All language subtitles for friends.s04e23.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,628 You guys, hurry up. The flight leaves in four hours. 2 00:00:04,796 --> 00:00:07,506 There could be traffic. The plane could leave early. 3 00:00:07,674 --> 00:00:11,510 When we get to London, there could be a line at customs. Come on. 4 00:00:12,429 --> 00:00:16,598 Six-hour trip to London. That's a lot of Monica. 5 00:00:17,600 --> 00:00:22,312 Passport, check. Camera, check. Traveler's checks, check. 6 00:00:22,480 --> 00:00:24,815 - Who are you saying "check" to? MONICA: Myself. 7 00:00:24,983 --> 00:00:26,608 For remembering to pack the thing. 8 00:00:26,776 --> 00:00:28,652 You know, you do a good thing, you get a check. 9 00:00:28,820 --> 00:00:29,987 [CHUCKLES] 10 00:00:31,614 --> 00:00:33,824 My mom does it. I never realized it was weird. 11 00:00:34,034 --> 00:00:37,286 Hey, my mom used to put her head in the oven, so... 12 00:00:37,454 --> 00:00:40,789 Actually, she only did it the one time. But it was pretty weird. 13 00:00:43,626 --> 00:00:44,668 - Hey. MONICA: Hey. 14 00:00:44,836 --> 00:00:46,253 Hey. Are you ready yet? 15 00:00:46,421 --> 00:00:49,757 - Yep. You got the tickets? - Oh, got them right here. Check. 16 00:00:51,301 --> 00:00:54,303 It's all London, baby. Here we go. 17 00:00:57,140 --> 00:00:58,182 You got your passport? 18 00:00:58,683 --> 00:01:02,394 Yeah, in my third drawer of my dresser. You don't wanna lose that. 19 00:01:06,733 --> 00:01:09,026 - Oh. - There it is. 20 00:01:58,034 --> 00:02:01,161 Okay, if you need the vacuum, it's in my closet on the left side. 21 00:02:01,329 --> 00:02:03,705 The garbage bags are next to the refrigerator. 22 00:02:03,873 --> 00:02:06,500 But Rachel's gonna be here too. Can't I just ask her? 23 00:02:06,668 --> 00:02:08,961 Heh. Yeah, okay. Give that a try. 24 00:02:10,630 --> 00:02:11,880 - All right, let's do it. - Woohoo. 25 00:02:12,048 --> 00:02:14,216 - Yeah. Cheerio. - London, baby. 26 00:02:14,968 --> 00:02:17,928 - Because that's not gonna get annoying. - London, baby! 27 00:02:19,931 --> 00:02:22,141 - Oh, you know what? I was wrong. JOEY: Ha, ha. 28 00:02:22,308 --> 00:02:24,601 Well, we're all here. I guess we should get going. 29 00:02:24,769 --> 00:02:27,062 Oh, I wanna come over there and give you a hug... 30 00:02:27,230 --> 00:02:29,940 ...and wish you luck on your wedding, but I can't get up. 31 00:02:30,108 --> 00:02:33,735 - Oh, I'll come hug you. - Great, can you bring me the newspaper? 32 00:02:34,404 --> 00:02:35,445 Yeah. 33 00:02:35,613 --> 00:02:37,781 PHOEBE: Have a great wedding. Oh. - Thanks. 34 00:02:37,949 --> 00:02:40,117 - Hey, Chandler, I wanna hug you too. - Hey. 35 00:02:40,285 --> 00:02:44,413 And you might as well bring me my book. It's on the counter in your apartment. 36 00:02:45,582 --> 00:02:46,665 Oh. 37 00:02:49,127 --> 00:02:51,211 - So we're off. - Have fun. 38 00:02:51,379 --> 00:02:52,880 ROSS: Thanks. - Oh. 39 00:02:53,590 --> 00:02:55,716 Oh. I can't believe you're not gonna be there. 