us to do our duty! 1726 01:30:29,128 --> 01:30:31,049 How dare you mock a police officer? 1727 01:30:31,170 --> 01:30:32,729 You can merely mock at me. 1728 01:30:32,930 --> 01:30:34,008 I can mock at you... 1729 01:30:34,539 --> 01:30:36,050 as well as I can finish you off in anger! 1730 01:30:36,131 --> 01:30:37,458 Chowdhary! 1731 01:30:40,044 --> 01:30:40,970 - No madam! - Ask him now. 1732 01:30:41,051 --> 01:30:42,529 Please take the gun away. 1733 01:30:42,610 --> 01:30:43,847 - Tell us the truth. - Don't shoot. 1734 01:30:43,927 --> 01:30:45,166 - Don't shoot. - Where is Riya? 1735 01:30:48,525 --> 01:30:49,643 Please, move this gun away. 1736 01:30:49,724 --> 01:30:50,930 - Please. - Speak! 1737 01:30:51,565 --> 01:30:52,491 Don't shoot. 1738 01:30:52,572 --> 01:30:53,889 This won't workout madam. 1739 01:30:53,969 --> 01:30:54,765 Let's try the shock treatment. 1740 01:30:54,846 --> 01:30:56,123 Chowdhary will you shut up? 1741 01:31:01,204 --> 01:31:02,682 Madam, do not move. Stand still. 1742 01:31:10,733 --> 01:31:11,790 Bobby. 1743 01:31:11,949 --> 01:31:13,732 - Sir! No! - He is having a gun! 1744 01:31:13,893 --> 01:31:15,291 - Sir! Leave me! - Sir! 1745 01:31:15,442 --> 01:31:17,414 Even without pressing charges on me... 1746 01:31:17,494 --> 01:31:18,209 Listen to me. 1747 01:31:18,290 --> 01:31:20,493 Are you guys trying to finish me off? 1748 01:31:20,574 --> 01:31:21,810 No! Bobby. 1749 01:31:23,772 --> 01:31:24,930 No! Damn! 1750 01:31:25,011 --> 01:31:26,046 - Listen! - No! 1751 01:31:26,127 --> 01:31:27,607 - Leave me please! - Put the gun down! 1752 01:31:28,050 --> 01:31:28,854 No! 1753 01:31:28,934 --> 01:31:30,656 Bobby listen to me! Put the gun down. 1754 01:31:30,866 --> 01:31:31,410 No! 1755 01:31:31,490 --> 01:31:32,971 Listen to her Bobby. I won't do anything. 1756 01:31:33,050 --> 01:31:34,328 - Place the gun down. - Damn! No! 1757 01:31:34,409 --> 01:31:35,686 Bobby! You better listen! 1758 01:31:35,806 --> 01:31:37,889 Sir no! Anything could happen inside. 1759 01:31:37,970 --> 01:31:39,611 If you guys don't let me out... 1760 01:31:39,772 --> 01:31:41,331 I'll shoot all of you. 1761 01:31:41,412 --> 01:31:42,056 Bobby. 1762 01:31:42,137 --> 01:31:43,615 Listen Bobby. You are committing a blunder. 1763 01:31:43,696 --> 01:31:45,657 - Put the gun down. - Don't do anything crazy. 1764 01:31:46,171 --> 01:31:47,488 Calm down. 1765 01:31:59,210 --> 01:32:00,358 Madam! 1766 01:32:00,650 --> 01:32:02,189 Madam, are you ok? 1767 01:32:11,456 --> 01:32:12,695 Madam, let's go to a hospital. 1768 01:32:13,055 --> 01:32:14,455 We have already informed. 1769 01:32:14,656 --> 01:32:15,531 Don't worry. 1770 01:32:15,611 --> 01:32:16,779 The bullet just brushed me. 1771 01:32:18,560 --> 01:32:20,733 Well... the wound looks serious madam. 1772 01:32:20,814 --> 01:32:22,614 Chowdhary... stop worrying. 1773 01:32:23,490 --> 01:32:24,618 This ain't a lock up death. 1774 01:32:24,898 --> 01:32:26,097 It was an act of self defense. 1775 01:32:27,776 --> 01:32:29,015 We have got evidence. 1776 01:32:29,396 --> 01:32:30,735 Send the body for autopsy. 1777 01:32:30,816 --> 01:32:32,103 Yes ma'am. 1778 01:32:34,890 --> 01:32:36,320 Sathya. 1779 01:32:37,194 --> 01:32:38,814 Swetha's death is still a mystery. 