All language subtitles for the.orville.s02e10.web.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,035 --> 00:00:14,071 By the authority vested in me by the Planetary Union, 2 00:00:14,098 --> 00:00:17,074 I hereby present you, Lieutenant Yaphit, 3 00:00:17,076 --> 00:00:20,002 with the Sapphire Star for extraordinary heroism 4 00:00:20,063 --> 00:00:23,097 beyond the call of duty during the Kaylon conflict. 5 00:00:23,215 --> 00:00:24,673 All in a day's work, Captain. 6 00:00:40,032 --> 00:00:42,190 Okay, okay. Here we go. 7 00:00:42,210 --> 00:00:44,526 Eldorian vodka shots for everybody. 8 00:00:44,546 --> 00:00:46,695 Oh, no. No, I cannot do a shot of that stuff. 9 00:00:46,714 --> 00:00:49,031 - Come on, man. Just do it. - Come on. Just do it. 10 00:00:49,092 --> 00:00:52,051 - I can't... My body will not tolerate Eldorian vodka. - Just down it. Go. 11 00:00:52,169 --> 00:00:53,922 Okay... You know... I'll take a small sip. How about that? 12 00:00:53,946 --> 00:00:54,720 - Small sip. - I mean, look, on the count of three, 13 00:00:54,839 --> 00:00:55,888 we'll all do it. 14 00:00:56,007 --> 00:00:58,307 One, two, three. 15 00:01:00,061 --> 00:01:02,469 Wow. 16 00:01:02,546 --> 00:01:03,788 That is good stuff. You weren't lying. 17 00:01:03,790 --> 00:01:05,380 You just dumped it on the floor. 18 00:01:05,400 --> 00:01:07,124 Bridge to Captain Mercer. 19 00:01:07,126 --> 00:01:10,719 Gotta take that. Mercer here. Go ahead. 20 00:01:10,797 --> 00:01:13,847 Sir, Admiral Perry is calling on a Priority One channel. 21 00:01:13,966 --> 00:01:15,466 He needs to speak with you and Commander Grayson immediately. 22 00:01:15,468 --> 00:01:17,468 We're on our way. 23 00:01:17,495 --> 00:01:18,495 Thanks. 24 00:01:25,611 --> 00:01:27,161 I heard there was a ceremony. 25 00:01:27,255 --> 00:01:28,829 Sorry to interrupt. 26 00:01:28,947 --> 00:01:31,832 No, your timing was great for me, actually. 27 00:01:31,926 --> 00:01:33,667 Captain, I have historic news. 28 00:01:33,761 --> 00:01:36,578 The Krill are ready to negotiate a peace treaty. 29 00:01:36,598 --> 00:01:38,246 Are you serious? 30 00:01:38,324 --> 00:01:39,915 Is this because of the Kaylon threat? 31 00:01:39,934 --> 00:01:41,917 That's the primary reason. 32 00:01:41,936 --> 00:01:44,604 But we suspect there may also be progressive elements 33 00:01:44,764 --> 00:01:46,254 within the Krill power structure 34 00:01:46,274 --> 00:01:47,923 who are flexing a bit of muscle. 35 00:01:47,942 --> 00:01:49,925 Regardless of the cause, 36 00:01:49,944 --> 00:01:52,519 we've been trying to open a dialogue with them for years. 37 00:01:52,638 --> 00:01:54,096 We were hoping the cease-fire 38 00:01:54,115 --> 00:01:56,006 after the battle with the Kaylon 39 00:01:56,008 --> 00:01:58,117 would lead to talks, and it looks like it has. 40 00:01:58,235 --> 00:02:00,786 Admiral, this is incredible news, 41 00:02:00,905 --> 00:02:03,013 but I'm just curious, why call us? 42 00:02:03,015 --> 00:02:04,849 Because you're going to shepherd the signing 43 00:02:04,851 --> 00:02:07,943 - of the Lak'vai Pact. - The what? 44 00:02:08,020 --> 00:02:10,278 In the Krill political process, it's a sort of prelude 45 00:02:10,298 --> 00:02:12,298 to a peace treaty. 46 00:02:12,375 --> 00:02:14,361 It indicates that both parties will approach the table 47 00:02:14,385 --> 00:02:15,693 in good faith. 48 00:02:15,695 --> 00:02:17,786 Sir, with all due respect, 49 00:02:17,805 --> 00:02:20,122 you must have hundreds of diplomats 50 00:02:20,141 --> 00:02:22,199 who are more qualified for this. 51 00:02:22,226 --> 00:02:24,292 To be honest, there's no one who's qualified. 52 00:02:24,370 --> 00:02:26,370 The only direct, long-term dealing we've had 53 00:02:26,397 --> 00:02:27,850 with the Krill is the undercover mission 54 00:02:27,874 --> 00:02:30,391 conducted by you and Lieutenant Malloy. 55 00:02:30,509 --> 00:02:34,061 And of course, your... relationship 56 00:02:34,155 --> 00:02:36,897 - with the Krill woman who infiltrated your ship. - Yeah. 57 00:02:37,015 --> 00:02:38,399 Admiral, what do you want us to do? 58 00:02:38,493 --> 00:02:40,217 You're to rendezvous 59 00:02:40,219 --> 00:02:41,977 with the Krill vessel Davoro'kos 60 00:02:41,996 --> 00:02:43,645 in 12 hours at Tarazed Three. 61 00:02:43,665 --> 00:02:45,313 - The Davoro'kos. - Yes. 62 00:02:45,333 --> 00:02:48,575 - It means "bringer of blood." - Oh, that's cool. 63 00:02:48,652 --> 00:02:50,577 The ship will be carrying 64 00:02:50,696 --> 00:02:52,154 a Krill ambassadorial detachment. 65 00:02:52,173 --> 00:02:54,231 You'll host them in the briefing room. 66 00:02:54,233 --> 00:02:56,509 If you can secure the signing of the Lak'vai, 67 00:02:56,585 --> 00:02:58,678 it throws the door wide open 68 00:02:58,796 --> 00:03:01,997 for the admirals to begin official treaty negotiations. 69 00:03:02,058 --> 00:03:04,591 Understood. We'll do our best. 70 00:03:04,668 --> 00:03:09,096 Good luck, Captain. This is momentous. 71 00:03:09,173 --> 00:03:10,453 Bet you wish you'd had that shot. 72 00:03:23,788 --> 00:03:27,097 Captain, the Krill vessel is approaching. 73 00:03:27,099 --> 00:03:29,691 Should we raise deflectors? 74 00:03:29,769 --> 00:03:32,953 Leave them down. Let's show a little trust. 75 00:03:33,071 --> 00:03:36,531 Sir, there is another vessel in range. 76 00:03:36,592 --> 00:03:38,275 It is a Krill shuttle. 77 00:03:38,277 --> 00:03:40,961 The Krill vessel is firing on it. 78 00:03:41,055 --> 00:03:42,455 They're firing on their own shuttle? 79 00:03:46,227 --> 00:03:47,952 The Krill shuttle is hailing us. 80 00:03:47,954 --> 00:03:50,545 Put them on. 81 00:03:50,623 --> 00:03:52,367 Shuttle to Union vessel, I am under attack! 82 00:03:52,391 --> 00:03:53,807 Request emergency docking! 83 00:03:53,926 --> 00:03:55,067 Bortus, open the bay doors, 84 00:03:55,227 --> 00:03:56,861 - then raise deflectors. - Aye, sir. 85 00:04:21,596 --> 00:04:23,763 - Talla, get the door open! - On it. 86 00:04:32,273 --> 00:04:34,548 He's unconscious but stable. 87 00:04:34,667 --> 00:04:35,849 Finn to sickbay. 88 00:04:35,968 --> 00:04:38,018 I need a full medical team down here! 89 00:04:38,136 --> 00:04:39,195 It's okay. You're safe. 90 00:04:43,509 --> 00:04:44,525 No... 91 00:04:44,619 --> 00:04:46,026 It's okay. 92 00:04:46,144 --> 00:04:47,936 It's... it's just a medscanner. 93 00:04:49,791 --> 00:04:52,166 - Gordon, secure the main console. - Aye, sir. 94 00:04:58,633 --> 00:05:01,050 Oh, my God. 95 00:05:03,554 --> 00:05:05,346 Orrin... 96 00:06:22,291 --> 00:06:25,384 You will hand over the human to us immediately, Captain. 97 00:06:25,502 --> 00:06:27,444 You were firing on one of your own shuttles 98 00:06:27,446 --> 00:06:29,430 during a rendezvous for peace talks. 99 00:06:29,506 --> 00:06:31,484 I'm not doing anything until I know what's going on. 100 00:06:31,508 --> 00:06:34,393 The criminal that you are currently harboring 101 00:06:34,470 --> 00:06:37,396 is responsible for destroying four Krill vessels. 