All language subtitles for greys anatomy s15e16_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,380 --> 00:00:04,880 Maggie: Morning, Zola! 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,620 Meredith: All diseases have a genetic component. 3 00:00:06,620 --> 00:00:08,080 Auntie Maggie? Yes. 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,920 Is Grandma Ellis your mom? 5 00:00:09,920 --> 00:00:11,420 Biologically, yes. 6 00:00:11,420 --> 00:00:15,250 But Diane and Bill raised me, so they're my mom and dad. 7 00:00:15,250 --> 00:00:16,830 Just like my mom and dad raised me. 8 00:00:16,830 --> 00:00:18,420 Yup. 9 00:00:18,420 --> 00:00:21,000 But of course, genes are not always to blame. 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,460 Ellis: Margaret, before you publish your next piece, 11 00:00:22,460 --> 00:00:25,540 you really ought to let me proofread your work. 12 00:00:25,540 --> 00:00:27,080 It's riddled with typos. 13 00:00:27,080 --> 00:00:28,540 What? 14 00:00:28,540 --> 00:00:31,040 No, it's not! [ Chuckles ] 15 00:00:31,040 --> 00:00:32,830 And don't make that face. What face? 16 00:00:32,830 --> 00:00:34,790 That face -- like you've got some secret we don't know. 17 00:00:34,790 --> 00:00:36,330 The Meredith face. 18 00:00:36,330 --> 00:00:38,580 Well, Meredith got it from me, so it's the Ellis face. 19 00:00:38,580 --> 00:00:40,080 In diagnosing a disease, 20 00:00:40,080 --> 00:00:43,040 physicians must take into account other factors. 21 00:00:43,040 --> 00:00:44,420 Who are you? 22 00:00:44,420 --> 00:00:46,420 I'm Derek's sister. We must have met before. 23 00:00:46,420 --> 00:00:48,210 I think I'd remember. 24 00:00:48,210 --> 00:00:49,330 Would you, though? 25 00:00:49,330 --> 00:00:51,460 Their environment. 26 00:00:51,460 --> 00:00:53,380 Their lifestyle. 27 00:00:53,380 --> 00:00:55,540 ♪♪ 28 00:00:55,540 --> 00:00:57,120 What does that mean? 29 00:00:57,120 --> 00:00:59,750 Your mom will know. Quick, write it down. 30 00:00:59,750 --> 00:01:04,000 ♪♪ 31 00:01:04,000 --> 00:01:06,380 Don't forget to take your vitamins, dears. 32 00:01:06,380 --> 00:01:08,880 ♪♪ 33 00:01:08,880 --> 00:01:10,210 [ Gulps ] 34 00:01:10,210 --> 00:01:12,500 [ Mouse squeaking ] 35 00:01:12,500 --> 00:01:13,880 [ Gasps ] 36 00:01:13,880 --> 00:01:15,500 [ Sighs ] 37 00:01:17,380 --> 00:01:21,750 However, some genetic traits are, annoyingly, unavoidable. 38 00:01:21,750 --> 00:01:27,290 ♪♪ 39 00:01:27,290 --> 00:01:29,040 Thanks, Mom. 40 00:01:29,040 --> 00:01:30,040 [ Sighs ] 41 00:01:37,330 --> 00:01:39,830 ♪ On the move, out of control ♪ 42 00:01:39,830 --> 00:01:42,460 [ Panting ] 43 00:01:42,460 --> 00:01:44,250 ♪ Mama said, "Bless your soul" ♪ 44 00:01:44,250 --> 00:01:46,330 [ Cellphone making "boing" sound ] 45 00:01:46,330 --> 00:01:47,830 ♪ Everybody, move with me now ♪ 46 00:01:47,830 --> 00:01:49,040 ♪ Wanna see your body groove with me now ♪ 47 00:01:49,040 --> 00:01:50,750 Hey, Mom. 48 00:01:50,750 --> 00:01:52,750 Uh, I'm actually kind of busy -- Hi, Mrs. Schmitt! 49 00:01:52,750 --> 00:01:55,290 Right. Okay. [ Laughs ] 50 00:01:55,290 --> 00:01:57,620 Yes, I'll -- I'll -- I'll call you later. 51 00:01:57,620 --> 00:01:59,290 ♪ I just wanna get loose, I just wanna live life ♪ 52 00:01:59,290 --> 00:02:01,170 -Ohh. -Oh. What the hell was that? 53 00:02:01,170 --> 00:02:03,040 Did you just shush me? No. 54 00:02:03,040 --> 00:02:04,790 ♪ I'm feelin', I'm feelin', I'm feelin', I'm feelin' a vibe ♪ 55 00:02:04,790 --> 00:02:06,460 I mean, yes, I did, 56 00:02:06,460 --> 00:02:08,170 but not in a shame spiral-y way. 57 00:02:08,170 --> 00:02:10,210 Y-Yeah, you just -- You just shushed me. 58 00:02:10,210 --> 00:02:11,250 [ Chuckles ] 59 00:02:11,250 --> 00:02:13,670 It -- It's just she -- 60 00:02:13,670 --> 00:02:14,830 [ Clears throat ] 61 00:02:14,830 --> 00:02:17,380 It is not that I don't want her to know. 62 00:02:17,380 --> 00:02:19,790 She's just...a lot. 63 00:02:19,790 --> 00:02:23,330 She has a lot of opinions about everything. 64 00:02:23,330 --> 00:02:25,830 Then, what -- you think she won't like me, 65 00:02:25,830 --> 00:02:27,750 or she won't like that I'm male? 66 00:02:27,750 --> 00:02:29,330 I just don't want her to learn about you 67 00:02:29,330 --> 00:02:31,710 as the hot shirtless guy I'm in bed with. 68 00:02:31,710 --> 00:02:33,000 ♪ Let it loose, just let it go ♪ 69 00:02:33,000 --> 00:02:35,540 Even though you are hot 70 00:02:35,540 --> 00:02:38,670 and shirtless and in bed with me. 71 00:02:38,670 --> 00:02:40,790 Not anymore. 72 00:02:40,790 --> 00:02:43,120 ♪ Wanna see your body groove with me now ♪ 73 00:02:43,120 --> 00:02:44,830 ♪ Wanna see how you lay it down ♪ [ Sighs lightly ] 74 00:02:44,830 --> 00:02:46,670 ♪ Lay it down ♪ 75 00:02:46,670 --> 00:02:47,790 ♪ Day and night ♪ 76 00:02:47,790 --> 00:02:48,960 ♪♪ 77 00:02:48,960 --> 00:02:50,830 DeLuca: Hey, you. 78 00:02:50,830 --> 00:02:53,080 Helm says you, uh, handed off all your surgeries. 79 00:02:53,080 --> 00:02:54,750 What are you working on? 80 00:02:54,750 --> 00:02:56,170 I'm not totally sure yet. 81 00:02:56,170 --> 00:02:57,790 It -- It came to me in a dream. 82 00:02:57,790 --> 00:02:59,540 You dream science? 83 00:02:59,540 --> 00:03:02,620 Rarely, but thank you. 84 00:03:02,620 --> 00:03:03,830 How's it going with your dad? 85 00:03:03,830 --> 00:03:05,250 Weirdly, not terrible. 86 00:03:05,250 --> 00:03:06,920 He seems stable, but it's hard to tell. 87 00:03:06,920 --> 00:03:08,960 He's here today with a pitch. A pitch? 88 00:03:08,960 --> 00:03:10,830 A medical breakthrough, he says. 89 00:03:10,830 --> 00:03:12,710 [ Imitating Nico ] "It's gonna change the world, Andrea." 90 00:03:12,710 --> 00:03:14,040 [ Both laugh ] 91 00:03:14,040 --> 00:03:15,880 He gets these big ideas, he gets obsessed with them, 92 00:03:15,880 --> 00:03:18,330 and then he just cycles out and loses interest. 93 00:03:18,330 --> 00:03:20,330 It -- It probably won't amount to much. 94 00:03:20,330 --> 00:03:22,580 Is there a diagnosis or...? No. 95 00:03:22,580 --> 00:03:24,620 But Carina seems to think he's got bipolar, 96 00:03:24,620 --> 00:03:26,080 but he refuses treatment, of course, 97 00:03:26,080 --> 00:03:28,120 so we don't really know. 98 00:03:28,120 --> 00:03:31,040 He just says he, uh, feels the world deeply. 99 00:03:31,040 --> 00:03:32,290 Well, that's poetic. 100 00:03:32,290 --> 00:03:34,420 Oh, he has his charms. [ Laughs ] 101 00:03:34,420 --> 00:03:35,750 ♪ Whoah, oh, oh, oh, oh, put up your hands ♪ 102 00:03:35,750 --> 00:03:37,960 [ Cellphone rings ] 103 00:03:37,960 --> 00:03:39,880 ♪ Just dance ♪ 104 00:03:39,880 --> 00:03:41,000 I got to go. 105 00:03:41,000 --> 00:03:42,170 Keep me posted. 106 00:03:42,170 --> 00:03:43,460 Okay. 107 00:03:43,460 --> 00:03:44,710 ♪ Put up your hands ♪ 108 00:03:44,710 --> 00:03:46,790 -We have rules. -Okay. 109 00:03:46,790 --> 00:03:48,170 ♪ Just dance ♪ 110 00:03:48,170 --> 00:03:50,460 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 111 00:03:50,460 --> 00:03:52,580 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 112 00:03:52,580 --> 00:03:53,710 ♪ Whoah, oh, oh, oh, oh ♪ 113 00:03:53,710 --> 00:03:54,750 [ Breathes deeply ] 114 00:03:54,750 --> 00:03:55,960 ♪ Hey! ♪ 115 00:03:55,960 --> 00:03:57,880 [ Telephone rings in distance ] 116 00:03:57,880 --> 00:03:59,420 Hey. Hello. 117 00:03:59,420 --> 00:04:02,620 More interviews? Yeah, some medical podcast. 118 00:04:02,620 --> 00:04:04,120 [ Scoffs ] She's on fire, though. 119 00:04:04,120 --> 00:04:06,500 Why do they call it that? 120 00:04:06,500 --> 00:04:08,120 "Podcast." 121 00:04:08,120 --> 00:04:09,460 I mean, there's pea pods. 122 00:04:09,460 --> 00:04:11,830 There are certain pods in aviation. 123 00:04:11,830 --> 00:04:13,210 Whales swim in pods, 124 00:04:13,210 --> 00:04:16,000 but that word has nothing to do with audio recording. 125 00:04:16,000 --> 00:04:19,040 Right. Uh, I got a rotation-plasty. 126 00:04:19,040 --> 00:04:20,040 What does that have to do with -- 127 00:04:20,040 --> 00:04:21,710 [ Clears throat ] Nothing, sir. 128 00:04:21,710 --> 00:04:23,420 [ Telephone rings in distance ] 129 00:04:23,420 --> 00:04:25,080 [ Indistinct conversations ] 130 00:04:25,080 --> 00:04:27,170 Podcaster: We hear you were a bit of a prodigy. 131 00:04:27,170 --> 00:04:29,250 You finished med school at 19. 132 00:04:29,250 --> 00:04:32,330 You made chief of cardio at Tufts at 27. 133 00:04:32,330 --> 00:04:33,330 Impressive. Yeah. 134 00:04:33,330 --> 00:04:35,000 Thank you. Yes. 135 00:04:35,000 --> 00:04:36,750 Um, I had a very strong family. 136 00:04:36,750 --> 00:04:39,000 My parents told me I could be whatever I wanted to be. 137 00:04:39,000 --> 00:04:40,380 Are they surgeons, as well? 138 00:04:40,380 --> 00:04:42,000 Oh, God, no. [ Laughs ] 139 00:04:42,000 --> 00:04:44,210 Then what drew you to the field? 140 00:04:44,210 --> 00:04:45,540 You know, I can't really remember 141 00:04:45,540 --> 00:04:47,670 ever not wanting to be a doctor. 142 00:04:47,670 --> 00:04:50,170 I knew at age 12 that I wanted to be a surgeon. 143 00:04:50,170 --> 00:04:51,620 By 14, that it was cardio. 144 00:04:51,620 --> 00:04:53,290 -Wow. Born to be a surgeon. -[ Chuckles ] 145 00:04:53,290 --> 00:04:55,790 Yeah, yeah. It makes you wonder about a genetic component. 