All language subtitles for the counselor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,162 --> 00:01:19,122 LAURA: (WHISPERING) Are you awake? 2 00:01:20,123 --> 00:01:21,332 COUNSELOR: No. 3 00:01:22,542 --> 00:01:24,544 What time is it? 4 00:01:24,711 --> 00:01:26,171 LAURA: Two o'clock. 5 00:01:26,337 --> 00:01:28,506 Almost two o'clock. 6 00:01:29,007 --> 00:01:31,217 COUNSELOR: AM or PM? 7 00:01:31,551 --> 00:01:32,552 (LAURA CHUCKLES) 8 00:01:32,844 --> 00:01:35,054 You're not serious. 9 00:01:36,306 --> 00:01:37,640 COUNSELOR: Not entirely. 10 00:01:39,851 --> 00:01:42,187 LAURA: It's afternoon. 11 00:01:42,353 --> 00:01:43,688 COUNSELOR: I know. 12 00:01:44,522 --> 00:01:45,982 LAURA: What time is your flight? 13 00:01:46,149 --> 00:01:48,026 COUNSELOR: 7:40 to Amsterdam. 14 00:01:48,193 --> 00:01:49,944 LAURA: I haven't seen you for two weeks, 15 00:01:50,028 --> 00:01:52,697 and you're leaving again this evening? 16 00:01:52,864 --> 00:01:56,367 COUNSELOR: I know. I'll be gone for just a few days. 17 00:01:56,743 --> 00:01:59,162 God, you're a sexy woman. 18 00:02:00,371 --> 00:02:02,332 What are you doing? 19 00:02:02,499 --> 00:02:03,833 LAURA: I'm not doing anything. 20 00:02:04,000 --> 00:02:07,170 COUNSELOR: They're going to take me out of here on a gurney. 21 00:02:07,253 --> 00:02:08,254 (LAURA LAUGHING) 22 00:02:12,050 --> 00:02:14,344 Tell me something sexy. 23 00:02:18,014 --> 00:02:21,351 I want you to put your hand up my dress. 24 00:02:22,018 --> 00:02:23,812 But you're not wearing a dress. 25 00:02:23,895 --> 00:02:25,230 (CHUCKLES) 26 00:02:25,355 --> 00:02:27,565 What does that have to do with it? 27 00:02:28,900 --> 00:02:31,569 It's something you like for me to say. 28 00:02:32,278 --> 00:02:36,115 I know. But it has to be real, doesn't it? 29 00:02:38,743 --> 00:02:42,080 Why don't you just tell me what it is that you want me to do to you? 30 00:02:44,541 --> 00:02:46,709 I want you to touch me. 31 00:02:47,585 --> 00:02:49,754 You want me to touch you where? 32 00:02:51,589 --> 00:02:53,925 I want you to touch me down there. 33 00:02:55,385 --> 00:02:56,928 You do? 34 00:02:58,304 --> 00:02:59,973 I really do. 35 00:03:02,559 --> 00:03:04,769 Say it more sexy. 36 00:03:08,523 --> 00:03:11,317 (WHISPERS) I want you to touch me. 37 00:03:15,113 --> 00:03:16,656 COUNSELOR: Are you wet? 38 00:03:16,739 --> 00:03:17,824 Yes. 39 00:03:17,907 --> 00:03:19,868 You really are. Yes. 40 00:03:20,577 --> 00:03:23,121 God, you're sopping- 41 00:03:24,205 --> 00:03:25,707 I know. 42 00:03:28,585 --> 00:03:31,462 How did you get yourself into such a state? 43 00:03:35,341 --> 00:03:37,677 From thinking about you. 44 00:03:38,845 --> 00:03:40,805 From thinking about me, what? 45 00:03:41,180 --> 00:03:45,143 From thinking about your sweet face between my legs. 46 00:03:54,611 --> 00:03:55,904 (MOANING) 47 00:03:57,488 --> 00:03:59,115 Wait, wait, wait. 48 00:03:59,282 --> 00:04:03,286 I think I should go tidy up. 49 00:04:03,453 --> 00:04:05,204 I don't want you to. 50 00:04:11,294 --> 00:04:14,839 Slow, slow, slow. 51 00:04:20,261 --> 00:04:22,680 How do you know how to do that? 52 00:04:25,433 --> 00:04:28,144 From hanging out with really nasty girls. 53 00:04:28,227 --> 00:04:29,437 (SIGHS) 54 00:04:36,527 --> 00:04:39,030 You've ruined me, you know that? 55 00:04:39,822 --> 00:04:41,199 COUNSELOR: I hope so. 56 00:04:44,410 --> 00:04:48,623 God, you have the most luscious pussy in all of Christendom. 57 00:04:48,706 --> 00:04:49,916 Did you know that? 58 00:04:49,999 --> 00:04:51,376 (LAUGHING) 59 00:04:58,967 --> 00:05:00,802 Tell me what to do. 60 00:05:05,807 --> 00:05:07,308 You know what to do. 61 00:05:07,392 --> 00:05:08,434 Tell me. 62 00:05:09,936 --> 00:05:11,354 What if I shock you? 63 00:05:12,271 --> 00:05:13,564 Too bad. 64 00:05:15,191 --> 00:05:17,568 I want you to finger-fuck me. 65 00:05:19,195 --> 00:05:20,363 What? 66 00:05:21,572 --> 00:05:23,199 You heard me. 67 00:05:23,992 --> 00:05:26,160 I can't believe you said that. 68 00:05:26,244 --> 00:05:27,620 Believe it 69 00:05:36,170 --> 00:05:40,299 You're reached a whole new level of depravity, haven't you? 70 00:05:44,345 --> 00:05:47,640 I thought it didn't mean that much to girls. (MOANS) 71 00:05:48,391 --> 00:05:50,268 Depends on the girl. 72 00:05:53,521 --> 00:05:56,399 I want you to stick your finger up me, 73 00:05:56,524 --> 00:05:59,402 and find my spot, and push on it. 74 00:06:08,161 --> 00:06:09,454 LAURA: on, my God! 75 00:06:09,620 --> 00:06:10,955 (MOANING) 76 00:06:21,966 --> 00:06:23,885 God, you are luscious. 77 00:06:29,807 --> 00:06:31,768 Oh, my God! 78 00:06:32,351 --> 00:06:34,145 (MOANING CONTINUES) 79 00:07:44,549 --> 00:07:45,800 (DOG BARKING) 80 00:08:20,084 --> 00:08:21,627 (MEN COUGHING) 81 00:08:22,837 --> 00:08:24,380 (MAN RETCHING) 82 00:10:32,133 --> 00:10:33,384 Illegals! 83 00:10:33,718 --> 00:10:35,720 Welcome to the United States. 84 00:10:37,972 --> 00:10:38,973 (SCOFFS) 85 00:11:07,042 --> 00:11:09,086 Do you like it because it reminds you of somewhere else? 86 00:11:09,879 --> 00:11:11,589 That's not why I like it. 87 00:11:12,256 --> 00:11:13,758 I like it for itself. 88 00:11:13,924 --> 00:11:16,051 It doesn't have to be like something else. 89 00:11:16,552 --> 00:11:17,887 No. 90 00:11:18,053 --> 00:11:20,514 Do I remind you of someone else? 91 00:11:21,515 --> 00:11:23,100 Yes, you do. 92 00:11:23,267 --> 00:11:24,894 Someone you miss? 93 00:11:26,771 --> 00:11:29,106 Someone who is dead. 94 00:11:31,692 --> 00:11:33,277 I don't think I miss things. 95 00:11:34,111 --> 00:11:37,281 I think to miss something is to hope that it will come back. 96 00:11:37,782 --> 00:11:39,575 But it's not coming back. 97 00:11:40,785 --> 00:11:44,205 I've always known that since I was a girl. 98 00:11:46,290 --> 00:11:47,792 You don't think that's a bit cold? 99 00:11:50,419 --> 00:11:52,463 I think truth has no temperature. 100 00:11:59,094 --> 00:12:00,095 Mmm. 101 00:12:04,642 --> 00:12:05,768 There it goes. 102 00:12:13,692 --> 00:12:15,236 (BELLS TOLLING) 103 00:12:41,846 --> 00:12:43,848 Follow me, please. 104 00:12:51,397 --> 00:12:53,440 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 105 00:12:56,151 --> 00:12:57,653 Good morning. 106 00:12:59,613 --> 00:13:00,781 COUNSELOR: I want her to have something that 107 00:13:00,865 --> 00:13:03,617 she won't be uncomfortable wearing. 108 00:13:03,784 --> 00:13:05,244 I don't want to give her a diamond so big, 109 00:13:05,327 --> 00:13:06,871 she'd be afraid to wear it. 110 00:13:07,246 --> 00:13:11,125 She is probably more courageous than you imagine. 111 00:13:15,629 --> 00:13:17,089 Is this a pillow? 112 00:13:17,256 --> 00:13:18,591 No, it's an Asscher. 113 00:13:18,757 --> 00:13:20,342 Look at the corners. 114 00:13:21,135 --> 00:13:23,137 Let's put it in the grading box. 115 00:13:25,055 --> 00:13:28,267 The pillow has a slight arc to the sides. 116 00:13:28,434 --> 00:13:31,604 It is a modern version of the old-mine cut. 117 00:13:31,770 --> 00:13:33,355 Let's look at the color. 118 00:13:33,522 --> 00:13:35,232 Put it table-side down. 119 00:13:35,399 --> 00:13:36,942 So you're looking through the pavilion? 120 00:13:37,109 --> 00:13:39,445 Yes, there's more to look through. 121 00:13:42,948 --> 00:13:44,533 (CLOCK CHIMING) 122 00:13:46,827 --> 00:13:48,746 it appears to be yellow. 123 00:13:48,913 --> 00:13:51,081 It's nitrogen that gives it the yellow. 124 00:13:51,248 --> 00:13:55,169 The colors start with D. A D-stone has no color. 125 00:13:58,005 --> 00:13:59,381 So, what am I looking at? 126 00:13:59,548 --> 00:14:01,258 I-I - 127 00:14:01,425 --> 00:14:02,551 Is that still a good color? 128 00:14:02,718 --> 00:14:04,553 That's a very good color. 129 00:14:04,720 --> 00:14:06,847 The truth is that anything you can say 130 00:14:06,931 --> 00:14:09,391 about the diamond is in the nature of a flaw. 131 00:14:09,558 --> 00:14:13,604 A perfect diamond would be composed simply of light. 132 00:14:14,563 --> 00:14:17,191 Do you see the inclusion? 133 00:14:18,651 --> 00:14:19,693 No. 134 00:14:19,985 --> 00:14:23,113 It is small, what we would call a feather. 135 00:14:24,490 --> 00:14:26,575 Yes. 136 00:14:27,159 --> 00:14:28,285 I think I see it. 137 00:14:30,663 --> 00:14:31,997 So, it is graded what? 138 00:14:32,164 --> 00:14:33,499 A VS1. 139 00:14:33,666 --> 00:14:35,793 Some might grade it higher. 140 00:14:36,293 --> 00:14:38,295 You might grade it higher. 141 00:14:41,548 --> 00:14:42,633 You like this stone? 142 00:14:42,800 --> 00:14:43,801 Oh. 143 00:14:43,884 --> 00:14:45,552 I like that stone. 144 00:14:51,558 --> 00:14:52,726 How many carats is it? 145 00:14:52,893 --> 00:14:54,061 3.9. 146 00:14:54,186 --> 00:14:55,187 It's expensive. 147 00:15:05,614 --> 00:15:07,908 Tell me what you see. 148 00:15:07,992 --> 00:15:10,577 Remember, you're not looking for merit. 149 00:15:10,661 --> 00:15:12,037 This is a cynical business. 150 00:15:12,121 --> 00:15:14,581 We seek only imperfection. 151 00:15:15,416 --> 00:15:17,960 This is a 5-carat stone. 152 00:15:19,003 --> 00:15:21,005 Tell me what you see. 153 00:15:24,591 --> 00:15:26,385 The culet seems big. 154 00:15:28,053 --> 00:15:30,889 Crown and pavilion don't fit. 155 00:15:31,265 --> 00:15:33,142 The girdle comes out crooked. 156 00:15:33,225 --> 00:15:34,810 Very good. 157 00:15:39,356 --> 00:15:41,191 But there is no perfect diamond. 158 00:15:41,608 --> 00:15:45,821 "En este mundo nada es perfecto as my father would say. 159 00:15:46,864 --> 00:15:47,865 You're Sephardic. 160 00:15:47,948 --> 00:15:48,949 Yes. 161 00:15:49,908 --> 00:15:51,326 Do you know Spain? 162 00:15:51,452 --> 00:15:52,828 I do. 163 00:15:52,911 --> 00:15:54,038 And Spain me. 164 00:15:55,205 --> 00:15:57,583 At one time, I thought she would return from the grave, 165 00:15:57,666 --> 00:15:59,918 but that is not to be. 166 00:16:01,086 --> 00:16:05,549 Every country that has driven out the Jews has suffered the same fate. 167 00:16:06,341 --> 00:16:07,718 Which is? 168 00:16:08,385 --> 00:16:09,386 (CHUCKLES) 169 00:16:09,470 --> 00:16:11,638 You don't want to hear. 170 00:16:11,722 --> 00:16:13,807 We should talk stones. 171 00:16:13,891 --> 00:16:16,310 The most valued stone is the red diamond 172 00:16:16,393 --> 00:16:19,855 from the Argyle Mines, so very rare. 173 00:16:19,938 --> 00:16:24,276 I've seen two in a long life. A prize almost beyond belief. 174 00:16:27,154 --> 00:16:28,238 I do want to hear. 175 00:16:32,076 --> 00:16:33,285 (SIGHS) 176 00:16:35,204 --> 00:16:39,291 Well, I have to say, 177 00:16:41,418 --> 00:16:44,588 there's no culture, save for the Semitic culture, there. 178 00:16:46,590 --> 00:16:49,510 The last known culture before that was the Greek, 179 00:16:49,593 --> 00:16:53,472 and there will be no culture after, nothing. 180 00:16:54,515 --> 00:16:56,433 That's a bold claim. 181 00:16:56,517 --> 00:17:00,521 The heart of any culture is to be found in the nature of the hero. 182 00:17:00,604 --> 00:17:03,357 Who is that man who is revered? 183 00:17:04,608 --> 00:17:06,693 In the classical world, it is the warrior, 184 00:17:06,777 --> 00:17:10,447 but in the Western world, it is the man of God. 185 00:17:11,323 --> 00:17:15,661 From Moses to Christ, the Prophet, the Penitent. 186 00:17:16,995 --> 00:17:22,543 Such a figure was unknown to the Greeks, unheard of, unimaginable. 187 00:17:24,294 --> 00:17:28,549 Because there is only a man of God, not a man of gods. 188 00:17:29,383 --> 00:17:31,718 And this God is the God of the Jewish people. 189 00:17:31,802 --> 00:17:33,095 There is no other God. 190 00:17:33,929 --> 00:17:36,849 We see him... What is the word? 191 00:17:37,558 --> 00:17:38,809 Purloined. 192 00:17:40,978 --> 00:17:43,188 Purloined in the West. 193 00:17:44,731 --> 00:17:47,651 How do you steal a God? 194 00:17:49,862 --> 00:17:52,573 The Jew beholds his tormentor dressed 195 00:17:52,656 --> 00:17:56,702 in the vestments of his own ancient culture. 196 00:17:56,785 --> 00:17:59,788 Everything bears a strange familiarity. 197 00:18:01,707 --> 00:18:06,420 The fit is always poor, and the hands are always dripping blood. 198 00:18:09,840 --> 00:18:15,470 That coat? Didn't that belong to Uncle Haim? 199 00:18:15,554 --> 00:18:17,806 What about the shoes? 200 00:18:21,310 --> 00:18:25,189 Enough. I see your look. No more philosophy. 201 00:18:33,822 --> 00:18:37,701 The stones themselves have their own view of things. 202 00:18:39,369 --> 00:18:42,581 Perhaps they are not so silent as you think. 203 00:18:42,664 --> 00:18:45,459 They were piped up out of the earth 204 00:18:45,584 --> 00:18:48,378 in a time before any witness was. 205 00:18:51,298 --> 00:18:52,716 But here they are. 206 00:18:53,550 --> 00:18:55,427 Let me show you. 207 00:19:00,557 --> 00:19:03,227 This is a cautionary stone. 208 00:19:05,437 --> 00:19:09,274 Although, I suppose every diamond is cautionary. 209 00:19:10,776 --> 00:19:12,694 A cautionary diamond. 210 00:19:12,861 --> 00:19:14,071 Of course, why not? 211 00:19:15,739 --> 00:19:18,909 It's not a small thing to wish for, however unattainable... 212 00:19:19,076 --> 00:19:22,120 to aspire to the stone's endless destiny. 213 00:19:22,621 --> 00:19:25,123 Isn't that the meaning of adornment? 214 00:19:25,290 --> 00:19:28,252 To enhance the beauty of the beloved... 215 00:19:28,418 --> 00:19:30,462 is to acknowledge both her frailty, 216 00:19:30,587 --> 00:19:33,590 and the nobility of that frailty. 217 00:19:33,757 --> 00:19:35,050 We announce to the darkness... 218 00:19:35,217 --> 00:19:39,221 that we will not be diminished by the brevity of our lives. 219 00:19:40,973 --> 00:19:45,435 That we will not thereby be made less. 220 00:19:46,270 --> 00:19:48,105 You will see. 221 00:20:05,789 --> 00:20:07,958 Afternoon, sir. Thank you. 222 00:20:08,208 --> 00:20:10,127 Looking good, Counselor. Chris. 223 00:20:10,294 --> 00:20:11,336 How you doing? 224 00:20:11,461 --> 00:20:12,504 Good. 225 00:20:13,630 --> 00:20:15,465 (DANCE MUSIC PLAYING) 226 00:20:23,557 --> 00:20:24,641 Where's Reiner? 227 00:20:25,309 --> 00:20:26,310 He's in there. 228 00:20:39,281 --> 00:20:40,490 You don't have to worry about it. 229 00:20:40,657 --> 00:20:41,658 Yeah, but who paid for it? 230 00:20:41,825 --> 00:20:44,703 I put the credit card down. So, obviously, I paid for it. 231 00:20:44,870 --> 00:20:46,413 REINER: You paid for it? I don't care. 232 00:20:46,580 --> 00:20:47,664 But you like it? 233 00:20:47,831 --> 00:20:49,750 I do like it. 234 00:20:49,916 --> 00:20:53,086 I've never been to Barbados. Are all the ladies as sexy as you? 235 00:20:53,670 --> 00:20:55,797 It's a steaming pit of sexual abandon. 236 00:20:56,923 --> 00:20:58,091 I don't believe you. 237 00:20:58,258 --> 00:21:01,344 Well, it used to be. I left. 238 00:21:01,762 --> 00:21:02,846 (LAUGHING) 239 00:21:02,929 --> 00:21:04,014 (KNOCKING AT DOOR) 240 00:21:04,097 --> 00:21:05,182 Come in. 241 00:21:09,895 --> 00:21:11,938 Good morning, Counselor. 242 00:21:12,105 --> 00:21:14,608 Good morning. Malkina. 243 00:21:15,358 --> 00:21:16,485 Hola, guapo. 244 00:21:16,610 --> 00:21:17,736 Hey. 245 00:21:19,446 --> 00:21:21,239 How's Laura? Incredible. 246 00:21:21,406 --> 00:21:23,033 That sounds about right. 247 00:21:23,200 --> 00:21:25,077 Nice lady, nice lady. 248 00:21:25,619 --> 00:21:28,455 I assume that she's not privy to your newest business venture. 249 00:21:28,622 --> 00:21:30,665 She's not. And your lady? 250 00:21:30,749 --> 00:21:31,875 Uh... 251 00:21:32,417 --> 00:21:33,543 Yeah. 252 00:21:35,462 --> 00:21:36,463 "Yeah," what? 253 00:21:36,797 --> 00:21:39,716 I don't know what she knows. I don't want to know. 254 00:21:40,842 --> 00:21:41,802 You don't trust her? 255 00:21:41,885 --> 00:21:43,929 Jesus, Counselor. She's a woman. 