All language subtitles for intelligence.103.nod.VF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,322 --> 00:00:20,853 C'est parti. 2 00:01:36,164 --> 00:01:38,059 - Tiens, tiens. - Salut, Eddie. 3 00:01:38,437 --> 00:01:40,502 Il para�t que t'as d�croch� un super job. 4 00:01:40,990 --> 00:01:43,544 F�licitations. Je me prosterne ? 5 00:01:44,037 --> 00:01:46,234 Pas encore, je suis toujours � l'OCU. 6 00:01:46,394 --> 00:01:47,487 �a donne quoi ? 7 00:01:47,607 --> 00:01:49,529 - C'est le bordel. - Je peux t'aider ? 8 00:01:49,689 --> 00:01:51,905 J'ai besoin de micros, mais sous le manteau. 9 00:01:52,279 --> 00:01:54,143 T'as ce que je veux ? 10 00:01:54,657 --> 00:01:57,719 - Qui est la cible ? - Lee Ching. Il travaille aux �coutes. 11 00:01:58,322 --> 00:01:59,950 - Chez toi ? - Chez moi. 12 00:02:00,070 --> 00:02:02,521 - T'as une taupe aux �coutes ? - Ouais. 13 00:02:03,481 --> 00:02:05,973 PC fixe, portable, t�l�phone. La totale. 14 00:02:06,093 --> 00:02:09,153 Chez sa copine, aussi. Voil� l'adresse. 15 00:02:10,064 --> 00:02:12,314 Je veux un mouchard dans la chambre. 16 00:02:12,524 --> 00:02:14,282 - Pour quand ? - Hier. 17 00:02:14,402 --> 00:02:16,855 - Et �a reste entre nous ? - Comme d'hab. 18 00:02:17,833 --> 00:02:20,915 OK, ma belle. Ravi de rebosser avec toi. 19 00:02:29,062 --> 00:02:31,362 - C'est Casey Whelan. - �a va, Casey ? 20 00:02:32,791 --> 00:02:33,791 Pas vraiment. 21 00:02:34,025 --> 00:02:37,175 Je peux pas rentrer, j'ai besoin d'un point de chute. 22 00:02:37,718 --> 00:02:40,914 J'ai plus de fric et mon mari est apr�s moi. 23 00:02:41,178 --> 00:02:42,542 Il vous a agress�e ? 24 00:02:44,417 --> 00:02:45,689 O� �tes-vous ? 25 00:02:48,549 --> 00:02:50,965 � l'angle de Richards et Nelson. 26 00:02:51,619 --> 00:02:53,155 Ne bougez pas. J'arrive. 27 00:02:59,286 --> 00:03:02,538 Je peux appeler qu'en journ�e. Ciao. 28 00:03:05,554 --> 00:03:07,013 Tina, c'est �a ? 29 00:03:07,133 --> 00:03:08,967 - �a va ? - Pas trop mal. 30 00:03:09,185 --> 00:03:12,591 - �a tourne ? - C'est calme, mais il est t�t. 31 00:03:13,879 --> 00:03:15,898 C'�tait ta femme, l'autre soir ? 32 00:03:16,018 --> 00:03:20,097 - Ex-femme. Francine. - Tr�s jolie. 33 00:03:21,956 --> 00:03:23,816 Dommage que ce soit une harpie. 34 00:03:24,758 --> 00:03:26,781 Une harpie ? C'est quoi ? 35 00:03:27,185 --> 00:03:30,197 Une sorci�re sur son balai qui jette des sorts. 36 00:03:30,576 --> 00:03:33,860 Essaye le collier d'ail pour l'�loigner. 37 00:03:33,980 --> 00:03:36,308 J'y avais pas pens�. Bonne id�e. 38 00:03:38,558 --> 00:03:40,683 Tu es occup�e ? Je peux t'offrir un verre ? 39 00:03:40,803 --> 00:03:42,176 Oui, je veux bien. 40 00:03:42,296 --> 00:03:44,446 - Tu prends quoi ? - Vodka soda. 41 00:03:45,221 --> 00:03:46,504 Deux vodkas sodas. 42 00:03:46,798 --> 00:03:48,815 - T'as vu Mike ? - Pas depuis hier. 43 00:03:52,483 --> 00:03:55,673 - T'es originaire d'o� ? - Odessa. 44 00:03:55,793 --> 00:03:58,546 Puis Berlin, Paris, Londres, partout. 45 00:04:00,004 --> 00:04:02,667 - Viens voir. - Je reviens. 46 00:04:12,840 --> 00:04:13,714 Mate �a. 47 00:04:15,875 --> 00:04:17,843 Pare-balles. Essaie. 48 00:04:18,335 --> 00:04:20,949 Je t'en ai pris un. On le sent m�me pas. 49 00:04:21,069 --> 00:04:23,391 - Vas-y, essaie. - Pourquoi je mettrais �a ? 50 00:04:23,613 --> 00:04:25,627 Tu le porteras pour les r�unions. 51 00:04:25,934 --> 00:04:28,197 Si j'ai besoin de ce truc, je pr�f�re pas y aller. 52 00:04:28,317 --> 00:04:30,838 J'ai pens�, depuis cette histoire sur la s�curit�, 53 00:04:30,958 --> 00:04:33,817 - que tu pourrais en porter un. - Ils auront pas de flingues. 54 00:04:33,937 --> 00:04:35,944 J'adore le mien, de toute fa�on. 55 00:04:36,105 --> 00:04:37,864 L�ger, a�r�, pare-balles. 56 00:04:38,127 --> 00:04:40,469 - Je ne mets pas ce truc. - Les voil�. 57 00:04:43,310 --> 00:04:46,371 Messieurs. Entrez. Vous buvez quelque chose ? 58 00:05:02,736 --> 00:05:05,403 D�sol�e. Je savais pas qui appeler. 59 00:05:05,703 --> 00:05:07,936 C'est rien. C'est moi qu'il faut appeler. 60 00:05:08,967 --> 00:05:10,838 Je vous ai trouv� un endroit pour la nuit. 61 00:05:10,958 --> 00:05:14,276 J'ai quelques trucs � r�gler, mais je reviens plus tard. D'accord ? 62 00:05:17,882 --> 00:05:19,472 Que s'est-il pass� ? 63 00:05:19,592 --> 00:05:21,223 Il �tait bourr� et d�fonc�. 64 00:05:21,910 --> 00:05:24,561 On devait d�ner avec des amis, 65 00:05:24,795 --> 00:05:28,156 et il n'appr�ciait pas ma tenue. Trop suggestive. 66 00:05:28,741 --> 00:05:31,592 Il veut que je m'habille comme une nonne et... 67 00:05:32,662 --> 00:05:34,347 on s'est disput�s. 68 00:05:36,043 --> 00:05:37,855 Il m'a frapp�e au visage. 69 00:05:38,751 --> 00:05:40,749 Mes dents bougent, je crois. 70 00:05:40,869 --> 00:05:43,679 - Vous �tes mari�e depuis un mois ? - Cinq semaines. 71 00:05:45,199 --> 00:05:48,249 J'y retournerai pas. Je peux pas vivre comme �a. 72 00:05:49,622 --> 00:05:51,413 �a me para�t judicieux. 73 00:05:52,627 --> 00:05:53,725 D�sol�e. 74 00:05:54,162 --> 00:05:56,529 Il ne se doute pas que vous bossez pour nous ? 75 00:05:57,888 --> 00:06:00,504 C'est juste un connard jaloux, accro � la coke. 76 00:06:00,833 --> 00:06:02,058 Mauvais m�lange. 77 00:06:05,518 --> 00:06:06,576 On y est. 78 00:06:09,707 --> 00:06:11,453 Appartement 1068. 79 00:06:12,196 --> 00:06:14,749 Montez, prenez un bain. Le frigo est rempli. 80 00:06:14,869 --> 00:06:17,247 - Je suis l� dans deux heures. - Merci. 81 00:06:54,003 --> 00:06:55,642 Mets le compteur � z�ro. 82 00:06:56,116 --> 00:06:59,314 � 5 km d'ici, y a une bifurcation � droite. 83 00:06:59,434 --> 00:07:02,592 Prends-la, encore 1 km, gare-toi, sors, 84 00:07:02,752 --> 00:07:05,260 monte sur la colline. Je t'attendrai l�. 85 00:07:14,868 --> 00:07:16,390 - M. Singh ? - Oui ? 86 00:07:17,892 --> 00:07:19,216 Mary Spalding. 87 00:07:21,681 --> 00:07:23,973 - Je peux vous aider ? - Demain, vous aurez la visite 88 00:07:24,093 --> 00:07:26,281 - de la brigade financi�re. - Ah bon ? 89 00:07:26,442 --> 00:07:29,185 Ils vous inculperont pour blanchiment d'argent. 90 00:07:29,305 --> 00:07:31,204 - Vraiment ? - On prend un verre ? 91 00:07:31,431 --> 00:07:33,725 Pour voir comment �viter �a ? 92 00:07:43,978 --> 00:07:46,760 Y a une grosse demande aux States, on peut pas la satisfaire. 93 00:07:46,921 --> 00:07:50,573 - Vous distribuez o� ? - C�te Est, Ontario, Qu�bec. 94 00:07:50,800 --> 00:07:53,125 - Surtout New York. - Vous pouvez transporter combien ? 