146 00:04:55,790 --> 00:04:57,460 Uh, genetic? 147 00:04:57,460 --> 00:05:00,710 Yeah. Well, both my biological parents were surgeons. 148 00:05:00,710 --> 00:05:03,790 Although Ellis and Richard were both in general surgery. 149 00:05:03,790 --> 00:05:05,290 Same with my sister, Meredith. 150 00:05:05,290 --> 00:05:07,040 So I don't know where the hearts come in. 151 00:05:07,040 --> 00:05:08,790 That must be nurture over nature. 152 00:05:08,790 --> 00:05:11,330 I'm -- I'm sorry. Did you say Ellis and Meredith? 153 00:05:11,330 --> 00:05:12,790 -Hm? -As in Grey? 154 00:05:12,790 --> 00:05:14,540 Ellis and Meredith Grey? 155 00:05:14,540 --> 00:05:17,080 Oh. 156 00:05:17,080 --> 00:05:18,830 Well, ah -- M-My point was that -- 157 00:05:18,830 --> 00:05:21,120 And -- And Richard is...? 158 00:05:21,120 --> 00:05:24,540 Uh, my -- my biological father, Richard Webber. 159 00:05:24,540 --> 00:05:26,460 I'm sorry. Are you saying that Ellis Grey, 160 00:05:26,460 --> 00:05:28,500 two-time Harper Avery Award winner, 161 00:05:28,500 --> 00:05:31,290 mother of Meredith Grey, is your birth mother? 162 00:05:31,290 --> 00:05:33,540 Um... 163 00:05:33,540 --> 00:05:35,710 M-M-Maybe we can edit that. 164 00:05:35,710 --> 00:05:37,040 -Holy crap. -Wow. 165 00:05:37,040 --> 00:05:38,420 [ Breathes sharply ] 166 00:05:38,420 --> 00:05:40,040 ♪♪ 167 00:05:40,040 --> 00:05:42,330 Alex: I mean, it's not exactly a real library, but it's... 168 00:05:42,330 --> 00:05:44,420 Would it be okay if I did a little sorting? 169 00:05:44,420 --> 00:05:46,620 Seems like doctors don't put books back 170 00:05:46,620 --> 00:05:47,460 where they found them. 171 00:05:47,460 --> 00:05:48,880 Oh, sure. 172 00:05:48,880 --> 00:05:50,330 Sorry, but I have back-to-back meetings. 173 00:05:50,330 --> 00:05:51,750 I'll come back and grab you for lunch. 174 00:05:51,750 --> 00:05:53,210 Okay? 175 00:05:53,210 --> 00:05:54,790 My son, the chief. 176 00:05:54,790 --> 00:05:56,790 Oh, my God. This is so cute! 177 00:05:56,790 --> 00:05:59,250 Thank you. Those are for my grandchildren. 178 00:05:59,250 --> 00:06:00,920 Oh! Is Amber having another baby? 179 00:06:00,920 --> 00:06:02,710 No. Those are for yours. 180 00:06:04,120 --> 00:06:06,830 Our -- Our what? Kids. 181 00:06:06,830 --> 00:06:09,290 Uh, you know, I was reading an article about how gender 182 00:06:09,290 --> 00:06:12,620 is a more fluid concept than previous generations realized. 183 00:06:12,620 --> 00:06:15,880 So I figured that purple, green... 184 00:06:15,880 --> 00:06:17,620 Neutral colors. 185 00:06:17,620 --> 00:06:19,290 Mm-hmm. 186 00:06:19,290 --> 00:06:20,540 Hm. 187 00:06:21,960 --> 00:06:23,460 We're in the baby hat place? 188 00:06:23,460 --> 00:06:24,920 Are you pregnant and you didn't tell me? 189 00:06:24,920 --> 00:06:28,460 She asked me if we wanted kids, and I said yes because we do. 190 00:06:28,460 --> 00:06:30,120 And she's making the hats extra big 191 00:06:30,120 --> 00:06:31,580 because I had an extra big head. 192 00:06:31,580 --> 00:06:32,790 Which, now that I say it out loud, 193 00:06:32,790 --> 00:06:34,790 probably sounds daunting. 194 00:06:34,790 --> 00:06:35,880 I have a surgery. [ Elevator bell dings ] 195 00:06:35,880 --> 00:06:37,960 What surgery? 196 00:06:37,960 --> 00:06:39,250 Hey -- Hey, Bailey. 197 00:06:39,250 --> 00:06:40,170 Woman on P.A.: Dr. Hobb to... 198 00:06:40,170 --> 00:06:41,710 Dr. Hobb... 199 00:06:41,710 --> 00:06:43,540 Hunt and Altman are both taking personal days, 200 00:06:43,540 --> 00:06:45,000 so I need you to cover the pit today. 201 00:06:46,330 --> 00:06:47,790 Please? 202 00:06:47,790 --> 00:06:49,120 How many? How many what? 203 00:06:49,120 --> 00:06:50,920 Days left. Till what? 204 00:06:50,920 --> 00:06:52,540 Till I stop taking orders from you. 205 00:06:52,540 --> 00:06:53,960 22. 206 00:06:53,960 --> 00:06:55,460 Mm-hmm. 207 00:06:55,460 --> 00:06:56,420 Woman on P.A.: Dr. Oliver to Radiology. 208 00:06:56,420 --> 00:06:58,670 Dr. Danny Oliver to Radiology. 209 00:06:58,670 --> 00:07:00,580 -Maybe. -Kidding. 210 00:07:00,580 --> 00:07:02,620 -Hey, Link! -Hey, number 20. 211 00:07:02,620 --> 00:07:04,170 [ Laughs ] 212 00:07:04,170 --> 00:07:06,460 -Yeah. Heh! -[ Laughs ] 213 00:07:06,460 --> 00:07:08,380 All right. Jackson Avery, plastics. 214 00:07:08,380 --> 00:07:09,460 Jenny Martinez, mother. 215 00:07:09,460 --> 00:07:11,040 -Nice to meet you. -You I know. 216 00:07:11,040 --> 00:07:14,170 Come here with that face. [ Laughs ] 217 00:07:14,170 --> 00:07:15,830 We miss you at the clubhouse. 218 00:07:15,830 --> 00:07:17,040 You're gonna get him squared away 219 00:07:17,040 --> 00:07:18,620 so he can get called up next year, right? 220 00:07:18,620 --> 00:07:20,170 That is the hope. 221 00:07:20,170 --> 00:07:22,000 But it's gonna be a long road. 222 00:07:22,000 --> 00:07:23,710 Dr. Kim, all you. 223 00:07:23,710 --> 00:07:26,000 Kim: Okay. Hunter Martinez, 20 years old, 224 00:07:26,000 --> 00:07:28,420 diagnosed with osteosarcoma of the distal right femur, 225 00:07:28,420 --> 00:07:30,040 here for a rotation-plasty. 226 00:07:30,040 --> 00:07:31,540 Uh, what exactly is that? 227 00:07:31,540 --> 00:07:33,290 He only told me about this last week, 228 00:07:33,290 --> 00:07:34,620 so I'm playing catch-up. 229 00:07:34,620 --> 00:07:37,080 She worries too much. Show her the cartoon. 230 00:07:37,080 --> 00:07:39,580 Okay. [ Clicks ] 231 00:07:39,580 --> 00:07:43,000 We will begin by removing the lower end of the femur, 232 00:07:43,000 --> 00:07:44,960 the knee joint, and the upper tibia. 233 00:07:44,960 --> 00:07:48,250 Then rotate the lower leg 180 degrees 234 00:07:48,250 --> 00:07:50,710 and re-attach the remainder of the leg. 235 00:07:50,710 --> 00:07:52,380 The ankle joint will serve as the new knee joint 236 00:07:52,380 --> 00:07:53,790 to fit in for the prosthetic leg. 237 00:07:53,790 --> 00:07:55,080 Oh, my God! 238 00:07:55,080 --> 00:07:56,250 Now, don't worry, Jenny. 239 00:07:56,250 --> 00:07:57,960 He's already done his three months of chemo, 240 00:07:57,960 --> 00:08:00,170 so this surgery will leave him cancer-free -- Three months? 241 00:08:02,500 --> 00:08:04,170 You've known about this for three months? 242 00:08:04,170 --> 00:08:05,290 I didn't want to freak you out. 243 00:08:05,290 --> 00:08:07,170 Freak me out?! 244 00:08:07,170 --> 00:08:08,880 [ Telephone rings in distance ] 245 00:08:11,710 --> 00:08:14,290 We'll, uh... 246 00:08:14,290 --> 00:08:16,960 talk about this later. 247 00:08:16,960 --> 00:08:20,330 Please, um... continue. 248 00:08:20,330 --> 00:08:21,880 Nico: Okay. Well, the first step would be 249 00:08:21,880 --> 00:08:23,460 to make an incision in the thigh. 250 00:08:23,460 --> 00:08:24,920 Woman on P.A.: Dr. Swan to Oncology. 251 00:08:24,920 --> 00:08:26,460 Nice to meet you, Mr. DeLuca. 252 00:08:26,460 --> 00:08:27,620 Or should I say "Doctor"? 253 00:08:27,620 --> 00:08:29,210 It is, grazie. [ Door closes ] 254 00:08:29,210 --> 00:08:31,420 Uh, bambini, you can go now. 255 00:08:31,420 --> 00:08:33,210 I can help with the English. 256 00:08:33,210 --> 00:08:35,290 [ Laughs ] You? 257 00:08:35,290 --> 00:08:37,380 You can barely speak it yourself. 258 00:08:37,380 --> 00:08:39,290 I can help. And, plus, I'm curious to see 259 00:08:39,290 --> 00:08:42,000 what this research is you're presenting today. 260 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Okay. 261 00:08:48,790 --> 00:08:50,580 [ Laptop thuds gently ] 262 00:08:53,790 --> 00:08:56,790 It is a baby in a bag. 263 00:08:56,790 --> 00:08:58,040 Okay. 264 00:08:58,040 --> 00:08:59,880 1 in 10 babies is born preterm 265 00:08:59,880 --> 00:09:02,420 because mother can't carry child to term 266 00:09:02,420 --> 00:09:04,880 due to trauma or accident, so many reasons. 267 00:09:04,880 --> 00:09:06,670 And the baby, she dies. 268 00:09:06,670 --> 00:09:09,830 Premature babies cannot survive outside the mama. 269 00:09:09,830 --> 00:09:12,960 But what if it could? 270 00:09:12,960 --> 00:09:15,750 What if we transferred the baby from the mama 271 00:09:15,750 --> 00:09:18,420 to an external gestational sac 272 00:09:18,420 --> 00:09:22,250 so her little lungs and her brain and her heart, 273 00:09:22,250 --> 00:09:24,420 they can develop? 274 00:09:24,420 --> 00:09:27,920 And then we give her the birth, yes? 275 00:09:27,920 --> 00:09:29,620 From the bag, 276 00:09:29,620 --> 00:09:34,880 a beautiful, full-term, healthy baby! 277 00:09:34,880 --> 00:09:37,790 You want to create an external gestational sac? 278 00:09:37,790 --> 00:09:40,000 No. I have already. 279 00:09:40,000 --> 00:09:43,210 ♪♪ 280 00:09:43,210 --> 00:09:46,580 I am in animal trials. 281 00:09:46,580 --> 00:09:48,750 Four ovine subject subjects. 282 00:09:48,750 --> 00:09:51,880 The latest showed normal pH and lactate levels, 283 00:09:51,880 --> 00:09:53,670 good fetal circulation, 284 00:09:53,670 --> 00:09:54,830 and then... 285 00:09:54,830 --> 00:09:56,170 Eccolo! 286 00:09:56,170 --> 00:10:00,250 Born at 125 days. 287 00:10:00,250 --> 00:10:03,210 That lamb gestated? In a bag. 288 00:10:03,210 --> 00:10:06,000 It's a baby in a bag. 289 00:10:06,000 --> 00:10:06,830 [ Lamb bleating ] 290 00:10:06,830 --> 00:10:08,880 You'll fund this, yes? 291 00:10:08,880 --> 00:10:12,500 ♪♪ 292 00:10:19,620 --> 00:10:22,960 Britney's signature, her parents' signature... 