256 00:21:44,096 --> 00:21:45,806 I don't mean to sound that cold. 257 00:21:45,972 --> 00:21:50,894 I just mean that, where men are concerned, they've got their own agenda. 258 00:21:51,061 --> 00:21:54,481 I always liked smart women. But it's been an expensive hobby, you know? 259 00:21:54,648 --> 00:21:55,816 Yeah. 260 00:21:57,400 --> 00:21:59,402 Do you know what all that stuff is? Uh... 261 00:21:59,736 --> 00:22:01,363 Mostly, yeah. 262 00:22:02,572 --> 00:22:05,742 Anything I don't know, I can ask her. Which worries me even more. 263 00:22:05,826 --> 00:22:06,952 Hmm. 264 00:22:08,411 --> 00:22:09,746 You never told me what happened 265 00:22:09,871 --> 00:22:11,206 with you and the lovely Clarissa. 266 00:22:11,373 --> 00:22:14,751 Ms. Clarissa of the extraordinary body. 267 00:22:15,627 --> 00:22:18,171 She used to go around with no bra. 268 00:22:18,255 --> 00:22:21,299 Those firm nipples in her blouse or T-shirt. 269 00:22:21,800 --> 00:22:23,051 (EXHALES) 270 00:22:23,135 --> 00:22:27,389 I think in the end, it was jealousy that undid us. 271 00:22:27,472 --> 00:22:28,473 Jealousy? 272 00:22:28,598 --> 00:22:30,267 Yeah, she was getting more pussy than I was. 273 00:22:31,268 --> 00:22:33,103 Is that true? 274 00:22:33,270 --> 00:22:35,814 I think so. Probably, yeah. 275 00:22:37,774 --> 00:22:40,861 I have to say that for a girl who liked girls, 276 00:22:40,944 --> 00:22:43,613 she took an extraordinary interest in the male member. 277 00:22:43,697 --> 00:22:48,160 She sucked on it so hard it finally corrected my vision. 278 00:22:48,410 --> 00:22:49,786 (LAUGHING) 279 00:22:51,788 --> 00:22:54,708 She left me for this good-looking black woman. 280 00:22:54,791 --> 00:22:55,876 Whoo. 281 00:22:55,959 --> 00:23:01,548 Had a boyfriend. Played for the Oilers. Nice chap. Nice chap. 282 00:23:01,631 --> 00:23:03,842 We met once for drinks at this club in Dallas 283 00:23:03,925 --> 00:23:05,594 to discuss our mutual plight. 284 00:23:05,677 --> 00:23:09,181 He was taking it rather poorly, I have to say. 285 00:23:09,264 --> 00:23:10,765 Women do better, don%they? 286 00:23:11,725 --> 00:23:13,226 Maybe they have more practice at it. 287 00:23:13,560 --> 00:23:16,354 Yeah, well, my guess is that in most cases, 288 00:23:16,438 --> 00:23:19,107 if you still have the woman you're weeping over, 289 00:23:19,191 --> 00:23:21,318 you'll be weeping harder. Mm-hmm. 290 00:23:24,821 --> 00:23:27,073 So, is this place secure? 291 00:23:27,240 --> 00:23:28,241 Who knows? 292 00:23:28,325 --> 00:23:30,744 I don't speak in arraignable phrases anywhere. 293 00:23:30,911 --> 00:23:33,413 There's a scrambler on the phone, but still, 294 00:23:33,538 --> 00:23:35,999 there's a lot of smart people out there. 295 00:23:36,166 --> 00:23:40,378 Of course, anybody who thinks he's the smartest... 296 00:23:40,545 --> 00:23:41,880 is on his way to the slam. 297 00:23:42,505 --> 00:23:43,590 Would that be me? 298 00:23:43,715 --> 00:23:44,841 No, no. 299 00:23:45,008 --> 00:23:47,344 Although, I have to say that I always thought 300 00:23:47,510 --> 00:23:49,888 a law degree was a license to steal... 301 00:23:50,055 --> 00:23:53,099 and that you, for one, hadn't really capitalized on it. 302 00:23:53,266 --> 00:23:56,102 You're not the straight dude people think though, are you? 303 00:23:56,269 --> 00:23:57,270 I guess not. 304 00:23:57,354 --> 00:24:00,106 I don't mean the caper, I mean you. Women like you. 305 00:24:00,690 --> 00:24:01,650 All right. 306 00:24:01,733 --> 00:24:03,902 Do you know what they like about you? 307 00:24:04,402 --> 00:24:05,403 I'm a good fuck? 308 00:24:06,071 --> 00:24:07,072 Right! 309 00:24:07,405 --> 00:24:10,867 No, they can sniff out the moral dilemma. 310 00:24:11,034 --> 00:24:12,577 The paradox. 311 00:24:12,827 --> 00:24:14,079 "Moral dilemma." 312 00:24:14,246 --> 00:24:16,414 Yeah, they're drawn to it. Not sure why. 313 00:24:16,581 --> 00:24:19,668 Maybe it's just that lacking any moral sense themselves... 314 00:24:19,834 --> 00:24:22,212 they're fascinated by it in men. 315 00:24:22,379 --> 00:24:24,673 Men are attracted to flawed women, too, of course... 316 00:24:24,839 --> 00:24:26,800 but their illusion is that they can fix them. 317 00:24:26,967 --> 00:24:28,301 Women don't want to fix anything. 318 00:24:28,385 --> 00:24:30,345 They only want to be entertained. 319 00:24:30,512 --> 00:24:31,972 The truth about women is you can 320 00:24:32,055 --> 00:24:34,015 do anything to them except bore them. 321 00:24:34,891 --> 00:24:36,101 Well... 322 00:24:36,977 --> 00:24:39,354 there's nothing about Laura that I would want to fix. 323 00:24:39,562 --> 00:24:40,939 Maybe not. 324 00:24:41,106 --> 00:24:42,565 Do you think she knows things about me 325 00:24:42,732 --> 00:24:44,150 that I don't know about myself? 326 00:24:44,317 --> 00:24:47,529 Jesus, Counselor, I'm not even sure what sort of question that is. 327 00:24:48,321 --> 00:24:49,447 Yeah. 328 00:24:52,075 --> 00:24:53,535 Okay. 329 00:25:00,208 --> 00:25:03,336 If you pursue this road that you've embarked upon... 330 00:25:04,629 --> 00:25:06,506 you will eventually come to moral decisions 331 00:25:06,589 --> 00:25:09,592 that will take you completely by surprise. 332 00:25:09,884 --> 00:25:11,344 You won't see it coming at all. 333 00:25:13,096 --> 00:25:15,390 I don't intend to take this up as a trade. 334 00:25:15,557 --> 00:25:17,934 Yeah, one-time deal, right? 335 00:25:18,101 --> 00:25:19,519 Which you've heard a thousand times. 336 00:25:19,686 --> 00:25:21,980 No, but a few. 337 00:25:22,147 --> 00:25:25,525 What usually happens is that after a couple of deals... 338 00:25:25,692 --> 00:25:28,820 they know more than you do and they set up shop across the street. 339 00:25:28,987 --> 00:25:30,196 And how does that work out for them? 340 00:25:30,363 --> 00:25:32,157 Not well. 341 00:25:32,324 --> 00:25:33,950 So, that would be a moral issue. 342 00:25:34,117 --> 00:25:35,744 Not for me. 343 00:25:35,910 --> 00:25:37,537 Or for your associates. 344 00:25:38,413 --> 00:25:39,664 Yeah, well... 345 00:25:41,124 --> 00:25:44,085 They have a real aversion to mixing business with pleasure. 346 00:25:46,546 --> 00:25:48,757 Do you know what a bolito is? 347 00:25:49,674 --> 00:25:50,800 No. 348 00:25:50,967 --> 00:25:53,595 A bolo is one of those skinny neckties... 349 00:25:53,762 --> 00:25:56,264 or one of those things you throw in Argentina. 350 00:25:56,431 --> 00:25:58,141 Yeah, right. 351 00:25:58,308 --> 00:26:02,479 No. In this case, it's a mechanical device... 352 00:26:02,937 --> 00:26:05,190 and it has this small electric motor... 353 00:26:05,356 --> 00:26:07,108 with this rather incredible compound gear 354 00:26:07,192 --> 00:26:08,902 that retrieves a steel cable. 355 00:26:09,069 --> 00:26:10,070 Battery-driven. 356 00:26:10,236 --> 00:26:12,822 And the cable is made out of some unholy alloy 357 00:26:12,906 --> 00:26:14,324 almost impossible to cut it. 358 00:26:14,407 --> 00:26:16,076 And it's in a loop. 359 00:26:16,534 --> 00:26:20,330 And you come up behind the guy and you drop it over his head... 360 00:26:20,914 --> 00:26:23,291 and you pull the free end of the cable tight and walk away. 361 00:26:23,458 --> 00:26:24,626 No one ever even sees you. 362 00:26:25,001 --> 00:26:26,669 And pulling the cable activates the motor 363 00:26:26,836 --> 00:26:28,505 and the noose starts to tighten... 364 00:26:28,671 --> 00:26:32,008 and it continues to tighten until it goes to zero. 365 00:26:32,175 --> 00:26:33,343 It cuts the guy's head off. 366 00:26:33,510 --> 00:26:35,637 Yeah, well, it can. 367 00:26:35,804 --> 00:26:36,846 There's nothing he can do. 368 00:26:37,013 --> 00:26:38,056 No. 369 00:26:39,307 --> 00:26:40,433 Jesus. 370 00:26:42,352 --> 00:26:43,520 Yeah. 371 00:26:45,021 --> 00:26:46,022 How long does it take? 372 00:26:46,356 --> 00:26:47,482 Oh... 373 00:26:48,358 --> 00:26:49,984 Three, four minutes, five maybe. 374 00:26:50,110 --> 00:26:51,694 It depends on your collar size. 375 00:26:52,570 --> 00:26:53,696 You're shitting me. 376 00:26:53,863 --> 00:26:54,864 (CHUCKLES) No,no,no. 377 00:26:55,031 --> 00:26:56,866 It's just that there's no easy way 378 00:26:56,950 --> 00:26:59,369 to turn the thing off, or reason to. 379 00:26:59,536 --> 00:27:02,872 It just keeps running until the noose closes completely and then... 380 00:27:03,039 --> 00:27:04,082 it self-destructs. 381 00:27:04,249 --> 00:27:07,418 Actually, you're probably dead in less than a minute. 382 00:27:07,877 --> 00:27:09,337 From strangulation? 383 00:27:09,504 --> 00:27:10,839 No. 384 00:27:12,006 --> 00:27:15,510 The wire cuts through the carotid arteries... 385 00:27:15,677 --> 00:27:18,138 and then sprays blood all over the spectators... 386 00:27:18,304 --> 00:27:19,597 and everybody goes home. 387 00:27:20,557 --> 00:27:21,808 Sweet. 388 00:27:21,975 --> 00:27:24,519 Yeah, sweet. 389 00:27:24,686 --> 00:27:26,729 Think about it, Counselor. 390 00:27:27,897 --> 00:27:29,649 So where does all this beheading shit come from? 391 00:27:29,732 --> 00:27:31,276 You never used to see that. 392 00:27:31,359 --> 00:27:33,903 I think it's blown in here from the East. 393 00:27:34,320 --> 00:27:35,321 Meaning the East? 394 00:27:35,405 --> 00:27:36,364 Yeah. 395 00:27:36,447 --> 00:27:38,825 You put nine Mexicans and an Arab in a room, 396 00:27:38,908 --> 00:27:41,619 and give them each $100, and come back in a few hours, 397 00:27:41,703 --> 00:27:43,496 who do you think is gonna be holding the grand? 398 00:27:44,080 --> 00:27:45,456 (CHUCKUNG) 399 00:27:46,416 --> 00:27:48,668 So you gearing up to do business with them down the road? 400 00:27:48,751 --> 00:27:49,919 The Arabs? Yeah. 401 00:27:50,003 --> 00:27:51,546 No, no. 402 00:27:51,629 --> 00:27:53,423 Why's that? 403 00:27:53,506 --> 00:27:55,967 Because they don't need your money. 404 00:28:01,973 --> 00:28:04,017 (MAN 1 SHOUTING IN SPANISH) 405 00:28:04,100 --> 00:28:06,269 (MAN 2 RESPONDING IN SPANISH) 406 00:28:10,857 --> 00:28:12,775 (MEN SPEAKING SPANISH) 407 00:28:57,403 --> 00:28:59,572 Do you have a dog? 408 00:28:59,656 --> 00:29:02,533 Do I have a dog? Yes. 409 00:29:02,617 --> 00:29:04,244 No, ma'am. Oh. 410 00:29:05,119 --> 00:29:06,246 I don't have a dog. 411 00:29:06,371 --> 00:29:07,538 Okay. 412 00:29:09,666 --> 00:29:11,000 These are for me. 413 00:29:11,167 --> 00:29:12,460 For you? 414 00:29:12,543 --> 00:29:14,921 Yes, ma'am. It's a diet. 415 00:29:15,004 --> 00:29:16,422 A diet? 416 00:29:16,506 --> 00:29:18,758 See, I probably shouldn't even be telling you this. 417 00:29:18,841 --> 00:29:20,093 I mean, I've tried a couple of times, 418 00:29:20,176 --> 00:29:22,178 and I gotta say, it works pretty good. 419 00:29:22,262 --> 00:29:23,846 I mean, you don't really eat. 420 00:29:23,930 --> 00:29:27,517 When you get hungry, you just pop a couple of these bad boys. 421 00:29:27,600 --> 00:29:29,602 I carry a baggy full around with me. 422 00:29:30,019 --> 00:29:34,190 Last time, I lost 27 pounds in 30 days. 423 00:29:34,899 --> 00:29:37,277 I'd pretty much recommend it to anybody. 424 00:29:37,360 --> 00:29:41,114 These diets you read about. I know this works. 425 00:29:41,197 --> 00:29:43,908 I mean, but of course, like anything else, you gotta use your head. 426 00:29:43,992 --> 00:29:46,119 Time before, I woke up in the hospital. 427 00:29:46,202 --> 00:29:47,161 But you just gotta keep your mind 428 00:29:47,245 --> 00:29:50,331 on your business like anything else. 429 00:29:50,415 --> 00:29:53,960 If you wanna lose weight, this is it. 430 00:29:54,377 --> 00:29:57,755 After a few days, you don't even want anything else. 431 00:29:58,256 --> 00:30:00,758 I'd absolutely recommend it to anybody. 432 00:30:00,842 --> 00:30:03,428 But you said you woke up in the hospital. 433 00:30:03,511 --> 00:30:07,557 What happened? Did you get a systemic reaction or what? 434 00:30:08,182 --> 00:30:11,519 No, ma'am, it wasn't anything like that. 435 00:30:11,602 --> 00:30:16,065 I was sitting in the street licking my balls, and a car hit me. 436 00:30:23,364 --> 00:30:25,074 Take care now. You hear? 437 00:30:45,762 --> 00:30:47,722 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 438 00:31:10,745 --> 00:31:11,871 (BARKING) 439 00:31:17,960 --> 00:31:19,379 (WHIMPERING) 440 00:31:20,380 --> 00:31:21,381 What? 441 00:31:21,464 --> 00:31:22,507 Yeah? Well, too bad. 442 00:31:36,229 --> 00:31:37,772 (PIANO PLAYING) 443 00:31:45,780 --> 00:31:47,281 Here you go, ma'am. 444 00:31:50,284 --> 00:31:51,285 Thank you. 445 00:31:53,287 --> 00:31:54,789 Enjoy your meal. Thank you. 446 00:31:58,167 --> 00:31:59,502 (PURRING) 447 00:32:04,006 --> 00:32:06,801 I have something to discuss with you... 448 00:32:06,968 --> 00:32:09,345 and I'm a bit scared. 449 00:32:10,096 --> 00:32:11,180 Hmm. 450 00:32:12,849 --> 00:32:14,016 Have you been bad? 451 00:32:14,517 --> 00:32:15,852 (CHUCKLES) No. 452 00:32:18,729 --> 00:32:22,859 Actually, I don't have that much to discuss, so... 453 00:32:25,486 --> 00:32:30,324 let me just give you this... 454 00:32:31,701 --> 00:32:33,703 and tell me what you think. 455 00:32:48,217 --> 00:32:49,677 Will you? 456 00:32:53,264 --> 00:32:54,265 (LAUGHS) 457 00:32:56,934 --> 00:32:59,562 Don't leave me hanging, here. 458 00:33:01,189 --> 00:33:02,732 Yes, I will! 459 00:33:07,528 --> 00:33:08,821 (EXHALES) 460 00:33:11,532 --> 00:33:12,325 (BOTH CHUCKLING) 461 00:33:16,120 --> 00:33:17,413 Try it. 462 00:33:26,214 --> 00:33:27,465 (CRYING) 463 00:33:30,051 --> 00:33:31,761 What, you didn't know? 464 00:33:33,888 --> 00:33:35,431 I knew... 465 00:33:36,599 --> 00:33:37,725 but I was scared anyway. 466 00:33:39,101 --> 00:33:40,853 That's good. 467 00:33:42,563 --> 00:33:44,565 It's so beautiful. 468 00:33:46,776 --> 00:33:48,778 You are a glory. 469 00:33:51,280 --> 00:33:52,740 I'm a glory? 470 00:33:53,115 --> 00:33:54,450 Yes. 471 00:33:55,034 --> 00:33:58,537 As in "glorious." You're a glorious woman. 472 00:34:00,623 --> 00:34:03,793 And you're a man of impeccable taste. 473 00:34:03,876 --> 00:34:05,127 (LAUGHS) 474 00:34:05,461 --> 00:34:07,088 Sorry, I shouldn't have said that. 475 00:34:08,047 --> 00:34:09,924 You can't take it back. 476 00:34:10,716 --> 00:34:11,759 Here. 477 00:34:15,805 --> 00:34:18,224 I intend to love you until I die. 478 00:34:19,475 --> 00:34:20,810 Me first. 479 00:34:20,977 --> 00:34:22,770 Not on your life. 480 00:34:42,164 --> 00:34:45,084 That's a nice ring. How many carats is it? 481 00:34:45,251 --> 00:34:46,335 I don't know. 482 00:34:46,502 --> 00:34:48,170 You don't know? 483 00:34:48,337 --> 00:34:49,338 No. 484 00:34:49,463 --> 00:34:50,840 You've gotta be kidding me. 485 00:34:51,007 --> 00:34:52,091 No, I don't know. 486 00:34:52,258 --> 00:34:53,467 Let me see it. 487 00:34:53,843 --> 00:34:56,095 No, take it off. 488 00:35:02,310 --> 00:35:03,394 Hmm. 489 00:35:03,936 --> 00:35:06,647 It's a 3.5 carat. Maybe 3.8. 490 00:35:07,606 --> 00:35:09,525 It's a nice stone. It's Asscher cut. 491 00:35:09,692 --> 00:35:10,693 Thank you. 492 00:35:10,776 --> 00:35:11,861 Good color. 493 00:35:12,028 --> 00:35:14,488 Probably an F, or a G. 494 00:35:14,655 --> 00:35:19,201 Nothing visible, so at least a VS2. 495 00:35:20,202 --> 00:35:21,287 Wanna know how much it's worth? 496 00:35:21,454 --> 00:35:22,538 No. 497 00:35:25,374 --> 00:35:27,043 You really don't, do you? 498 00:35:27,209 --> 00:35:28,794 I really don't. 499 00:35:30,338 --> 00:35:32,548 So, have you set a date? 500 00:35:32,715 --> 00:35:34,133 Not yet. 501 00:35:34,300 --> 00:35:38,137 I really want to get married in the Church. And he's okay with that. 502 00:35:38,554 --> 00:35:41,724 He was married before, so I thought that would be a problem. 