102 00:06:37,514 --> 00:06:39,456 - What happened? - Three of the ships 103 00:06:39,458 --> 00:06:41,625 were destroyed in the past 30 days. 104 00:06:41,627 --> 00:06:43,627 After the cease-fire! 105 00:06:43,654 --> 00:06:46,054 How could one person do that kind of damage with a shuttle? 106 00:06:46,073 --> 00:06:48,223 A stolen shuttle. 107 00:06:48,242 --> 00:06:51,393 And he is in possession of a very powerful weapon. 108 00:06:51,454 --> 00:06:54,229 - What weapon? - We do not know. 109 00:06:54,248 --> 00:06:57,991 A proper interrogation will yield answers. 110 00:06:58,085 --> 00:06:59,309 We searched the shuttle. 111 00:06:59,311 --> 00:07:00,902 We didn't find any weapons. 112 00:07:00,963 --> 00:07:03,405 Just some survival items and medical supplies. 113 00:07:03,466 --> 00:07:05,649 Look, why don't you and the delegation 114 00:07:05,651 --> 00:07:07,818 come over to the Orville, and we can speak in person? 115 00:07:07,820 --> 00:07:13,098 Very well. Expect our arrival presently. 116 00:07:13,217 --> 00:07:16,994 - Bortus, have the damaged shuttle moved to cargo bay one. - Aye, sir. 117 00:07:16,996 --> 00:07:18,938 Talla, I need a little time 118 00:07:19,014 --> 00:07:20,755 to get some information on our guest. 119 00:07:20,775 --> 00:07:22,590 Is there any way you could stall the Krill? 120 00:07:22,668 --> 00:07:25,093 I think I can cite a few boarding regulations 121 00:07:25,154 --> 00:07:26,094 that might take some time. 122 00:07:26,155 --> 00:07:28,280 Thanks. 123 00:07:29,659 --> 00:07:31,842 Orrin and I were best friends. 124 00:07:31,844 --> 00:07:34,528 From grade school all the way through Union Point. 125 00:07:34,622 --> 00:07:36,455 We were both in our early twenties, 126 00:07:36,573 --> 00:07:38,532 and we were stationed on Outpost 73. 127 00:07:38,626 --> 00:07:40,851 Orrin was living there with his wife 128 00:07:40,853 --> 00:07:43,020 and their newborn daughter, Leyna, 129 00:07:43,022 --> 00:07:46,373 when the Krill made a surprise attack on the outpost. 130 00:07:46,467 --> 00:07:48,875 Orrin's wife was killed, and he and his daughter disappeared. 131 00:07:48,994 --> 00:07:50,377 Oh, my God. 132 00:07:50,495 --> 00:07:52,045 No one ever heard from them again. 133 00:07:52,122 --> 00:07:53,955 It was assumed they were captured or killed. 134 00:07:53,975 --> 00:07:55,724 - And now, here they are. - Yeah. 135 00:08:04,101 --> 00:08:06,059 Easy. Don't try to sit up yet. 136 00:08:06,178 --> 00:08:09,062 Your head's gonna be okay. But don't push it. 137 00:08:09,181 --> 00:08:10,181 Where's my daughter? 138 00:08:10,274 --> 00:08:12,658 She's resting in guest quarters. 139 00:08:12,735 --> 00:08:15,886 I tried to get her into sickbay, but she went into a panic. 140 00:08:15,913 --> 00:08:18,388 Well, after what they did to her, I'm not surprised. 141 00:08:18,390 --> 00:08:20,907 I asked her what was wrong, but she won't speak. 142 00:08:20,984 --> 00:08:23,727 She hasn't said a word in 12 years. 143 00:08:23,729 --> 00:08:25,045 Why not? 144 00:08:27,091 --> 00:08:29,399 You try spending your entire life in a Krill prison camp, 145 00:08:29,427 --> 00:08:30,843 you see how chatty you're feeling. 146 00:08:30,961 --> 00:08:32,219 What happened? 147 00:08:34,465 --> 00:08:36,998 Let's just say the Krill doctors weren't exactly gentle 148 00:08:37,076 --> 00:08:38,592 with their examinations. 149 00:08:38,686 --> 00:08:40,519 I understand. 150 00:08:40,637 --> 00:08:42,913 But I've got to be able to examine her myself 151 00:08:42,915 --> 00:08:44,172 to make sure she's okay. 152 00:08:44,233 --> 00:08:46,007 She's healthy. 153 00:08:46,027 --> 00:08:47,918 At least physically. 154 00:08:47,920 --> 00:08:49,920 Just give her a few days to trust her surroundings. 155 00:08:55,894 --> 00:08:57,778 My God... Gordon Malloy. 156 00:08:57,896 --> 00:09:00,597 Orrin. 157 00:09:00,599 --> 00:09:02,933 It's been 20 years. I don't even know what to say. 158 00:09:02,960 --> 00:09:04,604 Last time I saw you, you had a Mohawk. 159 00:09:04,628 --> 00:09:06,103 Yeah, no, believe me, I remember, 160 00:09:06,130 --> 00:09:08,047 not my proudest moment. 161 00:09:08,165 --> 00:09:09,365 Orrin... what happened to you? 162 00:09:11,277 --> 00:09:12,609 I'm sorry to cut this short, 163 00:09:12,611 --> 00:09:13,938 but there's a more immediate matter 164 00:09:13,962 --> 00:09:15,554 that needs to be resolved. 165 00:09:15,672 --> 00:09:17,447 Lieutenant Channing, I'm Captain Ed Mercer. 166 00:09:17,449 --> 00:09:20,225 I feel like a jerk saying this to you 167 00:09:20,385 --> 00:09:22,561 after what you've been through, but you should know 168 00:09:22,679 --> 00:09:25,230 the Krill ship that was chasing you is demanding 169 00:09:25,349 --> 00:09:26,899 that I return you to their custody. 170 00:09:26,975 --> 00:09:29,401 They're saying you violated the cease-fire with the Union 171 00:09:29,561 --> 00:09:31,461 on three occasions in the past month. 172 00:09:31,489 --> 00:09:33,721 You got to be kidding me. 173 00:09:33,783 --> 00:09:37,058 Captain, Leyna and I were in that Krill prison for 20 years. 174 00:09:37,119 --> 00:09:39,578 And we escaped six weeks ago by stealing a Krill shuttle. 175 00:09:39,696 --> 00:09:41,563 We ran out of plasma for the quantum drive 176 00:09:41,624 --> 00:09:43,415 before we could reach Union space. 177 00:09:43,534 --> 00:09:45,325 It-it took us a month just to get this far. 178 00:09:45,419 --> 00:09:46,810 Why didn't you use the comm system? 179 00:09:46,812 --> 00:09:48,253 Call the Union for help? 180 00:09:48,372 --> 00:09:50,814 Couldn't risk divulging our location to the Krill. 181 00:09:50,816 --> 00:09:52,407 If they'd intercepted the message 182 00:09:52,468 --> 00:09:54,668 before it got to the Union, they would've snatched us up 183 00:09:54,744 --> 00:09:56,189 and thrown us right back in that prison cell. 184 00:09:56,213 --> 00:09:59,264 No way in hell we were going back there. 185 00:09:59,341 --> 00:10:01,491 So you know nothing about those Krill ships. 186 00:10:01,493 --> 00:10:03,327 Not a thing, sir. 187 00:10:03,329 --> 00:10:05,270 I didn't even know there was a cease-fire. 188 00:10:11,428 --> 00:10:12,853 May I have the fleet registry number 189 00:10:12,971 --> 00:10:14,020 for your vessel, please? 190 00:10:14,139 --> 00:10:16,022 I've already told you twice! 191 00:10:16,141 --> 00:10:17,932 Oh, yes, of course. It's right here. 192 00:10:18,010 --> 00:10:19,100 Mother's maiden name? 193 00:10:19,120 --> 00:10:21,695 These boarding regulations are outrageous! 194 00:10:21,789 --> 00:10:24,364 I'm just doing my job, sir. Mother's maiden name? 195 00:10:24,458 --> 00:10:25,699 Kalavus. 196 00:10:25,817 --> 00:10:27,775 And are you carrying any fruits or vegetables, 197 00:10:27,853 --> 00:10:29,962 or livestock of any kind? Snails? 198 00:10:30,122 --> 00:10:32,113 - Of course not. - All right. 