40 00:02:55,884 --> 00:02:56,925 Oh, I know. 41 00:02:57,093 --> 00:02:59,678 - So come. Why don't you come? - What? 42 00:02:59,846 --> 00:03:03,140 To London. Come to London. Please? It would mean so much to me. 43 00:03:03,308 --> 00:03:05,517 Yeah, well, I gotta work. I'm sorry. 44 00:03:05,685 --> 00:03:10,647 - Why can't you take a couple of days off? - Because I can't. I told you. No, I can't. 45 00:03:10,815 --> 00:03:12,024 This is my wedding. 46 00:03:13,318 --> 00:03:16,737 All right, you know what? Now we are late. Let's go, let's go, let's go! 47 00:03:18,781 --> 00:03:21,491 Fine, you'll watch it on video when we get back. 48 00:03:22,869 --> 00:03:25,704 Here you go, Phoebe. Here you go, Phoebo, Phoobala, Phobayboo. 49 00:03:25,872 --> 00:03:26,955 [PHOEBE GIGGLES] 50 00:03:27,790 --> 00:03:28,874 [CHANDLER CHUCKLES] 51 00:03:30,001 --> 00:03:31,501 You. Ha, ha. 52 00:03:32,503 --> 00:03:34,463 All right, let's go. Bye, Pheebs. 53 00:03:34,631 --> 00:03:36,340 PHOEBE: Bye. JOEY: Bye, Pheebs. 54 00:03:37,634 --> 00:03:39,009 Mwah. Goodbye. Mwah. 55 00:03:39,177 --> 00:03:40,636 MONICA: Bye. - Safe flight. 56 00:03:40,803 --> 00:03:42,554 JOEY: London, baby. 57 00:03:44,849 --> 00:03:47,893 - Oh, God. - Oh. Do you need a hug? 58 00:03:49,312 --> 00:03:51,563 You don't have to bring me anything. 59 00:04:07,580 --> 00:04:09,665 All right, Chandler, do something. 60 00:04:11,042 --> 00:04:15,212 - Come on, do something. - I am. I'm ignoring you. 61 00:04:15,380 --> 00:04:17,756 JOEY: Okay, I'm gonna be the on-camera guy. All right. 62 00:04:18,466 --> 00:04:22,761 First stop, Westminster Abbey. 63 00:04:23,513 --> 00:04:26,807 - Oh, what the hell is that? - That's London, baby. 64 00:04:26,975 --> 00:04:28,850 All right, the hotel's here. 65 00:04:29,018 --> 00:04:31,603 Wait. No, we wanna go... 66 00:04:33,898 --> 00:04:35,524 No. 67 00:04:35,692 --> 00:04:37,234 I know. 68 00:04:37,735 --> 00:04:39,861 I'm gonna have to go into the map. 69 00:04:45,201 --> 00:04:48,662 Okay, if you see a little version of me in there, kill it. 70 00:04:48,830 --> 00:04:50,372 I got it. 71 00:04:51,207 --> 00:04:52,749 Here we go. 72 00:04:54,377 --> 00:04:58,005 Okay, listen, listen, we're not gonna have to walk this way the entire time, are we? 73 00:04:58,172 --> 00:04:59,464 Shh. 74 00:05:00,216 --> 00:05:02,175 Oh, man, you made me lose it. 75 00:05:08,266 --> 00:05:09,933 EMILY: And that was all before 10:00. 76 00:05:10,101 --> 00:05:13,395 The caterer rang to say it's gonna be chicken kiev instead of tarragon. 77 00:05:13,563 --> 00:05:15,856 The florist phoned to say there aren't any tulips. 78 00:05:16,024 --> 00:05:18,525 Oh, and then the cellist has carpal tunnel syndrome... 79 00:05:18,693 --> 00:05:20,736 Whoa, whoa, whoa. Emily, honey. Okay? 80 00:05:20,903 --> 00:05:23,113 - Well, up yours too. ROSS: What? 81 00:05:23,740 --> 00:05:26,783 - No, no. That's "time-out." - Sorry. 82 00:05:26,951 --> 00:05:30,829 Sweetie, you gotta relax. Everything's gonna be great, okay? 83 00:05:30,997 --> 00:05:32,789 Come on, come on. 84 00:05:35,710 --> 00:05:37,544 - Chicken kiev? ROSS: Mm-hm. 85 00:05:37,712 --> 00:05:40,255 Doesn't that sound delicious at the last minute? 