503 00:35:41,891 --> 00:35:45,061 But the Church doesn't recognize other marriages, so... 504 00:35:45,811 --> 00:35:46,854 Are you nervous? 505 00:35:46,979 --> 00:35:48,022 A little bit. 506 00:35:48,189 --> 00:35:50,191 Sometimes I am. 507 00:35:50,858 --> 00:35:52,735 So, you're a church lady? 508 00:35:53,903 --> 00:35:56,864 I go. It's important to me. 509 00:35:57,698 --> 00:35:59,241 And what about confession? 510 00:35:59,825 --> 00:36:00,826 Yeah. 511 00:36:00,910 --> 00:36:02,495 Well, maybe not so much. 512 00:36:03,871 --> 00:36:06,665 Does the priest ever ask you about sex? 513 00:36:08,376 --> 00:36:11,045 He doesn't ask, but you're supposed to tell him everything. 514 00:36:11,837 --> 00:36:12,505 And all the nasty shit you did... 515 00:36:12,588 --> 00:36:14,173 you're just supposed to pretend like 516 00:36:14,298 --> 00:36:15,883 you're never gonna do it again, right? 517 00:36:16,717 --> 00:36:18,094 I guess. 518 00:36:18,260 --> 00:36:19,595 Strange. 519 00:36:24,725 --> 00:36:28,270 And suppose you've done something really nasty? 520 00:36:29,105 --> 00:36:31,023 He doesn't press you for the details? 521 00:36:34,276 --> 00:36:36,570 I don't think so. 522 00:36:38,614 --> 00:36:40,282 You're blushing. 523 00:36:40,366 --> 00:36:41,117 Uh-uh. (LAUGHS) 524 00:36:42,284 --> 00:36:44,870 Okay, we can change the subject. 525 00:36:45,037 --> 00:36:47,123 We'll talk about my sex life. 526 00:36:49,041 --> 00:36:50,126 You're teasing. 527 00:36:50,292 --> 00:36:51,627 (GIGGLES) 528 00:36:52,461 --> 00:36:54,255 Just rattling your cage. 529 00:36:58,634 --> 00:37:00,553 What a world. 530 00:37:05,808 --> 00:37:07,393 Do you think the world is strange? 531 00:37:07,476 --> 00:37:08,811 (LAUGHING) 532 00:37:11,814 --> 00:37:13,691 I meant yours. 533 00:37:18,279 --> 00:37:19,989 REINER ON PHONE: Hello? COUNSELOR: Reiner, are you there? 534 00:37:20,156 --> 00:37:21,323 Counselor. 535 00:37:21,490 --> 00:37:22,783 COUNSELOR: I think I'm in. 536 00:37:22,950 --> 00:37:25,995 You can't think, Counselor. You're in or you're out. 537 00:37:26,829 --> 00:37:28,831 All right, I'm in. And thanks. 538 00:37:29,123 --> 00:37:30,916 Don't thank me yet. 539 00:37:31,083 --> 00:37:34,086 I won't say, "I hope you know what you're doing" because you don't. 540 00:37:34,253 --> 00:37:37,465 But, money problems are serious problems. 541 00:37:37,631 --> 00:37:40,134 You keep telling yourself it's not as bad as it appears... 542 00:37:40,301 --> 00:37:42,178 and then one morning, you realize it's worse. 543 00:37:42,344 --> 00:37:43,387 Am I close? 544 00:37:43,512 --> 00:37:45,598 My back is against the fucking wall, man. 545 00:37:46,348 --> 00:37:48,017 I believe you. 546 00:37:50,352 --> 00:37:51,604 Do you have the cash? 547 00:37:51,770 --> 00:37:53,522 I'll have it Thursday. 548 00:37:53,689 --> 00:37:54,690 All right. 549 00:37:54,857 --> 00:37:57,359 I'll call Westray and set it up. 550 00:38:01,071 --> 00:38:02,698 (MUSIC PLAYING) 551 00:38:04,575 --> 00:38:06,202 (CAR LOCK BEEPS) 552 00:38:12,791 --> 00:38:14,710 Counselor. Westray. 553 00:38:14,877 --> 00:38:16,378 It's not dark enough in here for you? 554 00:38:19,215 --> 00:38:20,257 COUNSELOR: Wow. 555 00:38:20,966 --> 00:38:22,718 That's a dandy. What happened? 556 00:38:22,885 --> 00:38:24,512 Confrontation with a doorman. 557 00:38:24,720 --> 00:38:26,138 "Confrontation"? 558 00:38:26,305 --> 00:38:28,474 Jesus. What did you say to him? 559 00:38:28,641 --> 00:38:31,060 I think I told him that he was not to take it personally... 560 00:38:31,227 --> 00:38:32,353 but he should go fuck himself. 561 00:38:32,561 --> 00:38:33,812 What did he say to that? 562 00:38:33,979 --> 00:38:36,232 He said, "I'm gonna hurt you, white person." 563 00:38:36,398 --> 00:38:37,483 BARMAN: What will you have? 564 00:38:37,733 --> 00:38:38,901 I'll have a Heineken. 565 00:38:39,068 --> 00:38:40,236 Make it two. 566 00:38:40,986 --> 00:38:43,572 I didn't know you got into donnybrooks. 567 00:38:43,739 --> 00:38:44,740 I don't. 568 00:38:44,865 --> 00:38:46,408 Anyway, it was in another country. 569 00:38:47,868 --> 00:38:50,746 And besides, the wretch is dead. 570 00:38:50,913 --> 00:38:55,167 No, but I sent a pair of reliable chaps to speak with him. 571 00:38:55,334 --> 00:38:57,086 Bloody expensive, too. 572 00:38:57,253 --> 00:38:58,254 You surprise me. 573 00:38:58,420 --> 00:39:00,548 Counselor, I'm just a middle man. 574 00:39:00,714 --> 00:39:03,592 I know the smallest crumb can devour us. 575 00:39:04,718 --> 00:39:08,764 You learn not to let anything pass. You can't afford to. 576 00:39:08,931 --> 00:39:10,391 I should keep that in mind. 577 00:39:10,558 --> 00:39:13,561 You might keep that in mind. So, fire away. 578 00:39:14,436 --> 00:39:17,022 All right. What do you do with the money? 579 00:39:17,189 --> 00:39:18,774 What do I do, or what does one do? 580 00:39:18,941 --> 00:39:19,942 What do you do? 581 00:39:21,402 --> 00:39:22,903 Mine goes offshore. 582 00:39:23,070 --> 00:39:25,239 We can talk about it if you like, but you can't use my people. 583 00:39:26,031 --> 00:39:27,032 All right. 584 00:39:27,116 --> 00:39:29,368 Okay. Let me make a call. 585 00:39:29,535 --> 00:39:30,536 All right. 586 00:39:30,619 --> 00:39:32,538 What else? 587 00:39:32,705 --> 00:39:33,956 You seem unsettled. 588 00:39:34,290 --> 00:39:35,791 I'm all right. 589 00:39:36,834 --> 00:39:37,960 Uh... 590 00:39:38,127 --> 00:39:39,628 What's the buy-out for this whole deal? 591 00:39:39,795 --> 00:39:41,422 Net net? 592 00:39:41,964 --> 00:39:43,924 Yeah. Net net. 593 00:39:44,091 --> 00:39:45,384 It's hard to put a cold dollar on it. 594 00:39:45,551 --> 00:39:47,595 You don't know what your expenses are up front. 595 00:39:47,761 --> 00:39:51,932 It's 625 kilos, goes for about $50 an ounce in Colombia. 596 00:39:52,099 --> 00:39:55,269 And the street value in Dallas can go as high as two grand. 597 00:39:55,436 --> 00:39:56,812 Is that where it's going? Dallas? 598 00:39:57,146 --> 00:39:59,106 No, it's going to Chicago. Don't write that down. 599 00:39:59,607 --> 00:40:01,233 We're probably looking at 20 million. 600 00:40:01,650 --> 00:40:03,402 Maybe a little more. 601 00:40:04,278 --> 00:40:06,238 It's 21,900 ounces. 602 00:40:07,448 --> 00:40:09,325 Good return on your investment. 603 00:40:09,491 --> 00:40:10,826 Did you do that in your head? 604 00:40:10,993 --> 00:40:12,745 No, I remembered it. 605 00:40:13,787 --> 00:40:16,123 But I know someone who could do that in their head. 606 00:40:16,957 --> 00:40:18,834 I'll bet you're right. 607 00:40:21,920 --> 00:40:23,422 If you're not in, you need to tell me. 608 00:40:24,173 --> 00:40:25,507 I'm all right. 609 00:40:31,513 --> 00:40:34,266 It's just not our people. You got the money guys. 610 00:40:34,350 --> 00:40:38,062 You gotta get money in dollars into Mexico, and you gotta get it out. 611 00:40:38,145 --> 00:40:40,481 To do that, you need a corporation. 612 00:40:40,564 --> 00:40:42,024 You can't go through the US banks. 613 00:40:42,524 --> 00:40:45,778 And even then, you have to have someone on the inside. 614 00:40:45,861 --> 00:40:47,196 You'd be surprised at the people 615 00:40:47,279 --> 00:40:50,032 who are in this business, very surprised. 616 00:40:52,701 --> 00:40:54,286 You have a corporation? 617 00:40:54,370 --> 00:40:57,790 No, of course not. You just pay the points. 618 00:40:57,873 --> 00:41:00,292 The other option is cash, of course. 619 00:41:00,376 --> 00:41:04,171 That's an even bigger headache for all the obvious reasons. 620 00:41:04,254 --> 00:41:07,216 The biggest issue is not that your guy is gonna fall for some pole dancer 621 00:41:07,299 --> 00:41:09,259 and go south with a million of your duckets. 622 00:41:09,343 --> 00:41:10,469 The biggest issue is someone is gonna 623 00:41:10,552 --> 00:41:12,429 figure out who he is and what he's up to. 624 00:41:12,888 --> 00:41:14,264 Here we go. 625 00:41:23,065 --> 00:41:24,066 No, you're good. 626 00:41:24,233 --> 00:41:25,234 Thank you. 627 00:41:25,359 --> 00:41:27,069 Well, cheers. 628 00:41:27,236 --> 00:41:30,531 A plague of pustulant boils upon all their scurvid asses. 629 00:41:30,906 --> 00:41:32,282 Is that your normal toast? 630 00:41:32,449 --> 00:41:33,951 Increasingly. 631 00:41:37,079 --> 00:41:39,623 So, if the drug wars stop... 632 00:41:39,790 --> 00:41:41,083 this will dry up, right? 633 00:41:41,250 --> 00:41:42,751 Let's just say, it will be more than risky. 634 00:41:43,585 --> 00:41:46,130 That's the thing Reiner doesn't seem to get. 635 00:41:47,214 --> 00:41:48,507 You may have noticed his lifestyle 636 00:41:48,590 --> 00:41:50,968 has become increasingly lavish. 637 00:41:51,635 --> 00:41:52,970 I've noticed. 638 00:41:53,137 --> 00:41:56,265 I don't set foot in his clubs. And I miss the bastard. 639 00:41:56,432 --> 00:42:00,477 We used to share a taste for exotic women. 640 00:42:00,644 --> 00:42:03,230 In fact, a few times shared the women themselves. 641 00:42:03,939 --> 00:42:05,649 That wouldn't include the present one, would it? 642 00:42:07,317 --> 00:42:09,445 Now, why would you ask me that? 643 00:42:09,611 --> 00:42:11,989 No reason. Sorry. (CLEARS THROAT) 644 00:42:13,449 --> 00:42:15,617 The answer is no, of course. The civil answer. 645 00:42:15,784 --> 00:42:18,162 Butlsee a murky picture forming in that mind of yours. 646 00:42:19,329 --> 00:42:20,956 How well do you know Malkina? 647 00:42:21,123 --> 00:42:23,250 Not very well. Why? 648 00:42:24,668 --> 00:42:27,004 Because you don't know someone until you know what they want... 649 00:42:27,171 --> 00:42:28,297 is why. 650 00:42:29,339 --> 00:42:30,799 I'll try and remember that. 651 00:42:31,258 --> 00:42:32,468 Good. 652 00:42:35,262 --> 00:42:36,305 And Reiner? 653 00:42:36,430 --> 00:42:37,431 Reiner. 654 00:42:37,931 --> 00:42:40,142 Reiner is beyond advising. 655 00:42:40,642 --> 00:42:42,811 Reiner thinks nothing bad can happen. 656 00:42:42,978 --> 00:42:45,314 And he's in love. 657 00:42:45,481 --> 00:42:47,316 You two are going to open a new club? 658 00:42:47,483 --> 00:42:49,151 Is that all right? 659 00:42:49,318 --> 00:42:51,445 Sure. Why not? What the fuck. 660 00:42:51,528 --> 00:42:53,447 (CELL PHONE VIBRATING) 661 00:42:53,822 --> 00:42:56,450 Do you know how many people were killed in Juárez last year? 662 00:42:56,950 --> 00:42:58,327 No. A lot. 663 00:42:58,494 --> 00:43:01,622 Yeah. I think 3,000 is a lot. 664 00:43:02,206 --> 00:43:04,708 This is a different species, Counselor. 665 00:43:04,875 --> 00:43:07,377 They will rip out your liver and feed it to your dog. 666 00:43:07,878 --> 00:43:10,255 Jesus, Westray. 667 00:43:10,339 --> 00:43:12,549 Let me ask you. Who do you think killed all those young girls 668 00:43:12,633 --> 00:43:15,093 before the so-called drug wars? 669 00:43:16,011 --> 00:43:17,596 I don't know. Nobody knows. 670 00:43:17,679 --> 00:43:18,764 "Nobody knows"? 671 00:43:18,889 --> 00:43:19,973 No. 672 00:43:20,057 --> 00:43:22,935 Come on, Counselor. Hundreds of girls, 673 00:43:23,060 --> 00:43:25,938 thousands, most likely. Follow the money. 674 00:43:26,647 --> 00:43:29,650 If you have so much cash that you're insulating your house with it, 675 00:43:29,733 --> 00:43:31,652 and you've bought all the clothes, and the cars, 676 00:43:31,735 --> 00:43:33,612 and the guns you can find a place to put, 677 00:43:33,695 --> 00:43:37,324 and you're morally depraved beyond all human recognition, 678 00:43:37,407 --> 00:43:39,201 what then do you do with your money? 679 00:43:40,369 --> 00:43:41,537 Why do they kill them? 680 00:43:43,247 --> 00:43:47,793 Who knows? Fun, snuff films. You'll see those will start turning up. 681 00:43:47,876 --> 00:43:49,795 Anyway, what do you do with a 15-year-old 682 00:43:49,878 --> 00:43:53,131 you just ravaged in some heinous manner? 683 00:43:54,550 --> 00:43:56,635 Do you think the drug lords hired kidnappers 684 00:43:56,718 --> 00:43:58,679 to keep them supplied with young girls? 685 00:43:58,762 --> 00:44:02,224 I think they have kidnappers on full retainer. 686 00:44:05,060 --> 00:44:07,187 I should keep that in mind, too. 687 00:44:08,397 --> 00:44:10,232 I can't advise you, Counselor. 688 00:44:11,567 --> 00:44:13,110 But you are advising me. 689 00:44:14,570 --> 00:44:17,656 I just need you to be sure that you're locked in. 690 00:44:18,657 --> 00:44:20,951 Because I don't know... 691 00:44:22,327 --> 00:44:26,081 Maybe I should tell you what Mickey Rourke told what's-his-face. 692 00:44:26,248 --> 00:44:29,418 That's my recommendation anyway, Counselor. Don't do it. 693 00:44:30,127 --> 00:44:32,087 "This arson is a serious crime." 694 00:44:32,254 --> 00:44:34,923 Yeah. And so is this. 695 00:44:35,716 --> 00:44:37,092 (CHUCKUNG) 696 00:44:38,135 --> 00:44:40,679 I guess I'm a little taken aback at the 697 00:44:40,804 --> 00:44:43,348 cautionary nature of this conversation. 698 00:44:44,182 --> 00:44:46,435 Good word, "cautionary." 699 00:44:46,602 --> 00:44:48,478 In Scots law, it defines an instrument in which 700 00:44:48,604 --> 00:44:50,480 one person stands as surety for another. 701 00:44:50,772 --> 00:44:52,649 As surety. Yes. 702 00:44:52,816 --> 00:44:54,276 Sounds a bit primitive. 703 00:44:54,443 --> 00:44:55,485 It is. 704 00:44:55,652 --> 00:44:56,653 The problem being, of course... 705 00:44:56,778 --> 00:45:01,325 is what happens when the surety becomes the more attractive holding? 706 00:45:01,950 --> 00:45:03,535 What about you? 707 00:45:03,702 --> 00:45:07,372 I can vanish in a heartbeat with my money. Can you? 708 00:45:07,581 --> 00:45:08,874 (CLEARS THROAT) 709 00:45:08,957 --> 00:45:13,170 Truth is, Counselor, I can walk away from all of this in a second. 710 00:45:13,337 --> 00:45:15,130 And I mean all of it. 711 00:45:15,297 --> 00:45:18,008 You're not gonna believe this, but I'm going to tell you anyway. 712 00:45:18,175 --> 00:45:19,968 I think about my life. 713 00:45:20,636 --> 00:45:22,054 I can live in a monastery. (SCOFFS) 714 00:45:22,137 --> 00:45:26,183 Scrub the steps, clean the pots, try some gardening. 715 00:45:27,726 --> 00:45:29,061 You're serious. 716 00:45:29,227 --> 00:45:30,646 Very. 717 00:45:31,229 --> 00:45:32,230 Why don't you? 718 00:45:33,482 --> 00:45:35,859 In a word? Women. 719 00:45:38,779 --> 00:45:40,113 (LAUGHING) 720 00:45:42,157 --> 00:45:44,409 I've seen it all, Counselor. 721 00:45:44,576 --> 00:45:48,205 It's all shit. It's all shit. 722 00:45:48,622 --> 00:45:49,623 (SIGHS) 723 00:45:49,706 --> 00:45:51,166 I'll be in touch. 724 00:45:53,335 --> 00:45:54,920 Hey, Counselor? 725 00:45:55,087 --> 00:45:57,422 You want to know why Jesus wasn't born in Mexico? 726 00:45:57,589 --> 00:45:58,757 No, Why? 727 00:45:58,924 --> 00:46:01,843 Couldn't find three wise men or a virgin. 728 00:46:05,555 --> 00:46:08,892 And, Counselor, here's something else to consider. 729 00:46:09,059 --> 00:46:12,187 The beheadings and the mutilations? That's just business. 730 00:46:12,354 --> 00:46:14,523 You gotta keep up appearances. 731 00:46:14,690 --> 00:46:17,776 It's not like there's some smoldering rage at the bottom of it. 732 00:46:18,443 --> 00:46:21,113 Let's see if we can guess who it is they really want to kill. 733 00:46:21,279 --> 00:46:22,698 I don't know. Who? 734 00:46:23,198 --> 00:46:24,366 You, Counselor. 735 00:46:24,783 --> 00:46:26,368 You. 736 00:46:31,999 --> 00:46:33,542 (DOOR BUZZING) 737 00:46:53,186 --> 00:46:54,146 Hey. 738 00:46:54,229 --> 00:46:56,231 Did you bring cigarettes? 739 00:47:12,164 --> 00:47:14,332 They treating you well? 740 00:47:14,499 --> 00:47:16,418 Oh, yeah. Peachy. 