199 00:10:32,133 --> 00:10:33,448 Then I'll just need a urine sample, 200 00:10:33,467 --> 00:10:35,859 - and you're good to go. - What? 201 00:10:35,861 --> 00:10:37,861 A urine sample. From each of you. 202 00:10:37,863 --> 00:10:40,697 Just go ahead and fill these up, or as much as you got in you. 203 00:10:40,699 --> 00:10:43,367 And where are we supposed to do that? 204 00:10:43,394 --> 00:10:44,663 You can go behind the crates over there. 205 00:10:44,687 --> 00:10:47,187 I won't look. 206 00:11:02,163 --> 00:11:03,737 Yeah? 207 00:11:03,831 --> 00:11:05,572 Keyali here. 208 00:11:05,666 --> 00:11:07,394 Captain, I can't stall the Krill any longer. 209 00:11:07,418 --> 00:11:09,651 I've come up with every boarding check I can think of, 210 00:11:09,670 --> 00:11:11,061 and even made up a few more. 211 00:11:11,088 --> 00:11:12,896 Just buy me five more minutes, okay? 212 00:11:12,898 --> 00:11:14,231 Then take them straight to the briefing room. 213 00:11:14,233 --> 00:11:15,509 Captain, I don't know what else I can do... 214 00:11:15,533 --> 00:11:17,325 Talla, just five minutes. 215 00:11:17,386 --> 00:11:19,678 Understood. 216 00:11:24,243 --> 00:11:25,243 Come in. 217 00:11:27,229 --> 00:11:29,763 - Hey. - Hey. 218 00:11:29,881 --> 00:11:30,931 Am I interrupting? 219 00:11:31,025 --> 00:11:32,782 I'm just trying to find anything 220 00:11:32,784 --> 00:11:34,509 in the Union intelligence briefings 221 00:11:34,528 --> 00:11:36,164 that confirms the destruction of those Krill ships, 222 00:11:36,188 --> 00:11:38,179 just in case they're lying. 223 00:11:38,199 --> 00:11:41,867 You're not thinking you might turn Orrin over to them? 224 00:11:41,944 --> 00:11:44,519 No, we have no extradition treaty with the Krill. 225 00:11:44,538 --> 00:11:46,538 Besides, if I did that, they'd kill him. 226 00:11:46,698 --> 00:11:48,949 Well, for what it's worth, I know Orrin. 227 00:11:49,067 --> 00:11:51,387 He couldn't have done what they're saying; he's a good guy. 228 00:11:53,439 --> 00:11:56,864 Look, I know he's your friend, and I understand 229 00:11:56,884 --> 00:11:58,645 that he's just been through a nightmare, but honestly, Gordon, 230 00:11:58,669 --> 00:12:01,053 he could not have shown up at a worse time. 231 00:12:01,129 --> 00:12:03,241 I mean, I got to tell you, this puts me in a hell of a bind. 232 00:12:03,265 --> 00:12:04,706 I know. 233 00:12:04,767 --> 00:12:07,059 You know, maybe we could... 234 00:12:07,177 --> 00:12:11,212 I don't know... offer the Krill something else instead. 235 00:12:11,232 --> 00:12:12,232 Like what? 236 00:12:13,976 --> 00:12:15,984 Free back rubs or something? 237 00:12:17,963 --> 00:12:19,290 - Yeah, listen, I've got to get back to this. - Yeah, no, no. 238 00:12:19,314 --> 00:12:20,634 - Do your thing. Do your thing. - 'Cause I have to... 239 00:12:20,658 --> 00:12:22,578 - I was just pitching ideas. - It's a good pitch. 240 00:12:22,634 --> 00:12:23,637 I'll take it under consideration. 241 00:12:23,661 --> 00:12:25,226 - Okay. I'll talk to you later. - Okay. 242 00:12:31,919 --> 00:12:34,494 Captain Mercer, when may we expect the return 243 00:12:34,571 --> 00:12:36,830 of the criminal you are holding? 244 00:12:36,924 --> 00:12:39,907 Well, I was actually hoping we could table that for now. 245 00:12:39,927 --> 00:12:42,076 We have told you what he has done. 246 00:12:42,137 --> 00:12:45,005 He has a young daughter with him; she needs time to heal. 247 00:12:45,099 --> 00:12:46,689 Whatever your damn prison did to her was... 248 00:12:46,691 --> 00:12:49,993 We do not want the girl, only the butcher. 249 00:12:49,995 --> 00:12:52,253 Those four Krill vessels held 250 00:12:52,273 --> 00:12:55,165 a combined crew complement of 1,200. 251 00:12:55,167 --> 00:12:57,109 All dead by his hand. 252 00:12:57,227 --> 00:13:00,020 Ambassador, I'm very sorry for your loss, 253 00:13:00,096 --> 00:13:03,023 but you still haven't told us how one man in a stolen shuttle 254 00:13:03,099 --> 00:13:05,099 could've destroyed four Krill ships. 255 00:13:05,160 --> 00:13:07,619 We do not know how he did it. 256 00:13:07,696 --> 00:13:10,122 That is what an interrogation is for. 257 00:13:10,240 --> 00:13:12,457 Look, Ambassador, let's not kid ourselves. 258 00:13:12,576 --> 00:13:14,609 We all know an interrogation means death. 259 00:13:14,628 --> 00:13:18,355 The death of one against the death of 1,200. 260 00:13:18,357 --> 00:13:21,525 You are godless heretics by nature, 261 00:13:21,552 --> 00:13:24,044 but even you cannot ignore such killing. 262 00:13:24,120 --> 00:13:27,255 I seem to recall being on board a Krill vessel 263 00:13:27,332 --> 00:13:29,957 that was prepared to wipe out an entire Union colony, 264 00:13:30,019 --> 00:13:32,460 but let's not go there right now. 265 00:13:32,521 --> 00:13:35,129 Look, our two peoples have been in conflict 266 00:13:35,149 --> 00:13:37,207 for longer than you and I have been alive. 267 00:13:37,209 --> 00:13:40,043 Hundreds of thousands of people have died as a result. 268 00:13:40,045 --> 00:13:42,896 We have a chance to stop the hate and the violence 269 00:13:43,014 --> 00:13:46,641 right here, right now, by agreeing to peace. 270 00:13:46,660 --> 00:13:48,885 So let's focus on making that happen. 271 00:13:48,887 --> 00:13:51,054 Unless you return the criminal to our custody, 272 00:13:51,056 --> 00:13:53,740 there will be no peace. 273 00:13:53,834 --> 00:13:55,725 Our ship will return in 12 hours. 274 00:13:55,727 --> 00:13:57,669 You have that long to decide 275 00:13:57,829 --> 00:14:01,214 if this will be a Lak'vai or a battleground. 276 00:14:33,123 --> 00:14:36,433 She's really got a knack for Bolodon discs. 277 00:14:36,460 --> 00:14:38,618 She's fascinated. 278 00:14:38,736 --> 00:14:40,937 This whole ship's a brand-new world to her. 279 00:14:40,939 --> 00:14:43,623 Every experience is either enthralling or terrifying. 280 00:14:43,741 --> 00:14:45,884 The last time I saw her, she was just a baby. 281 00:14:49,390 --> 00:14:51,281 How bad was it in there, really? 282 00:14:51,283 --> 00:14:54,059 It was bad. 283 00:14:54,219 --> 00:14:56,395 It was harder on Leyna. 284 00:14:56,471 --> 00:14:58,897 She didn't have the advantage of Union training. 285 00:14:59,057 --> 00:15:00,306 She's tough, though. 286 00:15:00,425 --> 00:15:01,775 She's tougher than she looks. 287 00:15:04,129 --> 00:15:08,055 Listen, Orrin, I never got to say thank you. 288 00:15:08,075 --> 00:15:10,725 You saved my life that day. 289 00:15:10,786 --> 00:15:12,059 Just doing my job. 290 00:15:12,079 --> 00:15:14,413 Mm, maybe, but... 291 00:15:14,531 --> 00:15:16,731 we both know if you hadn't stopped to pull me 292 00:15:16,750 --> 00:15:19,066 and the others out of that wreckage, 293 00:15:19,128 --> 00:15:22,087 we would've been captured or killed. 294 00:15:22,205 --> 00:15:24,497 It could've been me in that Krill prison instead of you. 295 00:15:24,591 --> 00:15:26,483 I owe you. 296 00:15:26,485 --> 00:15:28,576 You owe me nothing. 297 00:15:28,595 --> 00:15:30,244 We were a team. 298 00:15:30,264 --> 00:15:34,174 I'm sorry about Sophie. 