1780 01:32:39,700 --> 01:32:41,732 The reason why Bobby was hiding too is still a mystery. 1781 01:32:41,813 --> 01:32:43,613 Even Gautham's statements cannot be trusted. 1782 01:32:44,046 --> 01:32:46,099 In fact even Riya is a mystery. 1783 01:32:46,814 --> 01:32:47,982 But one thing is for sure... 1784 01:32:48,211 --> 01:32:49,742 if all our actions turn out to be sin... 1785 01:32:49,813 --> 01:32:51,220 then I won't even forgive myself. 1786 01:32:54,461 --> 01:32:55,647 Sathya. 1787 01:32:56,866 --> 01:32:57,982 I need to talk to you. 1788 01:32:58,052 --> 01:32:59,079 In person. 1789 01:33:00,135 --> 01:33:01,857 I'll be at my shop sir. See you there. 1790 01:33:02,338 --> 01:33:03,255 See you madam. 1791 01:33:10,016 --> 01:33:10,983 Are you ok? 1792 01:33:11,656 --> 01:33:12,814 Yeah. 1793 01:33:13,750 --> 01:33:14,735 Are you ok? 1794 01:33:17,925 --> 01:33:18,991 No. 1795 01:33:28,741 --> 01:33:29,597 Drink? 1796 01:33:29,980 --> 01:33:30,693 Ok. 1797 01:33:35,301 --> 01:33:35,976 So... 1798 01:33:36,147 --> 01:33:37,535 in a failed quest to find her daughter... 1799 01:33:37,615 --> 01:33:38,703 Swetha committed suicide. 1800 01:33:39,458 --> 01:33:40,453 Isn't it? 1801 01:33:48,806 --> 01:33:50,949 None of you care about it. 1802 01:33:54,177 --> 01:33:55,335 My husband. 1803 01:33:55,627 --> 01:33:56,743 Two years ago... 1804 01:33:56,824 --> 01:33:59,078 we met with a small accident on our anniversary. 1805 01:34:01,140 --> 01:34:02,379 He died on the spot. 1806 01:34:05,287 --> 01:34:06,332 Sit. 1807 01:34:09,936 --> 01:34:10,941 I do care. 1808 01:34:11,223 --> 01:34:13,225 But to fly down from abroad, stay in a hotel, 1809 01:34:13,305 --> 01:34:14,665 and getting caught by the police. 1810 01:34:14,866 --> 01:34:16,183 Nobody wishes for that. 1811 01:34:17,360 --> 01:34:18,397 Do you love her? 1812 01:34:21,225 --> 01:34:22,502 It's your life damn it! 1813 01:34:22,582 --> 01:34:24,012 Sathya my dad! 1814 01:34:27,372 --> 01:34:28,902 The absence of a loved one. 1815 01:34:29,303 --> 01:34:30,784 I can very well understand that. 1816 01:34:32,745 --> 01:34:34,385 He is dying slowly. It's his... 1817 01:34:34,828 --> 01:34:36,155 death wish. 1818 01:34:36,306 --> 01:34:37,787 Myself and Swetha worked together. 1819 01:34:38,069 --> 01:34:40,141 I don't have the courage to refuse. 1820 01:34:40,785 --> 01:34:42,999 Nor do I have the power to accept! 1821 01:34:44,397 --> 01:34:47,376 Sathya, I don't have anyone else in this world other than my dad. 1822 01:34:48,784 --> 01:34:50,103 We planned to get married. 1823 01:34:50,182 --> 01:34:51,400 So, Gautham? 1824 01:34:51,944 --> 01:34:54,550 I too don't have anyone else in this world except you Swetha. 1825 01:34:55,948 --> 01:34:58,171 In two days I am getting married to Gautham. 1826 01:35:00,022 --> 01:35:01,382 I have to go. 1827 01:35:02,105 --> 01:35:03,052 Swetha! 1828 01:35:03,223 --> 01:35:04,339 Please don't go. 1829 01:35:12,308 --> 01:35:13,867 Good bye Sathya. 1830 01:35:15,096 --> 01:35:16,202 Madam. 1831 01:35:19,029 --> 01:35:20,590 - I'm done with the chores. - Fine. 1832 01:35:20,770 --> 01:35:22,028 Shall I take leave? 