741 00:47:22,299 --> 00:47:24,384 You've got a preliminary hearing on the 17th. 742 00:47:26,219 --> 00:47:28,305 What size dress do you wear? 743 00:47:28,430 --> 00:47:30,098 I wear a five. 744 00:47:31,224 --> 00:47:32,476 What about shoes? 745 00:47:32,559 --> 00:47:33,560 (RESPONDS IN SPANISH) 746 00:47:34,186 --> 00:47:35,520 Five? 747 00:47:35,687 --> 00:47:36,772 Yeah. 748 00:47:37,522 --> 00:47:38,607 Hat? 749 00:47:38,774 --> 00:47:39,941 What? 750 00:47:40,108 --> 00:47:41,359 What size hat? 751 00:47:41,526 --> 00:47:42,778 A hat? 752 00:47:43,320 --> 00:47:45,572 I don't know what size hat. 753 00:47:45,739 --> 00:47:47,657 What the fuck do I need a hat for? 754 00:47:48,950 --> 00:47:51,661 A hat? You're shitting me. 755 00:47:52,079 --> 00:47:53,080 Yes. 756 00:47:54,706 --> 00:47:56,708 You're a smartass. 757 00:47:58,001 --> 00:47:59,795 You had me going there for a minute. 758 00:48:02,589 --> 00:48:05,592 So, you gonna get me something sexy to wear? 759 00:48:05,759 --> 00:48:06,885 No. 760 00:48:08,053 --> 00:48:10,597 You'll probably have me looking like a fucking schoolmarm. 761 00:48:11,890 --> 00:48:13,266 How about a businesswoman? 762 00:48:13,433 --> 00:48:15,769 Yeah. Some business. 763 00:48:15,936 --> 00:48:16,978 All right. 764 00:48:17,437 --> 00:48:19,064 What was it you wanted to tell me? 765 00:48:20,565 --> 00:48:22,859 My kid is in jail. 766 00:48:23,485 --> 00:48:25,070 Oh, boy. 767 00:48:25,654 --> 00:48:26,696 Where? 768 00:48:27,405 --> 00:48:29,074 Fort Hancock. 769 00:48:31,076 --> 00:48:32,744 What was he doing in Fort Hancock? 770 00:48:33,620 --> 00:48:35,497 He was coming to see me. 771 00:48:36,331 --> 00:48:37,707 What's he in jail for? 772 00:48:37,916 --> 00:48:39,042 Speeding. 773 00:48:39,209 --> 00:48:40,544 Speeding? Yeah. 774 00:48:43,296 --> 00:48:45,173 Son of a bitch. 775 00:48:45,715 --> 00:48:47,342 What, he couldn't pay the fine? 776 00:48:47,968 --> 00:48:52,639 He had $12,000 on him, but they took that off him. 777 00:48:53,974 --> 00:48:55,725 How did you find this out? 778 00:48:56,226 --> 00:48:57,894 He called. 779 00:48:59,020 --> 00:49:00,814 What else is he charged with? 780 00:49:01,439 --> 00:49:02,858 I don't know. 781 00:49:03,608 --> 00:49:05,652 Some other stuff. 782 00:49:06,194 --> 00:49:07,863 And how fast was he going? 783 00:49:08,029 --> 00:49:09,698 206. 784 00:49:11,324 --> 00:49:13,243 206. Yeah. 785 00:49:14,202 --> 00:49:16,538 What is that, "206"? 786 00:49:17,539 --> 00:49:19,541 That's not a speed. 787 00:49:20,083 --> 00:49:23,712 That's somebody's weight, or a time of day. 788 00:49:23,879 --> 00:49:27,507 You're telling me he was going 206 miles an hour? In what? 789 00:49:28,091 --> 00:49:30,135 On that Jap bike of his. 790 00:49:31,094 --> 00:49:33,388 Listen, if you could get his money back... 791 00:49:33,555 --> 00:49:35,891 he could pay the fine and get out of there. 792 00:49:36,057 --> 00:49:38,268 He's not getting his money back. 793 00:49:39,186 --> 00:49:40,937 How much is the fine? 794 00:49:41,438 --> 00:49:42,606 $400. 795 00:49:42,772 --> 00:49:44,107 Jesus. 796 00:49:45,275 --> 00:49:47,360 I don't guess you would spring for it. 797 00:49:48,111 --> 00:49:49,613 Christ, $400? 798 00:49:50,447 --> 00:49:51,781 Yeah. 799 00:49:54,367 --> 00:49:55,368 All right. 800 00:49:55,785 --> 00:49:57,078 "All right" what? 801 00:49:57,537 --> 00:49:59,456 All right, I'll get him out. 802 00:49:59,915 --> 00:50:01,791 Thanks. I owe you. 803 00:50:02,292 --> 00:50:04,044 Yes, you do. 804 00:50:05,503 --> 00:50:06,796 How about a blowjob? 805 00:50:09,591 --> 00:50:11,259 You would still owe me $380. 806 00:50:12,552 --> 00:50:14,721 Damn, but you are a smartass. 807 00:50:15,388 --> 00:50:18,391 I know. You bring it out in me. 808 00:50:23,355 --> 00:50:24,648 Lighten up, Ruthie. 809 00:50:24,814 --> 00:50:26,024 Don't call me that. 810 00:50:27,234 --> 00:50:28,610 I hate that name. 811 00:50:29,486 --> 00:50:31,488 I don't even like "Ruth." 812 00:50:39,746 --> 00:50:41,665 Take care, Ruth. 813 00:50:42,374 --> 00:50:43,708 Guard. 814 00:50:52,926 --> 00:50:54,511 Pull over. 815 00:51:10,151 --> 00:51:11,236 How are you doing? 816 00:51:15,824 --> 00:51:16,950 Get this thing out of here. 817 00:51:17,617 --> 00:51:18,576 You got it. 818 00:51:18,660 --> 00:51:19,703 Go. 819 00:52:15,175 --> 00:52:17,344 (MEN CHATTERING IN SPANISH) 820 00:52:47,791 --> 00:52:50,043 Sorry. I got held up. 821 00:52:52,837 --> 00:52:53,880 How are you, man? 822 00:52:54,089 --> 00:52:57,842 You see a place like this in the cold light of day, it looks pretty seedy. 823 00:52:58,009 --> 00:52:59,386 But you get the right lighting in here... 824 00:52:59,552 --> 00:53:01,679 and some music, some good-looking girls... 825 00:53:01,846 --> 00:53:02,931 and it's a whole other world. 826 00:53:03,098 --> 00:53:04,099 Jesus. 827 00:53:04,182 --> 00:53:05,683 We're looking for cash flow here. 828 00:53:08,436 --> 00:53:10,897 So, how soon do you think? 829 00:53:11,064 --> 00:53:13,066 Two weeks. Three, max. 830 00:53:14,275 --> 00:53:15,610 Yeah. 831 00:53:16,736 --> 00:53:17,904 Are you gonna keep the dance floor? 832 00:53:18,071 --> 00:53:19,614 Yeah. A dance floor takes up a lot of space... 833 00:53:19,781 --> 00:53:22,534 but you try and chat up a girl at a bar... 834 00:53:22,700 --> 00:53:24,702 she's supposed to tell you to fuck off. 835 00:53:24,869 --> 00:53:26,746 She doesn't want to look like a bitch. 836 00:53:26,913 --> 00:53:29,457 But, you ask a chick to dance... 837 00:53:29,541 --> 00:53:31,042 (IMITATING MUSIC PLAYING) 838 00:53:31,126 --> 00:53:33,128 well, you got a better shot. 839 00:53:34,295 --> 00:53:35,463 You know Peterson, right? 840 00:53:35,630 --> 00:53:36,798 Sure. 841 00:53:36,881 --> 00:53:38,258 Yeah, do you know he speaks Portuguese? 842 00:53:38,383 --> 00:53:39,717 No. 843 00:53:39,801 --> 00:53:42,720 Yeah, his family was from Brazil. 844 00:53:42,804 --> 00:53:47,851 (CHUCKLING) So this cousin of Peterson shows up, 845 00:53:47,934 --> 00:53:50,770 and we are all out here on Saturday night. 846 00:53:50,854 --> 00:53:53,690 And the cousin is asking Peterson, 847 00:53:53,815 --> 00:53:56,651 "How do you say, 'May I have this dance?"' 848 00:53:56,734 --> 00:53:58,528 Only we get wind of it. 849 00:53:58,611 --> 00:54:02,115 And we shut Peterson up and we are coaching him on how to say it. 850 00:54:02,198 --> 00:54:07,370 Repeat after me, "I want to eat your pussy." Right? 851 00:54:07,912 --> 00:54:10,623 And we work with him till he's pretty much got it down. 852 00:54:10,707 --> 00:54:15,170 "I want to eat your pussy." And we send him off. 853 00:54:15,253 --> 00:54:17,672 He's this kind of elegant-looking guy anyway. 854 00:54:17,755 --> 00:54:22,552 So he goes off across the room, 855 00:54:22,635 --> 00:54:25,346 and he picks out this really, really great-looking girl. 856 00:54:25,430 --> 00:54:30,602 And he stands in front of her, gives her this little bow, and says, 857 00:54:30,685 --> 00:54:33,480 "I want to eat your pussy." 858 00:54:33,563 --> 00:54:35,648 And of course, the table gets pretty quiet, 859 00:54:35,732 --> 00:54:38,193 and the girl looks up at him and says, "What did you say?" 860 00:54:38,276 --> 00:54:41,488 And he says it again. A little bow, "I want to eat your pussy." 861 00:54:42,363 --> 00:54:44,782 And she stares at him for a minute 862 00:54:44,866 --> 00:54:48,161 and then looks over to see past him, 863 00:54:48,244 --> 00:54:51,789 and of course, hears these three guys across the room 864 00:54:51,873 --> 00:54:56,127 all hugging each other and just weeping, weeping with merriment. 865 00:54:56,211 --> 00:55:01,049 So she gets up, and she takes Peterson's cousin by the hand, 866 00:55:01,132 --> 00:55:03,134 and she takes him out to this van in the parking lot 867 00:55:03,218 --> 00:55:05,637 and proceeds to fuck his brains out. 868 00:55:06,221 --> 00:55:10,141 He's gone for an hour. We don't know what the hell is going on. 869 00:55:10,225 --> 00:55:12,519 And finally, she leads him back in, 870 00:55:12,644 --> 00:55:14,896 and gives him this big, sexy kiss, 871 00:55:14,979 --> 00:55:17,815 and she looks over at us to make sure we're all watching, 872 00:55:17,899 --> 00:55:19,192 and sends him back to the table. 873 00:55:19,275 --> 00:55:21,236 Well, we're going nuts, nuts. 874 00:55:21,319 --> 00:55:23,112 Peterson is trying to get the story out of him, 875 00:55:23,196 --> 00:55:25,031 and he's jabbering away, 876 00:55:25,114 --> 00:55:27,867 and we're like, "What's he saying? What's he saying?" 877 00:55:27,951 --> 00:55:33,957 It's the whole thing. It's blowjob. It's the works, the works. 878 00:55:34,749 --> 00:55:37,001 Jesus, we're just fucking flabbergasted. 879 00:55:37,085 --> 00:55:42,215 And we are just sitting there staring at each other. 880 00:55:42,298 --> 00:55:45,134 And after a while, Peterson gets up 881 00:55:45,260 --> 00:55:48,137 and looks at us, and off he goes. 882 00:55:48,221 --> 00:55:51,057 He crosses the floor to where this 883 00:55:51,182 --> 00:55:54,018 cool-looking girl is sitting by herself. 884 00:55:54,102 --> 00:55:57,063 And he gives her a little bow 885 00:55:57,146 --> 00:55:59,190 and announces that he wants to eat her pussy. 886 00:55:59,274 --> 00:56:00,275 Well, of course. 887 00:56:00,358 --> 00:56:04,487 Well, this time, the husband is coming out of the men's room. 888 00:56:04,571 --> 00:56:08,116 And he's about, I don't know, 11 feet tall. 889 00:56:08,199 --> 00:56:11,869 This guy hit him so hard that he came out of his loafers. 890 00:56:11,953 --> 00:56:13,621 He came out of his loafers. 891 00:56:14,789 --> 00:56:21,087 So Peterson is lying dead on the dance floor in his socked feet... 892 00:56:21,170 --> 00:56:23,464 Anyway, they called an ambulance, 893 00:56:23,590 --> 00:56:25,883 and they hauled Peterson off to the hospital, 894 00:56:25,967 --> 00:56:28,428 and he's got a concussion and a broken jaw. 895 00:56:28,511 --> 00:56:30,930 Jesus. Yeah. 896 00:56:31,014 --> 00:56:32,140 What did you guys do? 897 00:56:32,307 --> 00:56:33,391 Nothing. We left. 898 00:56:33,474 --> 00:56:35,393 We had enough fun for one evening. 899 00:56:35,518 --> 00:56:39,355 Anyway, the other big space-eater is the bandstand. 900 00:56:40,189 --> 00:56:42,525 I think what I'm gonna do is take the wall out... 901 00:56:43,359 --> 00:56:45,987 and get rid of the hallway, yeah. 902 00:56:46,154 --> 00:56:47,238 I think that Will do it. 903 00:56:47,405 --> 00:56:49,115 Yeah. All right. 904 00:56:49,490 --> 00:56:52,910 I'll talk to my guy and it should take two or three days. 905 00:56:53,077 --> 00:56:54,329 That's my boy. 906 00:57:14,349 --> 00:57:15,808 There he is. 907 00:57:17,185 --> 00:57:19,687 I won't be able to get what the kid is saying. Is that okay? 908 00:57:20,271 --> 00:57:23,066 We don't care what the kid is saying. 909 00:57:26,319 --> 00:57:27,570 WIREMAN: Did you get it? 910 00:57:28,154 --> 00:57:30,823 WATCHING GIRL: Yeah. It's not much. 911 00:57:31,449 --> 00:57:33,326 That's okay. 912 00:57:34,118 --> 00:57:35,953 Keep your eye on him. 913 00:57:36,037 --> 00:57:37,121 I am. 914 00:57:37,205 --> 00:57:38,998 This guy doesn't read the fucking newspapers. 915 00:57:39,957 --> 00:57:40,958 WATCHING GIRL: I know. 916 00:57:41,542 --> 00:57:43,503 Could you see what it was? 917 00:57:44,337 --> 00:57:47,048 Nope. But it's in the helmet. 918 00:57:47,965 --> 00:57:49,550 Yeah. 919 00:57:49,717 --> 00:57:51,177 It's in the helmet. 920 00:57:56,307 --> 00:57:57,767 (DIALING) 921 00:57:59,018 --> 00:58:00,395 (RINGING) 922 00:58:02,063 --> 00:58:03,981 MALKINA: Yes? We got him. 923 00:58:04,148 --> 00:58:08,152 Good. Stay with him, and call me back in an hour. 924 00:58:13,616 --> 00:58:15,368 (ANNOUNCER CHATTERING OVER PA) 925 00:58:23,292 --> 00:58:24,335 Come here. 926 00:58:26,337 --> 00:58:29,465 Well, Counselor, how are you making it? 927 00:58:30,466 --> 00:58:31,467 I'm all right. 928 00:58:32,176 --> 00:58:33,219 Is this your lady? 929 00:58:34,387 --> 00:58:35,346 It is. 930 00:58:35,430 --> 00:58:36,472 Nice to meet you, ma'am. 931 00:58:36,848 --> 00:58:38,307 Me and the Counselor go back a ways. 932 00:58:38,766 --> 00:58:39,976 We do, I'm afraid. 933 00:58:40,143 --> 00:58:41,227 TONY: Don't be afraid. 934 00:58:41,310 --> 00:58:42,770 Hell, I'm okay with everything. 935 00:58:42,895 --> 00:58:44,313 Are you okay with everything, Counselor? 936 00:58:46,858 --> 00:58:48,025 I am if you are. 937 00:58:48,234 --> 00:58:50,445 See, now, ain't he just the best son of a bitch? 938 00:58:50,611 --> 00:58:51,946 All right, Tony, let's go. 939 00:58:52,113 --> 00:58:53,781 How long have you known this guy, petunia? 940 00:58:53,948 --> 00:58:54,949 Long enough. 941 00:58:55,032 --> 00:58:56,075 Long enough. 942 00:58:56,242 --> 00:58:57,994 Maybe you should listen to your lady friend. 943 00:58:58,161 --> 00:58:59,287 Is that what you do, Counselor? 944 00:58:59,370 --> 00:59:00,371 Pretty much. 945 00:59:00,455 --> 00:59:01,539 Does he keep you entertained? 946 00:59:02,457 --> 00:59:03,458 None of your business. 947 00:59:03,624 --> 00:59:05,501 Because you look to me like you might get bored easy. 948 00:59:05,668 --> 00:59:07,003 Tony, let's go. 949 00:59:07,712 --> 00:59:08,713 Tony, I'm leaving. 950 00:59:08,796 --> 00:59:10,590 Hell, Counselor, keep your seat. 951 00:59:11,174 --> 00:59:12,592 You don't have to get up for me. 952 00:59:12,759 --> 00:59:15,595 See, petunia, the Counselor has a way of sullin' up like a possum... 953 00:59:15,762 --> 00:59:17,054 when he don't get his own way. 954 00:59:17,221 --> 00:59:19,098 I'm going to say you probably noticed it. 955 00:59:19,640 --> 00:59:21,601 But that ain't really the problem. 956 00:59:21,768 --> 00:59:23,060 The real problem is... 957 00:59:23,227 --> 00:59:25,146 his thin skin makes it okay in his eyes 958 00:59:25,313 --> 00:59:27,190 for you to wind up under the bus. 959 00:59:28,441 --> 00:59:29,817 Do you know what I'm saying? 960 00:59:30,276 --> 00:59:33,571 Anyhow, that's how I see it. 961 00:59:33,946 --> 00:59:35,448 You take care now, you hear? 962 00:59:35,531 --> 00:59:36,532 (CLICKS TONGUE) 963 00:59:38,618 --> 00:59:39,619 TONY: Baby! 964 00:59:43,122 --> 00:59:44,332 Who was that? 965 00:59:44,499 --> 00:59:46,167 It's an old client. 966 00:59:48,503 --> 00:59:49,837 It goes with the territory. 967 00:59:52,340 --> 00:59:53,758 I'm sorry. 968 01:00:19,075 --> 01:00:20,076 Hi. 969 01:00:22,453 --> 01:00:23,621 PRIEST: "Hi"? 970 01:00:26,082 --> 01:00:27,416 Oh, um... 971 01:00:30,419 --> 01:00:32,505 Bless me, Father, for I have sinned. 972 01:00:34,757 --> 01:00:35,883 And? 973 01:00:37,343 --> 01:00:39,887 How long has it been since your last confession? 974 01:00:40,054 --> 01:00:42,723 Well, I've never been before. 975 01:00:43,599 --> 01:00:45,142 This is my first. 976 01:00:45,851 --> 01:00:46,852 Are you Catholic? 977 01:00:46,936 --> 01:00:48,229 No. 978 01:00:49,897 --> 01:00:51,732 Then I cannot give you absolution. 979 01:00:51,899 --> 01:00:52,984 I know... 980 01:00:53,150 --> 01:00:55,111 but I just wanted to tell somebody what I had done... 981 01:00:55,278 --> 01:00:57,363 and I thought, "Why not go to a professional?" 982 01:00:57,530 --> 01:00:59,448 Have you thought about taking instructions? 983 01:00:59,615 --> 01:01:01,450 (CHUCKLES) That's not something I do very well. 984 01:01:01,617 --> 01:01:03,578 I mean, in order to become a Catholic. 985 01:01:03,744 --> 01:01:05,413 Then you could confess... 986 01:01:05,580 --> 01:01:07,498 and you will be forgiven for your sins. 987 01:01:08,499 --> 01:01:10,835 What if they're unforgivable? 988 01:01:11,168 --> 01:01:12,378 (CHUCKLES) 989 01:01:12,461 --> 01:01:13,963 Nothing is unforgivable. 990 01:01:14,130 --> 01:01:15,172 Oh, yeah? 991 01:01:15,756 --> 01:01:18,926 Well, I haven't killed anybody, but I've been pretty bad. 992 01:01:19,468 --> 01:01:21,929 Look, we have people here waiting to go to confession... 