293 00:10:22,960 --> 00:10:24,920 Everything's notarized. [ Breathes deeply ] 294 00:10:24,920 --> 00:10:27,750 Well, I have good news and bad news. 295 00:10:27,750 --> 00:10:28,880 Is something wrong? 296 00:10:28,880 --> 00:10:30,580 No. That's the good news and the bad news. 297 00:10:30,580 --> 00:10:31,960 This is so straightforward, 298 00:10:31,960 --> 00:10:33,290 I'm not gonna be able to bill you for many hours. 299 00:10:33,290 --> 00:10:35,250 -Oh. -[ Laughs ] 300 00:10:35,250 --> 00:10:37,040 So, let's get started with you two. 301 00:10:37,040 --> 00:10:38,500 Uh, what is Leo's address? 302 00:10:40,080 --> 00:10:41,920 [ Telephone rings in distance ] 303 00:10:41,920 --> 00:10:43,830 Uh, trick question. 304 00:10:43,830 --> 00:10:45,210 It's really your address. 305 00:10:45,210 --> 00:10:46,290 [ Scoffs ] No, it's -- it's not that. 306 00:10:46,290 --> 00:10:47,960 Just we don't live together. 307 00:10:47,960 --> 00:10:49,120 -We used to... -Yeah. 308 00:10:49,120 --> 00:10:51,290 -...uh, but not anymore. -Mnh-mnh. 309 00:10:51,290 --> 00:10:52,750 Oh. [ Exhales slowly ] 310 00:10:52,750 --> 00:10:55,460 -Is that a problem? -Well, you tell me. 311 00:10:55,460 --> 00:10:57,120 Because if the two of you are gonna be fighting for custody, 312 00:10:57,120 --> 00:10:58,120 I mean, that's -- No, no, no, no. 313 00:10:58,120 --> 00:10:59,500 Neither of -- of us wants that. 314 00:10:59,500 --> 00:11:00,920 We are totally committed to Leo... Yeah. 315 00:11:00,920 --> 00:11:03,920 ...and, um, we want what's best for him. 316 00:11:03,920 --> 00:11:05,620 Then we should be good. 317 00:11:05,620 --> 00:11:07,000 But I am gonna have to take back what I said 318 00:11:07,000 --> 00:11:08,960 about this not being complicated. 319 00:11:08,960 --> 00:11:11,040 [ Telephone rings in distance ] 320 00:11:11,040 --> 00:11:12,080 [ Horn honks in distance, indistinct conversations ] 321 00:11:12,080 --> 00:11:13,420 Wait, wait, wait! I, uh -- 322 00:11:13,420 --> 00:11:14,920 I need you to put me on a surgery. 323 00:11:14,920 --> 00:11:16,380 -Any surgery. -Why? 324 00:11:16,380 --> 00:11:18,290 Because I told my husband I had a surgery. 325 00:11:18,290 --> 00:11:20,210 Got it. What are you avoiding? 326 00:11:20,210 --> 00:11:23,170 Telling you would defeat the purpose of avoiding it. 327 00:11:23,170 --> 00:11:24,920 Oh, God. Oh, what's happening? No. 328 00:11:24,920 --> 00:11:27,170 Eye contact. Oh. 329 00:11:27,170 --> 00:11:29,210 God, I am so embarrassed for you both. 330 00:11:29,210 --> 00:11:30,960 We're doing a rotation-plasty, so... 331 00:11:30,960 --> 00:11:32,540 You're turning an ankle into a knee? 332 00:11:32,540 --> 00:11:33,920 -I want in. -Okay. 333 00:11:33,920 --> 00:11:35,170 Schmitt, you're out. 334 00:11:35,170 --> 00:11:37,040 I've been studying for this surgery for three weeks. 335 00:11:37,040 --> 00:11:38,670 Seniority. Special treatment. 336 00:11:38,670 --> 00:11:40,670 Oh, yeah? How'd you get in on it? 337 00:11:40,670 --> 00:11:43,250 Jackson: Oh. 338 00:11:43,250 --> 00:11:44,790 Sorry, bud. Too many cooks. 339 00:11:44,790 --> 00:11:46,710 Karev, prep the patient. 340 00:11:46,710 --> 00:11:49,460 Oh, and, uh, tell his mom where to hang. 341 00:11:49,460 --> 00:11:51,170 She's a little freaked. Okay. 342 00:11:52,830 --> 00:11:54,460 [ Door opens ] 343 00:11:54,460 --> 00:11:56,540 Ooh, whatcha working on? 344 00:11:56,540 --> 00:11:58,960 Well, Ellis came to me last night in a dream 345 00:11:58,960 --> 00:12:00,290 and gave me the answer to something. 346 00:12:00,290 --> 00:12:01,880 I just don't know what the question is. 347 00:12:01,880 --> 00:12:03,290 Huh. 348 00:12:03,290 --> 00:12:04,960 Ellis got into my head this morning, too. 349 00:12:04,960 --> 00:12:06,210 Did she give you the question? 350 00:12:06,210 --> 00:12:07,460 No, I was doing that podcast, 351 00:12:07,460 --> 00:12:08,750 you know, for my article... Uh-huh. 352 00:12:08,750 --> 00:12:10,290 ...and I accidentally let it slip 353 00:12:10,290 --> 00:12:11,460 to the entire medical community 354 00:12:11,460 --> 00:12:13,330 that I'm her secret love child. 355 00:12:15,960 --> 00:12:18,380 Oh. 356 00:12:18,380 --> 00:12:20,210 Well, that's not that big a deal. 357 00:12:20,210 --> 00:12:22,380 You said, "Oh," and you made a face. 358 00:12:22,380 --> 00:12:23,790 Maggie, that's your life. 359 00:12:23,790 --> 00:12:24,790 Well, yeah. 360 00:12:24,790 --> 00:12:26,540 And -- And yours. And Richard's. 361 00:12:26,540 --> 00:12:29,210 [ Sighs ] 362 00:12:29,210 --> 00:12:31,330 Biomarkers? What? 363 00:12:31,330 --> 00:12:33,170 Ellis. The question. Was it about biomarkers? 364 00:12:34,080 --> 00:12:35,920 You're a genius. 365 00:12:35,920 --> 00:12:37,290 Yeah, it's in our DNA. 366 00:12:37,290 --> 00:12:39,210 [ Marker squeaking ] 367 00:12:39,210 --> 00:12:40,960 Ugh. Maggie, Richard will be fine. 368 00:12:40,960 --> 00:12:42,290 He's Richard. 369 00:12:44,380 --> 00:12:45,380 Okay. 370 00:12:46,830 --> 00:12:48,540 [ Wheels squeaking ] 371 00:12:48,540 --> 00:12:50,710 [ Door opens ] 372 00:12:50,710 --> 00:12:52,670 [ Telephone rings in distance, indistinct conversations ] 373 00:12:52,670 --> 00:12:54,710 Woman on P.A.: Rhys Joseph to Peds ICU. 374 00:12:54,710 --> 00:12:57,120 Rhys Joseph to Peds ICU. 375 00:12:57,120 --> 00:12:59,170 [ Indistinct conversations ] 376 00:12:59,170 --> 00:13:01,750 [ Door creaks ] 377 00:13:01,750 --> 00:13:03,960 [ Telephone rings in distance ] 378 00:13:03,960 --> 00:13:05,250 How long will that take? 379 00:13:05,250 --> 00:13:06,380 It could be around eight hours, 380 00:13:06,380 --> 00:13:07,790 but we'll make sure to update you. 381 00:13:07,790 --> 00:13:08,880 And what time will that be? 382 00:13:08,880 --> 00:13:10,210 Every couple of hours. 383 00:13:12,330 --> 00:13:14,120 It's normal to be scared. 384 00:13:15,750 --> 00:13:18,170 I'm not scared. I'm enraged. 385 00:13:18,170 --> 00:13:19,620 This child, who I poured 386 00:13:19,620 --> 00:13:21,750 my blood and sweat and soul into -- 387 00:13:21,750 --> 00:13:24,170 my child didn't tell me about three months of chemo 388 00:13:24,170 --> 00:13:25,880 'cause he didn't want me to freak, 389 00:13:25,880 --> 00:13:28,120 so now I-I-I'm not allowed to freak or I prove him right, 390 00:13:28,120 --> 00:13:29,540 and I'm not allowed to rage 391 00:13:29,540 --> 00:13:31,580 because you're turning his ankle into his knee, 392 00:13:31,580 --> 00:13:33,040 so I have to be supportive! 393 00:13:33,040 --> 00:13:34,830 [ Telephone rings in distance ] 394 00:13:34,830 --> 00:13:36,210 [ Exhales deeply ] 395 00:13:38,120 --> 00:13:41,170 Is there a gym in this hospital 396 00:13:41,170 --> 00:13:42,920 with some kind of punching bag? 397 00:13:42,920 --> 00:13:43,790 [ Siren wailing in distance ] 398 00:13:43,790 --> 00:13:45,710 I'm sorry, Dr. Bailey. 399 00:13:45,710 --> 00:13:47,750 I was on the OR floor, so it took me a minute. Stop, Schmitt. 400 00:13:47,750 --> 00:13:49,250 I'm bored already. 401 00:13:49,250 --> 00:13:51,500 Bed 3. Frank Nelstadt, 47. 402 00:13:51,500 --> 00:13:54,750 Chief complaint -- fever, sore throat, productive cough. 403 00:13:54,750 --> 00:13:57,790 O2 sat 88% on room air. 404 00:13:57,790 --> 00:13:59,170 Enjoy. 405 00:13:59,170 --> 00:14:01,250 -It's Dad. -I'm kinda busy, Ella. 406 00:14:01,250 --> 00:14:02,500 Mr. Nelstadt, I'm Dr. Schmitt. 407 00:14:02,500 --> 00:14:03,620 How long have you had that cough? 408 00:14:03,620 --> 00:14:05,540 Uh, I don't know. A few days? 409 00:14:05,540 --> 00:14:07,620 It's not as bad as it seems. 410 00:14:07,620 --> 00:14:09,000 Don't think I didn't see you 411 00:14:09,000 --> 00:14:10,290 just decline my call, honey. 412 00:14:10,290 --> 00:14:12,420 You're supposed to be at a conference. 413 00:14:12,420 --> 00:14:14,880 [ Sighs ] I was, until our daughter ratted you out. 414 00:14:14,880 --> 00:14:17,210 [ Chuckles, coughing ] "Dad hacking up lung. 415 00:14:17,210 --> 00:14:19,830 Sounds like dying moose. So gross." 416 00:14:19,830 --> 00:14:22,420 We've raised such a sensitive and supportive young woman. 417 00:14:22,420 --> 00:14:23,670 [ Scoffs ] 418 00:14:23,670 --> 00:14:25,420 Sir, do you have any chest pain? 419 00:14:25,420 --> 00:14:27,080 I'd like to get an X-ray, maybe a CT, 420 00:14:27,080 --> 00:14:28,670 just to rule out anything more serious. 421 00:14:28,670 --> 00:14:30,380 A CT? Really? Dan. 422 00:14:30,380 --> 00:14:32,170 How old are you? Danny! 423 00:14:32,170 --> 00:14:34,500 Sorry, Doctor, my husband spins out over a hangnail. 424 00:14:34,500 --> 00:14:37,210 Dan-- Excuse me. Hi. Are you in charge here? 425 00:14:37,210 --> 00:14:39,540 Because, uh, there's a child doctor working on my husband, 426 00:14:39,540 --> 00:14:41,460 and I would like for you to change that. 427 00:14:41,460 --> 00:14:43,040 Uh, Dr. Schmitt is a surgical resident. Levi: All right, deep breath in. 428 00:14:43,040 --> 00:14:44,250 Mm-hmm. And although he looks young, he does -- 429 00:14:44,250 --> 00:14:45,290 All right, I-I'm sorry. 430 00:14:45,290 --> 00:14:46,420 It's not in my nature to be rude, 431 00:14:46,420 --> 00:14:48,290 so I-I'm hoping you're gonna forgive me 432 00:14:48,290 --> 00:14:50,380 and know that this is just the fear talking when I say... [ Frank coughing ] 433 00:14:50,380 --> 00:14:52,750 ...if my husband needs a CT, then I need for him 434 00:14:52,750 --> 00:14:54,830 to have a grown-ass doctor. 