95 00:07:53,245 --> 00:07:55,242 Tout ce que tu nous donnes, mec. 96 00:07:55,599 --> 00:07:57,798 - Quel type d'herbe ? - Toutes. 97 00:07:57,918 --> 00:08:00,883 Surtout de la B. On dit que c'est de la double A � New York. 98 00:08:01,003 --> 00:08:02,934 Ils font pas la diff�rence. 99 00:08:04,588 --> 00:08:07,448 - On peut vous faire de la B. - �a nous va. 100 00:08:07,675 --> 00:08:11,786 On commence avec 250 kilos. On voit ce que �a donne. 101 00:08:11,946 --> 00:08:14,622 Va pour �a. Le prix ? 102 00:08:14,887 --> 00:08:17,189 Si vous la prenez ici, 38,50 le kilo. 103 00:08:17,309 --> 00:08:20,978 44 si on vous livre sur la C�te Est. 49,50 si on passe la fronti�re. 104 00:08:21,633 --> 00:08:22,588 38,50. 105 00:08:23,878 --> 00:08:25,740 - On part sur 38,50. - �a marche. 106 00:08:25,860 --> 00:08:28,678 Je passe quelques coups de fil. Ronnie vous tient au courant. 107 00:08:28,838 --> 00:08:30,911 - OK. - D'accord ? 108 00:08:31,484 --> 00:08:34,429 Vous restez dans les parages ? C'est ma tourn�e. 109 00:08:34,918 --> 00:08:37,770 Comment va ton frangin ? Je l'ai pas vu depuis un bail. 110 00:08:37,930 --> 00:08:40,606 Il est � Frisco, �a doit faire 8 ans. 111 00:08:41,234 --> 00:08:43,684 - Passe-lui le bonjour. - OK. Merci. 112 00:08:44,632 --> 00:08:47,172 Becky, offre � boire � ces messieurs. 113 00:08:51,777 --> 00:08:54,399 Je savais que ce serait un bon deal. Un bon prix, 114 00:08:54,519 --> 00:08:57,347 on passe pas la fronti�re. Que du bonheur. 115 00:08:57,567 --> 00:08:59,541 - Tu sais ce qui m'emmerde ? - Quoi ? 116 00:08:59,661 --> 00:09:02,478 Les distributeurs. Il nous faut notre propre convoi 117 00:09:02,598 --> 00:09:04,623 pour les alimenter. Tu vois quelqu'un ? 118 00:09:04,743 --> 00:09:06,799 Je t'ai dit que ce serait un sacr� boulot. 119 00:09:08,046 --> 00:09:09,696 Pourquoi pas Jackie Yi ? 120 00:09:31,519 --> 00:09:33,559 Vous voulez que je signe mon arr�t de mort ? 121 00:09:33,679 --> 00:09:35,767 Personne ne saura qu'on coop�re, 122 00:09:35,887 --> 00:09:37,882 � moins que vous ne l'ouvriez. 123 00:09:39,025 --> 00:09:42,392 - C'est trop risqu� pour ma famille. - Personne ne risque rien. 124 00:09:44,547 --> 00:09:47,334 La diff�rence entre moi et la brigade financi�re, 125 00:09:47,732 --> 00:09:51,295 c'est qu'ils vous veulent en taule. Moi, je veux juste des infos. 126 00:09:51,498 --> 00:09:54,492 Je ne vous demanderai jamais de t�moigner ou d'aller au tribunal. 127 00:09:54,612 --> 00:09:57,338 - Mes charges seront abandonn�es ? - Compl�tement. 128 00:09:58,086 --> 00:10:00,118 Et vous reprendrez votre vie. 129 00:10:00,862 --> 00:10:02,396 C'est un march� honn�te. 130 00:10:02,754 --> 00:10:05,386 Mais il sera p�rim� dans quelques minutes. 131 00:10:11,979 --> 00:10:13,449 D'accord, je coop�rerai. 132 00:10:14,470 --> 00:10:15,470 Parfait. 133 00:10:15,944 --> 00:10:16,978 Bien. 134 00:10:17,098 --> 00:10:20,486 Vous blanchissez jusqu'� combien avec vos transactions ? 135 00:10:20,606 --> 00:10:23,197 - 10 � 15 millions par mois. - �a part o� ? 136 00:10:23,619 --> 00:10:25,122 Dans le monde entier. 137 00:10:25,242 --> 00:10:27,902 - Vous dites avoir trois magasins ? - Trois, oui. 138 00:10:28,490 --> 00:10:30,712 Trois magasins et vous lavez 100 millions par an ? 139 00:10:30,832 --> 00:10:33,469 Plus ou moins. En ce moment, plus. 140 00:10:35,427 --> 00:10:38,755 Je dois refuser du monde. Je peux pas tout blanchir. 141 00:10:44,218 --> 00:10:46,560 Content de vous voir. �a l'a fait ? 142 00:10:46,680 --> 00:10:48,375 Ouais. On est pr�ts. 143 00:10:49,908 --> 00:10:52,286 Tout le monde a un GPS ? 144 00:10:52,850 --> 00:10:55,942 Suivez le sentier sur 8 km et vous serez � la fronti�re. 145 00:10:56,944 --> 00:10:59,367 Y a un tas de pierres � ce niveau. 146 00:10:59,487 --> 00:11:02,757 Descendez encore de 3 km. L�, y a des barbel�s. 147 00:11:02,877 --> 00:11:05,769 Balancez les sacs de l'autre c�t�. Pr�ts ? 148 00:11:05,889 --> 00:11:07,374 - Ouais. - OK, andale. 149 00:11:07,494 --> 00:11:08,494 On y va. 150 00:11:43,680 --> 00:11:44,680 C'est moi. 151 00:11:48,366 --> 00:11:49,239 Casey ? 152 00:12:13,772 --> 00:12:14,630 Merde. 153 00:12:20,292 --> 00:12:22,254 Sheila, je reviens rapidement. 154 00:12:24,229 --> 00:12:26,617 La brigade financi�re en a apr�s toi. 155 00:12:27,580 --> 00:12:30,448 Ils ont pas appr�ci� que t'aies fait foirer leur arrestation. 156 00:12:30,568 --> 00:12:31,754 Ils disent quoi ? 157 00:12:31,874 --> 00:12:34,321 Ils voient pas l'int�r�t de courir apr�s des types comme Singh 158 00:12:34,441 --> 00:12:36,542 si tu passes derri�re pour faire un deal. 159 00:12:36,662 --> 00:12:39,552 - �a fait un an qu'ils sont dessus. - Je devais faire un deal 160 00:12:39,722 --> 00:12:42,438 avant que quelqu'un vienne foutre la merde. 161 00:12:42,558 --> 00:12:46,379 Ce genre d'affaires g�n�re des promotions. Ils vont fulminer. 162 00:12:46,499 --> 00:12:49,258 Comprends que je monte un r�seau de renseignement. 163 00:12:49,378 --> 00:12:51,892 Comprends qu'ils s'en foutent. 164 00:12:52,327 --> 00:12:54,874 Singh blanchit des millions par an 165 00:12:54,994 --> 00:12:57,071 et sait qui est qui. Combien �a vaut ? 166 00:12:57,493 --> 00:12:59,622 S'il va en prison, personne n'apprend rien, 167 00:12:59,742 --> 00:13:03,031 tu as tes promotions, il ressort, recommence, m�me cycle, 168 00:13:03,151 --> 00:13:05,887 o� est l'int�r�t ? 169 00:13:06,007 --> 00:13:09,417 - T'as �nerv� pas mal de gens. - Transmets mes excuses. 170 00:13:24,643 --> 00:13:26,568 Je veux pas t'en parler. 171 00:13:26,981 --> 00:13:29,967 Je sais qu'on a des commandes en attente, mais... 172 00:13:31,176 --> 00:13:33,427 D'accord. Attends. Il vient d'arriver. 173 00:13:34,125 --> 00:13:36,087 Roy au t�l�phone. 174 00:13:36,435 --> 00:13:38,897 Il dit que tu l'as appel� pour 250 kg. 175 00:13:39,524 --> 00:13:42,213 Il veut savoir si �a concerne ce que vous avez vu lundi, 176 00:13:42,333 --> 00:13:44,612 ou autre chose. Il est perdu. 177 00:13:48,324 --> 00:13:50,174 Non, une nouvelle commande. 178 00:13:50,378 --> 00:13:52,807 Il me faut 5 wagons de c�dre haute qualit�, 179 00:13:52,927 --> 00:13:54,849 plus 5 de sapin. 180 00:13:55,440 --> 00:13:58,493 �coute, c'est le meilleur. Tu peux ramasser gros. 181 00:13:59,013 --> 00:14:01,134 Le meilleur que j'ai vu depuis longtemps. 182 00:14:01,296 --> 00:14:03,855 Ouais. Dix wagons en tout. 183 00:14:05,821 --> 00:14:07,558 Oui, qualit� magasin. 