993 01:01:22,096 --> 01:01:23,097 so, I'm sorry. 994 01:01:23,264 --> 01:01:24,765 They can wait. 995 01:01:26,642 --> 01:01:27,685 I did. 996 01:01:27,768 --> 01:01:29,061 Who did you talk to about this? 997 01:01:29,145 --> 01:01:30,771 Why did I talk to somebody? 998 01:01:30,938 --> 01:01:32,565 You said "Bless me, Father." 999 01:01:32,732 --> 01:01:34,859 Well, I asked a friend but she didn't know I was gonna do it. 1000 01:01:35,484 --> 01:01:36,694 So we're done here then? 1001 01:01:37,069 --> 01:01:38,529 I haven't told you my sins yet. 1002 01:01:38,696 --> 01:01:41,616 I don't want to hear your sins. There would be no point. 1003 01:01:43,284 --> 01:01:44,285 Were you baptized? 1004 01:01:44,368 --> 01:01:46,162 I don't know. It's possible. 1005 01:01:46,954 --> 01:01:47,955 Your parents never told you? 1006 01:01:48,122 --> 01:01:49,624 I never knew my parents. 1007 01:01:49,790 --> 01:01:52,043 They were thrown out of a helicopter into the Atlantic Ocean... 1008 01:01:52,209 --> 01:01:53,669 when I was three. 1009 01:01:54,754 --> 01:01:56,005 Listen... 1010 01:01:57,006 --> 01:01:58,883 you don't have to do the whole forgiveness thing. 1011 01:01:59,050 --> 01:02:01,135 All you have to do is listen. 1012 01:02:01,969 --> 01:02:03,638 To the sins. 1013 01:02:05,806 --> 01:02:08,267 Women tell you about sex,don't they? 1014 01:02:08,434 --> 01:02:10,311 I can't talk about that. 1015 01:02:11,103 --> 01:02:14,315 Yeah, but every woman who goes to confess tells you... 1016 01:02:14,482 --> 01:02:16,567 that she's an adulterer or fornicator or something... 1017 01:02:16,734 --> 01:02:19,195 or why else would she be there? 1018 01:02:19,362 --> 01:02:23,032 So you must have a very unusual picture of women. 1019 01:02:23,783 --> 01:02:26,202 You must think that they're just having sex all the time-- 1020 01:02:26,369 --> 01:02:28,204 You really need to go now. 1021 01:02:28,371 --> 01:02:30,373 If you don't leave, I leave. 1022 01:02:30,539 --> 01:02:31,707 Wait, where are you going? 1023 01:02:33,209 --> 01:02:34,877 MALKINA: I wasn't finished. 1024 01:02:38,005 --> 01:02:39,757 I know. 1025 01:02:40,132 --> 01:02:42,718 I just wanted to hear your voice. 1026 01:02:44,929 --> 01:02:46,806 I really miss you. 1027 01:02:46,889 --> 01:02:49,975 LAURA'. I really miss you. I miss you so much. 1028 01:02:51,102 --> 01:02:52,937 You know what else I miss? 1029 01:02:53,020 --> 01:02:54,689 Don't go there. 1030 01:02:56,315 --> 01:02:57,650 (LAURA SIGHS) 1031 01:02:57,733 --> 01:03:00,027 Are you sure? 1032 01:03:00,111 --> 01:03:02,530 You're just glowing with sexual health? 1033 01:03:05,032 --> 01:03:06,075 Is that bad? 1034 01:03:06,200 --> 01:03:07,284 No. 1035 01:03:07,368 --> 01:03:08,786 I love it. 1036 01:03:09,662 --> 01:03:11,997 Do you miss me? 1037 01:03:12,081 --> 01:03:13,708 Yes. 1038 01:03:13,791 --> 01:03:16,377 Bad. Badly. 1039 01:03:19,380 --> 01:03:22,007 You haven't been taking liberties with your person, have you? 1040 01:03:22,091 --> 01:03:23,718 No. (CHUCKLING) 1041 01:03:26,637 --> 01:03:28,389 You couldn't touch it with a powder puff? 1042 01:03:33,060 --> 01:03:35,062 Do you remember the night we met? 1043 01:03:35,563 --> 01:03:38,899 Yes, the airport parking lot. 1044 01:03:40,151 --> 01:03:41,861 Did you know I would do it that night? 1045 01:03:43,738 --> 01:03:46,532 Did I know you would do it with me? 1046 01:03:47,074 --> 01:03:48,409 Of course. 1047 01:03:50,035 --> 01:03:51,370 Why there? 1048 01:03:51,454 --> 01:03:55,666 I don't know. I thought it would be exciting, like in high school. 1049 01:03:55,750 --> 01:03:57,835 I remember asking you if you were all right, 1050 01:03:57,918 --> 01:04:00,463 'cause you were gasping like an asthmatic. 1051 01:04:04,925 --> 01:04:09,096 Oh, my goodness. Is this phone sex? 1052 01:04:10,097 --> 01:04:11,390 (LAUGHS) 1053 01:04:12,516 --> 01:04:13,851 I wish you were here with me. 1054 01:04:13,976 --> 01:04:15,269 I know. 1055 01:04:16,854 --> 01:04:19,815 Life is being in bed with you. 1056 01:04:19,899 --> 01:04:22,359 Everything else is just waiting. 1057 01:04:24,111 --> 01:04:25,863 I love you very much. 1058 01:04:27,323 --> 01:04:28,699 (CHUCKLES) 1059 01:04:28,908 --> 01:04:31,035 I love you so much. 1060 01:04:31,911 --> 01:04:32,953 Good night. 1061 01:04:33,120 --> 01:04:34,163 Good night. 1062 01:04:40,920 --> 01:04:42,671 I don't know. 1063 01:04:42,838 --> 01:04:45,841 Women have funny ideas about sex. 1064 01:04:47,176 --> 01:04:49,970 They're supposed to be so modest. 1065 01:04:51,096 --> 01:04:52,389 Let me tell you, when they get it 1066 01:04:52,515 --> 01:04:53,808 in their heads how they want to fuck... 1067 01:04:53,974 --> 01:04:55,142 they're like a freight train. 1068 01:04:55,810 --> 01:04:57,061 Sign here. 1069 01:04:57,812 --> 01:05:00,439 The things I've learned about women. 1070 01:05:00,689 --> 01:05:01,690 Fuck. 1071 01:05:01,857 --> 01:05:03,943 About half of it I would like to forget. 1072 01:05:04,109 --> 01:05:06,153 I'm not sure if I follow you. 1073 01:05:06,320 --> 01:05:08,906 What is it you would like to forget, for instance? 1074 01:05:09,073 --> 01:05:10,908 You don't want to know. 1075 01:05:12,993 --> 01:05:13,994 Sure I do. 1076 01:05:15,830 --> 01:05:17,498 I don't know. Let's talk about something else. 1077 01:05:17,665 --> 01:05:19,166 Here. 1078 01:05:19,458 --> 01:05:21,836 Just pull up your socks and tell me. 1079 01:05:24,338 --> 01:05:25,589 Yeah... 1080 01:05:26,340 --> 01:05:27,675 I don't know. 1081 01:05:28,801 --> 01:05:30,469 What is it you would like to forget? 1082 01:05:30,719 --> 01:05:31,720 All right. 1083 01:05:31,887 --> 01:05:34,682 I would like to forget about Malkina fucking my car. 1084 01:05:35,057 --> 01:05:36,225 What? 1085 01:05:36,392 --> 01:05:37,601 See? 1086 01:05:37,768 --> 01:05:39,019 What did you just say? 1087 01:05:39,228 --> 01:05:42,898 I said I would like to forget about Malkina fucking my car. 1088 01:05:44,066 --> 01:05:45,359 I think. 1089 01:05:45,985 --> 01:05:48,362 What the hell are you talking about? 1090 01:05:49,029 --> 01:05:51,699 Do you remember that yellow California I had? 1091 01:05:52,283 --> 01:05:53,576 Sure. Nice car. 1092 01:05:53,742 --> 01:05:55,703 Very nice car. 1093 01:05:56,996 --> 01:06:00,541 Anyway, this was a while back, not that long. 1094 01:06:00,708 --> 01:06:05,212 We'd been getting it on for a while, and we came back one night. 1095 01:06:05,379 --> 01:06:07,715 We were staying up at Cloudcroft. 1096 01:06:08,382 --> 01:06:12,011 We drove out on a golf course and parked. 1097 01:06:12,219 --> 01:06:14,263 And we're sitting there, talking... 1098 01:06:14,430 --> 01:06:17,892 and for no particular reason that I could see... 1099 01:06:18,058 --> 01:06:20,603 she slides off her knickers... 1100 01:06:21,145 --> 01:06:23,731 and hands them to me and gets out of the car. 1101 01:06:23,939 --> 01:06:25,190 I asked her what she was doing... 1102 01:06:25,274 --> 01:06:28,068 and she says, "I'm going to fuck your car." 1103 01:06:29,278 --> 01:06:30,321 All right. 1104 01:06:30,404 --> 01:06:32,156 Leave the door open. 1105 01:06:36,118 --> 01:06:37,411 So... 1106 01:06:38,245 --> 01:06:42,416 she goes around and climbs up on the hood of the Ferrari... 1107 01:06:42,917 --> 01:06:47,755 and pulls her dress up around her waist... 1108 01:06:48,172 --> 01:06:50,716 and spreads herself across the windshield 1109 01:06:50,841 --> 01:06:53,427 in front of me with no panties on. 1110 01:06:54,595 --> 01:06:59,475 And she's had this Brazilian wax job, you know? 1111 01:06:59,850 --> 01:07:01,560 Don't even think I'm making this up. 1112 01:07:01,685 --> 01:07:03,437 You can't make this up, all right? 1113 01:07:03,604 --> 01:07:05,105 I mean, she was a dancer. 1114 01:07:05,272 --> 01:07:08,484 So, she does this full split... 1115 01:07:08,817 --> 01:07:13,572 and then she starts rubbing herself up and down on the glass. 1116 01:07:14,114 --> 01:07:16,992 Then she leans down to see if I'm watching. 1117 01:07:17,159 --> 01:07:19,787 Like, no, I'm sitting there reading my email. 1118 01:07:20,579 --> 01:07:23,624 And she kisses me upside down. 1119 01:07:23,791 --> 01:07:25,334 And then she tells me that she's going to come. 1120 01:07:25,501 --> 01:07:28,295 I thought, "I'm losing my fucking mind. That's what's happening here." 1121 01:07:28,462 --> 01:07:30,339 It was like one of those... 1122 01:07:31,465 --> 01:07:35,636 one of those catfish things. You know? One of those... 1123 01:07:37,346 --> 01:07:38,973 One of those bottom-feeders you see 1124 01:07:39,139 --> 01:07:40,808 going up the side of the aquarium... 1125 01:07:40,975 --> 01:07:42,810 sucking its way up the glass. 1126 01:07:43,727 --> 01:07:45,938 I mean, it was, I don't know... 1127 01:07:46,021 --> 01:07:47,898 (SIGHS WITH SATISFACTION) 1128 01:07:47,982 --> 01:07:49,274 hallucinatory. 1129 01:07:49,441 --> 01:07:52,111 You see a thing like that, it changes you. 1130 01:07:53,862 --> 01:07:54,989 Jesus. 1131 01:07:55,155 --> 01:07:56,865 Yeah, tell me about it. 1132 01:07:58,575 --> 01:07:59,994 Did she...? 1133 01:08:01,078 --> 01:08:03,163 Did she what? 1134 01:08:03,872 --> 01:08:05,374 Did she come? 1135 01:08:05,833 --> 01:08:08,335 Yeah. Sure, yeah. 1136 01:08:09,128 --> 01:08:11,171 Finally she climbs down and she comes around... 1137 01:08:11,338 --> 01:08:13,007 and she gets in the car and shuts the door. 1138 01:08:13,173 --> 01:08:15,384 I hand her her knickers, she puts them in her purse... 1139 01:08:15,551 --> 01:08:18,846 and she looks at me to see what I thought about that. 1140 01:08:20,681 --> 01:08:22,683 What I thought about it? 1141 01:08:23,017 --> 01:08:25,185 Well, I don't know what I thought about it. 1142 01:08:25,352 --> 01:08:27,730 I mean, I still don't. 1143 01:08:29,023 --> 01:08:33,027 It was too gynecological to be sexy. Almost. 1144 01:08:33,736 --> 01:08:35,696 But mostly, I was just fucking stunned. 1145 01:08:35,779 --> 01:08:37,072 (LAUGHING) 1146 01:08:37,156 --> 01:08:38,991 And I asked her if she had ever done that before... 1147 01:08:39,158 --> 01:08:41,702 and she said she had done everything before. And I believe her. 1148 01:08:44,455 --> 01:08:47,666 So she starts the engine and turns on the lights, 1149 01:08:47,750 --> 01:08:49,126 but the windshield is so smeared, 1150 01:08:49,209 --> 01:08:51,462 and I didn't have anything to wipe it with. 1151 01:08:51,545 --> 01:08:55,591 And she, of course, suggested that I get out and lick it off. 1152 01:08:55,674 --> 01:08:57,509 But I tried the wipers, 1153 01:08:57,593 --> 01:08:59,720 and naturally, the windshield washer thing doesn't work, 1154 01:08:59,803 --> 01:09:01,764 because Italians don't really believe in that sort of thing. 1155 01:09:02,264 --> 01:09:05,434 And finally, I took off my socks 1156 01:09:05,517 --> 01:09:09,563 and got out of the car and used them. 1157 01:09:15,402 --> 01:09:16,570 Do you think she knew what kind 1158 01:09:16,695 --> 01:09:17,863 of effect this might have on a guy? 1159 01:09:18,030 --> 01:09:21,450 Jesus, Counselor, are you kidding? She knows everything. 1160 01:09:23,911 --> 01:09:26,080 You don't think this is an odd thing to tell me? 1161 01:09:26,830 --> 01:09:28,874 I think it is an odd thing. 1162 01:09:29,041 --> 01:09:30,876 No, I mean, why is it okay to tell 1163 01:09:30,959 --> 01:09:32,127 a thing like that about somebody-- 1164 01:09:32,211 --> 01:09:34,379 Somebody I'm banging? 1165 01:09:36,757 --> 01:09:37,883 Come on, Reiner. 1166 01:09:38,050 --> 01:09:40,886 Okay, I don't know, you're probably right. 1167 01:09:41,428 --> 01:09:44,056 Maybe I wanted to see what you would say. 1168 01:09:44,223 --> 01:09:47,226 Maybe there's more to it than that. Maybe I'm scared. 1169 01:09:47,851 --> 01:09:49,103 You're scared? 1170 01:09:49,269 --> 01:09:50,270 Yeah. 1171 01:09:50,354 --> 01:09:52,439 Probably, yeah. Sometimes... 1172 01:09:53,273 --> 01:09:55,567 she scares the shit out of me. 1173 01:09:55,734 --> 01:09:59,029 Because of that? No, not that. But... 1174 01:10:00,155 --> 01:10:01,657 You're in love with her. 1175 01:10:01,824 --> 01:10:03,575 I don't know what I am. 1176 01:10:03,742 --> 01:10:06,787 Yeah, I guess I'm in love with her, but... 1177 01:10:08,080 --> 01:10:10,374 you don't think that's cause for worry? 1178 01:10:10,541 --> 01:10:13,293 It's like being in love with... 1179 01:10:15,212 --> 01:10:16,964 easeful death. 1180 01:10:17,422 --> 01:10:19,633 Well, I don't know what it is that you're trying to tell me. 1181 01:10:20,384 --> 01:10:21,635 I know. 1182 01:10:22,803 --> 01:10:24,888 Does this have anything to do with the deal? 1183 01:10:25,931 --> 01:10:27,683 I don't know. 1184 01:10:30,477 --> 01:10:32,563 You're right. 1185 01:10:32,729 --> 01:10:34,565 I shouldn't have told you. 1186 01:10:34,731 --> 01:10:36,233 Just forget it. Forget it. 1187 01:10:36,608 --> 01:10:38,485 Forget it? Yeah. 1188 01:10:39,862 --> 01:10:41,155 How do you propose I do that? 1189 01:10:41,321 --> 01:10:43,657 Jesus, Counselor, how do I know? 1190 01:10:43,824 --> 01:10:45,284 Just forget it. 1191 01:11:03,510 --> 01:11:04,511 (WHISTLES) 1192 01:11:04,595 --> 01:11:06,013 I gotta go. 1193 01:11:11,852 --> 01:11:13,896 Sir, may I help you? 1194 01:11:18,275 --> 01:11:19,359 Nope. 1195 01:13:04,715 --> 01:13:05,966 (TWANGS) 1196 01:13:56,558 --> 01:13:57,809 (BEEP S) 1197 01:14:03,899 --> 01:14:05,609 (WALKIE-TALKIE BEEPS) 1198 01:14:05,692 --> 01:14:07,944 WATCHING GIRL: Are you there? 1199 01:14:09,696 --> 01:14:11,073 Anything? 1200 01:14:12,449 --> 01:14:13,784 He's coming. 1201 01:14:15,118 --> 01:14:16,912 Yeah, I hear him. 1202 01:14:17,954 --> 01:14:19,289 All right, let's do it. 1203 01:14:48,568 --> 01:14:49,861 (GASPS) 1204 01:14:56,576 --> 01:14:57,869 (CRYING) 1205 01:15:21,768 --> 01:15:23,395 (COYOTE HOWLING) 1206 01:15:24,855 --> 01:15:26,606 WATCHING GIRL: Jamie, come in. 1207 01:15:29,484 --> 01:15:30,944 Are we okay? 1208 01:15:31,987 --> 01:15:33,280 We're good. 1209 01:15:56,970 --> 01:15:58,805 (CELL PHONE RINGING) 1210 01:16:08,857 --> 01:16:09,858 Hi. 1211 01:16:10,650 --> 01:16:11,651 Hi. 1212 01:16:15,780 --> 01:16:17,282 I had a dream about you. 1213 01:16:17,365 --> 01:16:18,366 Did you? 1214 01:16:18,450 --> 01:16:19,993 Yeah. 1215 01:16:20,076 --> 01:16:23,914 Very strange. I woke up, and I could still remember the dream, 1216 01:16:23,997 --> 01:16:28,210 but I could not remember why it was so disturbing. 1217 01:16:29,002 --> 01:16:30,587 You know? 1218 01:16:31,421 --> 01:16:33,757 I just wanted to call and see if you were all right. 1219 01:16:34,925 --> 01:16:36,676 Are you superstitious? 1220 01:16:37,344 --> 01:16:39,179 I don't think so. 1221 01:16:40,180 --> 01:16:42,557 No more than the next person. 1222 01:16:43,183 --> 01:16:45,185 And who would that be? 1223 01:16:46,144 --> 01:16:47,187 Excuse me? 1224 01:16:47,562 --> 01:16:49,314 The next person. 1225 01:16:52,901 --> 01:16:54,528 You're not gay, are you? 1226 01:16:55,445 --> 01:16:57,531 No, of course not. 1227 01:16:59,741 --> 01:17:01,535 I shouldn't have called. 1228 01:17:03,328 --> 01:17:06,873 I know you think my world is naive. 1229 01:17:06,957 --> 01:17:09,376 But is that so bad, to have hope? 1230 01:17:10,544 --> 01:17:13,922 I don't know. I can't advise you. 1231 01:17:15,131 --> 01:17:16,258 I know. 1232 01:17:17,968 --> 01:17:21,429 You should be careful what you wish for, angel. 1233 01:17:22,264 --> 01:17:24,140 You might not get it. 1234 01:17:24,766 --> 01:17:25,809 I know. 1235 01:17:26,643 --> 01:17:27,852 Do you? 1236 01:17:28,562 --> 01:17:30,063 Yes, I do. 1237 01:17:30,814 --> 01:17:33,483 Good. I'll see you at the club. 1238 01:18:18,111 --> 01:18:19,571 Do you know which truck it is? 1239 01:18:19,738 --> 01:18:22,324 Yeah. It's got Arizona plates. 