1833 01:35:22,713 --> 01:35:23,889 Raju. 1834 01:35:24,715 --> 01:35:25,549 Excuse me. 1835 01:35:41,549 --> 01:35:43,158 - Drop Lakshmi at her home. - Ok, madam. 1836 01:35:43,390 --> 01:35:44,909 - Near Mandaveli station. - Ok madam. 1837 01:35:44,989 --> 01:35:46,429 - You may leave. - Ok madam. 1838 01:35:47,394 --> 01:35:48,532 Sorry. 1839 01:35:48,754 --> 01:35:50,987 When Swetha asked me to help her find Riya... 1840 01:35:51,751 --> 01:35:52,909 I couldn't refuse. 1841 01:35:53,070 --> 01:35:55,394 But after investigating, everyone here has buried the truth! 1842 01:35:56,026 --> 01:35:57,789 Bobby, the school principal and the Africans! 1843 01:35:57,990 --> 01:35:59,227 In fact... even Gautham. 1844 01:36:00,385 --> 01:36:02,075 The fact that I believed them all, 1845 01:36:03,755 --> 01:36:05,555 that's what hurt Swetha the most. 1846 01:36:06,874 --> 01:36:07,629 Just... 1847 01:36:07,708 --> 01:36:11,150 for a imaginary kid Swetha wouldn't commit suicide. There is no need to do so. 1848 01:36:12,077 --> 01:36:13,434 What's the proof that the girl exists. 1849 01:36:13,555 --> 01:36:15,668 There are height markings of Riya in Swetha's house. 1850 01:36:15,749 --> 01:36:18,194 Even when everyone hid the truth about Riya... 1851 01:36:18,274 --> 01:36:20,266 Swetha was able to dig this out. 1852 01:36:22,117 --> 01:36:23,275 Bobby abducted Riya! 1853 01:36:23,457 --> 01:36:25,146 Now Bobby's dead! 1854 01:36:26,615 --> 01:36:27,793 Can you do me a favor? 1855 01:36:28,639 --> 01:36:31,132 The only person who know about Riya now is Gautham. 1856 01:36:31,354 --> 01:36:32,673 I can find Gautham... 1857 01:36:32,844 --> 01:36:33,910 but... 1858 01:36:33,990 --> 01:36:35,662 I can't trace out Riya's location. 1859 01:36:35,912 --> 01:36:38,116 My target... is not Gautham. 1860 01:36:38,558 --> 01:36:39,787 It's Riya! 1861 01:36:40,119 --> 01:36:42,715 Can you... arrest Gautham? 1862 01:36:43,187 --> 01:36:45,350 It's impossible to arrest someone on the basis of doubt. 1863 01:36:45,632 --> 01:36:47,414 Strong evidence is required. 1864 01:36:49,064 --> 01:36:50,351 This must be dealt very carefully. 1865 01:36:51,871 --> 01:36:53,239 Give me few days time. 1866 01:36:53,320 --> 01:36:54,798 I'll take care of it. 1867 01:36:57,032 --> 01:36:58,834 I don't know why you asked me to meet in person. 1868 01:36:58,915 --> 01:37:00,192 But one thing. 1869 01:37:00,393 --> 01:37:02,073 Even after being in coma for 2 months... 1870 01:37:02,274 --> 01:37:05,112 if she can remember me, with whom she broke up 4 years ago... 1871 01:37:05,193 --> 01:37:08,121 then how can she forget her kid, who was kidnapped just 2 months before? 1872 01:37:08,834 --> 01:37:10,254 See you madam. 1873 01:37:16,834 --> 01:37:17,600 Speak! 1874 01:37:17,680 --> 01:37:20,186 Who else knows apart from Sathya? 1875 01:37:25,799 --> 01:37:27,048 Answer us! 1876 01:37:30,135 --> 01:37:31,243 Speak! 1877 01:37:32,379 --> 01:37:33,880 Go check who is it. 1878 01:37:42,331 --> 01:37:43,680 Sathya. 1879 01:38:03,682 --> 01:38:05,161 Babu Khan. 1880 01:39:29,008 --> 01:39:31,765 I thought I would have to go all the way to your hotel to catch you. 1881 01:39:32,045 --> 01:39:33,646 I had 100% kill record and you... 1882 01:39:34,289 --> 01:39:35,598 destroyed it! 1883 01:39:40,690 --> 01:39:42,057 Babu Khan! 1884 01:39:51,405 --> 01:39:52,331 Babu Khan! 1885 01:39:52,412 --> 01:39:53,366 Babu Khan, get up! 1886 01:39:53,648 --> 01:39:54,575 Babu Khan! 1887 01:39:54,655 --> 01:39:56,013 Come, let's take you to the hospital. 