86 00:05:40,423 --> 00:05:42,632 I know, but something like salmon would just... 87 00:05:42,800 --> 00:05:45,093 It would be so much more elegant than chicken. 88 00:05:45,261 --> 00:05:48,263 And you wouldn't have to worry about the salmonella. 89 00:05:48,973 --> 00:05:50,432 Oh. 90 00:05:50,600 --> 00:05:52,851 I can't wait to see where you're getting married. 91 00:05:53,019 --> 00:05:56,438 Yes. This place is beautiful. Emily's parents got married here. 92 00:05:56,606 --> 00:05:58,690 I still can't believe they're tearing it down. 93 00:05:58,858 --> 00:06:01,360 It really is the most lovely building you'll ever see. 94 00:06:01,527 --> 00:06:02,944 I mean, it's over... 95 00:06:06,157 --> 00:06:07,616 Oh, my God. 96 00:06:08,785 --> 00:06:10,619 It's nice. 97 00:06:10,787 --> 00:06:12,788 [EMILY GASPING] 98 00:06:19,003 --> 00:06:22,005 Oh. Oh, my God. 99 00:06:22,173 --> 00:06:24,424 How can this be happening? What are we gonna do? 100 00:06:24,592 --> 00:06:26,510 Everything's gonna be all right. 101 00:06:26,677 --> 00:06:29,971 - How is it gonna be all right? - Uh-huh, I see that. 102 00:06:30,640 --> 00:06:33,308 Okay, I talked to the guy and found out what happened. 103 00:06:33,476 --> 00:06:35,811 ROSS & EMILY: What? - They tore it down a few days early. 104 00:06:39,982 --> 00:06:41,817 JOEY: All right. 105 00:06:41,984 --> 00:06:44,027 Westminster Abbey. 106 00:06:44,195 --> 00:06:46,780 Hands down, best abbey I ever seen. 107 00:06:47,949 --> 00:06:49,366 Hey. 108 00:06:49,534 --> 00:06:50,826 Okay. 109 00:06:50,993 --> 00:06:53,036 What do you think of the abbey, Chandler? 110 00:06:53,871 --> 00:06:57,040 Oh, I think it's great. They're thinking of changing the name. 111 00:06:57,208 --> 00:07:00,419 - Really? To what? - To "Put the Camera Away." 112 00:07:01,671 --> 00:07:04,464 Man, you are Westminster Crabby. 113 00:07:11,139 --> 00:07:12,180 [GRUNTS] 114 00:07:12,348 --> 00:07:15,559 - Honey, don't get up. What do you need? - Oh, no. Oh, nothing. 115 00:07:15,726 --> 00:07:18,937 Come on. I'm here to take care of you. What do you need? Anything. 116 00:07:19,105 --> 00:07:20,981 Okay, I have a wedgie. 117 00:07:23,693 --> 00:07:24,943 Okay, that is all you. 118 00:07:27,989 --> 00:07:30,157 So, what do you want for lunch? 119 00:07:30,324 --> 00:07:32,367 Oh, I don't know. 120 00:07:32,535 --> 00:07:35,829 - I guess we have to eat. - Yeah, I do. 121 00:07:37,039 --> 00:07:38,623 What's the matter? 122 00:07:38,791 --> 00:07:41,626 I'm just bummed the way I left things with Ross. 123 00:07:41,794 --> 00:07:44,087 I wish I didn't lie to him about having to work. 124 00:07:44,255 --> 00:07:45,672 He seemed so mad at me. 125 00:07:45,840 --> 00:07:49,593 Ah, don't be so hard on yourself. If someone I was still in love with was... 126 00:07:49,760 --> 00:07:52,679 - Still in love with? - Yeah. 127 00:07:52,847 --> 00:07:54,264 I'm not in love with Ross. 128 00:07:55,057 --> 00:07:56,099 Oh. 129 00:07:58,060 --> 00:08:00,228 No, no. Good. 130 00:08:00,396 --> 00:08:01,980 Yeah, me neither. 