1240 01:18:38,298 --> 01:18:39,674 Do you know how it goes? 1241 01:18:39,841 --> 01:18:40,884 Yeah. 1242 01:18:41,593 --> 01:18:43,261 It's color-coded. 1243 01:18:44,054 --> 01:18:45,889 Red to red. 1244 01:18:47,724 --> 01:18:49,476 Green to green. 1245 01:18:49,976 --> 01:18:52,228 Black to black. 1246 01:18:52,479 --> 01:18:54,314 See if it will start. 1247 01:18:55,523 --> 01:18:57,150 (ENGINE FALTERS) 1248 01:18:59,569 --> 01:19:00,779 Wait a minute. 1249 01:19:01,696 --> 01:19:03,823 This thing has got a switch on it. 1250 01:19:04,824 --> 01:19:06,159 (BEEPING) 1251 01:19:07,327 --> 01:19:08,453 Try it now. 1252 01:19:09,579 --> 01:19:11,206 (ENGINE RUNNING) 1253 01:19:13,458 --> 01:19:15,251 (CELL PHONE RINGING) 1254 01:19:21,758 --> 01:19:23,385 WESTRAY: Counselor. (RESPONDS IN SPANISH) 1255 01:19:23,677 --> 01:19:25,136 We've got a problem. 1256 01:19:26,805 --> 01:19:28,056 Are you there? 1257 01:19:29,391 --> 01:19:30,684 I'm here. 1258 01:19:32,185 --> 01:19:33,186 How bad a problem? 1259 01:19:33,436 --> 01:19:35,355 Let's say pretty bad. 1260 01:19:35,522 --> 01:19:37,190 And then multiply it by 10. 1261 01:19:37,357 --> 01:19:38,400 Fuck. 1262 01:19:38,566 --> 01:19:40,151 Meet me in the atrium at the Coronado. 1263 01:19:40,610 --> 01:19:42,570 Coronado? When? 1264 01:19:42,737 --> 01:19:44,155 Now. 1265 01:19:44,322 --> 01:19:47,617 We can start getting used to our new lifestyle. 1266 01:20:18,815 --> 01:20:19,941 Morning. 1267 01:20:20,108 --> 01:20:21,568 Morning. 1268 01:20:21,735 --> 01:20:23,111 Have you seen the paper? 1269 01:20:23,278 --> 01:20:24,320 Nope. 1270 01:20:29,534 --> 01:20:31,745 Do you know who the Green Hornet is? 1271 01:20:33,580 --> 01:20:35,165 The Green Hornet? Yes. 1272 01:20:35,331 --> 01:20:36,624 He's a cartoon character. 1273 01:20:36,791 --> 01:20:38,334 He's a biker. 1274 01:20:39,043 --> 01:20:40,336 Shit. 1275 01:20:40,837 --> 01:20:41,921 Mmm. 1276 01:20:42,464 --> 01:20:43,882 All right, what? 1277 01:20:44,048 --> 01:20:45,759 Is he in custody? 1278 01:20:45,925 --> 01:20:46,926 It's in the paper. 1279 01:20:47,761 --> 01:20:48,887 What has he done? 1280 01:20:49,053 --> 01:20:50,513 You don't know anything about this? 1281 01:20:50,680 --> 01:20:51,723 About what? 1282 01:20:52,140 --> 01:20:54,100 Like I said, it's in the paper. 1283 01:20:59,606 --> 01:21:01,191 He had no ID on him? No. 1284 01:21:01,357 --> 01:21:02,734 No head either. 1285 01:21:02,901 --> 01:21:04,068 What the hell is this? 1286 01:21:04,235 --> 01:21:06,362 I was hoping you would tell me. 1287 01:21:06,529 --> 01:21:09,324 I had a call from our business partners. 1288 01:21:09,491 --> 01:21:10,867 They wanted to speak with you. 1289 01:21:11,743 --> 01:21:14,037 It seems the deceased was working for them. 1290 01:21:14,204 --> 01:21:15,872 Now the shipment is missing... 1291 01:21:16,039 --> 01:21:19,292 and all they have to go on is that he was a client of yours. 1292 01:21:19,459 --> 01:21:21,544 Client? He wasn't a client. 1293 01:21:21,753 --> 01:21:23,087 You got him out of jail. 1294 01:21:23,296 --> 01:21:25,465 That doesn't make him a client. 1295 01:21:25,632 --> 01:21:29,177 It was a speeding ticket, for Christ's sake. (WESTRAY LAUGHS) 1296 01:21:29,260 --> 01:21:30,470 Jesus. 1297 01:21:31,221 --> 01:21:32,680 I am perfectly willing to believe 1298 01:21:32,764 --> 01:21:33,848 you had nothing to do with this... 1299 01:21:33,932 --> 01:21:36,309 but I am not the party you need to convince. 1300 01:21:36,476 --> 01:21:38,353 Convince of what, for Christ's sake? 1301 01:21:38,853 --> 01:21:41,022 That this is just some sort of coincidence. 1302 01:21:41,189 --> 01:21:45,109 They're a pragmatic lot. They don't believe in coincidences. 1303 01:21:45,276 --> 01:21:47,821 They've heard of them, they've just never seen one. 1304 01:21:50,240 --> 01:21:51,407 So, what happened to the shipment? 1305 01:21:51,825 --> 01:21:52,826 I asked them that. 1306 01:21:52,992 --> 01:21:54,118 And? 1307 01:21:54,828 --> 01:21:56,830 They sand, "Se fue." 1308 01:21:57,330 --> 01:21:58,832 It's gone? Mmm. 1309 01:21:59,916 --> 01:22:00,959 Jesus. 1310 01:22:01,125 --> 01:22:05,129 Does his mother know? I guess she does. I need to call her. 1311 01:22:05,838 --> 01:22:06,631 (LAUGHING) 1312 01:22:06,714 --> 01:22:08,466 That is probably not a good idea. 1313 01:22:08,633 --> 01:22:09,634 Why? 1314 01:22:09,801 --> 01:22:11,511 She said she's going to have you killed. 1315 01:22:12,011 --> 01:22:13,846 Sweet Jesus! 1316 01:22:14,305 --> 01:22:17,267 Sorry about that. What can I get you to drink? 1317 01:22:17,350 --> 01:22:18,560 Hemlock. 1318 01:22:18,643 --> 01:22:19,686 I'm sorry? 1319 01:22:19,769 --> 01:22:21,896 I'll have an OJ and a coffee. 1320 01:22:22,063 --> 01:22:24,190 He'll be having a double Maalox and a side of Oxycontin. 1321 01:22:24,857 --> 01:22:26,943 Just bring us the two coffees. 1322 01:22:27,402 --> 01:22:28,444 And my OJ. 1323 01:22:35,493 --> 01:22:37,412 How did you wind up with her? 1324 01:22:38,955 --> 01:22:40,290 The mother? 1325 01:22:40,623 --> 01:22:43,251 Yes, the mother. The mother of all mothers. 1326 01:22:43,543 --> 01:22:45,753 Court appointment. 1327 01:22:45,920 --> 01:22:47,964 It's an appeal. One of Ferguson's fucked-up deals. 1328 01:22:48,131 --> 01:22:52,218 Look, they can't hook me onto this thing, mother or no mother. 1329 01:22:52,802 --> 01:22:56,973 Well, I don't know what the kid told her, or what she told the kid. 1330 01:22:57,140 --> 01:22:59,601 But at this juncture, I would avoid trying to explain myself. 1331 01:22:59,934 --> 01:23:01,978 What do they think I would do with this shit? 1332 01:23:02,145 --> 01:23:03,521 They don't know. They don't care. 1333 01:23:03,688 --> 01:23:05,356 They think everybody is hooked into something. 1334 01:23:05,898 --> 01:23:07,900 You need to think about this, Counselor. 1335 01:23:08,151 --> 01:23:09,902 These people are out 20 mil. 1336 01:23:10,069 --> 01:23:12,363 Do you understand how serious this is? 1337 01:23:14,115 --> 01:23:17,035 They think we're all involved, don't they? Reiner, too? 1338 01:23:17,201 --> 01:23:20,246 What do you think? You fucking genius. 1339 01:23:21,956 --> 01:23:23,291 (CLEARS THROAT) 1340 01:23:24,334 --> 01:23:26,085 Have you ever seen a snuff film? 1341 01:23:26,419 --> 01:23:28,087 No. You? 1342 01:23:28,254 --> 01:23:29,255 Would you? 1343 01:23:29,380 --> 01:23:30,590 I would not. 1344 01:23:31,758 --> 01:23:34,719 Because the consumer of the product 1345 01:23:34,802 --> 01:23:36,304 is essential to its production. 1346 01:23:36,387 --> 01:23:40,350 You cannot watch without being accessory to a murder. 1347 01:23:41,434 --> 01:23:42,769 WAITRESS: Will there be anything else? 1348 01:23:42,935 --> 01:23:44,270 No, thank you. 1349 01:23:48,358 --> 01:23:50,109 Do you know somebody who's seen one? 1350 01:23:50,777 --> 01:23:52,612 Yes, I do. 1351 01:23:52,779 --> 01:23:55,865 He said the young girl was looking into the camera, crying... 1352 01:23:56,032 --> 01:23:58,076 when her head was lopped off. 1353 01:23:58,785 --> 01:24:00,787 Think about that the next time you do a line. 1354 01:24:01,037 --> 01:24:02,205 I don't do drugs. 1355 01:24:02,372 --> 01:24:04,290 Well, I'm glad to hear that. 1356 01:24:04,457 --> 01:24:06,125 Because what follows, I would hope 1357 01:24:06,209 --> 01:24:08,795 would be beyond your powers of imagination. 1358 01:24:10,630 --> 01:24:14,550 They let a figure in, wearing only a hood with eyeholes... 1359 01:24:14,717 --> 01:24:19,806 to address himself to the headless and quivering corpse. 1360 01:24:20,431 --> 01:24:25,228 Which, you must remember, was selected because of her youth and beauty. 1361 01:24:25,895 --> 01:24:28,398 And all of this, he has paid for. 1362 01:24:29,315 --> 01:24:33,986 So, what do you think that cost? Ballpark? 1363 01:24:34,821 --> 01:24:36,239 Jesus. 1364 01:24:37,073 --> 01:24:38,157 Mmm. 1365 01:24:39,158 --> 01:24:40,410 God. 1366 01:24:40,785 --> 01:24:42,787 The point, Counselor... 1367 01:24:42,954 --> 01:24:45,164 is that you may think there are things that 1368 01:24:45,331 --> 01:24:47,583 these people are simply incapable of. 1369 01:24:47,750 --> 01:24:49,001 There are not. 1370 01:24:51,170 --> 01:24:53,923 Counselor, I don't know what you should do. 1371 01:24:54,465 --> 01:24:57,510 But at this point, it's out of your hands. 1372 01:25:00,012 --> 01:25:01,347 What about you? 1373 01:25:01,514 --> 01:25:04,308 I've known this day was coming for a long time. 1374 01:25:04,684 --> 01:25:07,520 Do I regret what I've done? That's sophomoric. 1375 01:25:07,687 --> 01:25:10,773 I should've jumped ship a long time ago, and I didn't. 1376 01:25:12,358 --> 01:25:14,277 So, what happens next? 1377 01:25:15,278 --> 01:25:17,739 I'm going to go find a nice, quiet place, 1378 01:25:17,864 --> 01:25:20,324 and sit down and think about this. 1379 01:25:20,491 --> 01:25:23,786 I would suggest you do the same, but I know you won't. 1380 01:25:24,495 --> 01:25:26,289 If you think, Counselor, that you can 1381 01:25:26,414 --> 01:25:28,207 live in this world and be no part of it... 1382 01:25:28,374 --> 01:25:29,709 then all I can say is you're wrong. 1383 01:25:30,710 --> 01:25:33,546 It's not that you're going down, Counselor... 1384 01:25:34,046 --> 01:25:35,882 it's what you're taking down with you. 1385 01:26:07,371 --> 01:26:08,498 Excuse me, ma'am. 1386 01:26:09,040 --> 01:26:10,875 I'm terribly sorry to bother you... 1387 01:26:11,042 --> 01:26:14,879 but my phone is out and it's my kid's birthday. 1388 01:26:15,213 --> 01:26:18,090 May I please use your phone for just a minute? 1389 01:26:18,925 --> 01:26:20,176 Sure. 1390 01:26:20,760 --> 01:26:22,011 Thank you. 1391 01:26:30,102 --> 01:26:32,063 Where are you? 1392 01:26:32,605 --> 01:26:34,941 I can't call you on my cell anymore. 1393 01:26:35,107 --> 01:26:39,445 Now, listen to me. Go home and wait for me there, I'll call you. 1394 01:26:39,612 --> 01:26:41,781 I'll explain everything later. 1395 01:26:44,367 --> 01:26:46,035 I love you. 1396 01:26:46,202 --> 01:26:48,454 I'll call you later. Okay. 1397 01:26:50,915 --> 01:26:52,124 Thank you. 1398 01:26:52,291 --> 01:26:54,293 I hope you didn't call China. 1399 01:26:54,377 --> 01:26:55,461 (BOTH CHUCKLE) 1400 01:26:55,545 --> 01:26:56,546 Have a nice day. 1401 01:26:56,629 --> 01:26:57,630 You, too. 1402 01:27:02,635 --> 01:27:04,220 (SIREN WAILING) 1403 01:27:15,398 --> 01:27:16,774 Fuck. 1404 01:27:34,792 --> 01:27:36,335 Switch off the engine. 1405 01:27:37,295 --> 01:27:38,337 They're not cops. 1406 01:27:38,921 --> 01:27:40,423 These guys are cartel. 1407 01:27:52,476 --> 01:27:54,186 Switch off your engine! 1408 01:27:57,356 --> 01:27:58,858 Go check it out. 1409 01:28:10,536 --> 01:28:11,537 Ah! 1410 01:28:26,135 --> 01:28:27,136 (GRUNTS) 1411 01:28:33,059 --> 01:28:34,060 (GRUNTS) 1412 01:29:15,142 --> 01:29:16,435 (GROANING) 1413 01:29:51,887 --> 01:29:52,888 (ENGINE STARTS) 1414 01:29:53,389 --> 01:29:55,057 (DIALING NUMBER) 1415 01:29:55,141 --> 01:29:56,684 (CELL PHONE RINGING) 1416 01:30:01,230 --> 01:30:03,357 (MAN ANSWERS PHONE IN SPANISH) 1417 01:30:03,441 --> 01:30:04,942 TRUCK DRIVER: No problems. 1418 01:30:05,151 --> 01:30:06,652 Got to go. 1419 01:30:06,819 --> 01:30:08,738 Bodies on the road. 1420 01:30:11,073 --> 01:30:12,074 You talked to him. 1421 01:30:12,158 --> 01:30:13,492 Yeah, I talked to him. 1422 01:30:15,953 --> 01:30:18,289 I don't feel comfortable here. Can we go somewhere else? 1423 01:30:18,456 --> 01:30:19,915 Uh, sure. 1424 01:30:20,791 --> 01:30:21,834 Come on. 1425 01:30:34,430 --> 01:30:38,184 You think I know something you don't, Counselor? What would that be? 1426 01:30:38,267 --> 01:30:41,729 I don't know what "how bad" means. Bad is bad. 1427 01:30:41,854 --> 01:30:43,689 Westray thinks we're fucked. "We" ? 1428 01:30:44,023 --> 01:30:45,066 Yeah. 1429 01:30:45,149 --> 01:30:47,485 All right. I suppose I could ask you 1430 01:30:47,610 --> 01:30:49,987 if you've got a rat in your pocket. 1431 01:30:50,154 --> 01:30:52,239 You're not serious. 1432 01:30:52,406 --> 01:30:56,035 Well, when was the last time you tried to call him? 1433 01:30:56,202 --> 01:30:57,286 Yesterday. Why? 1434 01:30:57,536 --> 01:30:58,662 Why? 1435 01:30:58,829 --> 01:31:00,873 Because I couldn't reach him now, all right? 1436 01:31:05,211 --> 01:31:06,420 (GROANING) 1437 01:31:06,504 --> 01:31:07,880 What are you going to do? 1438 01:31:09,632 --> 01:31:11,175 I don't know. 1439 01:31:11,926 --> 01:31:14,053 What are you? I don't know. 1440 01:31:16,388 --> 01:31:18,390 That's what Westray said. But he did know, didn't he? 1441 01:31:18,974 --> 01:31:20,226 (SIGHS) 1442 01:31:21,894 --> 01:31:24,104 What are you going to use for money? 1443 01:31:24,855 --> 01:31:26,482 I've got some money. I don't think so. 1444 01:31:26,649 --> 01:31:28,234 If you had any serious money, you wouldn't 1445 01:31:28,317 --> 01:31:29,902 be in this jackpot in the first place. 1446 01:31:30,069 --> 01:31:31,111 I might. Oh, yeah? 1447 01:31:31,195 --> 01:31:33,572 Well, I know why I'm in it. Do you? 1448 01:31:33,739 --> 01:31:35,449 Sure. Same as you. Greed. 1449 01:31:35,616 --> 01:31:36,742 (CHUCKLING) Yeah? 1450 01:31:36,909 --> 01:31:39,703 No. You got in trouble. 1451 01:31:39,870 --> 01:31:42,873 I tried to appeal to your greed two years ago. 1452 01:31:43,040 --> 01:31:45,209 No deal. Now, it's too late. 1453 01:31:45,626 --> 01:31:47,837 It's too late. 1454 01:31:49,004 --> 01:31:50,047 What do you think I should do? 1455 01:31:50,214 --> 01:31:53,509 I don't know, Counselor. I don't know. 1456 01:31:54,635 --> 01:31:56,720 They know that you're stupid. 1457 01:31:57,680 --> 01:31:59,098 They just don't know how stupid. 1458 01:32:03,143 --> 01:32:05,896 You say that like it's my hole card. 1459 01:32:08,983 --> 01:32:11,068 Maybe it is. 1460 01:32:11,235 --> 01:32:13,195 Suppose you could sit down and have a chat 1461 01:32:13,279 --> 01:32:14,363 with these guys, what would you say? 1462 01:32:15,197 --> 01:32:16,699 I'd tell them the truth. 1463 01:32:16,866 --> 01:32:19,785 You're just a fucking wonder, do you know that? 1464 01:32:19,952 --> 01:32:21,829 Go ahead. Go ahead what? 1465 01:32:21,996 --> 01:32:23,998 With the truth. I'd like to hear it. 1466 01:32:24,415 --> 01:32:26,041 I'd tell them that I never even met this kid. 1467 01:32:26,208 --> 01:32:28,002 That I got him out of jail on a speeding charge. 1468 01:32:28,127 --> 01:32:29,670 Okay, how did he happen to hire you? 1469 01:32:29,837 --> 01:32:32,506 He didn't. I got him out of jail as a favor to his mother. 1470 01:32:32,673 --> 01:32:34,800 How do you happen to know the mother? 1471 01:32:34,967 --> 01:32:36,802 I was appointed by the court to represent her 1472 01:32:36,969 --> 01:32:38,804 in an appeal on a capital murder case. 1473 01:32:38,971 --> 01:32:40,890 Do you know what her son did for a living? 1474 01:32:40,973 --> 01:32:41,932 No. 1475 01:32:42,016 --> 01:32:43,434 But you do now. 1476 01:32:45,269 --> 01:32:46,270 I do now. 1477 01:32:46,395 --> 01:32:47,396 And would it please you to tell 1478 01:32:47,479 --> 01:32:49,231 the court what that occupation was? 1479 01:32:50,524 --> 01:32:51,859 How did I get in court? 1480 01:32:52,818 --> 01:32:54,612 I thought I was talking to cartel guys. 1481 01:32:54,778 --> 01:32:58,032 Sorry, sorry, sorry, I was giving you the easiest way out. 1482 01:33:00,034 --> 01:33:01,160 Very funny. 1483 01:33:01,327 --> 01:33:03,537 Yeah, well, probably not. 1484 01:33:05,748 --> 01:33:07,291 I'm really worried, baby. 1485 01:33:08,125 --> 01:33:11,211 It's going to be all right. I'll take care of it. 1486 01:33:11,337 --> 01:33:12,338 Don't worry. 