184 00:14:08,516 --> 00:14:10,396 Je t'ai d�j� donn� mon meilleur prix. 185 00:14:10,516 --> 00:14:14,198 16 $ le m�tre, livraison comprise. 186 00:14:14,318 --> 00:14:15,892 Roy n'a que 250 kg. 187 00:14:16,012 --> 00:14:18,186 Appelle Henry. Je viens de l'avoir. Il a du matos. 188 00:14:18,306 --> 00:14:21,016 Je l'appellerai en chemin. Je vais voir la ferme. 189 00:14:21,136 --> 00:14:22,739 On change pas nos prix, mec. 190 00:14:27,918 --> 00:14:30,635 - Sheila, aide-moi. - Comment ? 191 00:14:30,755 --> 00:14:32,750 Une de nos indics a eu un souci perso hier. 192 00:14:32,910 --> 00:14:35,038 - Je l'ai emmen�e dans une planque. - Qui �a ? 193 00:14:35,158 --> 00:14:37,967 Elle n'y est plus. Je crains qu'elle ait retrouv� son mari. 194 00:14:38,087 --> 00:14:41,638 Appelle-la au boulot. Casey Whelan. Il faut que je la voie. 195 00:14:42,052 --> 00:14:44,624 J'ai une r�union l�-haut pendant une heure. 196 00:14:48,860 --> 00:14:50,464 - Bonjour, Mary. - Salut, James. 197 00:14:50,584 --> 00:14:53,386 - Comment va ? - Vol d'indics, nouveaux ennemis. 198 00:14:53,506 --> 00:14:56,316 Vous devriez passer des appels pour excuser mon comportement. 199 00:14:56,436 --> 00:14:57,810 Quelqu'un en particulier ? 200 00:14:57,930 --> 00:15:00,770 La brigade financi�re au sujet de ce M. Singh. 201 00:15:00,890 --> 00:15:03,838 Ils esp�raient bien faire un gros coup. 202 00:15:03,958 --> 00:15:06,700 Je vais sortir le drapeau blanc et chanter l'hymne. 203 00:15:07,292 --> 00:15:09,203 On y est. Bonne chance. 204 00:15:12,655 --> 00:15:14,263 Bonjour tout le monde. 205 00:15:14,383 --> 00:15:17,363 Pour ceux qui ne connaissent pas, je vous pr�sente Mary Spalding. 206 00:15:17,483 --> 00:15:20,116 Mary est directrice chez nos voisins du dessous, 207 00:15:20,236 --> 00:15:21,874 l'Organised Crime Unit, 208 00:15:21,994 --> 00:15:25,196 et sera bient�t la chef du CSIS pour la r�gion Asie-Pacifique. 209 00:15:25,825 --> 00:15:27,099 Bienvenue � elle. 210 00:15:28,853 --> 00:15:29,878 Bonjour. 211 00:15:30,202 --> 00:15:32,062 Quel grand moment ! 212 00:15:32,182 --> 00:15:34,752 Nous allons faire ce qu'on ne nous avait jamais demand� alors. 213 00:15:34,872 --> 00:15:37,901 Construire un service d'espionnage avec une composante �trang�re. 214 00:15:38,455 --> 00:15:42,665 Je dois d�velopper les ressources humaines sur la r�gion Asie-Pacifique. 215 00:15:43,086 --> 00:15:47,032 Je vais me concentrer sur le recrutement de nouvelles sources. 216 00:15:47,653 --> 00:15:49,303 C'est l'ann�e de la taupe. 217 00:15:49,423 --> 00:15:53,132 J'oeuvre dans ce sens depuis quelques ann�es � l'OCU 218 00:15:53,366 --> 00:15:55,374 et nous continuerons ici, au CSIS. 219 00:15:55,852 --> 00:15:58,674 Le crime organis� est � l'heure de la mondialisation, 220 00:15:58,794 --> 00:16:01,163 et les industries ill�gales explosent. 221 00:16:01,360 --> 00:16:04,857 Pour vous donner une id�e du genre de recrutement que je souhaite, 222 00:16:04,977 --> 00:16:07,531 je vais vous donner des exemples. 223 00:16:07,651 --> 00:16:10,019 Une escort-girl. 224 00:16:10,139 --> 00:16:12,580 Elle est impliqu�e dans l'importation de femmes 225 00:16:12,700 --> 00:16:15,603 en vue de prostitution. Une mine de renseignements. 226 00:16:16,350 --> 00:16:19,603 Elle fournit une client�le de haut vol, 227 00:16:19,723 --> 00:16:22,469 dont des membres du corps diplomatique �tranger. 228 00:16:22,589 --> 00:16:25,070 - C'est notre Mata-Hari. - Pardon, inspecteur. 229 00:16:25,753 --> 00:16:28,543 Nous sommes quasiment tous analystes, et comme vous ne l'avez pas mentionn�, 230 00:16:28,663 --> 00:16:31,815 je me demandais si l'analyse de renseignements vous int�ressait. 231 00:16:31,935 --> 00:16:35,825 Ou bien le service ne sera-t-il pourvu que de taupes ? 232 00:16:37,001 --> 00:16:38,125 Bonne question. 233 00:16:38,810 --> 00:16:41,238 Nous avons les meilleurs analystes du pays 234 00:16:41,358 --> 00:16:43,756 ici m�me, et j'ai l'intention de vous occuper. 235 00:16:44,046 --> 00:16:47,259 Vous occuper et pas comme dans le pass� : 236 00:16:47,850 --> 00:16:50,971 en �tant en contact direct avec nos agents sur le terrain. 237 00:16:51,238 --> 00:16:53,191 Le cerveau gauche doit parler au droit 238 00:16:53,311 --> 00:16:57,102 sans attendre une permission qui bloque les choses. 239 00:16:57,736 --> 00:17:01,029 Il y a eu rupture de communication, il faut r�parer cela. 240 00:17:01,571 --> 00:17:03,977 Le renseignement, c'est vivant. 241 00:17:04,097 --> 00:17:05,727 Il faut le nourrir. 242 00:17:06,193 --> 00:17:08,656 Revenons � note indic : Le f�tard. 243 00:17:08,945 --> 00:17:12,227 Le f�tard contr�le 10 % du march� de la marijuana. 244 00:17:12,467 --> 00:17:15,245 Revenu annuel estim� � 3 ou 400 millions. 245 00:17:15,843 --> 00:17:18,066 Rounder a diversifi� ses affaires : 246 00:17:18,186 --> 00:17:20,376 plantations, contrebande, blanchiment. 247 00:17:20,856 --> 00:17:24,781 Pour sa partie l�gale : transport routier et maritime, scierie, p�che. 248 00:17:25,689 --> 00:17:27,091 Son apport est global. 249 00:17:29,013 --> 00:17:31,240 Tu peux me livrer deux voitures ? 250 00:17:31,360 --> 00:17:35,050 Si t'en as trois, je prends. Ouais, je les veux. 251 00:17:36,175 --> 00:17:39,395 Fais-les livrer au chantier. 252 00:17:39,949 --> 00:17:41,424 Je te rappelle. Bye. 253 00:17:48,916 --> 00:17:51,519 Y a moyen de secouer un peu les couleurs ? 254 00:17:51,639 --> 00:17:53,425 Voir une jupe ou deux. 255 00:17:53,545 --> 00:17:55,786 Y a aussi des gens tr�s bien dans cette pi�ce. 256 00:17:55,946 --> 00:17:59,184 Personne en dessous de 60 ans. On peut avoir du sang frais ? 257 00:17:59,484 --> 00:18:02,600 J'ai besoin d'analystes en lien avec les gens qu'on essaie de comprendre. 258 00:18:02,720 --> 00:18:05,921 - Le reste du monde. - N'h�sitez pas � recruter. 259 00:18:13,505 --> 00:18:15,281 Elle est incontr�lable. 260 00:18:15,497 --> 00:18:18,424 - Elle fraye avec l'ennemi. - Ottawa l'adore. 261 00:18:18,816 --> 00:18:20,741 Tu as parl� avec ton ami am�ricain ? 262 00:18:20,861 --> 00:18:21,940 J'ai une r�union. 263 00:18:22,060 --> 00:18:25,524 Dis-lui qu'elle facilite le grand banditisme et qu'on ne veut pas d'elle. 264 00:18:25,729 --> 00:18:28,893 Il se passe quelque chose avec un agent d'�coute. 265 00:18:29,013 --> 00:18:31,515 - Un des Chinois de Hong Kong. - Qui ? 266 00:18:33,841 --> 00:18:35,868 - Lee Ching. - Je le connais, je l'ai recrut�. 