131 00:08:02,899 --> 00:08:06,193 Phoebe, I'm not going to Ross' wedding, because he's my ex-boyfriend... 132 00:08:06,360 --> 00:08:09,154 ...and that would be really uncomfortable. 133 00:08:09,322 --> 00:08:13,658 Not because I'm still in love with him. Hey, I like Ross as much as the next guy. 134 00:08:13,826 --> 00:08:17,454 You know, clearly I have feelings for him, but feelings don't mean love. 135 00:08:17,622 --> 00:08:20,790 You know, I mean, do I still have loving feelings for Ross? 136 00:08:20,958 --> 00:08:22,709 Yeah. 137 00:08:23,628 --> 00:08:25,754 I have continuing feelings of love. 138 00:08:25,922 --> 00:08:28,548 But that doesn't mean that I'm still in love with him. 139 00:08:28,716 --> 00:08:32,469 You know, I mean, I have sexual feelings for him, but I do love him. 140 00:08:32,637 --> 00:08:33,929 [GASPS] 141 00:08:35,306 --> 00:08:37,766 Oh, my God. Oh, my... 142 00:08:37,934 --> 00:08:39,851 Why didn't you tell me? 143 00:08:41,479 --> 00:08:43,813 - We thought you knew. - We? 144 00:08:43,981 --> 00:08:47,067 Yeah, we all know. We talk about it all the time. 145 00:08:48,528 --> 00:08:50,529 You all know? Does Ross know? 146 00:08:50,696 --> 00:08:53,657 Oh, no. Ross doesn't know anything. 147 00:08:53,824 --> 00:08:55,700 Oh. I cannot believe you didn't tell me. 148 00:08:55,868 --> 00:08:58,703 Because we thought you knew. It's so obvious. 149 00:08:58,871 --> 00:09:01,706 God, it would be like, you know, telling Monica: 150 00:09:01,874 --> 00:09:04,209 "Hey," you know, "you like things clean." 151 00:09:08,214 --> 00:09:09,256 Hi. 152 00:09:09,423 --> 00:09:11,675 So, what are you fine gentlemen in the market for? 153 00:09:11,842 --> 00:09:16,471 - We've got scarves, souvenir postcards. - Check this out, huh? 154 00:09:17,014 --> 00:09:18,390 Oh, yeah. 155 00:09:18,558 --> 00:09:20,850 That's the stuff. What do you think? 156 00:09:21,018 --> 00:09:24,396 Well, I'm not gonna have to buy that "I'm with stupid" T-shirt anymore. 157 00:09:25,982 --> 00:09:27,941 Well, I like it. Here you go. 158 00:09:28,109 --> 00:09:31,861 You're not really gonna buy that. Don't you think you've embarrassed me enough? 159 00:09:32,029 --> 00:09:33,488 Oh, I embarrass you? 160 00:09:33,656 --> 00:09:36,700 How can I answer that when I'm pretending I don't know you? 161 00:09:37,535 --> 00:09:40,495 He's just jealous. You'll fit right in. All Londoners wear them. 162 00:09:40,663 --> 00:09:44,833 Oh, really? Then how come no one here anywhere is wearing one? 163 00:09:45,001 --> 00:09:47,252 They're all tourists. 164 00:09:48,087 --> 00:09:51,423 All right, look, if you insist on wearing that in public, you know... 165 00:09:51,591 --> 00:09:55,176 ...you're gonna spend the rest of the afternoon all by yourself. 166 00:09:55,344 --> 00:09:56,970 JOEY: Oh, yeah? 167 00:10:00,933 --> 00:10:04,311 If you're gonna make me choose between you and the hat, I choose the hat. 168 00:10:04,478 --> 00:10:05,520 - Good choice. - Thanks. 169 00:10:05,688 --> 00:10:07,731 Okay, look. All right, that's it, okay? 170 00:10:07,898 --> 00:10:11,192 I'm out of here. I'm not gonna be embarrassed anymore. 