1487 01:33:12,463 --> 01:33:13,839 Can't you meet me someplace? 1488 01:33:14,006 --> 01:33:15,174 I can't right now. 1489 01:33:15,341 --> 01:33:17,426 That's not possible that you can't. 1490 01:33:18,093 --> 01:33:19,094 God, I miss you. 1491 01:33:20,763 --> 01:33:21,805 Meet me. 1492 01:33:22,139 --> 01:33:24,391 We really have to be careful. 1493 01:33:24,558 --> 01:33:26,685 How bad is it? 1494 01:33:27,603 --> 01:33:28,771 How bad is it? 1495 01:33:29,480 --> 01:33:30,814 All right, where? 1496 01:33:33,275 --> 01:33:34,777 How about Boise? 1497 01:33:35,152 --> 01:33:36,570 Boise? 1498 01:33:37,154 --> 01:33:38,155 Boise. 1499 01:33:38,364 --> 01:33:39,490 (CHUCKUNG) 1500 01:33:41,116 --> 01:33:42,368 Why Boise? 1501 01:33:42,534 --> 01:33:44,078 What's wrong with Boise? 1502 01:33:44,536 --> 01:33:46,288 Have you ever been to Boise? 1503 01:33:46,538 --> 01:33:48,040 No, have you? 1504 01:33:49,041 --> 01:33:50,334 No. 1505 01:33:53,921 --> 01:33:55,214 Do you have a hotel? 1506 01:33:56,715 --> 01:33:58,092 I'm looking as we speak. 1507 01:34:01,971 --> 01:34:03,055 Tomorrow. 1508 01:34:03,889 --> 01:34:05,099 Boise. 1509 01:34:06,058 --> 01:34:07,726 Yeah, Boise. 1510 01:34:08,560 --> 01:34:11,063 I'll leave you a message at the Delta counter. 1511 01:34:11,230 --> 01:34:12,606 Okay. 1512 01:34:12,773 --> 01:34:15,401 Baby, I'm so sorry. I'll set this straight. 1513 01:34:15,567 --> 01:34:16,568 I know. 1514 01:34:16,652 --> 01:34:18,988 I love you. I love you. 1515 01:34:19,488 --> 01:34:20,906 Be safe. 1516 01:34:52,688 --> 01:34:54,023 So... 1517 01:34:54,773 --> 01:34:56,942 where do you think this is going, mi capitan? 1518 01:34:58,318 --> 01:34:59,361 This? 1519 01:34:59,445 --> 01:35:00,654 Yes. 1520 01:35:02,614 --> 01:35:03,949 (LAUGHING) 1521 01:35:04,491 --> 01:35:07,619 I can't really take your question seriously. 1522 01:35:10,873 --> 01:35:12,791 It's going where it's going. 1523 01:35:13,959 --> 01:35:17,212 Well, either you think it's all going to work out... 1524 01:35:17,379 --> 01:35:20,049 or you don't want to think about it at all. 1525 01:35:21,967 --> 01:35:24,178 Because the third alternative is unacceptable? 1526 01:35:24,344 --> 01:35:25,888 Yes. 1527 01:35:26,055 --> 01:35:28,057 The excluded middle. 1528 01:35:30,142 --> 01:35:32,478 I don't like decisions made for me. 1529 01:35:32,644 --> 01:35:35,814 But if you put them off, waiting for the maximum information... 1530 01:35:35,981 --> 01:35:37,816 that may be what happens. 1531 01:35:37,983 --> 01:35:39,610 You think there's still space enough 1532 01:35:39,693 --> 01:35:42,905 to make the decision, and then there isn't. 1533 01:35:43,822 --> 01:35:45,032 "Space." Yeah. 1534 01:35:45,115 --> 01:35:46,158 Hmm. 1535 01:35:47,326 --> 01:35:50,037 Greed really takes you to the edge, doesn't it? 1536 01:35:50,412 --> 01:35:51,413 Mmm. 1537 01:35:51,497 --> 01:35:55,501 That's not what greed does. That's what greed is. 1538 01:35:57,169 --> 01:36:00,172 When the axe comes through the door... 1539 01:36:00,339 --> 01:36:02,508 I'll already be gone. You know that. 1540 01:36:04,343 --> 01:36:06,011 That's fair enough. 1541 01:36:10,432 --> 01:36:12,226 You're in trouble. 1542 01:36:12,601 --> 01:36:14,895 Yeah, probably. 1543 01:36:15,854 --> 01:36:18,023 I don't want to lose you. 1544 01:36:19,900 --> 01:36:21,401 There. 1545 01:36:23,362 --> 01:36:24,780 I know. 1546 01:36:24,947 --> 01:36:26,448 Are you hungry? 1547 01:36:26,615 --> 01:36:28,408 I'm starving. 1548 01:36:32,913 --> 01:36:34,748 (CHATTERING IN SPANISH) 1549 01:36:37,042 --> 01:36:38,544 (DOG BARKING) 1550 01:36:52,099 --> 01:36:54,226 (YELLING AT DOG IN SPANISH) 1551 01:37:08,198 --> 01:37:09,908 (SPEAKING SPANISH) 1552 01:37:24,381 --> 01:37:26,216 (SHOUTING IN SPANISH) 1553 01:37:31,930 --> 01:37:33,348 (DRILLS WHIRRING) 1554 01:37:33,849 --> 01:37:36,101 (UPBEAT SPANISH MUSIC PLAYING) 1555 01:38:42,542 --> 01:38:43,585 (CHEETAH GROWLING) 1556 01:38:43,669 --> 01:38:45,003 (SHUSHING) 1557 01:38:57,849 --> 01:38:59,851 Fuck.Fuck! 1558 01:39:15,158 --> 01:39:16,159 Shit! 1559 01:39:23,625 --> 01:39:25,335 (TIRES SCREECHING) 1560 01:39:29,881 --> 01:39:32,509 Intercept him! We want him alive! 1561 01:39:32,676 --> 01:39:33,885 Got it! 1562 01:39:46,231 --> 01:39:47,691 (SPEAKING SPANISH) 1563 01:39:52,738 --> 01:39:53,739 Fuck. 1564 01:40:05,459 --> 01:40:07,169 (MAN YELLING IN SPANISH) 1565 01:40:10,297 --> 01:40:11,423 (MEN YELLING IN SPANISH) 1566 01:40:11,506 --> 01:40:12,507 (GUN FIRES) 1567 01:40:15,969 --> 01:40:17,095 Ah! 1568 01:40:17,888 --> 01:40:19,222 MAN: No! 1569 01:40:19,598 --> 01:40:21,683 What the fuck did you do? 1570 01:40:21,767 --> 01:40:22,768 (YELLING IN SPANISH) 1571 01:41:03,725 --> 01:41:04,726 (GROWLING) 1572 01:41:07,646 --> 01:41:09,481 (SHOUTING IN SPANISH) 1573 01:41:16,613 --> 01:41:18,323 (THUNDER RUMBLING) 1574 01:41:39,010 --> 01:41:40,512 COUNSELOR: Do you know where Reiner is? 1575 01:41:40,679 --> 01:41:41,847 Nope. 1576 01:41:43,306 --> 01:41:44,391 He doesn't answer his cell. 1577 01:41:44,558 --> 01:41:47,144 And the phone at the club is no longer in service. 1578 01:41:47,561 --> 01:41:48,728 Where are you? 1579 01:41:49,062 --> 01:41:50,856 I'm at home. 1580 01:41:51,022 --> 01:41:53,024 I'm surprised to hear you're still there. 1581 01:41:53,859 --> 01:41:55,318 Well, I won't be in an hour. 1582 01:41:58,530 --> 01:41:59,573 An hour. 1583 01:42:00,323 --> 01:42:02,701 Yeah. Where are you? 1584 01:42:03,285 --> 01:42:04,703 I'm not at home. 1585 01:42:04,870 --> 01:42:06,163 What am I supposed to do? 1586 01:42:06,329 --> 01:42:08,665 What are you, a mental defective? 1587 01:42:08,832 --> 01:42:10,459 I can't advise you, Counselor. Call a cab. 1588 01:42:11,877 --> 01:42:13,128 Listen... 1589 01:42:14,379 --> 01:42:17,048 if your definition of a friend is someone who will die for you... 1590 01:42:17,215 --> 01:42:18,383 then you don't have any friends. 1591 01:42:19,384 --> 01:42:21,470 I gotta go. You take care. 1592 01:42:52,250 --> 01:42:53,376 (SPEAKS SPANISH) 1593 01:43:17,067 --> 01:43:18,693 (CAR LOCK BEEPS) 1594 01:43:43,927 --> 01:43:45,136 (SCREAMS) 1595 01:43:46,638 --> 01:43:47,639 (CRYING) 1596 01:43:48,306 --> 01:43:49,307 No! 1597 01:44:13,415 --> 01:44:15,000 (ROCK MUSIC PLAYING) 1598 01:44:15,083 --> 01:44:16,084 BOY 11 Dad! Dad! 1599 01:44:16,167 --> 01:44:17,210 BOY 21 Dad! Dad! 1600 01:44:18,128 --> 01:44:19,879 Dad! Dad! Dad! Dad! 1601 01:44:20,505 --> 01:44:21,506 Dad! Dad! 1602 01:44:22,257 --> 01:44:23,758 Dad! What? 1603 01:44:23,842 --> 01:44:25,176 (GROWLS) 1604 01:44:56,374 --> 01:44:57,959 (PHONE RINGING) 1605 01:45:11,723 --> 01:45:13,308 Are you all right here, sir? 1606 01:45:13,391 --> 01:45:14,476 Sorry? 1607 01:45:14,559 --> 01:45:15,727 Can I bring you something? 1608 01:45:18,021 --> 01:45:19,230 Would you do something for me? 1609 01:45:19,856 --> 01:45:20,899 Yes, sir. Of course. 1610 01:45:25,570 --> 01:45:26,780 Here's my card. 1611 01:45:27,739 --> 01:45:29,949 I'm a guest at the hotel. 1612 01:45:30,158 --> 01:45:31,493 (CHUCKLES) 1613 01:45:31,576 --> 01:45:33,203 What I wish you would do for me is go 1614 01:45:33,328 --> 01:45:34,913 to the desk and see if I have any messages. 1615 01:45:36,081 --> 01:45:37,999 I know you're wondering why I don't go myself, 1616 01:45:38,124 --> 01:45:40,043 but I've bothered them so much... 1617 01:45:40,210 --> 01:45:43,463 I think they're beginning to figure me for some sort of nutcase. 1618 01:45:43,630 --> 01:45:45,882 Sure. I'm afraid they'll stop looking. 1619 01:45:46,049 --> 01:45:47,258 You got it. 1620 01:46:20,125 --> 01:46:21,668 (PHONE RINGING) 1621 01:46:25,088 --> 01:46:26,464 COUNSELOR'. Abogado Hernandez? 1622 01:46:26,631 --> 01:46:27,966 I need your help. 1623 01:46:28,133 --> 01:46:29,634 Can I come see you? 1624 01:46:29,801 --> 01:46:31,970 AB O GAD O: No problem. Tomorrow. 1625 01:46:32,470 --> 01:46:33,680 COUNSELOR'. Thank you. 1626 01:46:45,316 --> 01:46:47,026 (SPEAKING SPANISH) 1627 01:46:47,610 --> 01:46:48,987 Upstairs. 1628 01:47:07,630 --> 01:47:09,007 All right. 1629 01:47:10,467 --> 01:47:12,343 I have made the call. 1630 01:47:12,886 --> 01:47:14,345 You understand? 1631 01:47:15,680 --> 01:47:17,682 If it is all right, it is all right. 1632 01:47:17,849 --> 01:47:20,810 Don't put me in the center. Okay? 1633 01:47:21,686 --> 01:47:23,229 "In the middle." 1634 01:47:23,396 --> 01:47:25,523 In the middle, yeah. 1635 01:47:27,525 --> 01:47:29,068 What do I owe you? 1636 01:47:32,989 --> 01:47:36,910 You owe me nothing, Counselor. We are friends. 1637 01:47:37,076 --> 01:47:38,995 Just a handshake. 1638 01:47:43,917 --> 01:47:45,168 Thank you. 1639 01:47:45,877 --> 01:47:48,254 It Will be a yes or no. 1640 01:47:54,385 --> 01:47:55,845 I will do what I can do. 1641 01:47:56,346 --> 01:47:58,890 But you must know that this is... 1642 01:47:59,057 --> 01:48:00,725 a long shot. 1643 01:48:00,892 --> 01:48:02,227 I know. 1644 01:48:03,394 --> 01:48:04,395 Thank you. 1645 01:48:15,198 --> 01:48:18,201 Look, the last time I spoke to them, they were in Midland, Texas. 1646 01:48:18,368 --> 01:48:20,370 That was about two days ago. 1647 01:48:20,912 --> 01:48:23,081 So, I called up the Sheriff there and I asked him... 1648 01:48:23,248 --> 01:48:25,625 had they found any dead bodies along the side of the highway? 1649 01:48:25,792 --> 01:48:29,921 And he said that they did. And I said, "Thank you," and I hung up. 1650 01:48:31,256 --> 01:48:33,883 I know you think I'm kidding. 1651 01:48:34,050 --> 01:48:35,802 But I'm not. 1652 01:48:36,427 --> 01:48:38,221 And I'm not out. 1653 01:48:38,388 --> 01:48:41,766 That's right. And I'm not kidding about that either. 1654 01:48:42,934 --> 01:48:44,269 Really? 1655 01:48:44,936 --> 01:48:49,440 No, I know where the truck is going. I always did. 1656 01:48:49,774 --> 01:48:51,109 Really? 1657 01:48:51,776 --> 01:48:54,988 Well, I think that falls under the category of "tough shit." 1658 01:48:55,154 --> 01:48:56,948 We're all done here. 1659 01:49:11,671 --> 01:49:13,339 Here. Thanks. 1660 01:49:16,718 --> 01:49:18,636 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1661 01:49:42,785 --> 01:49:45,455 In the last two accounts, we're only an hour different... 1662 01:49:46,331 --> 01:49:47,999 but it's another day. 1663 01:49:48,166 --> 01:49:49,167 It's tomorrow. 1664 01:49:50,293 --> 01:49:52,795 See, I love that. I love that. 1665 01:49:54,172 --> 01:49:57,008 So, what have we got? 625 kilos? 1666 01:49:57,175 --> 01:49:59,010 Yeah, something like that. 1667 01:49:59,177 --> 01:50:01,220 Shit. You know, of all the people... 1668 01:50:01,387 --> 01:50:03,389 you and I should know if electronic money 1669 01:50:03,514 --> 01:50:05,516 earns an extra day of interest... 1670 01:50:05,683 --> 01:50:08,353 when it crosses an international date line. 1671 01:50:08,519 --> 01:50:10,355 Right? I'm just saying. 1672 01:50:10,521 --> 01:50:12,357 That's a good question. 1673 01:50:12,440 --> 01:50:13,775 (CHUCKLES) 1674 01:50:14,651 --> 01:50:16,194 Why is there a fourth drum? 1675 01:50:17,695 --> 01:50:18,863 No reason. 1676 01:50:19,030 --> 01:50:20,657 It's just convenient. 1677 01:50:21,574 --> 01:50:22,825 Convenient? Mm-hmm. 1678 01:50:22,992 --> 01:50:24,994 Yeah, maybe we have a traveler. 1679 01:50:25,161 --> 01:50:27,080 Like somebody, you wish for them to go away... 1680 01:50:27,246 --> 01:50:29,707 so, you send them to America. That's all. 1681 01:50:29,874 --> 01:50:30,875 Can I have a look? 1682 01:50:30,959 --> 01:50:31,960 You want to look? 1683 01:50:32,085 --> 01:50:33,419 Yeah. Sick bastard. 1684 01:50:33,503 --> 01:50:34,712 (SPEAKING SPANISH) 1685 01:50:36,881 --> 01:50:38,341 Do you know who he is? 1686 01:50:38,508 --> 01:50:41,177 No.Fuck,no. He's some pinche pasajero. 1687 01:50:41,344 --> 01:50:42,804 (SPEAKING SPANISH) 1688 01:50:43,721 --> 01:50:44,847 A passenger? 1689 01:50:45,014 --> 01:50:47,225 Yeah. An immigrant. 1690 01:50:47,308 --> 01:50:48,851 (ALL GROANING) 1691 01:50:50,269 --> 01:50:52,939 So, it's just a way to get rid of a body? 1692 01:50:53,106 --> 01:50:54,357 Yeah. 1693 01:50:54,565 --> 01:50:56,234 (SPEAKING SPANISH) 1694 01:50:57,902 --> 01:50:58,903 From Mexico? 1695 01:50:59,070 --> 01:51:00,905 No,no,no. Colombia. 1696 01:51:01,072 --> 01:51:02,740 He came all the way from Colombia? 1697 01:51:02,824 --> 01:51:03,825 Mm-hmm. 1698 01:51:03,908 --> 01:51:04,951 What are you going to do with him? 1699 01:51:05,076 --> 01:51:06,452 Nothing. 1700 01:51:06,619 --> 01:51:07,870 He just goes back in the truck? 1701 01:51:08,037 --> 01:51:09,622 Yeah. Goes back in the truck. 1702 01:51:09,789 --> 01:51:11,416 Then what? 1703 01:51:11,582 --> 01:51:12,917 Nothing. It's just normal. 1704 01:51:13,376 --> 01:51:14,919 But they think it's a fucking joke. 1705 01:51:15,086 --> 01:51:18,131 They think it's funny, so they do this shit to me, you know? 1706 01:51:18,423 --> 01:51:21,592 But in this business, you gotta have a sense of humor, or else... 1707 01:51:21,926 --> 01:51:23,594 (SPEAKING SPANISH) 1708 01:51:26,431 --> 01:51:28,266 So, what happens to him? 1709 01:51:29,058 --> 01:51:30,727 Nothing. I told you... 1710 01:51:30,893 --> 01:51:32,812 they go back together in the truck. 1711 01:51:32,979 --> 01:51:34,939 He's inside, they paint it, he rides around. 1712 01:51:35,106 --> 01:51:37,442 They try to sell it at auction maybe, maybe not. 1713 01:51:37,608 --> 01:51:39,777 He rides around some more, sucking up the shit. 1714 01:51:40,945 --> 01:51:43,573 Hey, welcome to America. Huh? 1715 01:51:43,656 --> 01:51:44,991 (LAUGHING) 1716 01:51:47,744 --> 01:51:51,122 JEFE ON PHONE: Yes, but I can only tell you what I already told our friend. 1717 01:51:51,289 --> 01:51:53,458 There is no one to talk to. 1718 01:51:54,417 --> 01:51:56,461 Could I come to The Florida? 1719 01:51:56,627 --> 01:51:58,463 The Florida is closed. 1720 01:52:00,465 --> 01:52:02,800 I would do whatever you suggest. 1721 01:52:02,967 --> 01:52:05,470 I have no suggestions, Counselor. 1722 01:52:09,640 --> 01:52:11,100 (STAMMERING) 1723 01:52:11,309 --> 01:52:13,102 We could meet someplace. 1724 01:52:13,269 --> 01:52:14,979 We're meeting now. 1725 01:52:19,567 --> 01:52:21,819 I'm not sure you understand my position. 1726 01:52:21,986 --> 01:52:23,946 But I do, Counselor. 1727 01:52:24,113 --> 01:52:27,492 Actions create consequences which produce new worlds... 1728 01:52:27,658 --> 01:52:29,619 and they're all different. 1729 01:52:30,495 --> 01:52:33,998 Where the bodies are buried in the desert, that is a certain world. 1730 01:52:34,165 --> 01:52:37,335 Where the bodies are simply left to be found, that is another. 1731 01:52:38,127 --> 01:52:41,089 And all these worlds, heretofore unknown to us... 1732 01:52:41,255 --> 01:52:43,591 they must have always been there, must they not? 1733 01:52:45,676 --> 01:52:47,136 COUNSELOR'. I don't know. 1734 01:52:48,638 --> 01:52:49,972 Did you say something? 1735 01:52:51,099 --> 01:52:53,101 I don't know what I was saying. 1736 01:52:53,184 --> 01:52:55,019 Counselor, at some point, 1737 01:52:55,853 --> 01:53:00,691 you have to acknowledge the reality of the world that you're in. 1738 01:53:00,775 --> 01:53:02,819 There's not some other world. 1739 01:53:02,902 --> 01:53:05,446 This is not a hiatus. 1740 01:53:05,530 --> 01:53:06,864 Hiatus. 1741 01:53:08,658 --> 01:53:10,284 (JEFE SPEAKS SPANISH) 1742 01:53:10,368 --> 01:53:12,286 I believe the word is "hiatus". 1743 01:53:12,912 --> 01:53:15,331 Can you spell that for me, please? 1744 01:53:15,414 --> 01:53:21,838 H-I-A-T-US. 1745 01:53:22,630 --> 01:53:24,882 JEFE: Hiatus. Thank you, Counselor. 