299 00:15:34,268 --> 00:15:36,509 I wish I could've been there for you. 300 00:15:36,628 --> 00:15:38,995 I was in a Krill prison camp. 301 00:15:38,997 --> 00:15:40,757 You were in a Union hospital trying to decide 302 00:15:40,798 --> 00:15:42,332 whether to keep your Mohawk, 303 00:15:42,334 --> 00:15:44,192 but I appreciate the thought. 304 00:15:50,266 --> 00:15:54,268 Losing her was the worst thing that ever happened to me. 305 00:15:54,329 --> 00:15:57,363 You know what scared me the most? 306 00:15:57,499 --> 00:15:59,458 It was the knowledge that some day, 307 00:15:59,618 --> 00:16:02,686 years down the line, there would come a time 308 00:16:02,688 --> 00:16:06,690 when her absence would feel like the norm, 309 00:16:06,692 --> 00:16:09,359 when I would resign myself to her loss, 310 00:16:09,361 --> 00:16:14,047 and my life... the life that I accepted as real... 311 00:16:14,165 --> 00:16:17,309 Would be the one without her in it. 312 00:16:20,063 --> 00:16:21,897 And now that is my reality. 313 00:16:25,210 --> 00:16:28,394 But I'm... I'm okay, 314 00:16:28,489 --> 00:16:30,897 and all I want from this point on 315 00:16:30,974 --> 00:16:33,658 is for Leyna to have the life she deserves. 316 00:16:35,662 --> 00:16:39,405 If there's anything I can do, you name it. 317 00:16:39,482 --> 00:16:41,983 You can tell your captain that this peace 318 00:16:42,002 --> 00:16:45,061 with the Krill is a big mistake. 319 00:16:45,063 --> 00:16:47,731 Do you really believe that? 320 00:16:47,733 --> 00:16:50,416 You make a deal with tyranny, it only gets worse. 321 00:16:50,535 --> 00:16:52,660 A lot of people have died during this conflict. 322 00:16:52,679 --> 00:16:54,420 If we can secure a treaty, 323 00:16:54,539 --> 00:16:57,407 then they didn't die for nothing. 324 00:16:57,409 --> 00:16:59,643 It'll bring meaning to Sophie's death. 325 00:17:02,305 --> 00:17:05,565 Don't you ever say that again... ever. 326 00:17:07,143 --> 00:17:09,510 Peace with the Krill 327 00:17:09,530 --> 00:17:11,604 is a slap in the face of Sophie's memory. 328 00:17:11,681 --> 00:17:13,590 It's the Union saying, 329 00:17:13,592 --> 00:17:15,700 "We forgive you for all the atrocities. 330 00:17:15,777 --> 00:17:17,761 We didn't care about those people anyway." 331 00:17:17,763 --> 00:17:19,173 Orrin, I'm sorry, I-I didn't mean to imply that... 332 00:17:19,197 --> 00:17:22,265 I'm... I'm tired. 333 00:17:22,292 --> 00:17:23,792 I need to sleep. 334 00:17:25,796 --> 00:17:27,712 Look, Orrin, 335 00:17:27,831 --> 00:17:30,698 I know you're a patriot at heart. 336 00:17:30,759 --> 00:17:33,777 And when you boil it down, that's what this is about. 337 00:17:33,779 --> 00:17:37,764 Patriotism is only for people with large families. 338 00:17:51,763 --> 00:17:53,797 Do you know what this is, Leyna? 339 00:17:53,824 --> 00:17:56,891 It's a musical instrument from Talla's home planet Xelayah. 340 00:17:56,910 --> 00:17:58,893 It's called a pelpifa. 341 00:17:58,912 --> 00:18:02,330 It combines musical tones with holographic patterns. Watch. 342 00:18:16,597 --> 00:18:18,822 Pretty cool, right? 343 00:18:18,824 --> 00:18:20,140 You try it. 344 00:18:31,061 --> 00:18:34,170 My parents forced me to learn it when I was in school. 345 00:18:34,172 --> 00:18:35,800 It's pretty much the whole reason I never got laid. 346 00:18:37,451 --> 00:18:40,693 Just FYI, it'd probably get you laid now. 347 00:18:40,787 --> 00:18:42,621 That was really pretty. 348 00:18:55,135 --> 00:18:57,260 - Captain. - No, no. Don't get up. 349 00:19:00,641 --> 00:19:04,458 This is completely off the record. 350 00:19:04,519 --> 00:19:08,146 What is your impression of Orrin Channing? 351 00:19:08,264 --> 00:19:10,540 I have absolutely nothing to base this on, 352 00:19:10,542 --> 00:19:12,800 but I don't trust him. 353 00:19:12,861 --> 00:19:14,394 And why not? 354 00:19:14,470 --> 00:19:16,045 Like I said, no reason. 355 00:19:16,047 --> 00:19:17,656 He's a Union officer. 356 00:19:17,774 --> 00:19:19,991 He's obviously a close friend of Lieutenant Malloy's. 357 00:19:20,110 --> 00:19:21,551 He's been through a hellish experience, 358 00:19:21,553 --> 00:19:23,328 and he deserves our sympathy, 359 00:19:23,405 --> 00:19:26,164 but something about him rubs me the wrong way. 360 00:19:26,333 --> 00:19:29,726 Do you think there's any possibility at all 361 00:19:29,728 --> 00:19:31,836 that he could've somehow destroyed those Krill ships? 362 00:19:31,996 --> 00:19:34,141 I did a standard security sweep of him and his shuttle, 363 00:19:34,165 --> 00:19:35,899 and I did not find a single weapon. 364 00:19:35,901 --> 00:19:37,842 - What about torpedoes? - Empty. 365 00:19:37,961 --> 00:19:41,662 So the lack of evidence would suggest the Krill are lying. 366 00:19:41,723 --> 00:19:42,931 It looks that way. 367 00:19:44,634 --> 00:19:47,076 I need to know for sure, and soon. 368 00:19:47,078 --> 00:19:50,930 Even if he had destroyed those ships, could you blame him? 369 00:19:51,024 --> 00:19:53,266 If I'd been through what he has, 370 00:19:53,360 --> 00:19:55,676 I'd probably want every last one of them dead. 371 00:19:55,754 --> 00:20:00,014 And this is why peace treaties don't happen every day. 372 00:20:00,091 --> 00:20:02,258 Do me a favor, keep an eye on him. 373 00:20:02,260 --> 00:20:04,244 Yes, sir, will do. 374 00:20:10,902 --> 00:20:13,861 I just feel like we should have, like, a casual day, you know? 375 00:20:13,922 --> 00:20:15,588 Like, once a week. 376 00:20:17,926 --> 00:20:19,886 Like, no uniforms. Just come to work in a T-shirt. 377 00:20:24,599 --> 00:20:25,724 Seriously? 378 00:20:28,303 --> 00:20:31,104 Sweetness, I'm gonna do that. 379 00:20:37,404 --> 00:20:39,479 Oh, hey, Lieutenant. How's it going? 380 00:20:39,597 --> 00:20:41,481 Yeah, not too bad. I've been wanting 381 00:20:41,599 --> 00:20:44,576 to check out engineering since I came on board. 382 00:20:44,652 --> 00:20:46,894 God, things have advanced a lot in 20 years. 383 00:20:46,955 --> 00:20:48,821 Yeah, quantum drive technology 384 00:20:48,898 --> 00:20:50,564 is a hell of a lot better than it used to be. 385 00:20:50,584 --> 00:20:51,894 You're welcome to take a look around if you want. 386 00:20:51,918 --> 00:20:54,210 Aw, thanks, I'd love to. 387 00:21:49,801 --> 00:21:50,975 Looking for something? 388 00:21:51,094 --> 00:21:53,478 Lieutenant. You startled me. 389 00:21:53,596 --> 00:21:55,313 Sorry. 390 00:21:55,431 --> 00:21:57,756 This engineering deck is incredible. 391 00:21:57,876 --> 00:21:59,984 I have never seen anything like it. 392 00:22:00,103 --> 00:22:01,894 I think I got a little lost. 393 00:22:01,988 --> 00:22:04,213 Well, it's mostly just parts and storage back here. 394 00:22:04,215 --> 00:22:07,158 - Not much to see. - Oh. 395 00:22:07,277 --> 00:22:09,235 I hope I'm not in breach of any protocol. 396 00:22:09,329 --> 00:22:11,145 Of course not. You're a Union officer. 