435 00:14:54,830 --> 00:14:56,460 [ Monitor beeps rapidly ] 436 00:14:56,460 --> 00:14:58,000 Sir, lean forward. 437 00:14:58,000 --> 00:15:00,330 Frank? Frank! Can he breathe? 438 00:15:00,330 --> 00:15:02,120 Let's prepare for a possible RSI 439 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 with 100 sux, 100 propofol, 440 00:15:04,120 --> 00:15:06,750 and get an intubation tray ready. 441 00:15:06,750 --> 00:15:08,920 [ Coughs ] 442 00:15:08,920 --> 00:15:10,790 -Oh, my God! -Ohh. 443 00:15:10,790 --> 00:15:12,540 I do not enjoy this. 444 00:15:12,540 --> 00:15:14,250 Okay. 445 00:15:14,250 --> 00:15:15,540 [ Breathes sharply ] 446 00:15:15,540 --> 00:15:17,880 ♪♪ 447 00:15:17,880 --> 00:15:19,290 Oh, that feels better. 448 00:15:24,750 --> 00:15:26,670 [ Saw whirring ] ♪ I-I-I can feel it ♪ 449 00:15:26,670 --> 00:15:28,000 ♪ I can feel it ♪ 450 00:15:28,000 --> 00:15:30,670 ♪ I can feel it ♪ 451 00:15:30,670 --> 00:15:34,170 All right. Upper dissection complete. 452 00:15:34,170 --> 00:15:35,540 Let's go ahead and remove the specimen. 453 00:15:35,540 --> 00:15:36,790 We're ready from the lower end. 454 00:15:36,790 --> 00:15:38,080 Jo, the honors? 455 00:15:38,080 --> 00:15:40,670 Yes, please. Ohh. 456 00:15:40,670 --> 00:15:43,710 I can't believe Hunter didn't tell his mom he had a tumor. 457 00:15:43,710 --> 00:15:46,250 Oh, he told her. Just not till last week. 458 00:15:46,250 --> 00:15:47,460 Ah, he was trying to protect her. 459 00:15:47,460 --> 00:15:49,210 Stupid, but I understand the impulse. 460 00:15:49,210 --> 00:15:50,040 All right. Let's rotate the leg. 461 00:15:50,040 --> 00:15:51,790 -[ Clears throat ] -Okay. 462 00:15:51,790 --> 00:15:54,500 Can you get the tibial plates and screws ready, please? 463 00:15:54,500 --> 00:15:56,120 Speaking of parents, 464 00:15:56,120 --> 00:15:57,830 how's it going with the mother-in-law? 465 00:15:57,830 --> 00:15:59,620 Still here. Still sleeping on our couch. 466 00:15:59,620 --> 00:16:01,670 Oof. In a loft? That sounds cozy. 467 00:16:01,670 --> 00:16:03,330 No, it's fine. 468 00:16:03,330 --> 00:16:05,670 She's sweet, and she doesn't take up a lot of space, 469 00:16:05,670 --> 00:16:08,000 and she just makes tea all day, and she knits. 470 00:16:08,000 --> 00:16:09,380 So that's what you're avoiding. 471 00:16:09,380 --> 00:16:11,380 No. Who's avoiding? 472 00:16:11,380 --> 00:16:12,790 Jo wanted to scrub in for a distraction. 473 00:16:12,790 --> 00:16:14,670 [ Sighs ] It's not Helen. Helen is fine. 474 00:16:14,670 --> 00:16:16,540 I'm happy that she's here and that she's doing well 475 00:16:16,540 --> 00:16:17,790 and that she is knitting hats. 476 00:16:17,790 --> 00:16:19,290 A lot of them. For babies. 477 00:16:19,290 --> 00:16:21,330 For our babies, apparently, that her and Alex are planning 478 00:16:21,330 --> 00:16:22,920 just full steam ahead -- 479 00:16:22,920 --> 00:16:26,420 gender neutral, big-headed baby hats and all. 480 00:16:26,420 --> 00:16:27,540 [ Sighs ] Lap pad. 481 00:16:27,540 --> 00:16:29,210 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 482 00:16:29,210 --> 00:16:31,330 I think we got what she's avoiding. [ Sighs ] 483 00:16:31,330 --> 00:16:35,120 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 484 00:16:35,120 --> 00:16:37,500 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ [ Sighs ] 485 00:16:37,500 --> 00:16:39,960 -You paged me to the lab? -I did. 486 00:16:39,960 --> 00:16:41,620 [ Chair wheels squeak ] 487 00:16:41,620 --> 00:16:43,420 What -- you couldn't come to my office? 488 00:16:43,420 --> 00:16:45,540 I couldn't. [ Sighs ] 489 00:16:45,540 --> 00:16:46,460 Why not? 490 00:16:46,460 --> 00:16:47,710 Because that would be a concession 491 00:16:47,710 --> 00:16:49,790 to your superior job title, and that's about to end. 492 00:16:49,790 --> 00:16:51,210 But it hasn't ended. 493 00:16:51,210 --> 00:16:52,790 No, but when it does, I just don't want the fall 494 00:16:52,790 --> 00:16:54,500 to hurt too badly. 495 00:16:54,500 --> 00:16:56,250 What are you working on? 496 00:16:56,250 --> 00:16:58,080 My mother gave me a tip. 497 00:16:58,080 --> 00:16:59,670 About what? Never mind. 498 00:16:59,670 --> 00:17:01,250 How'd it go with Vincenzo DeLuca? 499 00:17:01,250 --> 00:17:02,750 Oh, his pitch was awesome. 500 00:17:02,750 --> 00:17:05,620 It's a freaking baby in a bag. 501 00:17:05,620 --> 00:17:06,710 A baby in a bag? 502 00:17:06,710 --> 00:17:07,750 Yeah, an external womb. 503 00:17:07,750 --> 00:17:08,920 He's already made a prototype. 504 00:17:08,920 --> 00:17:11,880 He showed us the video of the baby lamb. 505 00:17:11,880 --> 00:17:13,290 In a bag? Yup. 506 00:17:13,290 --> 00:17:14,710 10 years in peds, and I have never thought 507 00:17:14,710 --> 00:17:16,290 of something so cool. 508 00:17:16,290 --> 00:17:18,120 Almost sounds too good to be true. [ Crunching ] 509 00:17:18,120 --> 00:17:19,920 Yeah, well, I asked him to give me a day or two, 510 00:17:19,920 --> 00:17:22,790 but I wanted to say yes in that room. 511 00:17:22,790 --> 00:17:24,790 Did you call his hospital in Italy? 512 00:17:24,790 --> 00:17:27,290 Yeah. They love him. 513 00:17:27,290 --> 00:17:29,040 [ Crunching ] 514 00:17:29,040 --> 00:17:30,040 You should dig a little deeper -- 515 00:17:30,040 --> 00:17:31,830 kick the tires on that one. 516 00:17:31,830 --> 00:17:32,670 Why? What do you know? 517 00:17:34,540 --> 00:17:35,750 What? 518 00:17:35,750 --> 00:17:36,670 Read my face. 519 00:17:38,210 --> 00:17:39,830 Constipated? 520 00:17:39,830 --> 00:17:42,960 My face is saying something that I cannot say. 521 00:17:42,960 --> 00:17:44,500 Oh, this is about Jo. 522 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 Did she talk to you about my mom 523 00:17:45,500 --> 00:17:46,540 [Chuckling] and the baby hats? 524 00:17:46,540 --> 00:17:47,880 [ Chuckling ] Oh. 525 00:17:47,880 --> 00:17:50,120 [ Inhales sharply ] Never mind. 526 00:17:50,120 --> 00:17:51,080 Fine. 527 00:17:51,080 --> 00:17:53,170 [ Crunches loudly ] 528 00:17:54,830 --> 00:17:56,420 So, are you planning on alternating weeks 529 00:17:56,420 --> 00:17:57,670 or splitting weeks? 530 00:17:57,670 --> 00:17:58,670 2-2-3? 531 00:17:58,670 --> 00:17:59,960 2-2-3 is...? 532 00:17:59,960 --> 00:18:01,620 You each get two days, 533 00:18:01,620 --> 00:18:03,330 and then whoever went first gets three, 534 00:18:03,330 --> 00:18:04,500 and then, the next week, you flip it 535 00:18:04,500 --> 00:18:05,580 so the time balances out. 536 00:18:05,580 --> 00:18:07,460 Um... 537 00:18:07,460 --> 00:18:10,170 W-We haven't had much time to discuss it, so... 538 00:18:10,170 --> 00:18:12,380 The judge is gonna want to know. 539 00:18:12,380 --> 00:18:14,540 Well, I don't want to spend half my time away from him. 540 00:18:14,540 --> 00:18:16,540 She gave custody to both of us. 541 00:18:16,540 --> 00:18:18,290 Yeah, but she didn't know that you'd just left me. 542 00:18:18,290 --> 00:18:19,920 Maybe she would've made a different decision. 543 00:18:19,920 --> 00:18:21,710 Okay, so you don't even want me on the paperwork. 544 00:18:21,710 --> 00:18:23,040 No, no. That's not what I'm saying. 545 00:18:23,040 --> 00:18:25,120 I'm just saying there's an argument to be made 546 00:18:25,120 --> 00:18:26,960 in favor of consistency. 547 00:18:26,960 --> 00:18:29,290 Okay, folks, uh, we're done here. 548 00:18:29,290 --> 00:18:31,080 Uh, no, wait. We will -- Uh. 549 00:18:31,080 --> 00:18:32,540 -We're gonna figure it out. -"We'll figure it out" 550 00:18:32,540 --> 00:18:34,210 isn't the kind of answer I can give a judge. 551 00:18:34,210 --> 00:18:36,000 Listen, this went longer than expected 552 00:18:36,000 --> 00:18:38,620 and I have another meeting, but use the room. 553 00:18:38,620 --> 00:18:39,960 If you want this child in your life, 554 00:18:39,960 --> 00:18:43,000 you're gonna need to get on the same page, fast. 555 00:18:44,500 --> 00:18:46,120 [ Footsteps departing ] 556 00:18:46,120 --> 00:18:49,040 [ Door opens, closes ] 557 00:18:49,040 --> 00:18:50,540 [ Coughing ] 558 00:18:50,540 --> 00:18:52,380 Danny: She said, "Dad's coughing up a lung," 559 00:18:52,380 --> 00:18:53,920 and now he just coughed up a lung. 560 00:18:53,920 --> 00:18:56,120 It's not his lung, or he would be dead. 561 00:18:56,120 --> 00:18:58,210 Uh, according to image search, 562 00:18:58,210 --> 00:19:00,120 it's a -- a bronchial tree. 563 00:19:00,120 --> 00:19:01,960 Uh, it's actually a blood clot 564 00:19:01,960 --> 00:19:03,750 in the shape of a bronchial tree. 565 00:19:03,750 --> 00:19:05,290 Somehow, the coughing 566 00:19:05,290 --> 00:19:07,290 must've cause bleeding in his airway, 567 00:19:07,290 --> 00:19:09,500 but how it became so congealed and -- 568 00:19:09,500 --> 00:19:11,170 [ Breathing quickly ] 569 00:19:11,170 --> 00:19:12,290 -What's happening? -Dad? 570 00:19:12,290 --> 00:19:13,830 [ Monitor beeps rapidly ] Are you okay? 571 00:19:13,830 --> 00:19:16,290 Okay. Schmitt, intubate while I do an ultrasound. 572 00:19:16,290 --> 00:19:18,080 Um, I'm sorry. Move back, please. 