267 00:18:36,652 --> 00:18:39,204 Mary l'a isol�. Elle l'a mis sur un boulot sans int�r�t. 268 00:18:39,364 --> 00:18:41,026 Elle croit que c'est une taupe. 269 00:18:41,146 --> 00:18:42,499 Nom de Dieu. Lee Ching ? 270 00:18:43,354 --> 00:18:45,488 - Il le sait ? - Je crois pas. 271 00:18:45,608 --> 00:18:47,072 �a peut �tre g�nant. 272 00:18:50,563 --> 00:18:53,327 Vous �tes contente de Christina ? Elle vous convient ? 273 00:18:53,696 --> 00:18:56,091 Tr�s contente. Elle fait bien l'affaire. 274 00:18:56,729 --> 00:18:59,848 - Je suis contente qu'elle vous plaise. - J'ai de bonnes nouvelles. 275 00:18:59,968 --> 00:19:02,853 L'Immigration a accord� les visas pour votre m�re et votre fille. 276 00:19:03,695 --> 00:19:05,883 - Pour quand ? Rapidement ? - Imm�diatement. 277 00:19:13,973 --> 00:19:14,983 Merci ! 278 00:19:20,198 --> 00:19:22,736 Est-ce que je peux faire autre chose pour vous ? 279 00:19:22,856 --> 00:19:25,709 - Un verre, pour commencer. - Un verre ? Champagne ? 280 00:19:26,124 --> 00:19:28,170 - Parfait. - Champagne ! 281 00:19:39,637 --> 00:19:42,876 - Je me suis perdu deux fois. - Je sais, c'est dur � trouver. 282 00:19:43,351 --> 00:19:46,449 - Tant mieux. - Voil� la ferme. 283 00:19:47,474 --> 00:19:48,868 Il y a deux �curies, 284 00:19:48,988 --> 00:19:52,205 et une grande grange, vide depuis un moment. 285 00:19:52,896 --> 00:19:54,638 On fait juste un autre tour. 286 00:19:55,079 --> 00:19:58,030 Il va ramasser gros � la vente. �a fait 40 ans qu'il est l�. 287 00:19:58,150 --> 00:20:01,076 Il a jamais utilis� de produits. C'est totalement bio. 288 00:20:01,386 --> 00:20:03,997 Rien � part des emmerdes et de la sueur sur ce sol. 289 00:20:06,327 --> 00:20:07,963 On va changer le toit. 290 00:20:08,083 --> 00:20:10,767 Ici, on va faire une pi�ce dans une pi�ce. 291 00:20:10,887 --> 00:20:13,951 En cas de survol a�rien avec d�tecteur thermique, ils verront rien. 292 00:20:14,868 --> 00:20:17,117 - Si �a vous va... - �a nous va. 293 00:20:17,568 --> 00:20:20,140 On mettra des chevaux dans le champ 294 00:20:20,260 --> 00:20:22,433 pour donner l'impression que c'est occup�. 295 00:20:22,553 --> 00:20:25,835 - Qui l'ach�te pour nous ? - J'ai un gars en lice, 296 00:20:25,955 --> 00:20:28,286 mais je vous le dirai dans quelques jours. 297 00:20:28,406 --> 00:20:30,733 Si c'est OK, vous pourrez commencer � construire. 298 00:20:30,853 --> 00:20:33,345 - Bien parl�. - Et pour le courant ? 299 00:20:33,465 --> 00:20:36,168 - Vous y avez r�fl�chi ? - Il y a un g�n�rateur au gasoil, 300 00:20:36,288 --> 00:20:38,505 - on laisse comme �a. C'est nickel. - Super. 301 00:20:38,625 --> 00:20:41,285 T'avais dit que tu pouvais nous blanchir du fric. 302 00:20:42,230 --> 00:20:44,637 - Comment �a se pr�sente ? - C'est en cours. 303 00:20:47,962 --> 00:20:51,812 Ronnie est le g�rant du club. Certaines danseuses font des passes, 304 00:20:51,932 --> 00:20:54,788 mais ils organisent surtout des r�unions d'affaires. 305 00:20:54,908 --> 00:20:57,634 Vous avez parl� de la pr�sence de Vietnamiens hier soir. 306 00:20:57,794 --> 00:21:01,975 Ils ont vu Jimmy. Je sais pas pourquoi. Un truc � propos d'un deal. 307 00:21:02,095 --> 00:21:04,683 - Vous avez rencontr� Michael ? - Il tra�ne dans le coin. 308 00:21:06,114 --> 00:21:08,679 La femme de Jimmy �tait l�. Elle s'est ridiculis�e. 309 00:21:08,978 --> 00:21:12,688 - Francine. Elle a fait quoi ? - Elle essaie de r�cup�rer Jimmy. 310 00:21:14,021 --> 00:21:17,846 Elle l'a allum�, a flirt� avec tout le monde. Il m'appr�cie. 311 00:21:18,440 --> 00:21:21,658 Ne copinez pas trop vite. Je veux que vous y restiez un moment. 312 00:21:21,963 --> 00:21:24,161 Vous en faites pas. Je ne fais que m'amuser. 313 00:21:24,497 --> 00:21:26,622 Bien. Juste �a. 314 00:21:26,782 --> 00:21:28,851 Votre argent. Signez l�. 315 00:21:30,410 --> 00:21:32,874 Faites-moi savoir si vous voyez de nouvelles t�tes. 316 00:21:36,209 --> 00:21:38,591 - Aussi simple que �a ? - Aussi simple que �a. 317 00:21:47,986 --> 00:21:50,311 - Mike est l�. - All�luia. 318 00:21:58,576 --> 00:22:00,572 - Dans mon bureau. - Je viens de commander. 319 00:22:01,111 --> 00:22:03,130 - T'�tais o� ? - D�sol�. 320 00:22:03,402 --> 00:22:05,527 Rebecca t'a pas dit ? J'ai eu une urgence. 321 00:22:05,647 --> 00:22:07,244 Allons dans mon bureau. 322 00:22:17,715 --> 00:22:20,499 Je vais te dire ce qui va se passer si tu te la joues comme �a. 323 00:22:20,619 --> 00:22:22,377 La jouer comment, papa ? 324 00:22:22,497 --> 00:22:25,137 Comme tu fais. Genre : "T'es qui pour me parler". 325 00:22:25,299 --> 00:22:28,022 T'es qui pour me dire de nettoyer les chiottes ? 326 00:22:28,142 --> 00:22:29,670 C'est moiti� � moi, ici. 327 00:22:29,790 --> 00:22:32,436 Sans nous, t'aurais perdu ce club depuis longtemps. 328 00:22:32,556 --> 00:22:35,909 On t'a tir� d'affaire quand t'as failli le vendre. 329 00:22:36,029 --> 00:22:37,801 Tu peux pas �tre reconnaissant ? 330 00:22:37,921 --> 00:22:39,688 D'accord. �coute bien. 331 00:22:39,808 --> 00:22:42,401 Je serai reconnaissant si tu l'es envers ton fr�re 332 00:22:42,521 --> 00:22:45,465 - qui te garde en vie. - J'ai aucun probl�me, moi. 333 00:22:46,600 --> 00:22:49,454 Tu dois rester clean. Tu peux pas te d�cha�ner partout. 334 00:22:49,614 --> 00:22:51,680 Je pourrais diriger un club, c'est pas si dur. 335 00:22:51,800 --> 00:22:54,186 - �coute-moi. - T'as un club que je pourrais diriger ? 336 00:22:54,306 --> 00:22:56,775 Tu ne vas pas diriger de club pour moi. 337 00:23:00,009 --> 00:23:02,410 Revenons au sujet, on parle de toi. 338 00:23:02,530 --> 00:23:04,516 Et de comment tu vas arr�ter de foutre la merde. 339 00:23:04,636 --> 00:23:06,529 Tu sais pourquoi j'agis comme �a ? 340 00:23:06,649 --> 00:23:09,015 - Parce que tu crois pas en moi. - Exactement. 341 00:23:09,177 --> 00:23:11,485 Tu me donnerais la chance de te d�tromper ? 342 00:23:11,605 --> 00:23:13,352 - T'as eu ta chance. - Une derni�re ? 343 00:23:13,515 --> 00:23:16,016 Les douze derni�res �taient les derni�res. 344 00:23:16,225 --> 00:23:19,654 Si tu m'as d�j� enterr�, pourquoi je devrais t'�couter ? 345 00:23:20,432 --> 00:23:22,404 S'il te pla�t, fais-moi une promesse. 346 00:23:22,564 --> 00:23:25,908 - Dis-moi ce que c'est d'abord. - Tu dois aller en d�sintox 347 00:23:26,028 --> 00:23:28,201 avant de faire encore plus de peine � ton fr�re. 348 00:23:29,033 --> 00:23:31,413 Il doit d'abord s'occuper de Francine. 