397 00:22:11,164 --> 00:22:12,889 You have clearance all over the ship. 398 00:22:12,891 --> 00:22:15,458 Even so, I don't want to get in anybody's hair. 399 00:22:17,003 --> 00:22:19,653 If you need anything, 400 00:22:19,673 --> 00:22:21,731 don't hesitate to ask. 401 00:22:21,733 --> 00:22:24,300 Thank you. 402 00:22:46,424 --> 00:22:48,201 I found him in the rear section of engineering. 403 00:22:48,225 --> 00:22:49,942 He seemed to be looking for something. 404 00:22:50,061 --> 00:22:51,202 Did he say anything? 405 00:22:51,362 --> 00:22:53,429 Not really, but he acted like 406 00:22:53,431 --> 00:22:55,431 I'd caught him doing something he wasn't supposed to. 407 00:22:55,433 --> 00:22:57,303 Have Chief Lamarr check and see if anything's missing. 408 00:22:57,327 --> 00:22:59,127 Yes, sir. 409 00:23:02,757 --> 00:23:03,776 So now what? 410 00:23:03,800 --> 00:23:06,776 We're running out of time. 411 00:23:06,778 --> 00:23:08,794 Mercer to bridge. 412 00:23:08,889 --> 00:23:10,613 Get me Admiral Perry. 413 00:23:17,680 --> 00:23:20,047 Captain, it's imperative that the Lak'vai be signed. 414 00:23:20,066 --> 00:23:21,882 You're representing the Union in this matter 415 00:23:21,902 --> 00:23:23,960 and you can't blow it. 416 00:23:23,962 --> 00:23:26,073 Sir, the Krill have made it clear they won't even begin 417 00:23:26,097 --> 00:23:27,964 a dialogue with us unless we give them Orrin. 418 00:23:27,991 --> 00:23:29,799 War's a nasty business 419 00:23:29,826 --> 00:23:31,892 for a lot of people who weren't in on starting it. 420 00:23:31,912 --> 00:23:35,154 And without this alliance, we're no match for the Kaylon. 421 00:23:35,272 --> 00:23:36,822 So the admiralty is considering 422 00:23:36,941 --> 00:23:38,808 a provisional extradition agreement. 423 00:23:38,810 --> 00:23:39,825 What? 424 00:23:39,944 --> 00:23:41,994 Only if he's guilty, 425 00:23:42,113 --> 00:23:43,588 and it's just a discussion for now. 426 00:23:43,665 --> 00:23:45,481 Admiral, if we hand him over to the Krill, 427 00:23:45,483 --> 00:23:47,166 they will torture him and kill him. 428 00:23:47,243 --> 00:23:48,575 And if we don't, there will be no treaty, 429 00:23:48,595 --> 00:23:50,002 and billions more could die. 430 00:23:50,096 --> 00:23:52,155 What about his service record? 431 00:23:52,157 --> 00:23:54,882 I mean, the guy just spent 20 years in a Krill prison. 432 00:23:54,959 --> 00:23:57,101 How the hell can we even think about sending him back? 433 00:23:57,261 --> 00:23:59,604 No one is disputing his heroism, 434 00:23:59,681 --> 00:24:01,922 but we need more information. 435 00:24:01,942 --> 00:24:04,834 Captain, it's imperative that you find out 436 00:24:04,861 --> 00:24:07,170 if this man is guilty of what they're charging him with. 437 00:24:07,197 --> 00:24:09,197 We'll do our best. 438 00:24:11,117 --> 00:24:12,617 Is this who we are now? 439 00:24:14,955 --> 00:24:16,871 We need a lead and fast. 440 00:24:20,126 --> 00:24:22,210 You maniacs! 441 00:24:23,354 --> 00:24:25,296 You blew it up! 442 00:24:25,415 --> 00:24:28,524 Oh, damn you! 443 00:24:28,526 --> 00:24:30,117 Okay, watch this. Watch this. 444 00:24:30,136 --> 00:24:31,544 Damn you all to hell! 445 00:24:31,662 --> 00:24:32,953 Get ready. 446 00:24:32,973 --> 00:24:35,622 Here it comes. 447 00:24:35,642 --> 00:24:37,700 Bam! 448 00:24:37,727 --> 00:24:39,869 Huh? 449 00:24:39,896 --> 00:24:42,371 He was on Earth the whole time. 450 00:24:42,399 --> 00:24:44,315 Isn't that...? Isn't that nuts? 451 00:24:44,392 --> 00:24:46,275 Did you see that coming? 452 00:24:47,821 --> 00:24:50,137 Hey, you know, you don't have to worry. 453 00:24:50,198 --> 00:24:52,732 The real Earth isn't like that. 454 00:24:52,808 --> 00:24:54,993 I know you've never seen it, but it's really cool. 455 00:24:57,497 --> 00:24:59,163 Maybe some day your dad'll take you there. 456 00:25:01,835 --> 00:25:03,710 Come in. 457 00:25:04,829 --> 00:25:06,170 Hey. 458 00:25:06,330 --> 00:25:08,840 - Ed, hey. - What's going on? 459 00:25:08,916 --> 00:25:11,658 Oh, I was just giving Leyna a crash course in the classics. 460 00:25:11,678 --> 00:25:13,736 Great. 461 00:25:13,738 --> 00:25:15,571 Listen, can I talk to you for a second? 462 00:25:15,598 --> 00:25:17,682 - Sure. What's up? - Privately? 463 00:25:24,232 --> 00:25:26,190 What is it? 464 00:25:26,267 --> 00:25:28,934 Look, if there's anything I should know about Orrin, 465 00:25:29,053 --> 00:25:30,753 now is the time to tell me. 466 00:25:30,755 --> 00:25:32,438 Like what? 467 00:25:32,532 --> 00:25:34,181 Has he said anything? 468 00:25:34,200 --> 00:25:36,092 Anything at all to indicate 469 00:25:36,094 --> 00:25:37,785 that he might have violated the cease-fire? 470 00:25:38,955 --> 00:25:41,097 Are you serious right now? 471 00:25:41,124 --> 00:25:44,100 Ed, the-the guy is one of the most dedicated officers 472 00:25:44,127 --> 00:25:46,952 I've ever known. Wha... What's going on? 473 00:25:47,071 --> 00:25:49,455 The admirals are considering 474 00:25:49,549 --> 00:25:50,735 a provisional extradition agreement 475 00:25:50,759 --> 00:25:52,291 if he's guilty. 476 00:25:52,385 --> 00:25:54,719 Wait. You wouldn't follow through with it? 477 00:25:54,796 --> 00:25:57,463 I just need as much information as I can get right now. 478 00:25:57,557 --> 00:25:59,782 Ed, all he's done is survive. 479 00:25:59,784 --> 00:26:02,060 He raised that girl by himself. 480 00:26:02,178 --> 00:26:04,395 She doesn't have anyone else in this world but him. 481 00:26:04,514 --> 00:26:06,122 Gordon, I'm on your side, all right? 482 00:26:06,124 --> 00:26:07,604 But the sooner I know what's going on, 483 00:26:07,725 --> 00:26:10,092 the sooner I can figure out a way to help this guy 484 00:26:10,111 --> 00:26:11,552 without selling out the Union. 485 00:26:11,571 --> 00:26:13,362 Now, just tell me if he said anything. 486 00:26:15,492 --> 00:26:18,058 He just said he thinks the peace is a mistake. 487 00:26:18,119 --> 00:26:19,969 He said that? 488 00:26:19,996 --> 00:26:21,412 Yeah. What-what... what of it? 489 00:26:21,531 --> 00:26:23,230 You know what? 490 00:26:23,249 --> 00:26:24,974 I think it's a mistake, too. 491 00:26:24,976 --> 00:26:27,493 - Oh, come on. You don't mean that. - Yeah, I do. 492 00:26:27,570 --> 00:26:29,403 They're butchering, fundamentalist fanatics. 493 00:26:29,464 --> 00:26:31,814 - We shouldn't even be talking to them! - Gordon, 494 00:26:31,816 --> 00:26:34,056 you're smarter than that. Don't let him get in your head. 495 00:26:34,319 --> 00:26:36,761 - Oh, my God. - What? 496 00:26:36,879 --> 00:26:38,487 You're jealous. 497 00:26:38,489 --> 00:26:40,489 I'm not jealous. What am I jealous of? 498 00:26:40,491 --> 00:26:42,825 Our friendship. Orrin and I have known each other longer 499 00:26:42,827 --> 00:26:45,678 than you and I have. We're close, and you don't like that. 500 00:26:45,796 --> 00:26:48,331 - That's insane. What are we, in sixth grade here? - I guess so. 501 00:26:48,333 --> 00:26:49,999 Look, Gordon, I'm just trying to do the right thing. 