573 00:19:18,080 --> 00:19:19,710 Let's get a crash cart in here 574 00:19:19,710 --> 00:19:21,620 and the sux and propofol that I asked for 575 00:19:21,620 --> 00:19:22,880 and an EKG. 576 00:19:22,880 --> 00:19:24,500 What happened? He was just fine! 577 00:19:24,500 --> 00:19:25,580 Dad, come on. Let them work. 578 00:19:25,580 --> 00:19:26,830 Come on, let's move, Schmitt. 579 00:19:26,830 --> 00:19:28,210 [ Rapid beeping continues ] 580 00:19:28,210 --> 00:19:31,380 This could be a massive pulmonary embolus. 581 00:19:31,380 --> 00:19:33,330 You ever hear an idea that's so good 582 00:19:33,330 --> 00:19:35,620 that it makes you angry you didn't think of it? 583 00:19:35,620 --> 00:19:37,380 Yes. 584 00:19:37,380 --> 00:19:40,000 But it usually means my meds aren't working. 585 00:19:40,000 --> 00:19:42,500 I spent several years in an outright rage 586 00:19:42,500 --> 00:19:43,580 that I didn't invent 587 00:19:43,580 --> 00:19:44,710 [Chuckling] the cordless phone. 588 00:19:46,750 --> 00:19:48,830 When I was little, what did you think I was gonna be 589 00:19:48,830 --> 00:19:50,790 when I grew up? 590 00:19:50,790 --> 00:19:53,120 Well, you once asked me 591 00:19:53,120 --> 00:19:55,580 what the inside of a doorknob looked like. 592 00:19:55,580 --> 00:19:57,080 I mean, you were 6, 593 00:19:57,080 --> 00:19:58,580 so I just took it apart and showed it to you. 594 00:19:58,580 --> 00:20:02,170 But then you wouldn't let me put it back together again. 595 00:20:02,170 --> 00:20:03,580 Eventually, you did it yourself, 596 00:20:03,580 --> 00:20:07,040 so I thought you were gonna be an engineer. 597 00:20:07,040 --> 00:20:08,290 Oh, yeah, well, taking things apart 598 00:20:08,290 --> 00:20:09,830 and putting them back together again 599 00:20:09,830 --> 00:20:11,960 is kind of what I do all day. 600 00:20:11,960 --> 00:20:13,620 [ Chuckling ] That's true. 601 00:20:13,620 --> 00:20:15,000 But I'm not really a thinker. 602 00:20:16,620 --> 00:20:19,420 I mean, I'm a fixer, not an innovator. 603 00:20:21,080 --> 00:20:23,290 Oh, I don't know about that, honey. 604 00:20:23,290 --> 00:20:26,670 I've never been anything but in awe of your brain. 605 00:20:26,670 --> 00:20:28,120 God knows where you got it, 606 00:20:28,120 --> 00:20:29,960 'cause you didn't get it from either of your parents. 607 00:20:31,790 --> 00:20:35,500 You know, you really freaked out Jo with those baby hats. 608 00:20:35,500 --> 00:20:38,080 Well, I didn't mean to freak her out. I... 609 00:20:38,080 --> 00:20:40,040 Give her a little nudge, maybe. 610 00:20:40,040 --> 00:20:42,000 [ Chuckles ] 611 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 [ Chuckles ] 612 00:20:43,000 --> 00:20:44,540 [ Crunches ] 613 00:20:44,540 --> 00:20:46,380 Woman on P.A.: Chris Boddam to Admitting. 614 00:20:46,380 --> 00:20:48,040 Chris Boddam to Admitting. 615 00:20:48,040 --> 00:20:49,250 [ Elevator bell dings ] 616 00:20:49,250 --> 00:20:51,170 Mm. Okay. Thanks. 617 00:20:51,170 --> 00:20:53,170 Why do I have a request for a comment 618 00:20:53,170 --> 00:20:55,330 on the "Maggie Pierce/ Ellis Grey" story? 619 00:20:55,330 --> 00:20:57,500 Oh, my God, Richard. I'm so sorry. 620 00:20:57,500 --> 00:20:59,620 I was doing that podcast, and we started talking about 621 00:20:59,620 --> 00:21:01,210 how I got into surgery and genetics, and then suddenly -- 622 00:21:01,210 --> 00:21:03,210 You were telling the entire medical community 623 00:21:03,210 --> 00:21:05,920 that Ellis and I had an affair? 624 00:21:05,920 --> 00:21:08,500 Richard, I'm so sorry. 625 00:21:08,500 --> 00:21:09,830 I-I-I didn't think -- 626 00:21:09,830 --> 00:21:11,500 No, you didn't. 627 00:21:11,500 --> 00:21:17,290 ♪♪ 628 00:21:23,170 --> 00:21:25,290 Thank you. All right. Neurovascular bundle 629 00:21:25,290 --> 00:21:27,790 seems to be intact and tension-free. 630 00:21:27,790 --> 00:21:29,290 Jo: Blood flow looks nice. 631 00:21:29,290 --> 00:21:30,670 Link: And I'm liking the bone alignment. 632 00:21:30,670 --> 00:21:32,330 -Nico, we good? -Beautiful. 633 00:21:32,330 --> 00:21:34,790 Excellent. Rounding third. 634 00:21:34,790 --> 00:21:36,000 So, what's up with Karev? 635 00:21:36,000 --> 00:21:37,170 He wants a kid and you don't? 636 00:21:37,170 --> 00:21:38,670 Well, I thought I did someday -- 637 00:21:38,670 --> 00:21:41,170 until someday started sounding like today. 638 00:21:41,170 --> 00:21:42,960 Well, I can tell you that it's not all bad. 639 00:21:42,960 --> 00:21:44,080 I mean, Harriet right now 640 00:21:44,080 --> 00:21:45,790 is learning how to pronounce her "K" words, 641 00:21:45,790 --> 00:21:47,500 which sound more like T's. 642 00:21:47,500 --> 00:21:49,120 So she's got a little friend named Coco -- 643 00:21:49,120 --> 00:21:50,540 she calls her Toto. [ Chuckles ] 644 00:21:50,540 --> 00:21:52,420 And it's got to be the cutest thing ever. 645 00:21:52,420 --> 00:21:54,500 Right, but does the cute outweigh the terror? 646 00:21:54,500 --> 00:21:56,790 The what? You know, all that potential heartache. 647 00:21:56,790 --> 00:21:59,170 Little humans with giant heads who are gonna get hurt 648 00:21:59,170 --> 00:22:00,330 and picked on and have nightmares 649 00:22:00,330 --> 00:22:01,790 and wonder why they were born. 650 00:22:01,790 --> 00:22:02,830 And even when they're grown up, 651 00:22:02,830 --> 00:22:03,920 you never stop worrying about them. 652 00:22:03,920 --> 00:22:05,920 I mean, look at Hunter. 653 00:22:05,920 --> 00:22:08,710 He's a freaking major league baseball player -- Minor league. 654 00:22:08,710 --> 00:22:11,710 Top of his game, the best genes, and out of nowhere, cancer. 655 00:22:11,710 --> 00:22:13,790 And now his mom is having a nervous breakdown, 656 00:22:13,790 --> 00:22:15,170 all because she made the choice 657 00:22:15,170 --> 00:22:16,880 to ruin her life with a child. 658 00:22:18,040 --> 00:22:19,460 No offense. 659 00:22:19,460 --> 00:22:21,960 Why would I possibly be offended? 660 00:22:21,960 --> 00:22:23,790 Irrigation, please. 661 00:22:24,790 --> 00:22:27,080 So, on the days we trade, 662 00:22:27,080 --> 00:22:28,460 one of us will drop him off at daycare 663 00:22:28,460 --> 00:22:29,830 and the other one will pick him up? 664 00:22:29,830 --> 00:22:31,960 Yeah. That makes sense. 665 00:22:31,960 --> 00:22:34,460 Okay. Done. 666 00:22:34,460 --> 00:22:36,540 Huh. 667 00:22:36,540 --> 00:22:38,750 You know this will probably all go out the window 668 00:22:38,750 --> 00:22:40,420 once Teddy has her baby. 669 00:22:40,420 --> 00:22:41,830 You're not gonna know your 2s from your 3s. 670 00:22:41,830 --> 00:22:43,420 [ Chuckling ] Well, Teddy is with Koracick now, 671 00:22:43,420 --> 00:22:46,170 and they're on their babymoon in Palm Springs. 672 00:22:46,170 --> 00:22:47,830 I still don't know what that is. 673 00:22:47,830 --> 00:22:49,880 Owen, this is not the time for Teddy feelings. 674 00:22:49,880 --> 00:22:51,500 W-- It's not a feeling. It's more of -- 675 00:22:51,500 --> 00:22:53,790 Okay, still not the time for it. Yeah, okay. 676 00:22:53,790 --> 00:22:56,170 Yeah. I'm gonna text the lawyer 677 00:22:56,170 --> 00:22:58,960 and let her know that we made a plan. 678 00:23:00,960 --> 00:23:02,500 [ Cellphone buttons clicking ] 679 00:23:04,920 --> 00:23:06,580 Amelia. [ Cellphone chimes ] 680 00:23:06,580 --> 00:23:08,080 I don't just want you in Leo's life. 681 00:23:08,080 --> 00:23:09,880 I want you in mine. 682 00:23:09,880 --> 00:23:11,420 Let's not do this. 683 00:23:11,420 --> 00:23:13,080 I chose you. 684 00:23:13,080 --> 00:23:14,880 I choose you. 685 00:23:14,880 --> 00:23:16,290 That's never changed. 686 00:23:16,290 --> 00:23:18,330 Yeah, it did change. Everything changed. 687 00:23:18,330 --> 00:23:21,170 Things went bad when Betty went missing 688 00:23:21,170 --> 00:23:23,080 and we thought that we'd lost Leo, but... 689 00:23:23,080 --> 00:23:25,790 Amelia, we -- now -- Owen, stop. 690 00:23:27,170 --> 00:23:29,500 It changed with Teddy. That's when it changed. 691 00:23:29,500 --> 00:23:31,460 And I know that this is messy and it's painful 692 00:23:31,460 --> 00:23:33,420 and it's not what you wanted, 693 00:23:33,420 --> 00:23:34,920 and that is no one's fault. 694 00:23:34,920 --> 00:23:38,380 But breaking up with you was a moment of clarity for me. 695 00:23:38,380 --> 00:23:40,540 And it hurts, 696 00:23:40,540 --> 00:23:42,540 but it hurts less than the alternative. 697 00:23:45,880 --> 00:23:47,210 Well, you can have your clarity, 698 00:23:47,210 --> 00:23:49,210 if that's what you want to call it. 699 00:23:49,210 --> 00:23:50,670 This is not no one's fault. 700 00:23:52,290 --> 00:23:53,880 This is your fault. 701 00:23:53,880 --> 00:23:55,500 What? 702 00:23:55,500 --> 00:23:58,040 "The clarity hurts less than the alternative"? 703 00:23:58,040 --> 00:23:59,420 [ Voice breaking ] The alternative is loving me. 704 00:23:59,420 --> 00:24:01,000 The alternative is letting me love you, 705 00:24:01,000 --> 00:24:03,500 but you just can't do it. 706 00:24:03,500 --> 00:24:05,540 You have to just sabotage it. 707 00:24:05,540 --> 00:24:08,210 I tried to convince myself that this was all the brain tumor, 708 00:24:08,210 --> 00:24:11,210 but, apparently, there's just some fundamental part of you 709 00:24:11,210 --> 00:24:12,540 that can't love or be loved. 