1746 01:53:28,886 --> 01:53:30,388 Will you help me? 1747 01:53:30,555 --> 01:53:32,557 I would urge you to see the truth 1748 01:53:32,723 --> 01:53:34,684 of the situation you're in, Counselor. 1749 01:53:34,851 --> 01:53:37,061 That is my advice. 1750 01:53:37,228 --> 01:53:41,232 It is not for me to tell you what you should have done or not done. 1751 01:53:42,191 --> 01:53:46,529 The world in which you seek to undo the mistakes that you made... 1752 01:53:46,696 --> 01:53:50,449 is different from the world where the mistakes were made. 1753 01:53:51,367 --> 01:53:53,953 You are now at the crossing. 1754 01:53:54,120 --> 01:53:57,999 And you want to choose, but there is no choosing there. 1755 01:53:58,749 --> 01:54:00,835 There's only accepting. 1756 01:54:01,002 --> 01:54:04,672 The choosing was done a long time ago. 1757 01:54:05,840 --> 01:54:07,550 Are you there, Counselor? 1758 01:54:08,217 --> 01:54:09,343 Yes. 1759 01:54:09,510 --> 01:54:11,179 I don't mean to offend you... 1760 01:54:11,345 --> 01:54:14,223 but reflective men often find themselves... 1761 01:54:14,390 --> 01:54:17,268 at a place removed from the realities of life. 1762 01:54:17,852 --> 01:54:20,980 In any case, we should all prepare a place... 1763 01:54:21,439 --> 01:54:23,441 where we can accommodate all the tragedies 1764 01:54:23,566 --> 01:54:25,568 that sooner or later will come to our lives. 1765 01:54:25,735 --> 01:54:28,988 But this is an economy few people care to practice. 1766 01:54:29,155 --> 01:54:31,908 Do you know the words of Machado? 1767 01:54:32,074 --> 01:54:33,993 I know his name. 1768 01:54:34,243 --> 01:54:36,162 (RECITING IN SPANISH) 1769 01:54:37,997 --> 01:54:39,457 Lovely poet. 1770 01:54:41,250 --> 01:54:43,836 Machado was a schoolteacher... 1771 01:54:44,003 --> 01:54:46,881 and he married a young, beautiful girl. 1772 01:54:47,048 --> 01:54:49,258 And he loved her very much. 1773 01:54:49,425 --> 01:54:51,510 And she died. 1774 01:54:51,677 --> 01:54:54,388 And then he became a great poet. 1775 01:54:55,306 --> 01:54:57,475 I'm not going to become a great poet. 1776 01:54:57,642 --> 01:55:00,394 No, perhaps not. But even if you were to do so... 1777 01:55:00,561 --> 01:55:01,938 it would not help you. 1778 01:55:02,980 --> 01:55:05,524 Machado would have traded every word, 1779 01:55:05,650 --> 01:55:08,194 every poem, every verse he ever wrote... 1780 01:55:08,945 --> 01:55:12,323 for one more hour with his beloved. 1781 01:55:12,490 --> 01:55:15,076 And that is because when it comes to grief... 1782 01:55:15,243 --> 01:55:17,495 the normal rules of exchange do not apply, 1783 01:55:17,620 --> 01:55:19,830 because grief transcends value. 1784 01:55:20,414 --> 01:55:25,127 A man would give entire nations to lift grief off his heart... 1785 01:55:25,294 --> 01:55:29,006 and yet, you cannot buy anything with grief. 1786 01:55:29,173 --> 01:55:32,677 Because grief is worthless. 1787 01:55:33,803 --> 01:55:36,222 Why are you telling me this? 1788 01:55:36,389 --> 01:55:41,143 Because you continue to deny the reality of the world you're in. 1789 01:55:42,103 --> 01:55:45,189 Do you love your wife so much, so completely... 1790 01:55:45,356 --> 01:55:49,360 that you would exchange places with her upon the wheel? 1791 01:55:50,403 --> 01:55:53,531 And I don't mean dying, because dying is easy. 1792 01:55:55,825 --> 01:55:58,828 Yes! Yes, damn you! 1793 01:56:01,998 --> 01:56:04,667 Well, that is good to hear, Counselor. 1794 01:56:10,172 --> 01:56:12,049 What are you saying? 1795 01:56:13,759 --> 01:56:15,845 Are you saying this is a possibility? 1796 01:56:16,387 --> 01:56:17,847 No. 1797 01:56:18,431 --> 01:56:19,974 It's impossible. 1798 01:56:20,850 --> 01:56:23,144 You said I was that man... 1799 01:56:23,644 --> 01:56:25,021 at that crossing. 1800 01:56:25,187 --> 01:56:28,065 Yes. At the understanding... 1801 01:56:28,232 --> 01:56:33,195 that life is not going to take you back. 1802 01:56:34,989 --> 01:56:39,201 You are the world you have created, and when you cease to exist... 1803 01:56:39,368 --> 01:56:43,456 this world that you have created will also cease to exist. 1804 01:56:44,123 --> 01:56:46,834 But for those with the understanding that 1805 01:56:46,959 --> 01:56:49,670 they're living the last days of the world... 1806 01:56:49,837 --> 01:56:53,966 death acquires a different meaning. 1807 01:56:55,384 --> 01:56:58,512 The extinction of all reality... 1808 01:56:58,679 --> 01:57:03,351 is a concept no resignation can encompass. 1809 01:57:04,769 --> 01:57:08,689 And yet, in that despair, 1810 01:57:08,773 --> 01:57:11,525 which is transcendent, 1811 01:57:12,777 --> 01:57:19,241 you will find the ancient understanding 1812 01:57:19,325 --> 01:57:25,206 that the philosopher's stone will always be found despised 1813 01:57:25,289 --> 01:57:26,540 and buried in the mud. 1814 01:57:28,292 --> 01:57:31,754 This may seem a small thing in the face of annihilation 1815 01:57:31,837 --> 01:57:33,756 until annihilation occurs. 1816 01:57:34,715 --> 01:57:40,137 And then, all the grand designs and all the grand plans... 1817 01:57:40,304 --> 01:57:45,142 will be finally exposed and revealed for what they are. 1818 01:57:46,644 --> 01:57:48,687 And now, Counselor, 1819 01:57:48,771 --> 01:57:51,649 I have to go, because I have to make other calls. 1820 01:57:52,149 --> 01:57:55,736 If I have time, I think I'll take a small nap. 1821 01:57:55,820 --> 01:57:57,488 (LINE DISCONNECTS) 1822 01:58:06,831 --> 01:58:10,167 WOMAN ON PA: Welcome to London Heathrow, Terminal 5. 1823 01:58:10,334 --> 01:58:13,337 Please keep your bags with you at all times. 1824 01:58:13,504 --> 01:58:18,134 Any unattended luggage will be removed and may be destroyed. 1825 01:58:33,649 --> 01:58:34,692 I like the hat. 1826 01:58:34,775 --> 01:58:36,026 Thank you. 1827 01:58:38,946 --> 01:58:41,449 The International. Of course. 1828 01:58:54,503 --> 01:58:55,504 Hello, madam. 1829 01:58:55,671 --> 01:58:56,797 Hi. 1830 01:58:57,339 --> 01:58:58,549 Checking in? 1831 01:59:02,470 --> 01:59:03,721 How are you doing? 1832 01:59:04,472 --> 01:59:05,514 Okay. 1833 01:59:08,017 --> 01:59:09,059 You're Canadian. 1834 01:59:10,019 --> 01:59:12,897 You saw my passport. Where are you from? 1835 01:59:13,063 --> 01:59:14,565 New Mexico. 1836 01:59:16,317 --> 01:59:17,359 Have a drink with me. 1837 01:59:17,902 --> 01:59:19,069 What? 1838 01:59:19,153 --> 01:59:20,571 (CHUCKUNG) 1839 01:59:21,739 --> 01:59:23,032 Have a drink with me. 1840 01:59:23,908 --> 01:59:25,201 You're a masher. 1841 01:59:25,367 --> 01:59:28,412 A masher? Lord, where did you hear that? 1842 01:59:28,579 --> 01:59:30,331 I'm teasing. 1843 01:59:31,248 --> 01:59:32,249 I think. 1844 01:59:32,333 --> 01:59:33,751 (LAUGHING) 1845 01:59:36,545 --> 01:59:38,088 (MUSIC PLAYING) 1846 01:59:39,089 --> 01:59:40,424 (MUSIC STOPS) 1847 01:59:50,684 --> 01:59:51,685 No. 1848 01:59:51,769 --> 01:59:52,937 Yes. 1849 02:00:00,528 --> 02:00:04,240 Sefior, I must close. 1850 02:00:05,199 --> 02:00:06,283 I know. 1851 02:00:06,450 --> 02:00:08,410 You have no place to go, maybe? 1852 02:00:11,455 --> 02:00:12,873 I fell asleep, I'm sorry. 1853 02:00:13,958 --> 02:00:15,376 There is no harm. 1854 02:00:15,543 --> 02:00:17,127 No harm. 1855 02:00:19,755 --> 02:00:21,757 That's a lovely thought. 1856 02:00:23,092 --> 02:00:24,927 A magical thought. 1857 02:00:25,719 --> 02:00:27,346 (SPEAKS SPANISH) 1858 02:00:28,430 --> 02:00:29,723 Good night. 1859 02:00:31,934 --> 02:00:35,938 It's very dangerous out there. In the street. 1860 02:00:36,021 --> 02:00:37,565 (HORNS HONKING) 1861 02:00:37,731 --> 02:00:39,149 I know. 1862 02:00:39,233 --> 02:00:40,734 (SIREN WAILING) 1863 02:00:40,818 --> 02:00:44,321 If they hear somebody in the street, they shoot them. 1864 02:00:44,488 --> 02:00:48,450 Then they turn on the light to see who is dead. 1865 02:00:49,159 --> 02:00:50,494 Why do they do that? 1866 02:00:50,661 --> 02:00:51,996 To make a joke. 1867 02:00:52,288 --> 02:00:57,001 To show that death doesn't care. That death has no meaning. 1868 02:00:57,501 --> 02:00:58,627 Do you believe that? 1869 02:00:58,836 --> 02:01:00,337 No. 1870 02:01:00,504 --> 02:01:02,756 Of course not. 1871 02:01:02,923 --> 02:01:04,925 All my family is dead. 1872 02:01:05,676 --> 02:01:07,261 I'm the one who has no meaning. 1873 02:01:11,098 --> 02:01:12,808 (SPEAKING SPANISH) 1874 02:01:13,350 --> 02:01:15,185 (RESPONDS IN SPANISH) 1875 02:01:24,153 --> 02:01:25,154 (SPEAKING SPANISH) 1876 02:01:25,696 --> 02:01:26,864 (SPEAKING SPANISH) 1877 02:01:35,956 --> 02:01:37,499 (MAN SHOUTING) 1878 02:01:49,428 --> 02:01:51,180 (SPEAKING SPANISH) 1879 02:02:11,325 --> 02:02:12,993 (ALL APPLAUDING) 1880 02:02:14,787 --> 02:02:16,330 (ALL CHEERING) 1881 02:02:18,957 --> 02:02:21,043 (ALL CHANTING IN SPANISH) 1882 02:02:36,642 --> 02:02:38,519 (MAN CHATTERING IN SPANISH) 1883 02:02:45,776 --> 02:02:47,277 (BABY CRYING) 1884 02:02:49,029 --> 02:02:50,948 (CHATTER ON TELEVISION) 1885 02:03:37,369 --> 02:03:39,079 OPERATOR: Please hang up and try again. 1886 02:03:39,163 --> 02:03:42,458 If you need help, hang up and dial your operator. 1887 02:03:44,209 --> 02:03:45,210 (GRUNTS) 1888 02:03:47,504 --> 02:03:48,797 (CRYING) 1889 02:04:00,350 --> 02:04:02,352 So, you got the password? 1890 02:04:03,687 --> 02:04:05,022 Five digits. 1891 02:04:05,647 --> 02:04:06,607 Who's Rowena? 1892 02:04:06,690 --> 02:04:07,983 I don't know. 1893 02:04:08,233 --> 02:04:12,154 All right. Social security, driver's license. 1894 02:04:13,030 --> 02:04:14,907 Can I ask you something? 1895 02:04:15,073 --> 02:04:16,074 Sure. 1896 02:04:16,492 --> 02:04:19,203 I don't see what good this will do unless you have the computer. 1897 02:04:23,916 --> 02:04:26,168 You and I are square. 1898 02:04:28,545 --> 02:04:30,714 So, are you planning to see him again? 1899 02:04:31,507 --> 02:04:33,926 What would be the point? He'll be broke. 1900 02:04:34,384 --> 02:04:35,886 Smart girl. 1901 02:04:37,221 --> 02:04:38,597 Or is it worse than that? 1902 02:04:42,017 --> 02:04:43,727 I don't want to get mixed up in something heavy. 1903 02:04:43,894 --> 02:04:45,896 You already are. 1904 02:04:46,355 --> 02:04:48,565 How would you know he won't come looking for you? 1905 02:04:49,066 --> 02:04:50,108 But he won't, will he? 1906 02:04:52,736 --> 02:04:54,112 No. 1907 02:04:54,613 --> 02:04:56,406 He won't. 1908 02:04:59,535 --> 02:05:00,911 Jesus. 1909 02:05:08,377 --> 02:05:09,419 Take the money. 1910 02:05:09,545 --> 02:05:11,046 I don't want it. 1911 02:05:11,755 --> 02:05:12,840 Please yourself. 1912 02:05:12,923 --> 02:05:14,091 I have to go. 1913 02:05:14,258 --> 02:05:15,801 You know what I like about Americans? 1914 02:05:15,968 --> 02:05:17,135 No, what? 1915 02:05:17,928 --> 02:05:19,930 You can depend on them. 1916 02:05:29,398 --> 02:05:31,984 Thank you, Ray. Okay. Take care. 1917 02:06:43,513 --> 02:06:44,473 (GROANS) 1918 02:06:49,853 --> 02:06:53,231 FUCK you! FUCK you! 1919 02:06:54,858 --> 02:06:55,942 WESTRAYI Fuck you! 1920 02:06:56,026 --> 02:06:57,027 Drive. 1921 02:07:08,747 --> 02:07:09,873 (YELLING) 1922 02:07:14,169 --> 02:07:15,545 (LAUGHING) 1923 02:07:18,799 --> 02:07:20,133 (GAGGING) 1924 02:07:25,555 --> 02:07:27,182 (CROWD GASPING) 1925 02:07:29,935 --> 02:07:31,603 (WOMEN SCREAMING) 1926 02:08:02,008 --> 02:08:03,176 There you go. 1927 02:08:06,888 --> 02:08:07,931 Drive. 1928 02:08:11,309 --> 02:08:13,687 On my count. One, two, three. 1929 02:08:13,770 --> 02:08:15,230 (CROWD GASPS) 1930 02:08:25,782 --> 02:08:27,492 (KNOCKING AT DOOR) 1931 02:08:33,540 --> 02:08:35,333 (KNOCKING CONTINUES) 1932 02:08:35,542 --> 02:08:36,543 Momento! 1933 02:08:48,388 --> 02:08:49,431 Hey. 1934 02:08:50,223 --> 02:08:51,933 (SPEAKING SPANISH) 1935 02:08:54,519 --> 02:08:56,062 (SPEAKING SPANISH) 1936 02:09:33,350 --> 02:09:34,684 (CRYING) 1937 02:09:45,570 --> 02:09:46,863 (SOBBING) 1938 02:09:50,367 --> 02:09:52,118 Oh, God! 1939 02:09:59,668 --> 02:10:01,419 (SOBBING CONTINUES) 1940 02:10:06,216 --> 02:10:08,176 No! 1941 02:10:30,907 --> 02:10:31,950 Good evening. 1942 02:10:32,033 --> 02:10:33,702 Lovely to see you, madame. Thank you. 1943 02:10:33,869 --> 02:10:35,745 Good evening, sir. Follow me. 1944 02:11:04,524 --> 02:11:05,775 Bon appétit. 1945 02:11:11,281 --> 02:11:12,365 It's good to see you. 1946 02:11:12,782 --> 02:11:14,034 You, as well. 1947 02:11:14,784 --> 02:11:16,119 How's Marisa? 1948 02:11:17,913 --> 02:11:19,456 She's fine. 1949 02:11:20,290 --> 02:11:21,791 You should come and see us. 1950 02:11:22,125 --> 02:11:23,293 I know. 1951 02:11:26,880 --> 02:11:28,298 We should talk. 1952 02:11:28,465 --> 02:11:30,300 Yes. Of course. 1953 02:11:30,467 --> 02:11:32,677 We need to move the money as soon as possible, 1954 02:11:32,802 --> 02:11:35,055 speaking as your banker. 1955 02:11:35,221 --> 02:11:36,473 Are you returning to the States? 1956 02:11:36,640 --> 02:11:40,268 No, and I certainly can't go to Mexico. 1957 02:11:40,810 --> 02:11:42,646 I'm thinking Hong Kong. Really? 1958 02:11:42,979 --> 02:11:44,481 Mmm. You don't speak the language. 1959 02:11:44,564 --> 02:11:45,607 I'm a quick study. 1960 02:11:45,774 --> 02:11:47,776 Well, I suppose you could simply buy into the market there. 1961 02:11:47,943 --> 02:11:49,819 Yes, it's not a problem. Cash? 1962 02:11:49,986 --> 02:11:52,572 The easiest way to move cash is in diamonds. 1963 02:11:52,739 --> 02:11:54,824 You can hold $20 million in the palm of your hand. 1964 02:11:55,158 --> 02:11:58,078 Well, I suppose there's no problem selling diamonds in China. 1965 02:11:59,079 --> 02:12:01,623 You can sell diamonds on Mars. 1966 02:12:03,291 --> 02:12:04,501 You need to get out, Michael. 1967 02:12:07,671 --> 02:12:10,173 If anything went wrong, your name might come up. 1968 02:12:10,340 --> 02:12:11,508 That's right. 1969 02:12:11,675 --> 02:12:13,969 You're not really leaving me a choice, are you? 1970 02:12:14,844 --> 02:12:16,262 You'll thank me. 1971 02:12:21,184 --> 02:12:22,686 And the cats? 1972 02:12:22,852 --> 02:12:27,357 Silvia died, and Raoul is alive and well in Arizona. 1973 02:12:28,316 --> 02:12:29,985 I'll miss him. 1974 02:12:31,319 --> 02:12:33,697 I miss watching him out on the high desert 1975 02:12:33,822 --> 02:12:36,199 bringing down jackrabbits at 70 miles an hour. 1976 02:12:37,367 --> 02:12:38,868 I never tired of that. 1977 02:12:39,869 --> 02:12:42,872 To see quarry, killed with elegance... 1978 02:12:43,039 --> 02:12:46,876 it's just... moving to me. 1979 02:12:47,544 --> 02:12:49,212 Is it sexual? (GIGGLES) 1980 02:12:50,005 --> 02:12:54,467 Yes, of course. A thing like that is always sexual. 1981 02:12:55,677 --> 02:13:01,016 The hunter has grace, beauty... 1982 02:13:01,182 --> 02:13:04,519 and purity of heart to be found nowhere else. 1983 02:13:05,145 --> 02:13:09,733 You can make no distinction between what they are and what they do. 1984 02:13:09,899 --> 02:13:12,068 And what they do is kill. 1985 02:13:13,695 --> 02:13:16,740 We, of course, are another matter. 1986 02:13:16,906 --> 02:13:20,869 It is our faintness of heart that has driven us to the edge of ruin. 1987 02:13:22,579 --> 02:13:24,914 Perhaps you won't agree... 1988 02:13:25,915 --> 02:13:28,084 but nothing is crueler than a coward. 1989 02:13:28,918 --> 02:13:31,254 And the slaughter to come... 1990 02:13:31,421 --> 02:13:33,548 is probably beyond our imagining. 1991 02:13:34,591 --> 02:13:37,844 I think you've told me more than I wish to know. 1992 02:13:37,927 --> 02:13:38,928 (LAUGHS) 1993 02:13:39,054 --> 02:13:40,930 Then I'll say no more. 1994 02:13:42,432 --> 02:13:45,268 Shall we think about ordering? 1995 02:13:46,227 --> 02:13:48,104 I'm famished. 130511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.