171 00:10:21,329 --> 00:10:22,495 - Hello? - Hey. 172 00:10:22,663 --> 00:10:24,706 I just spoke to your dad, and you know what? 173 00:10:24,874 --> 00:10:27,083 He thinks we'll be able to find a new place. 174 00:10:27,251 --> 00:10:30,003 - We don't have to. - What, you found a place? 175 00:10:30,171 --> 00:10:33,423 No, but Monica and I were talking... 176 00:10:33,591 --> 00:10:36,760 ...and I was so upset about the hall being knocked down... 177 00:10:36,927 --> 00:10:39,971 ...and she suggested that we just put the wedding off for a bit. 178 00:10:43,851 --> 00:10:45,935 - She said what? - She said if I'm not happy... 179 00:10:46,103 --> 00:10:49,981 ...getting married somewhere we can find in a day, well, we should just postpone it. 180 00:10:50,149 --> 00:10:51,399 [SCOFFS] 181 00:10:53,069 --> 00:10:54,361 Postpone it? Heh. 182 00:10:56,072 --> 00:11:00,325 Emily, do you think Monica realizes how much our parents spent on this wedding? 183 00:11:00,493 --> 00:11:05,038 Huh? Do you think my sister's teeny, tiny little brain comprehends... 184 00:11:05,206 --> 00:11:07,624 ...that people took time out of their lives... 185 00:11:07,792 --> 00:11:10,710 ...to fly thousands of miles to be here? Huh? 186 00:11:14,882 --> 00:11:16,049 This isn't right. 187 00:11:17,134 --> 00:11:19,469 I realize that people are gonna be disappointed. 188 00:11:19,637 --> 00:11:20,679 [ROSS SCOFFS] 189 00:11:20,846 --> 00:11:23,014 But they'll come back when we can do it right. 190 00:11:23,182 --> 00:11:26,685 Well, I can't ask people to do that. Would you ask people to do that? 191 00:11:26,852 --> 00:11:28,436 Don't you point your pants at me. 192 00:11:30,481 --> 00:11:31,981 We have no choice. 193 00:11:32,149 --> 00:11:35,068 Anywhere that's half-decent will have been booked months ago. 194 00:11:35,236 --> 00:11:37,779 Ross, don't you understand? This is our wedding. 195 00:11:37,947 --> 00:11:40,865 The only thing I understand is postponing it is not an option. 196 00:11:41,033 --> 00:11:42,659 This is when we're getting married. 197 00:11:42,827 --> 00:11:45,954 - What are you saying, it's now or never? - No, I'm saying it's now. 198 00:11:46,122 --> 00:11:48,540 - Or? - There's no "or" in mine. 199 00:11:48,708 --> 00:11:50,625 What is wrong with these pants? 200 00:11:53,003 --> 00:11:55,797 It's not the pants. It's you who's backwards. 201 00:11:55,965 --> 00:11:59,134 And if you don't understand how important this is to me... 202 00:11:59,301 --> 00:12:01,594 ...perhaps we shouldn't be getting married at all. 203 00:12:01,762 --> 00:12:04,013 Emily, no. Wait, stop. Emily, please... 204 00:12:04,181 --> 00:12:05,348 [SCREAMS] 205 00:12:13,899 --> 00:12:15,817 - Hey. - Hi. 206 00:12:15,985 --> 00:12:19,112 So did shopping help you feel any better about Ross? 207 00:12:19,280 --> 00:12:22,157 Manhattan does not have enough stores. 208 00:12:23,576 --> 00:12:25,952 Well, I think I can help you get over him. 209 00:12:26,120 --> 00:12:27,454 - You can? - Yeah. 210 00:12:27,621 --> 00:12:30,206 I just need you to bring me some photos of Ross... 211 00:12:30,374 --> 00:12:33,084 ...and, um, a small piece of chocolate... 