710 00:24:12,540 --> 00:24:14,170 ♪♪ 711 00:24:14,170 --> 00:24:17,380 [ Door opens, closes ] 712 00:24:18,670 --> 00:24:20,710 Did I hear we've got a plan? 713 00:24:20,710 --> 00:24:25,380 ♪♪ 714 00:24:25,380 --> 00:24:27,120 -"Heepsters." -Hipsters, Papa. 715 00:24:27,120 --> 00:24:29,620 It's my new English word. 716 00:24:29,620 --> 00:24:33,080 They're making a statement that they are unique, yes? 717 00:24:33,080 --> 00:24:35,830 Yeah, by dressing exactly the same. [ Chuckles ] 718 00:24:35,830 --> 00:24:37,580 Papa... [ Speaking Italian ] Please. 719 00:24:37,580 --> 00:24:40,040 In English. So I can practice. 720 00:24:40,040 --> 00:24:42,170 Va bene. 721 00:24:42,170 --> 00:24:43,880 Papa, this research really is incredible. 722 00:24:43,880 --> 00:24:45,670 Yes, it is, my boy. But we need -- 723 00:24:45,670 --> 00:24:48,670 And you -- your life is incredible. 724 00:24:48,670 --> 00:24:49,750 Your city is incredible. 725 00:24:49,750 --> 00:24:51,750 I'm so proud of you. 726 00:24:51,750 --> 00:24:53,960 [ Laughs ] 727 00:24:53,960 --> 00:24:55,170 Thank you. 728 00:24:55,170 --> 00:24:57,750 But...how are you? 729 00:24:57,750 --> 00:24:59,290 Really. Because Carina seems to think -- 730 00:24:59,290 --> 00:25:01,960 Ay, Carina. Ay. 731 00:25:01,960 --> 00:25:03,830 She's like your mother. 732 00:25:03,830 --> 00:25:06,960 She worries. She controls. 733 00:25:06,960 --> 00:25:09,040 You are like me. 734 00:25:09,040 --> 00:25:11,290 You know a good idea when you hear one. 735 00:25:11,290 --> 00:25:13,120 Carina worries for good reason. 736 00:25:15,460 --> 00:25:18,830 It hasn't been easy between us, I know. 737 00:25:18,830 --> 00:25:20,500 Your mother come between us -- 738 00:25:20,500 --> 00:25:23,880 My mother has nothing to do with this. Andrea, let me finish. 739 00:25:26,420 --> 00:25:29,920 You move away from me with Mama. 740 00:25:29,920 --> 00:25:32,080 Then you stay away for college. 741 00:25:32,080 --> 00:25:34,880 And now residency. 742 00:25:34,880 --> 00:25:37,420 You are distance. 743 00:25:37,420 --> 00:25:40,750 And I know some part is my fault. 744 00:25:40,750 --> 00:25:44,000 Let me make good. 745 00:25:44,000 --> 00:25:46,170 Andrea, you do this with me, 746 00:25:46,170 --> 00:25:48,000 I put you in the map! 747 00:25:48,000 --> 00:25:49,540 On the map. 748 00:25:49,540 --> 00:25:52,750 [ Laughs ] On the map, yes! 749 00:25:52,750 --> 00:25:56,250 Look at you. You are a man, all on your own. 750 00:25:56,250 --> 00:25:58,960 A good man, too. I see that. 751 00:25:58,960 --> 00:26:00,920 And handsome like me. [ Laughs ] 752 00:26:00,920 --> 00:26:02,710 I see you. 753 00:26:02,710 --> 00:26:05,790 But this woman of yours, she is beyond you. 754 00:26:05,790 --> 00:26:07,540 Wow. Thank you. 755 00:26:07,540 --> 00:26:10,880 Andrea, even I have heard of Meredith Grey 756 00:26:10,880 --> 00:26:12,790 all the way back home. 757 00:26:12,790 --> 00:26:14,040 She's more than a beauty -- 758 00:26:14,040 --> 00:26:15,500 she is brilliance. 759 00:26:15,500 --> 00:26:16,830 Yeah, I'm aware. 760 00:26:16,830 --> 00:26:19,290 So, then, 761 00:26:19,290 --> 00:26:21,420 we change the world together. 762 00:26:21,420 --> 00:26:23,580 We save the babies. 763 00:26:23,580 --> 00:26:26,540 My son, I owe you this. 764 00:26:26,540 --> 00:26:29,170 Let me put you on the map. 765 00:26:30,080 --> 00:26:31,210 Huh? 766 00:26:31,210 --> 00:26:32,880 Barista: What can I get you? 767 00:26:32,880 --> 00:26:34,080 [ Respirator hissing ] 768 00:26:34,080 --> 00:26:37,290 -Mm-hmm. -Easy. Yeah, easy. 769 00:26:37,290 --> 00:26:39,880 So, it uses the ultrasound to drive the clot busters 770 00:26:39,880 --> 00:26:41,750 directly into the clot? 771 00:26:41,750 --> 00:26:43,710 Not bad for a child doctor. 772 00:26:43,710 --> 00:26:44,920 What? 773 00:26:44,920 --> 00:26:46,460 [ Laughs ] Nothing. 774 00:26:46,460 --> 00:26:49,920 Um, less of a chance of intracranial bleeding. 775 00:26:49,920 --> 00:26:52,750 The TPA will release over the next 12 hours, 776 00:26:52,750 --> 00:26:54,540 and...boom. 777 00:26:54,540 --> 00:26:57,420 No more creepy-looking blood clots for you, Frank. 778 00:26:57,420 --> 00:26:58,540 Thank you for saying that, 779 00:26:58,540 --> 00:27:01,500 because I thought I was the only one. 780 00:27:01,500 --> 00:27:03,790 I almost forgot I was a doctor there for a minute. 781 00:27:03,790 --> 00:27:05,330 [ Laughing ] Right? 782 00:27:05,330 --> 00:27:08,120 Now we have to figure out why 783 00:27:08,120 --> 00:27:09,880 he's had two major blood clots 784 00:27:09,880 --> 00:27:12,290 over the last 24 hours. 785 00:27:12,290 --> 00:27:14,540 Link: All right. Almost finished up here. 786 00:27:14,540 --> 00:27:17,540 Looking good. Let's update his mom. 787 00:27:17,540 --> 00:27:18,620 Where are they? 788 00:27:20,790 --> 00:27:22,460 [ Sighs ] They're closing. 789 00:27:24,710 --> 00:27:26,170 [ Exhales sharply ] 790 00:27:26,170 --> 00:27:27,250 You're mad. 791 00:27:28,880 --> 00:27:30,750 No, I'm not mad. 792 00:27:30,750 --> 00:27:32,210 It's your story, 793 00:27:32,210 --> 00:27:33,960 and you have a right to tell it. 794 00:27:33,960 --> 00:27:36,790 Okay. Right words. 795 00:27:36,790 --> 00:27:39,000 Wrong tone. 796 00:27:39,000 --> 00:27:41,500 It is my story, and I do have a right to tell it. 797 00:27:43,290 --> 00:27:45,790 Catherine has cancer. She's living with cancer. 798 00:27:45,790 --> 00:27:47,420 Yeah, I know that. 799 00:27:47,420 --> 00:27:49,750 And what I think she maybe doesn't need added to her plate 800 00:27:49,750 --> 00:27:51,000 at this moment 801 00:27:51,000 --> 00:27:52,500 is the world knowing that her hus-- 802 00:27:54,250 --> 00:27:57,290 That her husband is an adulterer. 803 00:27:57,290 --> 00:27:58,790 I'm -- I'm confused. 804 00:27:58,790 --> 00:28:00,540 Are you cheating on Catherine? 805 00:28:00,540 --> 00:28:03,250 Huh? Don't be obtuse. I am not trying to be. 806 00:28:03,250 --> 00:28:06,290 I had an affair with Ellis, which you just made public. 807 00:28:06,290 --> 00:28:08,620 And you think that that somehow reflects on Catherine? 808 00:28:08,620 --> 00:28:11,580 Well, it's not part of my story I'm particularly proud of. 809 00:28:11,580 --> 00:28:20,330 ♪♪ 810 00:28:20,330 --> 00:28:21,920 It's the part of your story 811 00:28:21,920 --> 00:28:24,580 that culminated in me, Richard -- 812 00:28:24,580 --> 00:28:26,250 in my existence. 813 00:28:26,250 --> 00:28:33,670 ♪♪ 814 00:28:33,670 --> 00:28:35,210 [ Speaking Italian ] 815 00:28:35,210 --> 00:28:37,750 [ Speaking Italian ] 816 00:28:40,540 --> 00:28:41,960 Hey. 817 00:28:41,960 --> 00:28:43,290 -Hi. -[ Sighs ] 818 00:28:43,290 --> 00:28:45,710 Everything okay? 819 00:28:45,710 --> 00:28:47,960 My sister is trying to shut down my father's research project. 820 00:28:49,790 --> 00:28:51,670 She knows. And she speaks Italian, so it's okay. 821 00:28:51,670 --> 00:28:53,120 Only a little. 822 00:28:53,120 --> 00:28:55,460 Andrea, we cannot let him do this. 823 00:28:55,460 --> 00:28:57,380 Wait, you want your father to do research here? 824 00:28:57,380 --> 00:28:59,670 Yes. I-I think it's a good idea. 825 00:28:59,670 --> 00:29:02,120 I thought you said he has an untreated mental illness. 826 00:29:02,120 --> 00:29:04,290 -He does. -He has episodes, okay? 827 00:29:04,290 --> 00:29:06,080 But it's not like he's dangerous. 828 00:29:06,080 --> 00:29:07,670 Until he is. 829 00:29:07,670 --> 00:29:08,880 It's complicated. 830 00:29:08,880 --> 00:29:10,830 No, it's not complicated, Andrea. 831 00:29:10,830 --> 00:29:12,040 He didn't even train in this field. 832 00:29:12,040 --> 00:29:13,330 Yeah, but you did. 833 00:29:13,330 --> 00:29:14,500 So you know better than anyone 834 00:29:14,500 --> 00:29:15,880 how important this research is. 835 00:29:15,880 --> 00:29:17,790 Right, but I also know better than anyone 836 00:29:17,790 --> 00:29:19,460 just how bad he can get. 837 00:29:19,460 --> 00:29:21,420 Andrea, I spent the last three months with him. 838 00:29:21,420 --> 00:29:22,670 He's not well. 839 00:29:22,670 --> 00:29:24,170 You didn't grow up with him, 840 00:29:24,170 --> 00:29:25,420 so when he comes calling, you go running. 841 00:29:25,420 --> 00:29:26,920 And he knows that. 842 00:29:26,920 --> 00:29:30,420 He knows he can manipulate you, and you're letting him. 843 00:29:30,420 --> 00:29:31,620 I'm signing on to participate 844 00:29:31,620 --> 00:29:33,380 in a groundbreaking medical study 845 00:29:33,380 --> 00:29:36,380 that could change and save a lot of lives. 846 00:29:36,380 --> 00:29:37,960 Excuse me. 847 00:29:37,960 --> 00:29:41,960 ♪♪ 848 00:29:41,960 --> 00:29:44,040 What would you do if you were me? 849 00:29:45,460 --> 00:29:48,710 Talk to the chief? 850 00:29:48,710 --> 00:29:50,120 Hm. 851 00:29:50,120 --> 00:29:51,710 ♪♪ 852 00:29:57,960 --> 00:30:00,460 Woman on P.A.: Dr. Harrington to the OR. 853 00:30:00,460 --> 00:30:03,670 Dr. Paige Harrington to the OR. 854 00:30:03,670 --> 00:30:05,790 Did you know? 855 00:30:05,790 --> 00:30:07,040 I know a lot of things. 856 00:30:07,040 --> 00:30:09,040 You'll have to be more specific. 857 00:30:09,040 --> 00:30:10,880 About DeLuca's dad and the mania 858 00:30:10,880 --> 00:30:13,380 and the four patients. 859 00:30:13,380 --> 00:30:14,750 I did. 860 00:30:14,750 --> 00:30:16,120 You could've told me. 861 00:30:16,120 --> 00:30:18,710 I did. I said dig deeper, read my face. 862 00:30:18,710 --> 00:30:20,460 You could've just told me. 863 00:30:20,460 --> 00:30:22,710 No, I couldn't because I was confided in 864 00:30:22,710 --> 00:30:25,290 by somebody I care quite a bit about. 