502 00:26:50,001 --> 00:26:51,517 The right thing is to protect him. 503 00:26:51,594 --> 00:26:53,820 He's a Union officer! Do your job! 504 00:26:56,699 --> 00:26:59,158 I'll let you know when I figure out what that is. 505 00:27:20,798 --> 00:27:23,199 Hey, there. How was the movie? 506 00:27:23,226 --> 00:27:25,959 Oh, I... I think she saw the twist ending coming. 507 00:27:27,230 --> 00:27:29,630 She's a smart one. 508 00:27:29,649 --> 00:27:31,190 Orrin? 509 00:27:33,695 --> 00:27:37,405 You... you didn't violate the cease-fire, did you? 510 00:27:38,549 --> 00:27:40,065 Wh-What? 511 00:27:40,160 --> 00:27:42,326 Ed told me. 512 00:27:42,445 --> 00:27:44,328 The admirals are talking extradition. 513 00:27:50,061 --> 00:27:51,961 Political snakes. 514 00:27:53,256 --> 00:27:56,615 - We need to act now. - Huh? 515 00:27:56,734 --> 00:27:58,825 There's a way we can stop this peace from happening. 516 00:27:58,845 --> 00:28:00,406 All I need is a shuttle. Can you get me one? 517 00:28:00,430 --> 00:28:02,346 I... 518 00:28:02,465 --> 00:28:04,331 A shuttle? Orrin, what are you talking about? 519 00:28:04,392 --> 00:28:06,166 You don't believe in this peace any more 520 00:28:06,227 --> 00:28:08,001 than I do. Get me a shuttle. I can stop it. 521 00:28:08,062 --> 00:28:10,188 How? 522 00:28:10,306 --> 00:28:11,906 I'll tell you once we're off the Orville. 523 00:28:13,142 --> 00:28:14,750 Orrin, I... I can't do that. 524 00:28:14,752 --> 00:28:15,860 Why not? 525 00:28:15,978 --> 00:28:18,196 Because I just... can't. 526 00:28:20,591 --> 00:28:23,534 Well, then, you're gonna have to report me to your captain. 527 00:28:26,264 --> 00:28:28,597 I saved your life, 528 00:28:28,599 --> 00:28:31,267 and I paid for it with 20 years of my own. 529 00:28:31,294 --> 00:28:33,586 Now I'm asking a favor of you. 530 00:28:35,498 --> 00:28:37,138 Don't make me regret the sacrifice I made. 531 00:28:57,654 --> 00:29:00,463 Hey, Yaphit, can you grab me a conduit buffer cap? 532 00:29:00,490 --> 00:29:02,949 Think he went to the bathroom. 533 00:29:05,436 --> 00:29:07,328 It's all right. I'll get it. 534 00:29:23,988 --> 00:29:26,024 Two of these have gone missing from the supply area. 535 00:29:26,048 --> 00:29:27,581 What is it? 536 00:29:27,658 --> 00:29:28,933 It's a quantum storage cell. 537 00:29:29,093 --> 00:29:31,102 It uses a small anti-grav field 538 00:29:31,178 --> 00:29:33,829 to transport quantum plasma from one place to another. 539 00:29:33,856 --> 00:29:36,274 Orrin was back there. That's where I saw him snooping around. 540 00:29:36,434 --> 00:29:39,460 Quantum plasma can be weaponized. 541 00:29:39,462 --> 00:29:41,003 Is any of it missing? 542 00:29:41,030 --> 00:29:42,446 Uh, it's not exactly an easy thing 543 00:29:42,565 --> 00:29:44,356 to just walk into engineering and take, 544 00:29:44,433 --> 00:29:46,509 but I checked anyway. It's all there. 545 00:29:46,511 --> 00:29:48,360 Any traces of it elsewhere on the ship? 546 00:29:48,437 --> 00:29:49,936 I did a scan, just in case. Nope. 547 00:29:49,998 --> 00:29:51,680 Lieutenant, 548 00:29:51,682 --> 00:29:54,350 you did do a full sweep when this man came on board? 549 00:29:54,352 --> 00:29:57,036 For the last time, yes. I scanned him completely. 550 00:29:57,112 --> 00:29:59,446 I've even scanned the entire ship for any anomalous weapons... 551 00:29:59,465 --> 00:30:01,465 Plasma, chemical, biological, everything. 552 00:30:01,584 --> 00:30:03,709 - What about his daughter? - Checked her, too. 553 00:30:03,827 --> 00:30:05,361 No weapons of any kind. 554 00:30:05,388 --> 00:30:07,363 Look, if it'll make everyone feel better, 555 00:30:07,390 --> 00:30:09,365 I'll perform a second shipwide sweep, 556 00:30:09,392 --> 00:30:11,328 but I can already tell you I'm not gonna find anything. 557 00:30:11,352 --> 00:30:12,977 So basically, all this guy has done is 558 00:30:13,054 --> 00:30:14,795 steal a bunch of pens from the office. 559 00:30:14,814 --> 00:30:16,272 What are we missing? 560 00:30:27,994 --> 00:30:29,869 Come in. 561 00:30:34,559 --> 00:30:37,059 Lieutenant Malloy. What can I do for you? 562 00:30:37,061 --> 00:30:41,154 I was wondering if you wanted to get a drink or something. 563 00:30:41,232 --> 00:30:43,490 You want to get a drink with me? 564 00:30:43,509 --> 00:30:45,992 Yeah. Sure. Why not? 565 00:30:46,070 --> 00:30:48,662 Thought we might get to know each other a little better. 566 00:30:48,723 --> 00:30:50,848 Are you asking me out? 567 00:30:50,966 --> 00:30:52,850 No! No, no, I'm not. 568 00:30:52,968 --> 00:30:56,228 I just... felt like a drink. 569 00:30:57,357 --> 00:30:58,764 I suppose I could use a break. 570 00:30:58,882 --> 00:31:00,191 Mess hall? 571 00:31:02,269 --> 00:31:03,936 Or we could just have a drink right here. 572 00:31:04,030 --> 00:31:06,113 There's the bartender. 573 00:31:11,228 --> 00:31:13,537 One Scotch, neat. You? 574 00:31:13,656 --> 00:31:16,499 - Xelayan rum. - And a Xelayan rum. 575 00:31:24,241 --> 00:31:25,925 Thanks. 576 00:31:32,934 --> 00:31:35,467 Cheers. 577 00:31:38,456 --> 00:31:39,897 Talla, I have to tell you something. 578 00:31:40,057 --> 00:31:41,790 What? 579 00:31:41,792 --> 00:31:44,068 Orrin... 580 00:31:44,228 --> 00:31:46,629 asked me to steal a shuttle. 581 00:31:46,631 --> 00:31:48,221 When? 582 00:31:48,241 --> 00:31:50,056 Earlier today. 583 00:31:50,076 --> 00:31:52,559 He said all he needed was a shuttle, and he could 584 00:31:52,620 --> 00:31:55,579 - stop the peace. - How does he plan to do that? 585 00:31:55,656 --> 00:31:57,898 He said he wouldn't tell me until we're off the Orville. 586 00:31:57,917 --> 00:31:59,583 Have you told the captain? 587 00:31:59,702 --> 00:32:01,919 No. Look, 588 00:32:02,037 --> 00:32:04,738 Talla, I know I have to tell him. 589 00:32:04,799 --> 00:32:07,908 But if I do, I've betrayed a man who saved my life, 590 00:32:07,927 --> 00:32:11,487 a friend who goes back 30 years. 591 00:32:11,489 --> 00:32:13,597 And if I don't, 592 00:32:13,716 --> 00:32:16,325 I've betrayed this ship 593 00:32:16,327 --> 00:32:18,752 and Ed. 594 00:32:18,771 --> 00:32:20,829 By telling me, 595 00:32:20,857 --> 00:32:23,315 you know you've made your choice. 596 00:32:25,778 --> 00:32:28,362 I guess I just wanted to hear myself say it out loud. 597 00:32:31,141 --> 00:32:32,858 Don't talk to the captain. 598 00:32:32,976 --> 00:32:34,326 I'll tell him. 599 00:32:55,299 --> 00:32:57,099 Let's go. 600 00:33:38,092 --> 00:33:40,500 I thought you said you were gonna talk to the captain. 601 00:33:40,561 --> 00:33:42,578 - Talla, please. - I don't know what the hell 602 00:33:42,580 --> 00:33:45,005 you think you're doing, but you're gonna turn around 603 00:33:45,066 --> 00:33:46,415 and walk back out that door. 604 00:33:46,417 --> 00:33:49,935 Please. Don't get in the middle of this. 605 00:33:50,012 --> 00:33:52,421 We both know I can put your lights out with one hand. 606 00:33:52,423 --> 00:33:54,365 Don't make me do it. 607 00:33:56,427 --> 00:33:58,077 I'm sorry. 