349 00:23:31,752 --> 00:23:34,166 Deux cam�s dans la famille, c'est trop. 350 00:23:47,033 --> 00:23:49,239 C'est le dernier que je bois. 351 00:23:53,153 --> 00:23:54,305 Ce sera tout ? 352 00:23:54,425 --> 00:23:56,571 T'as du fric ? T'en veux ? 353 00:23:56,905 --> 00:23:59,401 Je m'en sors. Merci de demander. 354 00:23:59,729 --> 00:24:03,196 Tu parleras � ton fr�re ? Tu le rassureras ? 355 00:24:03,585 --> 00:24:06,490 Oui. Merci de me donner une seconde chance. 356 00:24:07,474 --> 00:24:09,108 Vraiment. 357 00:24:32,001 --> 00:24:35,107 Je peux plus bosser pour vous. C'est trop de pression. 358 00:24:35,482 --> 00:24:38,355 OK, si c'est votre d�cision. Comment �a va avec votre mari ? 359 00:24:39,021 --> 00:24:41,359 - �a va aller. - Vous le pensez vraiment ? 360 00:24:41,744 --> 00:24:43,610 Il a pas mal de pression au boulot. 361 00:24:43,971 --> 00:24:46,572 Il a une mine de diamants en Afrique, c'est le bordel. 362 00:24:46,692 --> 00:24:48,893 Il est persuad� que la police le suit. 363 00:24:49,013 --> 00:24:51,837 Il vous a accus�e ? 364 00:24:52,574 --> 00:24:54,037 Il n'a aucun soup�on. Mais... 365 00:24:54,674 --> 00:24:57,582 il s'est excus�. Il est vraiment d�sol�. 366 00:24:58,439 --> 00:25:00,919 - Ce n'est pas la bonne d�cision. - Je m'en fiche. 367 00:25:01,360 --> 00:25:04,256 - Je peux plus vous parler. - Il recommencera � vous frapper. 368 00:25:04,583 --> 00:25:06,800 Je crois pas. Il a retenu la le�on. 369 00:25:07,052 --> 00:25:09,487 D'un c�t�, je veux que vous retourniez au bureau 370 00:25:09,607 --> 00:25:12,277 pour surveiller votre mari et ses associ�s. 371 00:25:12,397 --> 00:25:14,346 D'un autre, je veux que vous le quittiez. 372 00:25:14,466 --> 00:25:17,936 Je dois arr�ter. Je peux plus vous parler. 373 00:25:21,537 --> 00:25:23,913 Je comprends. Peu importe ce qui arrive, 374 00:25:24,182 --> 00:25:27,503 la prochaine fois, appelez-moi, 375 00:25:27,981 --> 00:25:29,092 en tant qu'amie. 376 00:25:34,489 --> 00:25:36,913 - T'as une minute ? - On doit parler. 377 00:25:37,842 --> 00:25:39,903 - Tu sais que je veux changer. - Je sais. 378 00:25:40,023 --> 00:25:43,353 Je sais que je l'ai dit souvent, mais cette fois, je vais le faire. 379 00:25:44,766 --> 00:25:47,188 - Salut. - Tu veux prendre un verre apr�s ? 380 00:25:48,363 --> 00:25:51,011 Bien s�r. Je suis l� toute la nuit. 381 00:25:53,755 --> 00:25:55,624 Allons sur le toit. 382 00:25:58,374 --> 00:26:01,764 Tu sais que je veux t'aider, mais t'es comme un ulc�re. 383 00:26:02,756 --> 00:26:04,965 J'essaie de te dire que je vais faire gaffe, 384 00:26:05,085 --> 00:26:08,141 mais tu m'ignores. J'essaie de te montrer ce que je vaux. 385 00:26:08,261 --> 00:26:11,357 J'ai trop de monde � g�rer. Je peux plus faire �a. 386 00:26:11,657 --> 00:26:14,143 - Je peux plus jouer � la nounou. - Je sais. 387 00:26:14,263 --> 00:26:17,621 Je comprends. Tu sais quoi ? Toutes mes conneries : termin�es. 388 00:26:18,374 --> 00:26:20,237 Je suis l� pour aider. Et... 389 00:26:25,808 --> 00:26:27,797 C'est le dernier verre que je bois. 390 00:26:39,368 --> 00:26:41,025 - Salut, Captain. - Salut. 391 00:26:41,145 --> 00:26:43,677 J'ai fait des recherches sur ta nana. 392 00:26:43,797 --> 00:26:46,682 Mary Spalding. Inspecteur Mary Spalding. 393 00:26:46,802 --> 00:26:50,360 Dipl�m�e de l'acad�mie depuis 13 ans. Entr�e directement � la surveillance 394 00:26:50,480 --> 00:26:52,981 o� elle a fait des arrestations de Bikers � Montr�al. 395 00:26:53,101 --> 00:26:54,570 Elle les a d�molis. 396 00:26:54,690 --> 00:26:57,872 De l�, elle est entr�e dans un truc de forces conjointes au Panama et Cara�bes. 397 00:26:57,992 --> 00:27:01,323 Elle s'est attaqu�e aux Cartels. Du coup, elle a �t� titularis�e 398 00:27:01,581 --> 00:27:05,076 et elle a dirig� une autre op�ration internationale en Australie. 399 00:27:05,196 --> 00:27:07,962 - Coriace. Elle a pas mal boug�. - De la famille ? 400 00:27:08,809 --> 00:27:11,853 Son p�re est encore vivant, renseignement militaire. Retrait�. 401 00:27:11,973 --> 00:27:14,187 Il vit en Jama�que. C'est de famille. 402 00:27:14,723 --> 00:27:17,347 - Un fr�re, 2 soeurs, sur la C�te Est. - Elle habite o� ? 403 00:27:17,871 --> 00:27:19,975 Nulle part. Elle a quitt� son mec. 404 00:27:21,088 --> 00:27:23,419 Pas d'adresse fixe pour le moment. 405 00:27:23,539 --> 00:27:26,231 Je lui fais pas confiance, mais je l'aime bien. 406 00:27:26,391 --> 00:27:27,418 Tu fais bien. 407 00:27:30,440 --> 00:27:32,840 Je peux te poser une question ? 408 00:27:34,626 --> 00:27:36,955 Ce boulot me m�ne nulle part. 409 00:27:37,402 --> 00:27:39,168 Si je devais me retirer, 410 00:27:40,586 --> 00:27:42,310 t'aurais un truc pour moi ? 411 00:27:42,570 --> 00:27:46,042 Tu m'es plus utile avec ce boulot que si tu bossais directement pour moi. 412 00:27:46,511 --> 00:27:49,317 Va falloir que tu m'augmentes un peu... 413 00:27:49,437 --> 00:27:52,275 C'est pas comme si tu manquais de thune. Allez. Sois sympa. 414 00:27:52,395 --> 00:27:54,876 Restons-en l� quelque temps. 415 00:27:54,996 --> 00:27:56,946 On verra pour ton No�l. 416 00:28:09,262 --> 00:28:11,545 Pardon. Il fallait que j'am�ne ma fille � l'�cole. 417 00:28:11,665 --> 00:28:14,412 Pas de probl�me. Quel est son nom, d�j� ? 418 00:28:14,532 --> 00:28:18,391 Stella. Stella Emily Reardon. Je peux fumer ? 419 00:28:18,511 --> 00:28:20,111 Pas dans l'immeuble. 420 00:28:23,967 --> 00:28:27,167 Bon. Mon mari, vous voyez qui c'est ? 421 00:28:27,451 --> 00:28:29,668 Je connais ce nom. Il est affr�teur de marchandises. 422 00:28:29,864 --> 00:28:31,675 Ouais, affr�teur de marijuana. 423 00:28:33,166 --> 00:28:34,929 Il essaie de monter Stella contre moi 424 00:28:35,049 --> 00:28:38,470 en lui disant toutes sortes de conneries et j'aimerais pouvoir me d�fendre. 425 00:28:38,630 --> 00:28:39,647 D'accord. 426 00:28:40,031 --> 00:28:42,662 - Il veut la garde exclusive ? - Je sais pas. 427 00:28:42,782 --> 00:28:45,083 Je veux me couvrir et attaquer la premi�re. 428 00:28:45,336 --> 00:28:46,940 Il est dans tellement d'affaires, 429 00:28:47,060 --> 00:28:49,729 ce sera pas dur de convaincre un juge de sa mauvaise influence. 430 00:28:49,849 --> 00:28:53,218 D�sirez-vous faire une demande de garde exclusive ? 431 00:28:56,656 --> 00:28:57,645 C'est bien �a ? 432 00:28:57,765 --> 00:29:00,316 Je veux qu'il comprenne que s'il va jusqu'au proc�s, 433 00:29:00,436 --> 00:29:02,158 �a va lui retomber sur la gueule. 