1888 01:39:56,093 --> 01:39:57,613 Babu Khan! Don't give up Babu Khan! 1889 01:39:57,693 --> 01:39:58,690 Babu Khan? 1890 01:39:58,770 --> 01:40:00,107 Babu Khan? 1891 01:40:00,329 --> 01:40:01,366 Babu Khan! 1892 01:40:43,113 --> 01:40:44,351 Sorry. 1893 01:41:05,731 --> 01:41:07,614 There is no proof that such a girl exists. 1894 01:41:08,851 --> 01:41:10,100 Swetha was able to dig this out. 1895 01:41:14,043 --> 01:41:15,481 The police were here. 1896 01:41:16,700 --> 01:41:17,957 We don't have a daughter. 1897 01:41:19,014 --> 01:41:20,361 Vasanth Menon. 1898 01:41:21,983 --> 01:41:23,260 I did see the kid the other day. 1899 01:41:24,778 --> 01:41:25,775 Now Bobby is dead! 1900 01:41:41,934 --> 01:41:43,614 - Sir, where are you headed to? - I want to meet ACP. 1901 01:41:43,695 --> 01:41:44,621 She has gone out. 1902 01:41:44,702 --> 01:41:46,019 - To where? - No idea. 1903 01:41:46,140 --> 01:41:48,917 Everyday she steps out at this hour to somewhere. 1904 01:41:58,698 --> 01:42:00,055 Drop Lakshmi at her home. 1905 01:42:00,136 --> 01:42:01,183 Nearby Mandaveli station. 1906 01:42:23,298 --> 01:42:25,703 Sir, do you know where ACP's maid servant Lakshmi resides? 1907 01:42:25,784 --> 01:42:27,002 I don't know. 1908 01:42:29,659 --> 01:42:30,664 Do you know Lakshmi? 1909 01:42:30,825 --> 01:42:32,084 I don't know sir. 1910 01:42:34,307 --> 01:42:35,947 - I don't know. - I don't know. 1911 01:42:36,138 --> 01:42:37,203 I don't know. 1912 01:42:37,445 --> 01:42:38,865 - I don't know. - I don't know. 1913 01:42:38,946 --> 01:42:40,666 - No. - I don't know. 1914 01:42:40,746 --> 01:42:42,738 This address? I've no idea. 1915 01:42:42,819 --> 01:42:43,987 I don't know. 1916 01:42:44,068 --> 01:42:45,949 Why are you disturbing at this odd hour. Sorry. 1917 01:42:46,019 --> 01:42:48,756 - I know no one with that name. - I don't know. 1918 01:42:48,946 --> 01:42:50,789 Try the next street. 1919 01:42:51,020 --> 01:42:52,066 Sir do you know where Lakshmi resides? 1920 01:42:52,146 --> 01:42:53,826 - The maid who works at a police officer's house? - Yes. 1921 01:42:53,906 --> 01:42:55,467 That corner house. You can find her there. 1922 01:42:55,548 --> 01:42:56,493 That one? 1923 01:43:03,908 --> 01:43:04,583 Where is ACP? 1924 01:43:07,622 --> 01:43:09,101 - The address? - Mahabalipuram. 1925 01:43:09,383 --> 01:43:10,388 In the EC Road. 1926 01:43:24,746 --> 01:43:27,030 Come on Chowdhary, pick up! Pick up! 1927 01:44:11,665 --> 01:44:13,045 She is my daughter! 1928 01:44:15,850 --> 01:44:17,754 Not that way! 1929 01:44:45,594 --> 01:44:46,751 Drop the gun Sathya. 1930 01:44:47,667 --> 01:44:48,712 Drop it. 1931 01:44:48,793 --> 01:44:49,921 Put it down now! 1932 01:44:51,832 --> 01:44:52,557 Move! (7.4.18) 1933 01:45:05,274 --> 01:45:06,241 What did you do to Riya? 1934 01:45:08,847 --> 01:45:09,562 Where is Riya? 1935 01:45:10,799 --> 01:45:11,564 Don't shout. 1936 01:45:12,388 --> 01:45:13,184 She is asleep. 1937 01:45:13,526 --> 01:45:14,561 You might wake her up. 1938 01:45:19,613 --> 01:45:21,163 So I hope you understood everything. 