608 00:34:06,662 --> 00:34:08,862 Skip the prep. We got to get out of here fast. 609 00:34:08,881 --> 00:34:10,130 Copy. 610 00:34:13,335 --> 00:34:15,761 Sort of like being back in flight school, eh? 611 00:34:35,157 --> 00:34:37,299 Captain, Shuttle 1 has just launched. 612 00:34:37,326 --> 00:34:39,151 Tracking device is functioning. 613 00:34:39,269 --> 00:34:41,136 Good. Keep monitoring. 614 00:34:41,163 --> 00:34:42,562 This is a big friggin' gamble. 615 00:34:42,582 --> 00:34:44,397 I know. 616 00:34:44,417 --> 00:34:45,824 Mercer 617 00:34:45,918 --> 00:34:47,810 to Keyali. How are you doing? 618 00:34:47,812 --> 00:34:49,569 He could've lightened up on the stun, 619 00:34:49,630 --> 00:34:51,496 but he played the part well. 620 00:34:51,573 --> 00:34:53,482 - I'm gonna go check on Leyna. - Captain, 621 00:34:53,484 --> 00:34:56,409 - the Krill vessel is hailing us. - Put 'em on. 622 00:34:56,429 --> 00:34:58,654 Captain Mercer, 623 00:34:58,656 --> 00:35:02,082 we will arrive at the rendezvous point in 30 minutes. 624 00:35:02,101 --> 00:35:04,326 I do hope you have made the correct decision 625 00:35:04,353 --> 00:35:05,994 regarding the criminal. 626 00:35:06,022 --> 00:35:07,587 My time's not up yet. 627 00:35:07,665 --> 00:35:09,422 We still have 30 minutes before your deadline. 628 00:35:09,442 --> 00:35:11,108 I expect you to honor it. Mercer out. 629 00:35:20,453 --> 00:35:22,194 Okay, we're cloaked. 630 00:35:22,288 --> 00:35:23,381 The Orville won't be able to follow us. 631 00:35:23,405 --> 00:35:24,955 Now, what's the plan? 632 00:35:25,074 --> 00:35:27,532 Set a course to rendezvous with the Krill ship. 633 00:35:27,627 --> 00:35:29,943 What? 634 00:35:29,962 --> 00:35:31,536 Just do it. Trust me. 635 00:35:31,631 --> 00:35:33,511 Look, if-if you just tell me what the plan is... 636 00:35:33,582 --> 00:35:35,215 Gordon. Trust me. 637 00:35:39,221 --> 00:35:42,047 Captain, the shuttle has changed course 638 00:35:42,165 --> 00:35:44,199 to intercept the Krill vessel. 639 00:35:44,201 --> 00:35:45,959 My God, what is he doing? 640 00:35:45,978 --> 00:35:47,460 I have no idea. 641 00:35:47,480 --> 00:35:49,371 Maybe we should contact him. 642 00:35:49,398 --> 00:35:51,131 Then Orrin will know it's a setup. 643 00:35:51,192 --> 00:35:52,983 Gordon's got to contact us. 644 00:36:02,161 --> 00:36:04,995 Hey. Can I come in? 645 00:36:09,243 --> 00:36:11,001 Thought I'd stop by and check on you. 646 00:36:11,161 --> 00:36:13,486 I'm sure it's been a stressful day. 647 00:36:13,506 --> 00:36:15,339 I know you're probably wondering 648 00:36:15,499 --> 00:36:16,915 what's going on with your father. 649 00:36:16,992 --> 00:36:19,218 All I can tell you is... 650 00:36:22,014 --> 00:36:23,347 What happened to your arm? 651 00:36:26,410 --> 00:36:27,726 Who did that to you? 652 00:36:29,914 --> 00:36:31,500 Look, I know you're scared of the doctor, 653 00:36:31,524 --> 00:36:33,339 but we have to get that checked out. 654 00:36:33,401 --> 00:36:35,175 Keyali to Finn. 655 00:36:35,194 --> 00:36:38,195 I need you in Lieutenant Channing's quarters right away. 656 00:36:38,313 --> 00:36:40,197 Tell her to belay that order. 657 00:36:49,767 --> 00:36:51,600 Well, look at that. She talks. 658 00:36:51,627 --> 00:36:53,210 Damn right she talks. 659 00:36:53,328 --> 00:36:56,362 Now tell her to belay that order. Now. 660 00:36:56,424 --> 00:36:58,364 You ever met a Xelayan before? 661 00:36:58,426 --> 00:37:00,342 No. 662 00:37:02,763 --> 00:37:04,096 You have now. 663 00:37:09,386 --> 00:37:10,602 What the hell? 664 00:37:15,125 --> 00:37:17,125 Oh, my... 665 00:37:17,153 --> 00:37:19,219 Talla, step away from her. 666 00:37:19,238 --> 00:37:21,964 - Doctor, what's... - Step away from her right now. 667 00:37:21,991 --> 00:37:23,782 You're too late. 668 00:37:27,529 --> 00:37:28,529 Lock it. 669 00:37:30,975 --> 00:37:32,936 - Doctor, you mind telling me what... - Finn to bridge. 670 00:37:32,960 --> 00:37:34,901 You need to set up a force field 671 00:37:34,979 --> 00:37:36,181 around Lieutenant Channing's quarters immediately. 672 00:37:36,205 --> 00:37:37,980 Divert all available power. 673 00:37:37,982 --> 00:37:39,256 Strong as you can make it. 674 00:37:39,374 --> 00:37:40,649 - Doctor, what's going on? - Please. 675 00:37:40,651 --> 00:37:42,150 Just do it. 676 00:37:42,152 --> 00:37:44,022 And initiate a nitrogen purge in those quarters. 677 00:37:44,046 --> 00:37:46,096 - Isaac. - Yes, Captain. 678 00:37:47,266 --> 00:37:49,415 Level 12 force field 679 00:37:49,435 --> 00:37:51,143 activated around guest quarters. 680 00:37:53,497 --> 00:37:56,014 - Come on. - Hey, wait. 681 00:37:56,091 --> 00:37:58,128 I want answers. What do you know about Channing's daughter? 682 00:37:58,152 --> 00:38:01,236 Whoever that woman in there is, it's not his daughter. 683 00:38:05,034 --> 00:38:07,767 That's why she wouldn't submit to a medical exam. 684 00:38:07,828 --> 00:38:09,119 She's an Envall. 685 00:38:09,238 --> 00:38:10,679 Oh, my God. 686 00:38:10,681 --> 00:38:12,030 What's an Envall? 687 00:38:12,148 --> 00:38:13,606 It's a race of humanoids 688 00:38:13,667 --> 00:38:16,460 from a distant star system called Lakkar B. 689 00:38:16,578 --> 00:38:19,704 Their blood cells contain an iodide compound which, 690 00:38:19,781 --> 00:38:22,223 when exposed to a nitrogen-rich atmosphere, 691 00:38:22,225 --> 00:38:24,359 renders the plasma highly unstable. 692 00:38:24,361 --> 00:38:25,636 Wait, so you're saying... 693 00:38:25,796 --> 00:38:26,786 When their blood hits the air, 694 00:38:26,806 --> 00:38:28,621 it becomes an explosive substance. 695 00:38:28,699 --> 00:38:29,865 You're lucky you didn't blow the ship half apart 696 00:38:29,867 --> 00:38:31,366 when you decked her. 697 00:38:31,393 --> 00:38:32,959 Their homeworld's atmosphere 698 00:38:33,020 --> 00:38:34,873 includes an element that neutralizes the effect, 699 00:38:34,897 --> 00:38:36,629 but they're too biologically dangerous 700 00:38:36,649 --> 00:38:38,649 for us to interact with. 701 00:38:38,767 --> 00:38:40,870 So 50 years ago, they made an agreement with the Union 702 00:38:40,894 --> 00:38:42,878 to stay away from any worlds with nitrogen atmospheres. 703 00:38:42,880 --> 00:38:44,880 And that's why most of us have never seen one. 704 00:38:44,882 --> 00:38:46,657 Where did Lieutenant Channing find her? 705 00:38:46,775 --> 00:38:48,383 Who knows? 706 00:38:48,385 --> 00:38:51,144 Could Orrin have been extracting her blood 707 00:38:51,163 --> 00:38:52,904 to use as a weapon? 708 00:38:52,998 --> 00:38:54,647 The needle marks on her arm. 709 00:38:54,667 --> 00:38:56,116 Oh, why would he use a needle? 710 00:38:56,168 --> 00:38:59,061 The blood is too unstable to use an electron hypodermic. 711 00:38:59,088 --> 00:39:00,840 That's why he stole the quantum storage cells. 712 00:39:00,864 --> 00:39:02,731 To transport it. 713 00:39:02,733 --> 00:39:05,567 And that's how he destroyed those Krill ships, 714 00:39:05,594 --> 00:39:07,845 by firing compressed units of Envall blood 715 00:39:07,963 --> 00:39:09,847 from the Krill shuttle's torpedo launchers. 