865 00:30:25,290 --> 00:30:28,170 So, no, I couldn't. 866 00:30:28,170 --> 00:30:30,710 I don't want to be the guy who says no to something amazing 867 00:30:30,710 --> 00:30:33,000 because of a little mental illness. 868 00:30:33,000 --> 00:30:34,620 I mean, look at my mom. 869 00:30:34,620 --> 00:30:37,330 Have you thought about the ethical ramifications 870 00:30:37,330 --> 00:30:39,040 if this got into the wrong hands? 871 00:30:39,040 --> 00:30:40,580 Honestly, if it wasn't for the guy's history, 872 00:30:40,580 --> 00:30:41,920 I wouldn't even think twice. 873 00:30:43,210 --> 00:30:45,080 Does that mean you're going to approve it? 874 00:30:45,080 --> 00:30:47,040 Mer, it's a womb outside the mother. 875 00:30:47,040 --> 00:30:48,330 If he pulls this off, 876 00:30:48,330 --> 00:30:50,120 it's an honest-to-God medical miracle. 877 00:30:53,290 --> 00:30:55,000 Sorry you had to grow up like that, man. 878 00:30:57,290 --> 00:30:59,080 You told him? 879 00:30:59,080 --> 00:31:00,250 Carina did. 880 00:31:01,790 --> 00:31:03,580 But I told her to. 881 00:31:05,170 --> 00:31:08,250 Mer, he's my dad. 882 00:31:08,250 --> 00:31:10,000 I'm telling you, I think he's okay. 883 00:31:10,000 --> 00:31:11,880 I know, but, listen, 884 00:31:11,880 --> 00:31:14,170 I have my own complicated history with my parents, 885 00:31:14,170 --> 00:31:18,540 and I know that my judgment was very often clouded. 886 00:31:18,540 --> 00:31:21,540 I need you to try to trust me on this, okay? 887 00:31:21,540 --> 00:31:26,080 ♪♪ 888 00:31:26,080 --> 00:31:27,460 [ Elevator bell dings ] 889 00:31:27,460 --> 00:31:29,460 Woman on P.A.: Dr. Thatcher to ICU. 890 00:31:29,460 --> 00:31:32,000 Dr. Rachel Thatcher to ICU. Hey. 891 00:31:32,000 --> 00:31:33,460 He's okay. 892 00:31:33,460 --> 00:31:35,420 We're moving him to an ICU room, 893 00:31:35,420 --> 00:31:37,830 and we were able to place the catheter 894 00:31:37,830 --> 00:31:39,000 to break up the clot. 895 00:31:39,000 --> 00:31:41,420 Oh, my God, Frank. 896 00:31:41,420 --> 00:31:43,290 We ran some tests, and we think he has something 897 00:31:43,290 --> 00:31:45,210 called Factor V Leiden. 898 00:31:45,210 --> 00:31:47,420 It's a blood-clotting disorder 899 00:31:47,420 --> 00:31:50,330 that can lead to an abnormal amount of clots. 900 00:31:50,330 --> 00:31:52,040 -How did he get that? -It's genetic. 901 00:31:52,040 --> 00:31:53,750 He's had it his entire life. 902 00:31:53,750 --> 00:31:56,420 It just didn't cause any issues until he became so sick. 903 00:31:56,420 --> 00:31:58,750 His cough may have actually saved his life. 904 00:31:58,750 --> 00:32:00,120 He could've died? 905 00:32:00,120 --> 00:32:01,500 Well, yes. 906 00:32:01,500 --> 00:32:03,500 But we were able to get to it in time. 907 00:32:03,500 --> 00:32:05,710 And it's genetic? 908 00:32:05,710 --> 00:32:06,830 Dad, what are you -- 909 00:32:06,830 --> 00:32:09,460 Okay, you need to test her right away. 910 00:32:09,460 --> 00:32:11,380 Wait. I thought you said you and Dad didn't know 911 00:32:11,380 --> 00:32:12,500 which of you was my biological father? 912 00:32:12,500 --> 00:32:13,880 We don't. 913 00:32:13,880 --> 00:32:15,170 We never wanted to know, 914 00:32:15,170 --> 00:32:17,670 and we always said that we would only find out 915 00:32:17,670 --> 00:32:19,540 if you wanted to. Which I don't. 916 00:32:19,540 --> 00:32:21,880 But if it's any chance that you have this Factor V thing, 917 00:32:21,880 --> 00:32:23,580 we need to find out. 918 00:32:23,580 --> 00:32:28,000 ♪♪ 919 00:32:28,000 --> 00:32:30,250 [ Indistinct conversations ] 920 00:32:33,500 --> 00:32:35,080 Hey. 921 00:32:35,080 --> 00:32:37,880 I said a crappy thing, and I'm sorry. 922 00:32:37,880 --> 00:32:40,000 Harriet's incredible, 923 00:32:40,000 --> 00:32:42,790 and I know that not all kids ruin everyone's lives. 924 00:32:42,790 --> 00:32:45,380 They're sleep-depriving, sticky little monsters 925 00:32:45,380 --> 00:32:47,290 that demand snacks endlessly 926 00:32:47,290 --> 00:32:48,960 and want you to sing "Row Row Row Your Boat" to them 927 00:32:48,960 --> 00:32:50,500 50 times a day. [ Scoffs ] 928 00:32:50,500 --> 00:32:54,170 But they also think everything you say is hilarious. 929 00:32:54,170 --> 00:32:55,920 And when they lay their head on your shoulder... 930 00:32:55,920 --> 00:32:57,790 [ Sighs ] 931 00:32:57,790 --> 00:33:00,250 ...everything seems right. 932 00:33:00,250 --> 00:33:02,500 Yeah, kids can ruin your life. 933 00:33:02,500 --> 00:33:06,210 But they also give you a reason to live when... 934 00:33:06,210 --> 00:33:07,960 when life tries to ruin you. 935 00:33:07,960 --> 00:33:10,920 ♪♪ 936 00:33:10,920 --> 00:33:14,250 [ Door opens, closes ] 937 00:33:15,580 --> 00:33:17,380 Now, I don't want to get panicky phone calls 938 00:33:17,380 --> 00:33:18,790 when this takes time, okay? 939 00:33:18,790 --> 00:33:19,960 It always does. 940 00:33:19,960 --> 00:33:21,710 It's the nature of the beast. 941 00:33:21,710 --> 00:33:23,790 But I think you two are in great shape. Thank you. 942 00:33:25,290 --> 00:33:29,210 I need to make a change. I'm sorry. Um. 943 00:33:29,210 --> 00:33:30,460 I don't think I should be on the paperwork. 944 00:33:30,460 --> 00:33:32,080 Amelia, what are you doing? 945 00:33:35,580 --> 00:33:39,210 I'll be in his life because Betty wants me to. 946 00:33:39,210 --> 00:33:42,500 Um, I'll see him as much as you'll let me. 947 00:33:42,500 --> 00:33:44,750 I can be his friend. I can help. 948 00:33:44,750 --> 00:33:49,250 I will be Auntie Amelia, 949 00:33:49,250 --> 00:33:50,750 who is fundamentally incapable of love. 950 00:33:50,750 --> 00:33:53,330 Hey, hey. Come on. 951 00:33:53,330 --> 00:33:55,170 We're over, Owen. 952 00:33:55,170 --> 00:33:57,290 So this is what's best for him. 953 00:33:57,290 --> 00:33:59,380 You heard her -- one home is ideal. 954 00:34:00,960 --> 00:34:02,040 You don't have to do this. 955 00:34:02,040 --> 00:34:03,250 ♪♪ 956 00:34:03,250 --> 00:34:04,750 I have clarity on this, too, Owen. 957 00:34:04,750 --> 00:34:06,920 Leo is yours. 958 00:34:06,920 --> 00:34:08,500 He's always been yours. 959 00:34:11,710 --> 00:34:13,620 I'm sorry for wasting your time. 960 00:34:13,620 --> 00:34:20,960 ♪♪ 961 00:34:20,960 --> 00:34:22,460 [ Door opens, closes ] 962 00:34:29,250 --> 00:34:31,420 Wow. 963 00:34:31,420 --> 00:34:35,290 Okay. So, that's, uh... 964 00:34:35,290 --> 00:34:38,120 That is your tumor-free leg. 965 00:34:38,120 --> 00:34:40,120 [ Chuckling ] Oh, thank God. 966 00:34:41,210 --> 00:34:43,830 You can be honest now. 967 00:34:43,830 --> 00:34:45,210 You really think I can play again? 968 00:34:45,210 --> 00:34:46,540 Well, I'm not gonna make any promises, 969 00:34:46,540 --> 00:34:49,170 but I've seen plenty of athletes return to their sport 970 00:34:49,170 --> 00:34:50,670 after this procedure. 971 00:34:50,670 --> 00:34:53,120 Yep. And when you're able, we'll start physical therapy 972 00:34:53,120 --> 00:34:55,210 and then fit you with a prosthetic. 973 00:34:55,210 --> 00:34:56,290 It's gonna be a lot of work, though. 974 00:34:56,290 --> 00:34:57,500 You're gonna have to re-train your brain 975 00:34:57,500 --> 00:34:59,420 now that your foot is your knee. 976 00:34:59,420 --> 00:35:01,620 ♪ Always searching for a place to hide away ♪ 977 00:35:01,620 --> 00:35:03,000 Training I can do. 978 00:35:03,000 --> 00:35:04,920 [ Crying ] 979 00:35:04,920 --> 00:35:06,500 Jenny, this is a good thing. 980 00:35:08,000 --> 00:35:09,580 [ Sniffles ] I know. 981 00:35:09,580 --> 00:35:11,920 Maybe if I'd had three months to process all this, 982 00:35:11,920 --> 00:35:14,420 I would be crying a little less right now. 983 00:35:14,420 --> 00:35:17,250 Or...maybe not. 984 00:35:17,250 --> 00:35:20,500 [ Laughter ] 985 00:35:20,500 --> 00:35:23,080 Yeah. Maybe not. 986 00:35:23,080 --> 00:35:25,250 ♪ Counting my conclusions and my "You shoulds" ♪ 987 00:35:25,250 --> 00:35:26,420 -Hey. -Mm? 988 00:35:26,420 --> 00:35:30,120 ♪ And I don't know what to say ♪ 989 00:35:30,120 --> 00:35:33,290 [ Knocks on door ] 990 00:35:33,290 --> 00:35:35,620 Your head turned out perfectly fine. 991 00:35:35,620 --> 00:35:37,210 Thank you? 992 00:35:37,210 --> 00:35:38,830 [ Laughs ] I mean, maybe -- 993 00:35:38,830 --> 00:35:40,540 maybe it was too big for regular hats, 994 00:35:40,540 --> 00:35:42,000 but who cares? 995 00:35:42,000 --> 00:35:44,580 You turned out perfect. 996 00:35:44,580 --> 00:35:46,960 But it's my mom's head you're worried about, right? 997 00:35:46,960 --> 00:35:49,830 You don't want to pass on the crazy gene to our kids. 998 00:35:49,830 --> 00:35:52,250 Alex, I love your mom. I do. 999 00:35:52,250 --> 00:35:55,250 I am not afraid of your genes. 1000 00:35:55,250 --> 00:35:58,170 I'm terrified of mine. 1001 00:35:58,170 --> 00:35:59,420 You know, every time I go to the doctor, 1002 00:35:59,420 --> 00:36:02,120 I have to write "unknown" on my medical history. 1003 00:36:02,120 --> 00:36:04,290 On both sides. 1004 00:36:04,290 --> 00:36:06,580 And I've learned to live with that 1005 00:36:06,580 --> 00:36:09,040 and define myself by my own terms. 