1939 01:45:21,655 --> 01:45:22,763 Riya is with me. 1940 01:45:23,407 --> 01:45:24,402 Will be with me! 1941 01:45:24,755 --> 01:45:25,641 Forever. 1942 01:45:27,240 --> 01:45:28,126 As my daughter. 1943 01:45:28,789 --> 01:45:30,239 You are committing a blunder ACP! 1944 01:45:30,400 --> 01:45:32,402 There is nothing right or wrong Sathya. 1945 01:45:32,483 --> 01:45:33,478 I like Riya. 1946 01:45:33,770 --> 01:45:34,646 I'll raise her. 1947 01:45:34,807 --> 01:45:35,883 Gautham didn't like her... 1948 01:45:36,245 --> 01:45:37,766 - he tried to kill her. - What?! 1949 01:45:41,407 --> 01:45:42,604 You don't know right? 1950 01:45:43,470 --> 01:45:44,880 What happened was a kidnap. 1951 01:45:45,160 --> 01:45:46,358 Not a car robbery. 1952 01:45:49,858 --> 01:45:51,288 The money was in the trunk. 1953 01:45:51,490 --> 01:45:52,807 The child was in the car. 1954 01:45:53,160 --> 01:45:54,880 The plan was to kidnap her and finish her off. 1955 01:45:58,191 --> 01:45:59,679 Wondering how I know all about it? 1956 01:45:59,760 --> 01:46:01,440 I'll get it ready for you by 6. 1957 01:46:02,235 --> 01:46:03,282 I'm on my way. 1958 01:46:03,363 --> 01:46:04,580 I finished early. 1959 01:46:17,007 --> 01:46:18,324 You are two hours early. 1960 01:46:18,686 --> 01:46:19,804 Is that a problem? 1961 01:46:35,893 --> 01:46:37,049 You have three days time. 1962 01:46:37,250 --> 01:46:38,489 Let me know once you are done. 1963 01:46:38,569 --> 01:46:39,726 - And don't forget... - Ok. 1964 01:46:39,846 --> 01:46:40,843 I've your passports. 1965 01:46:47,021 --> 01:46:48,149 What was that? 1966 01:46:48,469 --> 01:46:49,285 Nothing. 1967 01:46:51,156 --> 01:46:52,344 Nothing. 1968 01:47:36,253 --> 01:47:36,928 Mom! 1969 01:47:38,235 --> 01:47:40,137 She hugged me and addressed me as 'Mom.' 1970 01:47:40,217 --> 01:47:42,974 That's when I realized that the kid is... Riya. 1971 01:47:45,732 --> 01:47:46,638 No! No! 1972 01:47:46,829 --> 01:47:48,368 Don't shoot! Don't shoot! 1973 01:47:51,085 --> 01:47:53,611 Remember, I told you that my husband died in an accident? 1974 01:47:55,170 --> 01:47:57,252 He was not the only one to die that day. 1975 01:47:57,625 --> 01:48:00,010 I was seven months pregnant. Even my kid died. 1976 01:48:11,107 --> 01:48:12,125 Fate. 1977 01:48:12,497 --> 01:48:14,096 I was left with no happiness at all. 1978 01:48:14,469 --> 01:48:15,766 Rithvi? 1979 01:48:16,088 --> 01:48:17,738 Renu? Reshma? 1980 01:48:17,859 --> 01:48:18,987 Riya? 1981 01:48:20,908 --> 01:48:21,895 But look... 1982 01:48:21,976 --> 01:48:23,907 the moment I held Riya, she hugged me and called out 'Mom.' 1983 01:48:23,988 --> 01:48:24,932 Mom! 1984 01:48:26,674 --> 01:48:27,851 Unexpected. 1985 01:48:28,747 --> 01:48:31,613 Just when I thought that I would never be a mother... 1986 01:48:31,895 --> 01:48:34,219 a child called out to me as 'Mom.' 1987 01:48:35,891 --> 01:48:37,299 When those words fell in my ears... 1988 01:48:37,379 --> 01:48:39,059 I couldn't imagine giving up Riya. 1989 01:48:39,613 --> 01:48:41,011 That's when I made up my mind. 1990 01:48:41,454 --> 01:48:43,537 That Riya will be with me here after. 