212 00:12:33,252 --> 00:12:35,253 ...and a glass of tepid water. 213 00:12:35,421 --> 00:12:39,674 Ooh. Is this one of those things where you throw stuff in a bag with graveyard dirt... 214 00:12:39,842 --> 00:12:41,885 ...and hang it from a north-facing tree? 215 00:12:42,052 --> 00:12:44,637 Uh, only if you have the hiccups too. 216 00:12:46,807 --> 00:12:49,517 The pictures are for you. The chocolate and water's for me. 217 00:12:49,685 --> 00:12:51,519 I just didn't feel like getting up. 218 00:12:52,605 --> 00:12:55,648 Okay. I'm gonna show you a picture of Ross, okay... 219 00:12:55,816 --> 00:12:59,194 ...and you're going to remember all the bad things about him, all right? 220 00:12:59,361 --> 00:13:01,821 - Really focus on his flaws. - I can do that. 221 00:13:01,989 --> 00:13:04,532 Certainly did that while we were going out. Heh. 222 00:13:04,700 --> 00:13:05,867 Okay. Mm. 223 00:13:06,035 --> 00:13:09,370 Before we get started, I just wanna say, for the record, I love Ross. 224 00:13:09,538 --> 00:13:11,289 I think he's such a great guy. 225 00:13:16,128 --> 00:13:18,338 Okay. Now close your eyes. 226 00:13:19,423 --> 00:13:21,674 - And imagine that you're with Ross. - Mm-hm. 227 00:13:21,842 --> 00:13:24,677 - Okay, and imagine that you're kissing him. - Mm-hm. 228 00:13:24,845 --> 00:13:27,889 You're running your hands all over his body. 229 00:13:28,057 --> 00:13:30,600 And then you run your hands through his hair... 230 00:13:30,768 --> 00:13:34,813 ...but, oh, ew, gross, it's some kind of grease, it's... Ugh. 231 00:13:35,898 --> 00:13:37,065 Ah? 232 00:13:38,400 --> 00:13:40,068 I don't know. 233 00:13:40,236 --> 00:13:42,987 I don't know, his hair never bothered me that much. 234 00:13:43,155 --> 00:13:46,825 And you know, it was always more crunchy than it was greasy. 235 00:13:47,451 --> 00:13:50,036 Okay. This is gonna be harder than I thought. 236 00:13:50,204 --> 00:13:53,206 Um, ahem. Let's try some aversion therapy. 237 00:13:53,374 --> 00:13:54,958 - Okay. All right. - Okay? All right. 238 00:13:55,125 --> 00:13:56,417 - Look at the picture. - Okay. 239 00:13:56,585 --> 00:13:58,419 All right, and, um... 240 00:14:00,381 --> 00:14:01,548 Ow! 241 00:14:05,261 --> 00:14:08,972 - Okay. How do you feel now? - Well, I like you less. 242 00:14:22,444 --> 00:14:25,113 - Hey. - Hey. 243 00:14:28,951 --> 00:14:32,620 - Oh. Sorry. - No, no, you know what? I'm sorry. 244 00:14:32,788 --> 00:14:35,039 I shouldn't have said you were embarrassing me. 245 00:14:35,207 --> 00:14:36,499 That really wasn't cool. 246 00:14:36,667 --> 00:14:40,795 And if it makes you feel any better, I've had a really lousy day. 247 00:14:42,256 --> 00:14:43,381 Me too. 248 00:14:43,924 --> 00:14:45,258 - Yeah? - No! 249 00:14:46,844 --> 00:14:48,678 I had the best day ever. 250 00:14:50,097 --> 00:14:52,682 Dude, check this out. 251 00:14:52,850 --> 00:14:53,892 [KNOCKING] 252 00:14:54,059 --> 00:14:55,268 - Hey. - Shh, shh, shh. 253 00:14:56,979 --> 00:14:59,230 Say hi to my friend and tell him you like my hat. 254 00:14:59,398 --> 00:15:02,442 - Okay, so, what's your friend's name? - Oh. Chandler. 