1006 00:36:09,040 --> 00:36:12,460 But when it comes to our kids, 1007 00:36:12,460 --> 00:36:14,120 I don't want to not know. 1008 00:36:14,120 --> 00:36:16,290 Okay, so, we will hire someone 1009 00:36:16,290 --> 00:36:17,790 to track down your family and -- 1010 00:36:17,790 --> 00:36:21,290 No, no, no. I don't -- I don't want to meet them. 1011 00:36:21,290 --> 00:36:24,040 I am going to spit in a tube. 1012 00:36:24,040 --> 00:36:25,880 Cool. [ Chuckles ] 1013 00:36:25,880 --> 00:36:28,170 I'm gonna grow a baby in a bag. 1014 00:36:28,170 --> 00:36:31,120 -Wait. What? -Yeah. A baby in a bag. 1015 00:36:31,120 --> 00:36:32,830 [ Monitor beeps ] ♪ Count your sheep and... ♪ 1016 00:36:32,830 --> 00:36:34,330 [ Chuckling ] Okay. 1017 00:36:34,330 --> 00:36:36,170 ♪ ...wake on a brighter day ♪ 1018 00:36:36,170 --> 00:36:37,250 [ Knock on door ] 1019 00:36:37,250 --> 00:36:38,790 Mr. Nelstadt? 1020 00:36:38,790 --> 00:36:40,250 Frank. 1021 00:36:40,250 --> 00:36:42,460 We got Ella's test results back. 1022 00:36:42,460 --> 00:36:43,960 ♪ I'm running out of ways to see this place ♪ 1023 00:36:43,960 --> 00:36:45,040 -Dad. -Yeah. 1024 00:36:45,040 --> 00:36:47,920 -You okay? -Yeah, I'm okay. 1025 00:36:47,920 --> 00:36:52,080 -Are you? -Yeah, I'm good. 1026 00:36:52,080 --> 00:36:53,830 I get to wear one of these things now. 1027 00:36:53,830 --> 00:36:55,250 Oh. 1028 00:36:55,250 --> 00:36:57,080 I'm gonna need one in gold, too. 1029 00:36:59,330 --> 00:37:01,290 It never mattered to me which one of you 1030 00:37:01,290 --> 00:37:03,580 was my biological dad, 1031 00:37:03,580 --> 00:37:05,580 'cause you're both my dads. 1032 00:37:05,580 --> 00:37:08,460 Period. Okay? 1033 00:37:08,460 --> 00:37:11,120 So let's not flip out about this. 1034 00:37:11,120 --> 00:37:13,710 I'm talking to you. 1035 00:37:13,710 --> 00:37:16,750 I am not flipping! [ Chuckles ] 1036 00:37:16,750 --> 00:37:18,620 I mean, he coughed up a lung. 1037 00:37:18,620 --> 00:37:21,120 [ Laughs ] I'm allowed to have a feeling. 1038 00:37:21,120 --> 00:37:22,290 [ Laughs ] 1039 00:37:22,290 --> 00:37:24,580 [ Beeping continues ] 1040 00:37:24,580 --> 00:37:30,040 ♪♪ 1041 00:37:30,040 --> 00:37:32,170 [ Indistinct conversations ] 1042 00:37:32,170 --> 00:37:34,580 Woman on P.A.: Annie Abrumian, return to the Admin Desk. 1043 00:37:34,580 --> 00:37:38,620 Annie Abrumian, return to the Admin Desk. 1044 00:37:38,620 --> 00:37:40,500 [ Sighs ] 1045 00:37:41,750 --> 00:37:45,580 I'm ashamed of what I did back then. 1046 00:37:45,580 --> 00:37:48,750 But I'm only grateful for your existence. 1047 00:37:48,750 --> 00:37:50,000 I know. 1048 00:37:51,670 --> 00:37:53,960 It's a scandal. 1049 00:37:53,960 --> 00:37:55,080 I'm a scandal. 1050 00:37:55,080 --> 00:37:58,080 No, I'm a scandal. 1051 00:37:58,080 --> 00:37:59,920 You're a miracle. 1052 00:37:59,920 --> 00:38:02,750 The best of Ellis, the very best of me, 1053 00:38:02,750 --> 00:38:04,790 and the best of a mother and father 1054 00:38:04,790 --> 00:38:06,330 who raised you so beautifully. 1055 00:38:09,790 --> 00:38:11,460 [ Sighs ] 1056 00:38:11,460 --> 00:38:14,420 I am proud to be any part of you, Maggie Pierce. 1057 00:38:16,420 --> 00:38:20,330 And if the press asks, that'll be my only answer. 1058 00:38:20,330 --> 00:38:23,120 ♪♪ 1059 00:38:23,120 --> 00:38:24,330 [ Exhales sharply ] 1060 00:38:24,330 --> 00:38:26,040 My dad's gonna listen to that podcast. 1061 00:38:26,040 --> 00:38:29,210 He's gonna be so proud and excited. 1062 00:38:29,210 --> 00:38:30,830 And then he's gonna hear me giving all the credit 1063 00:38:30,830 --> 00:38:32,080 to you and Ellis. 1064 00:38:33,500 --> 00:38:36,460 Then he's gonna be even more heartbroken than you were. 1065 00:38:36,460 --> 00:38:42,290 ♪♪ 1066 00:38:42,290 --> 00:38:43,830 [ Horn honks in distance, insects chirping ] 1067 00:38:43,830 --> 00:38:45,670 [ Breathing quickly ] 1068 00:38:45,670 --> 00:38:47,000 I-I love you. 1069 00:38:50,120 --> 00:38:53,710 And I haven't come out to my mom because... 1070 00:38:53,710 --> 00:38:55,290 she will spin out. 1071 00:38:55,290 --> 00:38:57,500 And not because you're not amazing, 1072 00:38:57,500 --> 00:38:59,380 and not because you're a man. 1073 00:38:59,380 --> 00:39:01,960 Asian? [ Laughing ] No. 1074 00:39:01,960 --> 00:39:03,460 No, she will -- she will flip out 1075 00:39:03,460 --> 00:39:06,040 because it's what she does. 1076 00:39:06,040 --> 00:39:08,580 She flips out when I try to purchase a backpack. 1077 00:39:08,580 --> 00:39:10,670 Literally, I-I -- when I bought this backpack, 1078 00:39:10,670 --> 00:39:12,540 she counted the pockets, 1079 00:39:12,540 --> 00:39:14,210 and we had three conversations 1080 00:39:14,210 --> 00:39:17,000 about whether it would hold everything I needed 1081 00:39:17,000 --> 00:39:19,540 and all the ways that it could accidentally choke me. 1082 00:39:19,540 --> 00:39:21,500 [ Chuckles ] 1083 00:39:21,500 --> 00:39:24,580 You are my first love. 1084 00:39:24,580 --> 00:39:26,790 I know I'm not yours, and that's okay. 1085 00:39:26,790 --> 00:39:29,380 But you are mine. 1086 00:39:29,380 --> 00:39:31,790 And I want to lock you in through my eyes 1087 00:39:31,790 --> 00:39:33,790 before I see all the death traps through hers. 1088 00:39:33,790 --> 00:39:36,000 [ Wild's "Here We Go" plays ] 1089 00:39:36,000 --> 00:39:38,670 ♪ Diving in while the current's fast ♪ 1090 00:39:38,670 --> 00:39:40,880 Meredith: Blood is thicker than water. 1091 00:39:40,880 --> 00:39:42,210 So, you love me, huh? 1092 00:39:42,210 --> 00:39:43,540 ♪ Gotta leave the past, it's in the past ♪ 1093 00:39:43,540 --> 00:39:46,040 It means the family you're born into 1094 00:39:46,040 --> 00:39:48,960 is important above all else, right? 1095 00:39:48,960 --> 00:39:51,290 ♪ Strike a match ♪ 1096 00:39:51,290 --> 00:39:54,540 ♪ Watch the flames grow higher ♪ 1097 00:39:54,540 --> 00:39:57,290 ♪ We can burn much brighter ♪ 1098 00:39:57,290 --> 00:40:01,080 Wrong. The original proverb goes a little differently. 1099 00:40:01,080 --> 00:40:02,460 So, er, you're not gonna say it back? 1100 00:40:02,460 --> 00:40:04,670 ♪ What does it take to leave it all behind? ♪ 1101 00:40:04,670 --> 00:40:06,120 I will in two minutes. 1102 00:40:06,120 --> 00:40:07,500 I just love to see you sweat it out. 1103 00:40:07,500 --> 00:40:08,830 [ Both laugh ] 1104 00:40:08,830 --> 00:40:10,250 ♪ We'll see it happen one step at a time ♪ 1105 00:40:10,250 --> 00:40:13,540 It actually says, "The blood of the covenant 1106 00:40:13,540 --> 00:40:15,120 is thicker than the water of the womb." 1107 00:40:15,120 --> 00:40:17,880 ♪ Here we go ♪ 1108 00:40:17,880 --> 00:40:21,080 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1109 00:40:21,080 --> 00:40:23,330 ♪ No, we're never slowing down ♪ 1110 00:40:23,330 --> 00:40:26,170 [ Speaking Italian ] 1111 00:40:26,170 --> 00:40:27,750 [ Speaking Italian ] 1112 00:40:27,750 --> 00:40:29,080 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪ 1113 00:40:29,080 --> 00:40:31,790 Hey. ♪ Oh, oh ♪ 1114 00:40:31,790 --> 00:40:33,880 ♪ We'll get lost until we're found ♪ [ Chuckles ] 1115 00:40:33,880 --> 00:40:36,040 ♪ Darlin', here we go ♪ Ah! 1116 00:40:36,040 --> 00:40:39,330 Meaning the blood shed on the proverbial battlefield 1117 00:40:39,330 --> 00:40:41,000 bonds us more than simple genetics. 1118 00:40:41,000 --> 00:40:44,250 ♪ Feel the blood rushing through my veins ♪ 1119 00:40:44,250 --> 00:40:46,920 ♪ Got some brand-new wings ♪ 1120 00:40:46,920 --> 00:40:49,250 ♪ No, we won't go back ♪ 1121 00:40:49,250 --> 00:40:51,620 ♪♪ 1122 00:40:51,620 --> 00:40:55,000 ♪ What does it take to make our dream collide? ♪ 1123 00:40:55,000 --> 00:40:58,330 And, yes, DNA matters when it comes to medical history. 1124 00:40:58,330 --> 00:40:59,710 ♪ The smallest change... ♪ 1125 00:40:59,710 --> 00:41:02,080 -Look who I found. -Hey! 1126 00:41:02,080 --> 00:41:04,500 ♪ ...can make you feel alive ♪ 1127 00:41:04,500 --> 00:41:06,830 ♪ Here we go ♪ 1128 00:41:06,830 --> 00:41:08,460 I'm not ready to talk about it. 1129 00:41:08,460 --> 00:41:10,710 Okay. 1130 00:41:10,710 --> 00:41:12,420 [ Exhales slowly ] I'm cooking. 1131 00:41:12,420 --> 00:41:15,080 Wow. I hope his apartment never gets repaired. [ Chuckles ] 1132 00:41:15,080 --> 00:41:18,330 How expired is too expired? 1133 00:41:18,330 --> 00:41:21,580 But I'm a doctor, and I say family is family. 1134 00:41:21,580 --> 00:41:22,960 Did you find the question? 1135 00:41:22,960 --> 00:41:24,460 So, what if there was 1136 00:41:24,460 --> 00:41:26,290 a non-invasive way to diagnose disease 1137 00:41:26,290 --> 00:41:27,790 as easy as taking a vitamin? 1138 00:41:27,790 --> 00:41:29,380 ♪ Oh, oh ♪ 1139 00:41:29,380 --> 00:41:31,170 ♪ Oh, oh ♪ 1140 00:41:31,170 --> 00:41:34,420 ♪ No, we're never slowing down ♪ 1141 00:41:34,420 --> 00:41:37,670 ♪ No, we're never slowing down ♪ 1142 00:41:37,670 --> 00:41:41,120 ♪ We'll get lost until we're found ♪ 1143 00:41:41,120 --> 00:41:42,540 ♪ No, we're never slowing down ♪ 1144 00:41:42,540 --> 00:41:43,880 I don't give a crap whose blood you have. 1145 00:41:43,880 --> 00:41:46,420 ♪ Darlin', here we go ♪ 1146 00:41:46,420 --> 00:41:48,920 ♪♪ 1147 00:41:57,170 --> 00:42:05,330 ♪♪ 1148 00:42:05,330 --> 00:42:13,580 ♪♪ 1149 00:42:13,580 --> 00:42:19,580 ♪♪ 81430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.