1991 01:48:46,636 --> 01:48:48,457 I'll go to any extent for Riya. 1992 01:48:48,729 --> 01:48:49,978 I'll kill any one! 1993 01:48:52,000 --> 01:48:53,418 Riya is my child hereafter. 1994 01:48:53,498 --> 01:48:54,666 Your child? 1995 01:48:54,848 --> 01:48:55,974 Did you give birth to her? 1996 01:48:56,215 --> 01:48:57,182 I saved her! 1997 01:48:57,362 --> 01:48:58,701 But at the cost of Swetha's life! 1998 01:48:58,781 --> 01:48:59,617 So? 1999 01:48:59,697 --> 01:49:01,458 Poor woman, she is coma... 2000 01:49:01,619 --> 01:49:04,415 and she is desperate to find her child. Do you expect to me sympathize? 2001 01:49:04,495 --> 01:49:06,499 When you can never understand a mother's pain... 2002 01:49:06,799 --> 01:49:08,773 then how can you be a good mother to her? 2003 01:49:16,519 --> 01:49:18,501 You can't bend the truth ACP! 2004 01:49:19,871 --> 01:49:21,218 It can be hidden. 2005 01:49:21,541 --> 01:49:23,220 In fact... it can be erased. 2006 01:49:25,535 --> 01:49:26,753 Brother! 2007 01:49:29,420 --> 01:49:30,838 What is your demand? 2008 01:49:32,449 --> 01:49:33,726 I want Riya! 2009 01:49:35,678 --> 01:49:37,098 Gautham helped me. 2010 01:49:37,178 --> 01:49:40,306 First, he erased off every thing related to Riya without even a trace. 2011 01:49:41,051 --> 01:49:43,547 Fool! He forgot the height marks. 2012 01:49:47,893 --> 01:49:49,502 He bribed the school principal. 2013 01:49:51,053 --> 01:49:54,503 To all his friends, family and neighbors, he narrated a story I scripted. 2014 01:49:54,584 --> 01:49:56,465 - He earned their trust. - Swetha is in coma. 2015 01:49:56,727 --> 01:49:58,308 When she regains her conscious... 2016 01:49:58,497 --> 01:50:00,099 and finds out Riya is no more... 2017 01:50:00,300 --> 01:50:01,698 she won't be able to handle it. 2018 01:50:01,990 --> 01:50:03,498 So I've planned to do something. 2019 01:50:03,579 --> 01:50:05,059 Even doctors and police... 2020 01:50:05,140 --> 01:50:06,860 say that this is for the best. 2021 01:50:06,940 --> 01:50:08,640 I am going to tell her that we never had a daughter. 2022 01:50:08,721 --> 01:50:10,542 - I think this is not a good idea. - I think this is not a good idea. 2023 01:50:10,622 --> 01:50:12,906 - Gautam. - Do you have a better idea? 2024 01:50:13,591 --> 01:50:14,858 Please tell me. 2025 01:50:33,061 --> 01:50:35,225 Whatever, you must appreciate my plan Sathya. 2026 01:50:38,806 --> 01:50:40,226 More than killing someone... 2027 01:50:40,346 --> 01:50:43,021 it is very difficult to erase off their identity. 2028 01:50:43,384 --> 01:50:45,306 Finishing of foreigners... 2029 01:50:45,426 --> 01:50:47,108 will cost a bit more. 2030 01:50:47,521 --> 01:50:49,110 I finished of the Nigerians. 2031 01:50:51,837 --> 01:50:54,010 I erased off the CCTV footage from the house opposite to the school. 2032 01:50:54,091 --> 01:50:54,985 Then the FIR... 2033 01:50:55,176 --> 01:50:56,707 - Close this investigation. - Ok ma'am. 2034 01:50:56,788 --> 01:50:57,470 Time waste. 2035 01:50:57,551 --> 01:50:59,462 I finished off every obstacle that came my way. 2036 01:50:59,895 --> 01:51:00,912 I did it very carefully. 2037 01:51:01,184 --> 01:51:02,038 Take the gun. 2038 01:51:04,614 --> 01:51:05,964 In a systematic manner. 