255 00:15:02,610 --> 00:15:03,693 Hi, Chandler. 256 00:15:03,861 --> 00:15:05,653 That's... That's... 257 00:15:05,821 --> 00:15:08,156 - Oh, my God. - That's Fergie, baby! 258 00:15:09,700 --> 00:15:14,329 Joey says you don't really like his hat, but I think it's kind of dashing. 259 00:15:14,997 --> 00:15:16,289 When did you...? How...? 260 00:15:16,498 --> 00:15:19,167 I was trying to figure out how to get to Buckingham Palace. 261 00:15:19,335 --> 00:15:20,710 So I'm in my map and... 262 00:15:22,004 --> 00:15:23,046 Hey. 263 00:15:23,213 --> 00:15:24,505 MONICA: Hey. - Hey. 264 00:15:24,673 --> 00:15:26,758 I understand you had a little talk with Emily. 265 00:15:26,926 --> 00:15:29,594 Ha, ha. Yes, I did. 266 00:15:29,762 --> 00:15:32,305 And you are welcome. 267 00:15:33,432 --> 00:15:35,266 Am I? 268 00:15:36,268 --> 00:15:38,811 And was it your idea to postpone the wedding? 269 00:15:40,564 --> 00:15:41,606 Um... 270 00:15:42,024 --> 00:15:44,525 - I'm gonna go to the bathroom. - Wait up. 271 00:15:46,236 --> 00:15:50,531 Hey, hey, since you're the fix-it lady, here's a pickle: 272 00:15:50,699 --> 00:15:54,953 What do you do when the bride says she doesn't wanna have the wedding at all? 273 00:15:55,537 --> 00:15:57,246 - She said that? - Yeah. 274 00:15:57,414 --> 00:15:58,831 - Why? - I don't know. 275 00:15:58,999 --> 00:16:02,710 I told her it was stupid to put off the wedding just because the hall was gone... 276 00:16:02,878 --> 00:16:05,004 ...and she, like, flipped out. 277 00:16:05,172 --> 00:16:08,591 Oh, my God. You're even dumber than I am. 278 00:16:09,885 --> 00:16:11,719 Excuse me? 279 00:16:11,887 --> 00:16:14,889 Ross, how long have you been planning this wedding? 280 00:16:15,057 --> 00:16:16,182 I don't know. A month? 281 00:16:16,350 --> 00:16:19,769 Emily has probably been planning it since she was 5. 282 00:16:19,937 --> 00:16:23,439 Ever since the first time she took a pillowcase and hung it off her head. 283 00:16:25,234 --> 00:16:27,276 That's what we did. 284 00:16:27,444 --> 00:16:30,697 We dreamed about the perfect wedding. 285 00:16:30,864 --> 00:16:33,574 In the perfect place. 286 00:16:33,742 --> 00:16:36,911 [IN STRAINED VOICE] With the perfect four-tiered wedding cake. 287 00:16:38,080 --> 00:16:39,539 With the little people on top. 288 00:16:49,174 --> 00:16:51,926 But the most important part... 289 00:16:52,094 --> 00:16:54,679 ...is that we had the perfect guy... 290 00:16:54,847 --> 00:16:58,766 ...who understood just how important all that other stuff was. 291 00:17:00,853 --> 00:17:02,937 I had no idea. 292 00:17:03,814 --> 00:17:08,026 That pillowcase thing, I thought you guys were just doing The Flying Nun. 293 00:17:10,237 --> 00:17:12,155 Sometimes we were. 294 00:17:14,241 --> 00:17:15,742 Come on. 295 00:17:15,909 --> 00:17:17,785 You gotta help me figure out what to do. 296 00:17:17,953 --> 00:17:18,995 - Okay? - All right. 