434 00:29:02,278 --> 00:29:04,454 Je sais des choses qui le mettraient sur la touche � vie. 435 00:29:04,713 --> 00:29:07,347 J'�tais avec lui quand il amassait son premier million. 436 00:29:07,467 --> 00:29:09,779 Je sais tout sur tout des 12 derni�res ann�es. 437 00:29:09,899 --> 00:29:12,887 J'�tais pr�sente lors des affaires. Je m�rite un peu de respect. 438 00:29:13,007 --> 00:29:15,281 Ses affaires �taient-elles criminelles ? 439 00:29:16,706 --> 00:29:18,405 Quelle diff�rence �a fait ? 440 00:29:18,843 --> 00:29:20,914 Votre acte de divorce vous convient-il ? 441 00:29:21,034 --> 00:29:22,565 Il s'en est bien sorti. 442 00:29:22,940 --> 00:29:25,145 Nous pouvons demander un r�examen. 443 00:29:25,265 --> 00:29:27,358 �a pourrait faire partie de votre requ�te. 444 00:29:27,478 --> 00:29:29,270 J'estime que je m�rite plus que �a. 445 00:29:30,792 --> 00:29:33,379 J'ai pas envie de le plumer. Je veux juste... 446 00:29:33,895 --> 00:29:36,977 qu'il comprenne que j'existe, qu'il respecte celle qui �l�ve sa fille 447 00:29:37,097 --> 00:29:39,697 - quand il s'absente pour affaires. - Bien s�r. 448 00:29:55,770 --> 00:29:58,486 Ce sera comme un vrai taf. Vous aurez des uniformes, 449 00:29:58,606 --> 00:30:02,386 des flingues, un camion blind�, � deux gars par convoi, OK ? 450 00:30:02,629 --> 00:30:05,351 Un pour alimenter les machines, l'autre pour surveiller. 451 00:30:05,471 --> 00:30:08,257 Vous les remplissez quand il faut, 452 00:30:08,377 --> 00:30:10,888 � toute heure, quel que soit le jour. 453 00:30:11,264 --> 00:30:13,258 J'ai les flingues. C'est pour quand ? 454 00:30:13,378 --> 00:30:15,457 J'aurai les 12 premi�res cette semaine. 455 00:30:15,577 --> 00:30:18,148 Je les mettrai en circulation d�s que je pourrais. 456 00:30:18,268 --> 00:30:21,740 Quand tu seras pr�t, j'embaucherai des gars. Tu veux les voir ? 457 00:30:21,900 --> 00:30:24,875 Je veux savoir qui tu prendras, mais pas besoin de les rencontrer. 458 00:30:24,995 --> 00:30:26,243 Sinon, rien de neuf ? 459 00:30:26,519 --> 00:30:29,668 �a g�re. � part un mauvais payeur � Vegas. 460 00:30:29,788 --> 00:30:32,256 Il calcule m�me pas mes gars. Je sais pas ce que je vais faire. 461 00:30:32,376 --> 00:30:36,210 Envoie quelqu'un l�-bas. Sitting devant son bureau jusqu'� ce qu'il paie. 462 00:30:36,330 --> 00:30:37,463 J'enverrai Alfredo. 463 00:30:37,624 --> 00:30:40,175 Mais en priorit�, tu trouves des agents de s�curit�. 464 00:30:40,429 --> 00:30:42,707 - J'ai d�j� contact� quelqu'un. - OK. � plus. 465 00:30:43,350 --> 00:30:45,361 Alors, �a se passe comment, avec le vieux ? 466 00:30:45,481 --> 00:30:47,948 Bien. Je vis dans un endroit s�r. 467 00:30:48,296 --> 00:30:50,405 Au moins, c'est aux frais du gouvernement. 468 00:30:50,525 --> 00:30:54,964 - Je paie 3 000 par mois, �a me tue. - Tu voudrais bosser pour moi ? 469 00:30:55,084 --> 00:30:57,066 Je veux pas m'enfermer. 470 00:30:57,573 --> 00:30:59,093 Viens. J'ai besoin d'aide. 471 00:30:59,213 --> 00:31:02,221 De quelqu'un pour m'aider � restructurer le CSIS. 472 00:31:02,341 --> 00:31:04,571 Tu peux pas voir grand. T'as pas les cr�dits. 473 00:31:04,691 --> 00:31:05,894 On a ce qui faut. 474 00:31:06,975 --> 00:31:09,524 Sois prudente. Y a une taupe dans ton service. 475 00:31:09,644 --> 00:31:11,623 Toute l'OCU peut �tre expos�e. 476 00:31:12,176 --> 00:31:14,042 Tous tes agents, tous tes indics. 477 00:31:14,202 --> 00:31:16,409 T'auras rien � restructurer au CSIS si �a arrive. 478 00:31:16,529 --> 00:31:18,115 Si jamais je le fais. 479 00:31:18,843 --> 00:31:21,371 Tu ferais mieux de bazarder toute l'OCU et de te barrer. 480 00:31:21,491 --> 00:31:24,260 - Tu rendrais service � tout le monde. - Je peux pas. J'en ai besoin. 481 00:31:24,380 --> 00:31:26,730 �a me relie � la rue. Tout part de la rue. 482 00:31:26,850 --> 00:31:29,503 - Tu peux pas commencer d'en haut. - Voil� pourquoi je bosse pas pour toi. 483 00:31:29,623 --> 00:31:31,571 - Tu m'�couterais pas. - Je sais. 484 00:31:31,691 --> 00:31:34,844 Mais si t'�tais dans le coin, je serais plus sereine. 485 00:31:35,189 --> 00:31:37,696 Donc, t'as quitt� le vieux ou bien c'est lui ? 486 00:31:38,336 --> 00:31:39,909 Un peu des deux, je crois. 487 00:31:40,401 --> 00:31:42,890 - Il me trompait. - Pas trop dur ? 488 00:31:44,484 --> 00:31:47,158 - Moins pire que je l'imaginais. - Il t'a donn� une raison. 489 00:31:48,766 --> 00:31:50,546 Je me sens pas trop coupable. 490 00:31:52,828 --> 00:31:56,042 Tu vas mettre ma taupe sur �coute, alors ? 491 00:31:56,202 --> 00:31:57,703 Je vais faire �a bien. V�rifie 492 00:31:57,823 --> 00:32:01,288 qu'il a pas son propre service de surveillance. Et ce sera nickel. 493 00:32:03,832 --> 00:32:05,196 Quoi de neuf ? 494 00:32:05,316 --> 00:32:08,079 J'ai donn� le feu vert � Rick et Larry pour acheter la ferme. 495 00:32:08,199 --> 00:32:11,013 - Y en a pour combien ? - Deux millions tout compris. 496 00:32:11,133 --> 00:32:13,833 - Qui sera le proprio ? - L'agriculteur bio. 497 00:32:13,953 --> 00:32:16,520 - Il fera de la myrtille, je crois. - Super. 498 00:32:18,266 --> 00:32:20,316 Ramasse tout ce qu'il y a au chantier et... 499 00:32:20,670 --> 00:32:23,125 Non, je serai pas l�. Je vais envoyer quelqu'un. 500 00:32:27,466 --> 00:32:29,541 - Limonade ? - Parfait. 501 00:32:33,590 --> 00:32:36,822 Faudrait que t'ailles au chantier pour rencontrer les types. 502 00:32:40,204 --> 00:32:42,505 Pas touche. Un paquet d'emmerdes. 503 00:32:44,031 --> 00:32:46,301 T'as eu du nouveau � propos de Colin ? 504 00:32:46,462 --> 00:32:48,469 �a devait pas �tre les Bikers. 505 00:32:49,229 --> 00:32:50,339 Je sais pas. 506 00:32:51,258 --> 00:32:53,266 - Qui d'autre ? - Peut-�tre le hasard. 507 00:32:54,547 --> 00:32:55,768 Y a pas de hasard. 508 00:32:56,237 --> 00:32:59,355 R�fl�chis. En tuant Colin, ils plombent notre production. 509 00:32:59,667 --> 00:33:01,603 Ils s'installent, nous piquent nos clients. 510 00:33:01,723 --> 00:33:04,912 Apr�s, ils iront nous emmerder ailleurs, nous grignotant petit � petit. 511 00:33:05,032 --> 00:33:07,586 Ta nouvelle ch�rie, la flic, elle en dit quoi ? 512 00:33:07,706 --> 00:33:11,034 Elle sait rien, seulement ce que je lui ai dit. 513 00:33:12,749 --> 00:33:14,495 �a devient quoi, les distributeurs ? 514 00:33:14,615 --> 00:33:16,869 Nickel. On va bient�t les mettre en service. 515 00:33:16,989 --> 00:33:17,790 Nickel. 516 00:33:30,703 --> 00:33:32,506 Vas-y, choisis un sac. 517 00:33:41,752 --> 00:33:43,608 - Qualit� B ? - Ce que tu voulais. 