716 00:39:09,965 --> 00:39:12,407 Union shuttles do not have torpedo launchers. 717 00:39:12,409 --> 00:39:14,092 How is he planning to deploy the weapon? 718 00:39:14,210 --> 00:39:15,911 He isn't. 719 00:39:15,913 --> 00:39:17,503 It's a suicide mission. 720 00:39:17,565 --> 00:39:18,914 With Gordon on board. 721 00:39:18,916 --> 00:39:19,931 John, take the helm. 722 00:39:20,050 --> 00:39:21,530 Set a course to intercept the shuttle. 723 00:39:31,862 --> 00:39:34,930 Six minutes to intercept the Krill vessel. Okay, Orrin, 724 00:39:34,957 --> 00:39:36,765 you got to tell me what we're doing, or I'm stopping 725 00:39:36,767 --> 00:39:38,417 right here. 726 00:39:48,095 --> 00:39:49,761 What is that? 727 00:39:50,890 --> 00:39:52,723 Justice. 728 00:39:52,841 --> 00:39:54,374 Looks more like eggnog. 729 00:39:54,393 --> 00:39:56,042 It's Envall blood. 730 00:39:56,061 --> 00:39:57,561 Just a few ounces of this 731 00:39:57,679 --> 00:40:00,122 is enough to destroy a starship's quantum drive. 732 00:40:00,124 --> 00:40:01,982 Where did you get Envall blood? 733 00:40:04,427 --> 00:40:06,867 Leyna was killed by the Krill 20 years ago along with my wife. 734 00:40:09,074 --> 00:40:12,058 The girl you met is an Envall I encountered at an outpost 735 00:40:12,119 --> 00:40:14,819 after I escaped the POW camp. 736 00:40:14,896 --> 00:40:16,988 She hates the Krill for her own reasons, 737 00:40:17,107 --> 00:40:19,324 so we joined forces. 738 00:40:19,418 --> 00:40:21,567 You did destroy those Krill ships. 739 00:40:21,629 --> 00:40:22,753 With great pleasure. 740 00:40:27,985 --> 00:40:29,593 Malloy to Orville. 741 00:40:29,753 --> 00:40:31,336 I'm returning to the shuttle bay. 742 00:40:31,430 --> 00:40:32,578 What are you doing? 743 00:40:32,598 --> 00:40:34,823 You son of a bitch. You lied to me! 744 00:40:34,825 --> 00:40:36,416 Gordon, listen to me. We have to do this. 745 00:40:36,435 --> 00:40:37,737 Look, I understand what you went through 746 00:40:37,761 --> 00:40:39,327 was a nightmare, but you... 747 00:40:39,329 --> 00:40:41,163 You don't understand a damn thing! 748 00:40:41,165 --> 00:40:43,331 You've had a life! For 20 years, 749 00:40:43,333 --> 00:40:45,591 all I've had is loneliness and brutality 750 00:40:45,611 --> 00:40:47,571 and all the time in the world to relive the memory 751 00:40:47,637 --> 00:40:48,928 of watching my family die! 752 00:40:48,948 --> 00:40:50,430 I'm sorry, Orrin! 753 00:40:50,449 --> 00:40:53,858 War is hell on all sides, 754 00:40:53,977 --> 00:40:55,577 but this agreement can stop the killing. 755 00:41:30,990 --> 00:41:32,030 Orrin, it's over. 756 00:41:36,403 --> 00:41:38,053 What are you doing? 757 00:41:38,055 --> 00:41:40,831 We can intercept the Krill ship and do what we came here to do, 758 00:41:40,991 --> 00:41:42,648 or we can die here. 759 00:41:42,668 --> 00:41:44,984 Orrin, please. Don't do this. 760 00:41:45,062 --> 00:41:46,986 It's too late. It can't be stopped. 761 00:41:47,006 --> 00:41:48,797 If you won't set the course, I will. 762 00:41:55,205 --> 00:41:56,763 Do you realize what you've done?! 763 00:42:04,973 --> 00:42:06,414 Put this on. 764 00:42:06,416 --> 00:42:07,691 Go to hell, Malloy. 765 00:42:17,427 --> 00:42:18,930 How long till we intercept the shuttle? 766 00:42:18,954 --> 00:42:20,262 Three minutes. 767 00:42:20,264 --> 00:42:22,664 - Run every red light. - Aye, sir. 768 00:42:25,068 --> 00:42:27,860 Orrin, we have to abandon ship. 769 00:42:27,921 --> 00:42:29,379 Now put the suit on. 770 00:42:29,456 --> 00:42:31,940 Ungrateful bastard. I saved your life. 771 00:42:31,967 --> 00:42:33,717 And I'll always be in your debt, 772 00:42:33,794 --> 00:42:36,294 but asking me to commit kamikaze suicide with you 773 00:42:36,412 --> 00:42:37,946 is kind of a backpedal, don't you think? 774 00:42:37,948 --> 00:42:40,615 Go. 775 00:42:40,617 --> 00:42:42,726 Orrin. 776 00:42:42,886 --> 00:42:44,686 I don't want to lose you again. 777 00:44:19,274 --> 00:44:21,900 By the provisional authority granted to me 778 00:44:21,994 --> 00:44:24,327 by the admiralty of the Planetary Union, 779 00:44:24,404 --> 00:44:27,555 I hereby bear witness to this momentous forward step 780 00:44:27,557 --> 00:44:29,666 in the pursuit of peace. 781 00:44:45,767 --> 00:44:49,001 I hope that this marks the beginning of a new era 782 00:44:49,079 --> 00:44:50,929 of nonviolence between our two peoples. 783 00:44:51,047 --> 00:44:53,339 We will see. 784 00:44:53,417 --> 00:44:56,434 A peace is only as strong as those who uphold it. 785 00:44:56,528 --> 00:44:58,695 And, of course, trust is earned. 786 00:44:58,855 --> 00:45:01,072 We agree on that, Commander. 787 00:45:30,395 --> 00:45:32,103 Come in. 788 00:45:36,259 --> 00:45:37,359 Hey. 789 00:45:41,965 --> 00:45:45,200 Listen, I just wanted to say I'm sorry. 790 00:45:47,603 --> 00:45:50,896 It's not easy to have to put duty before friendship, 791 00:45:50,958 --> 00:45:53,208 especially when someone dies. 792 00:45:55,778 --> 00:45:59,297 Orrin died a long time ago, back in that Krill prison. 793 00:46:00,650 --> 00:46:02,908 The man who died in that shuttle 794 00:46:02,928 --> 00:46:04,928 was somebody else. 795 00:46:06,990 --> 00:46:10,267 Well, I also wanted to say that... 796 00:46:10,385 --> 00:46:13,228 I think you may have been right. 797 00:46:15,348 --> 00:46:18,166 I may have felt a little threatened 798 00:46:18,193 --> 00:46:20,168 by your friendship with Orrin. 799 00:46:20,195 --> 00:46:22,487 Dude, that's insane. Why? 800 00:46:23,949 --> 00:46:26,341 Because every moment 801 00:46:26,368 --> 00:46:28,451 that I sit in that chair on the bridge, 802 00:46:28,570 --> 00:46:32,772 I'm always wondering, "Do I deserve this? 803 00:46:32,833 --> 00:46:35,441 I mean, should this be someone else?" 804 00:46:35,519 --> 00:46:38,110 And that's something I can never vocalize 805 00:46:38,130 --> 00:46:39,854 to any other member of the crew 806 00:46:39,856 --> 00:46:42,373 because they would lose confidence. 807 00:46:42,467 --> 00:46:45,376 I mean, I can talk to Kelly, but... 808 00:46:45,495 --> 00:46:48,888 that's been a little complicated lately. 809 00:46:49,975 --> 00:46:52,458 I count on you, man. 810 00:46:52,477 --> 00:46:55,294 Dude, you can always count on me. 811 00:46:55,397 --> 00:46:57,221 That's never gonna change. 812 00:46:57,340 --> 00:46:59,298 You're my best friend. 813 00:46:59,359 --> 00:47:02,027 Nobody's ever gonna come along and mess it up, I swear. 814 00:47:03,679 --> 00:47:05,229 I mean, maybe, like, a really hot girl, 815 00:47:05,348 --> 00:47:06,823 but other than that, it's rock-solid. 816 00:47:06,941 --> 00:47:10,243 Thanks. 817 00:47:13,323 --> 00:47:15,165 Well, look, it's after shift, 818 00:47:15,325 --> 00:47:17,392 so why don't we go get a beer, 819 00:47:17,394 --> 00:47:19,210 and you can tell me about your friend. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.