2039 01:51:09,072 --> 01:51:11,065 I did everything I felt was necessary for myself. 2040 01:51:11,144 --> 01:51:12,232 Clean sweep. 2041 01:51:14,062 --> 01:51:15,984 Actually, when Swetha was in coma... 2042 01:51:16,105 --> 01:51:17,233 I wanted to kill her. 2043 01:51:17,434 --> 01:51:19,345 But Gautham wanted her to live. 2044 01:51:20,632 --> 01:51:21,831 Where is Riya? 2045 01:51:21,952 --> 01:51:22,788 Who is Riya? 2046 01:51:22,987 --> 01:51:24,145 Who is it Swetha? 2047 01:51:25,212 --> 01:51:26,510 Gautham, where is Riya?! 2048 01:51:26,701 --> 01:51:27,666 Where is Riya? 2049 01:51:27,827 --> 01:51:30,191 He wanted to her to die every second as she continued to live. 2050 01:51:30,272 --> 01:51:31,813 There must be a doll here. 2051 01:51:32,155 --> 01:51:33,946 We had hanged Riya's photos all over here. 2052 01:51:34,187 --> 01:51:35,948 This was Riya's photo. 2053 01:51:38,987 --> 01:51:40,052 Where is Riya? 2054 01:51:40,234 --> 01:51:41,150 What are you blabbering? 2055 01:51:41,231 --> 01:51:42,185 Our daughter... 2056 01:51:42,266 --> 01:51:44,510 - She used to play right here. - Where? 2057 01:51:44,590 --> 01:51:46,071 - Our daughter! Riya! - No Swetha. 2058 01:51:46,151 --> 01:51:47,911 - We don't have a daughter. - Where is my daughter? 2059 01:51:47,992 --> 01:51:50,870 She turned retard in pursuit of her child. 2060 01:51:51,271 --> 01:51:54,189 - No we didn't see any such kid. - Do you have a child madam? 2061 01:51:54,713 --> 01:51:56,312 She used to play with them. 2062 01:51:58,264 --> 01:52:01,082 Stop searching for a daughter that doesn't exist. It's embarrassing. 2063 01:52:05,992 --> 01:52:07,150 Am I the one lying? 2064 01:52:07,231 --> 01:52:08,588 I do have a daughter! 2065 01:52:08,669 --> 01:52:09,956 You don't need police. 2066 01:52:10,026 --> 01:52:12,111 A psychiatrist. Please do go for a checkup. 2067 01:52:15,279 --> 01:52:17,795 The way she suffered and how long she used to cry, 2068 01:52:17,996 --> 01:52:20,069 Gautham keeps me posted everyday and enjoys it. 2069 01:52:20,149 --> 01:52:21,156 Sadist! 2070 01:52:21,869 --> 01:52:22,876 He is not the sadist. 2071 01:52:23,642 --> 01:52:24,868 It's you. 2072 01:52:27,928 --> 01:52:29,154 Won't you just settle down? 2073 01:52:30,383 --> 01:52:32,476 Even as the death stares, you keep finding faults? 2074 01:52:35,072 --> 01:52:36,469 Don't shout! 2075 01:52:36,550 --> 01:52:38,069 She is asleep. 2076 01:52:39,025 --> 01:52:40,484 You might wake her up. 2077 01:52:44,228 --> 01:52:45,394 Now what? 2078 01:52:45,605 --> 01:52:46,874 Why are you panicking? 2079 01:52:46,995 --> 01:52:48,030 Afraid! Aren't you? 2080 01:52:48,403 --> 01:52:49,871 Do you know what's your weakness? 2081 01:52:50,173 --> 01:52:52,276 You realize what you've done is a mistake. 2082 01:52:52,981 --> 01:52:53,877 Check it out... 2083 01:52:54,752 --> 01:52:56,514 I just asked you one question... 2084 01:52:59,481 --> 01:53:01,956 and you just provided all the necessary evidences. 2085 01:53:02,228 --> 01:53:03,517 I am not afraid anymore Sathya. 2086 01:53:04,079 --> 01:53:05,781 You are my last sacrifice. 2087 01:53:15,559 --> 01:53:16,516 Gau... 2088 01:53:16,748 --> 01:53:17,795 - What is it? - Gau... 2089 01:53:18,105 --> 01:53:19,354 Gautham... 