518 00:33:43,768 --> 00:33:45,777 - C'est plut�t de la A. - Ouais, c'est bon. 519 00:33:46,513 --> 00:33:48,814 Je vais v�rifier d'autres sacs. 520 00:33:52,776 --> 00:33:54,607 Elle cr�e un nouveau service d'espionnage 521 00:33:54,727 --> 00:33:57,384 en rattachant la r�gion ouest � un ensemble appel� 522 00:33:57,504 --> 00:34:00,400 la r�gion Asie-Pacifique. Vous devez la conna�tre. 523 00:34:01,141 --> 00:34:04,522 Je connais Mary. On s'est disput�s. Une coriace. 524 00:34:09,769 --> 00:34:12,219 J'avance prudemment, ici. 525 00:34:12,464 --> 00:34:15,305 En fait, elle essaye de prot�ger quelqu'un 526 00:34:15,466 --> 00:34:17,557 qui, d'apr�s moi et quelques autres, 527 00:34:17,718 --> 00:34:20,381 ne devrait pas b�n�ficier de �a. 528 00:34:20,879 --> 00:34:22,220 Mais elle est intouchable. 529 00:34:22,340 --> 00:34:24,524 Vous parlez de Jimmy Reardon. 530 00:34:24,800 --> 00:34:27,923 Il nous est totalement d�fendu de le mettre sous surveillance. 531 00:34:28,043 --> 00:34:30,179 Peut-�tre que vous pourriez, vous. 532 00:34:31,052 --> 00:34:33,667 - Il fait du business aux �tats-Unis. - Ouais. 533 00:34:33,787 --> 00:34:37,917 �a repr�sente 60 � 70 % du march� de ses cultures. 534 00:34:38,037 --> 00:34:39,929 100 millions par an, minimum. 535 00:34:40,236 --> 00:34:42,640 On devrait s�rement regarder �a de plus pr�s. 536 00:34:42,760 --> 00:34:46,361 Et vous avez sans doute d'autres tuyaux � nous donner. 537 00:34:47,566 --> 00:34:49,273 S�rement. 538 00:34:51,959 --> 00:34:53,677 J'en serais ravi. 539 00:34:54,818 --> 00:34:56,661 Vous n'avez pas l'air press� de voir Mary 540 00:34:56,781 --> 00:34:58,978 � la direction de ce nouveau service. 541 00:35:01,567 --> 00:35:04,097 - C'est pas le bon choix. - Vous voudriez qui, � sa place ? 542 00:35:04,217 --> 00:35:06,834 Il y a quelques candidats, moi notamment. 543 00:35:07,979 --> 00:35:09,989 C'est pas pour tout de suite. 544 00:35:10,344 --> 00:35:12,851 J'appellerai un ami � Washington, pour lui parler du type 545 00:35:12,971 --> 00:35:15,801 dont vous voulez vous d�barrasser, et on verra ce qu'il dit. 546 00:35:24,353 --> 00:35:26,443 Sois plus prudente, Mary. 547 00:35:26,691 --> 00:35:29,769 Ta liste d'ennemis s'allonge trop vite. 548 00:35:31,144 --> 00:35:33,325 La brigade financi�re est remont�e 549 00:35:33,545 --> 00:35:36,317 et a appel� Ottawa pour dire que tu bousilles des affaires. 550 00:35:36,702 --> 00:35:38,608 La brigade antidrogue est �nerv�e. 551 00:35:38,993 --> 00:35:42,739 Les homicides pensent que tu obstrues l'affaire Michael Reardon au Mexique. 552 00:35:44,591 --> 00:35:46,116 Ils n'ont aucune preuve. 553 00:35:46,373 --> 00:35:48,054 Ils se cherchent des excuses. 554 00:35:50,021 --> 00:35:53,297 C'est pas que je m'inqui�te pour toi, je veux pas que tu te br�les 555 00:35:53,417 --> 00:35:55,922 les ailes avant d'�tre en poste. 556 00:35:58,167 --> 00:36:00,162 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 557 00:36:00,807 --> 00:36:04,358 T'inqui�te pas pour la brigade financi�re. Je leur jetterai un os. 558 00:36:04,478 --> 00:36:07,396 Et j'en aurai bient�t un pour la brigade antidrogue. 559 00:36:09,605 --> 00:36:10,725 Tout ira bien. 560 00:36:21,049 --> 00:36:23,495 Le mec de la DEA est avec nous. 561 00:36:26,818 --> 00:36:29,504 - Quelle est la strat�gie ? - On n'a pas encore de plan, 562 00:36:29,624 --> 00:36:31,668 mais il comprend la situation. 563 00:36:32,168 --> 00:36:33,797 Comment va-t-il s'y prendre ? 564 00:36:35,666 --> 00:36:38,699 Il sait qu'on veut pas de Mary et sait ce qu'il nous faut. 565 00:36:39,969 --> 00:36:42,620 Il pr�f�rerait choper Reardon aux States. 566 00:36:43,241 --> 00:36:45,081 Il veut pas de proc�dure d'extradition. 567 00:36:45,691 --> 00:36:48,245 On peut faire passer la fronti�re � Reardon ? 568 00:36:50,878 --> 00:36:52,327 On peut y arriver. 569 00:36:53,299 --> 00:36:56,406 - Je me suis �trangl� en l'apprenant. - Je m'en doutais et je m'excuse. 570 00:36:56,526 --> 00:36:59,779 - Va te faire foutre. - Avant, je te dis ce que j'ai pr�vu. 571 00:36:59,899 --> 00:37:03,097 13 mois de boulot sur ces �changes de devises et je me retrouve sans rien. 572 00:37:03,217 --> 00:37:04,822 - Je comprends. - Non. 573 00:37:04,942 --> 00:37:07,411 �a fait trop longtemps que tu n'enqu�tes plus. 574 00:37:07,531 --> 00:37:09,859 Je te file un marchand d'armes. 575 00:37:09,979 --> 00:37:13,278 Un courtier : Randy Bingham. Il poss�de une mine de diamants au Congo. 576 00:37:13,398 --> 00:37:16,362 Pour en obtenir l'exploitation, il doit livrer de armes de poing 577 00:37:16,522 --> 00:37:18,634 C'est un os ? Randy Bingham est un cr�tin. 578 00:37:18,754 --> 00:37:21,657 Y a autre chose avec. Je regarderai de plus pr�s. 579 00:37:21,777 --> 00:37:24,161 Il va me falloir quelqu'un au CSIS pour s'en occuper. 580 00:37:24,517 --> 00:37:26,896 On se mouille un max, on n'engage pas de poursuites, 581 00:37:27,016 --> 00:37:28,870 on ne joue pas avec les m�mes r�gles. 582 00:37:28,990 --> 00:37:30,710 J'avais remarqu� ! 583 00:37:31,120 --> 00:37:33,733 - Je ferais quoi ? - Tu suivrais les armes. 584 00:37:33,853 --> 00:37:37,365 On trouve qui ach�te, qui vend, qui est au milieu et qui part en guerre. 585 00:37:37,485 --> 00:37:39,008 Tout un programme. 586 00:37:39,128 --> 00:37:41,538 C'est vraiment diff�rent, si t'es pr�t. Tiens-moi au courant. 587 00:37:41,658 --> 00:37:43,940 - Combien ? - Le forfait et les avantages. 588 00:37:44,060 --> 00:37:46,689 - Tu commenceras � 150. - Je vais y r�fl�chir. 589 00:37:52,694 --> 00:37:55,985 C'est Vic. Tes distributeurs sont l�. 590 00:37:56,145 --> 00:37:59,240 Bien. Je m'occupe d'un truc. � plus. 591 00:37:59,707 --> 00:38:01,457 Mes distributeurs sont en place. 592 00:38:01,577 --> 00:38:03,870 Je vais aller l�-bas et activer les choses. 593 00:38:03,990 --> 00:38:05,753 Leonard vient de m'appeler. 594 00:38:06,155 --> 00:38:08,422 - Lequel ? - Alberto Leonard de Calgary. 595 00:38:08,542 --> 00:38:10,425 Son revendeur s'est fait serrer aux States. 596 00:38:10,545 --> 00:38:12,924 Il a une belle r�colte dont il veut se d�barrasser vite. 597 00:38:13,044 --> 00:38:14,903 Il a personne pour le transport. 598 00:38:15,023 --> 00:38:17,200 - Il veut savoir si on peut aider. - Combien ? 599 00:38:17,320 --> 00:38:19,759 - 500 kg de Double-A. - Je passe un coup de fil. 600 00:38:22,911 --> 00:38:25,765 Une fabrique du nord vient de perdre une commande pour le sud : 601 00:38:25,925 --> 00:38:28,040 10 wagons de c�dre de premier choix. 602 00:38:28,160 --> 00:38:30,353 Je peux faire quelque chose. C'est pour quand ? 603 00:38:30,606 --> 00:38:34,092 - Attends. Quand ? - N'importe. Je sais pas, je demande. 604 00:38:34,850 --> 00:38:36,901 - Une pr�f�rence ? - On est o� ? 605 00:38:37,495 --> 00:38:39,352 Sur la C�te Est. On affr�te � Montr�al. 606 00:38:39,472 --> 00:38:42,772 - Montr�al. - Tu dois l'envoyer � Montr�al. 607 00:38:43,645 --> 00:38:46,704 - D'accord ? Conclu. � plus tard. - D'accord, �a part demain. 608 00:38:46,947 --> 00:38:48,267 - � plus. - Bien. 609 00:38:49,872 --> 00:38:52,214 C'est fait. C'�tait facile. M�me pas besoin d'y toucher. 610 00:38:52,334 --> 00:38:54,618 On va palper, mon ami. 611 00:39:03,267 --> 00:39:06,305 - On aimerait que �a se fasse. - Content de l'apprendre. 612 00:39:06,940 --> 00:39:08,576 Washington veut savoir 613 00:39:08,696 --> 00:39:11,360 si vous avez quelqu'un dans la nouvelle agence 614 00:39:11,765 --> 00:39:14,581 qui pourrait nous tenir inform�s de ce qui se passe. 615 00:39:15,096 --> 00:39:16,941 Je pourrais. 616 00:39:17,802 --> 00:39:20,432 Je n'y vais pas, mais je sais exactement ce qui se passe, 617 00:39:20,552 --> 00:39:22,859 qui est engag�. C'est petit, ici. 618 00:39:22,979 --> 00:39:27,159 Tout le monde conna�t tout le monde et tout le monde parle. 619 00:39:27,575 --> 00:39:29,019 Donnez-moi un aper�u. 620 00:39:30,239 --> 00:39:33,533 On n'a jamais eu de service d'espionnage international 621 00:39:33,856 --> 00:39:36,794 ni m�me national. On s'est toujours repos� sur vous et les Anglais. 622 00:39:37,833 --> 00:39:41,932 Quelqu'un au gouvernement s'est r�veill� et a jug� qu'il en fallait un, et vite. 623 00:39:42,269 --> 00:39:45,770 Ils ont ouvert les cr�dits, embauchant de-ci de-l�. 624 00:39:46,946 --> 00:39:50,315 Mary g�re l'Asie-Pacifique. 625 00:39:50,435 --> 00:39:52,518 Vous seriez qualifi� pour le faire ? 626 00:39:53,615 --> 00:39:54,959 Le boulot de Mary ? 627 00:39:56,566 --> 00:39:59,607 On vous soutiendra si vous le voulez. 628 00:40:06,363 --> 00:40:07,912 Je serais int�ress�. 629 00:40:09,037 --> 00:40:11,286 �a sera long � mettre en place. 630 00:40:24,280 --> 00:40:25,735 - Je travaille. - Moi aussi. 631 00:40:25,855 --> 00:40:27,718 J'essaye de me faire payer une danse. 632 00:40:27,838 --> 00:40:29,821 - Je t'en paye une. - S'il te pla�t, 633 00:40:30,426 --> 00:40:31,572 tu permets ? 634 00:40:32,936 --> 00:40:35,563 - Il revient. Tu me d�ranges. - Peut-�tre plus tard ? 635 00:40:56,542 --> 00:40:59,756 Vous voulez manger ? Je ram�nerai un truc. 636 00:41:01,089 --> 00:41:02,969 - C'�tait ta copine flic ? - Ouais. 637 00:41:03,089 --> 00:41:04,440 Pas dur de deviner. 638 00:41:04,667 --> 00:41:07,835 Je lui dis rien qu'elle sache pas d�j�. D�tends-toi. 639 00:41:07,955 --> 00:41:09,926 C'est une bonne chose. 640 00:41:11,057 --> 00:41:13,516 Essaye d'obtenir des infos sur l'affaire mexicaine. 641 00:41:15,233 --> 00:41:17,440 Je sais pas comment te le dire plus clairement, 642 00:41:17,560 --> 00:41:19,611 mais faut virer Michael du club, OK ? 643 00:41:19,731 --> 00:41:22,096 Vire-le de la ville, m�me. 644 00:41:22,216 --> 00:41:24,117 Y a toujours un probl�me avec lui. 645 00:41:24,237 --> 00:41:26,987 - Quoi encore ? - Tu sais pourquoi il �tait pas l� ? 646 00:41:27,830 --> 00:41:30,157 - Il livrait de la dope. - Pour qui ? 647 00:41:30,966 --> 00:41:32,703 Les mecs du d�p�t de remorquage. 648 00:41:37,116 --> 00:41:38,916 Comment va ? 649 00:41:39,204 --> 00:41:41,289 On va trouver � t'occuper utilement. 650 00:41:41,409 --> 00:41:44,088 - Utilement ? Je suis pas utile ! - Faut te ressaisir. 651 00:41:44,248 --> 00:41:46,257 J'ai pas besoin d'aller en d�sintox. 652 00:41:46,571 --> 00:41:49,440 Je te parle d'aller chez papi. 653 00:41:49,560 --> 00:41:51,433 �a te ferait du bien. 654 00:41:51,553 --> 00:41:54,181 Etre peinard pour un temps, personne pour te commander. 655 00:41:54,301 --> 00:41:56,501 Tu pourrais chasser, p�cher. 656 00:41:57,215 --> 00:42:00,273 - Chez papi ? On y va quand ? - C'est toi qui y vas ! 657 00:42:01,015 --> 00:42:03,959 T'y vas seul et tu te ressaisis ! 658 00:42:04,729 --> 00:42:07,331 - Tu m'envoies sur l'�le ? - Ouais. 659 00:42:07,632 --> 00:42:09,613 Vu que tu ne peux pas le faire tout seul, 660 00:42:10,271 --> 00:42:12,628 - faut que je t'aide. - Laisse-moi y r�fl�chir. 661 00:42:12,748 --> 00:42:15,834 - Ce gars a piss� rapidement. - Quoi ? 662 00:42:16,071 --> 00:42:18,725 Il y est all�, cinq secondes plus tard, il �tait ressorti. 663 00:42:20,610 --> 00:42:22,434 On peut y r�fl�chir ? 664 00:42:22,554 --> 00:42:25,628 J'ai pas besoin d'une d�sintox. Je peux me g�rer seul. 665 00:42:26,324 --> 00:42:27,705 J'ai pas command� �a. 666 00:42:27,825 --> 00:42:29,416 - Vodka Seven. - Pas pour moi. 667 00:42:29,536 --> 00:42:30,803 Je prends. 668 00:42:37,977 --> 00:42:42,145 Je t'emm�ne sur l'�le. Lundi, t'es sur le bateau. 669 00:42:42,696 --> 00:42:44,499 D'accord, je vais essayer. 670 00:42:47,012 --> 00:42:48,064 On y va. 671 00:43:08,270 --> 00:43:10,787 Tu vois le gars � la table, l�-bas ? 672 00:43:12,469 --> 00:43:14,499 Tu l'as contr�l� � l'entr�e ? 673 00:43:14,619 --> 00:43:16,468 Tu veux m'apprendre mon boulot ? 674 00:43:16,588 --> 00:43:17,588 Du calme. 675 00:43:19,175 --> 00:43:20,201 Vodka Seven. 676 00:43:20,321 --> 00:43:22,182 Tu d�connes ? Je t'ai d�j� servi. 677 00:43:22,302 --> 00:43:24,114 Je bois pas devant Ronnie ou mon fr�re. 678 00:43:24,234 --> 00:43:27,816 Mets �a dans un grand verre, et si quelqu'un demande, c'est un soda. 679 00:43:27,936 --> 00:43:30,610 Tu veux une Vodka Seven ou un soda dans un grand verre ? 680 00:43:30,730 --> 00:43:32,571 - Quoi ? - Vodka ou soda, lequel ? 681 00:43:32,822 --> 00:43:36,159 - Vodka. Si quelqu'un demande, soda. - C'est n'importe quoi ! 682 00:43:59,247 --> 00:44:01,177 Qui t'envoie ? T'es avec qui ? 683 00:44:01,297 --> 00:44:03,121 Doucement. Les flics sont en route. 684 00:44:03,241 --> 00:44:05,418 Donne-moi 2 minutes, il crachera le morceau. 685 00:44:05,538 --> 00:44:08,129 - Les flics arrivent. - Laisse-le. 686 00:44:08,249 --> 00:44:10,499 Les flics s'en occuperont. Allons-y. 687 00:44:18,423 --> 00:44:21,317 Transcript : evarin Synchro : Lemonhead, ouazo, zelda 688 00:44:21,537 --> 00:44:24,885 Adaptation : rosestella, zelda, piero, ouazo, enelea 56673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.