2090 01:53:20,288 --> 01:53:22,161 why did he want to kill Riya? 2091 01:53:22,592 --> 01:53:24,274 Because Riya isn't Gautham's daughter. 2092 01:53:28,097 --> 01:53:29,517 Good bye Sathya. 2093 01:55:07,721 --> 01:55:08,836 Sathya! 2094 01:55:09,682 --> 01:55:10,788 Sathya! 2095 01:55:11,553 --> 01:55:12,681 Sathya! 2096 01:55:13,062 --> 01:55:14,049 Sathya, look here. 2097 01:55:14,764 --> 01:55:16,131 14 years imprisonment guaranteed. 2098 01:55:16,746 --> 01:55:18,808 But I striving hard to get you hanged. 2099 01:55:19,130 --> 01:55:21,445 How could you even think about murdering a 3 year old? 2100 01:55:21,666 --> 01:55:22,742 How cheap?! 2101 01:55:22,822 --> 01:55:24,643 How could you be so cruel? 2102 01:55:25,741 --> 01:55:26,405 Gautham... 2103 01:55:26,486 --> 01:55:29,213 Swetha's reports are clear. 2104 01:55:29,433 --> 01:55:30,782 But... 2105 01:55:31,447 --> 01:55:32,693 it's your reports that are... 2106 01:55:32,774 --> 01:55:34,927 - Sorry sir. You are impotent. - What? 2107 01:55:35,209 --> 01:55:36,808 Forget about having a second child, Gautham. 2108 01:55:36,889 --> 01:55:38,611 You will never be able to father a child. 2109 01:55:38,810 --> 01:55:40,542 What? I already have a daughter. 2110 01:55:40,623 --> 01:55:43,329 - She is sitting there outside. - She can't be your child Gautham. 2111 01:55:47,203 --> 01:55:48,409 Riya isn't my daughter. 2112 01:55:48,712 --> 01:55:50,734 She was born to some other guy and Swetha! 2113 01:55:57,376 --> 01:56:01,551 Do you know why did Swetha want you to look for Riya? 2114 01:56:05,888 --> 01:56:08,836 If not you then who else can I ask? 2115 01:56:11,904 --> 01:56:13,203 Riya. 2116 01:56:23,475 --> 01:56:24,734 Sathya! 2117 01:56:25,429 --> 01:56:26,897 Sathya where are you going? 2118 01:56:28,134 --> 01:56:29,664 Sathya wait. 2119 01:56:37,572 --> 01:56:38,538 Good bye Sathya. 2120 01:56:38,720 --> 01:56:39,775 Swetha. 2121 01:56:39,856 --> 01:56:41,175 Please don't leave me Swetha. 2122 01:56:42,643 --> 01:56:44,404 Please don't leave me Swetha. 2123 01:56:44,746 --> 01:56:46,246 Please! 2124 01:56:52,414 --> 01:56:53,541 I love you. 2125 01:57:23,344 --> 01:57:24,581 Are you ready to meet? 2126 01:58:11,620 --> 01:58:12,919 She is my daughter. 2127 01:58:16,339 --> 01:58:17,447 Go. 2128 01:58:21,189 --> 01:58:22,226 We plan something... 2129 01:58:22,760 --> 01:58:23,987 but... 2130 01:58:24,057 --> 01:58:26,301 fate guides us by our hand, towards a different direction. 2131 01:58:26,694 --> 01:58:27,820 What happens when? 2132 01:58:27,900 --> 01:58:29,944 Why it happens? Nobody has the answer. 2133 01:58:30,537 --> 01:58:31,826 She called me. 2134 01:58:32,279 --> 01:58:33,223 Why did she call? 2135 01:58:33,304 --> 01:58:35,387 I came here without knowing why she called me. 2136 01:58:35,467 --> 01:58:37,580 In this world where I am lonely, 2137 01:58:38,466 --> 01:58:40,579 she has left me a relationship. 2138 01:59:00,261 --> 01:59:02,142 I couldn't believe my eyes! 2139 01:59:03,308 --> 01:59:04,919 Who are you? 2140 01:59:05,000 --> 01:60:06,790 In such a big city... I found my own child. 2141 00:00:01,305 --> 00:00:07,361 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 146176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.