297 00:17:19,163 --> 00:17:20,580 Come on. 298 00:17:24,293 --> 00:17:27,211 - Whoa. Pretty intense, huh? - Yeah. 299 00:17:28,088 --> 00:17:32,425 I hope Ross didn't think we went in there because we were uncomfortable out here. 300 00:17:38,974 --> 00:17:40,224 I hope he did. 301 00:17:45,439 --> 00:17:47,190 [PHONE RINGS] 302 00:17:48,150 --> 00:17:50,318 - Hello? - Hey, Pheebs, it's Joey. 303 00:17:50,486 --> 00:17:52,862 Hey, Joey. Hey. Ooh, ooh. 304 00:17:53,030 --> 00:17:55,865 I just saw someone that looks just like you on the subway. 305 00:17:56,033 --> 00:18:00,495 I was gonna go over and say hi, but then I figured he doesn't care he looks like you. 306 00:18:02,164 --> 00:18:04,540 That just cost me 4 bucks. 307 00:18:05,292 --> 00:18:08,544 I just called to see how the chick and the duck are doing. 308 00:18:08,712 --> 00:18:10,797 They're having a great time with Aunt Phoebe. 309 00:18:10,964 --> 00:18:13,382 Aunt Rachel hasn't been helpful at all. 310 00:18:14,218 --> 00:18:15,593 So do you miss me? 311 00:18:15,761 --> 00:18:18,596 Kind of, but I've just been having way too much fun. 312 00:18:18,764 --> 00:18:20,264 Oh, so you're not homesick yet? 313 00:18:20,933 --> 00:18:23,893 No, I don't think so. 314 00:18:24,061 --> 00:18:26,395 All right, well, the seven of us miss you. 315 00:18:30,192 --> 00:18:32,318 - Who's seven? - Well, you know, me, Rachel... 316 00:18:32,486 --> 00:18:33,861 ...the birds, the babies. 317 00:18:34,029 --> 00:18:36,697 Aw, the babies miss me? 318 00:18:37,407 --> 00:18:38,449 [KNOCKING ON DOOR] 319 00:18:38,617 --> 00:18:41,494 - Ooh, pizza guy's here. - What? You ordered pizza without me? 320 00:18:42,746 --> 00:18:46,165 Yeah, but we were thinking about you. We ordered the Joey Special. 321 00:18:46,333 --> 00:18:48,000 Two pizzas? 322 00:18:49,378 --> 00:18:53,798 - Yeah. Okay, gotta go. Talk to you later. - Wait, wait. Where did you get it from? 323 00:18:53,966 --> 00:18:56,050 [DIAL TONE DRONES] 324 00:19:00,514 --> 00:19:03,683 [ON TV] Where everybody knows your name 325 00:19:06,186 --> 00:19:09,397 And they're always glad you came 326 00:19:10,566 --> 00:19:15,528 You wanna be where you can see The troubles are all the same 327 00:19:15,696 --> 00:19:19,532 You wanna be Where everybody knows your name 328 00:19:24,371 --> 00:19:28,332 - Monica, why have you brought me here? - You'll see. 329 00:19:28,500 --> 00:19:31,460 I tell you, this wedding is not gonna happen. 330 00:19:33,589 --> 00:19:34,839 Oh, Ross. 331 00:19:35,007 --> 00:19:41,512 Okay? But imagine a lot more lights, okay, and, you know, fewer bricks... 332 00:19:41,680 --> 00:19:43,598 ...and flowers and candles. 333 00:19:43,765 --> 00:19:46,601 MONICA: Okay, and the musicians, they can go over here, okay? 334 00:19:46,768 --> 00:19:49,061 And the chairs, they can face this way and... 335 00:19:49,646 --> 00:19:51,230 You go. 336 00:19:51,940 --> 00:19:54,817 But if you don't love this, then we'll do it any other place... 337 00:19:54,985 --> 00:19:56,027 ...any other time. 338 00:19:56,195 --> 00:19:59,447 Really, it's fine. Whatever you want. 339 00:20:01,200 --> 00:20:02,742 It's perfect. 340 00:20:03,327 --> 00:20:07,163 - And, I don't know, if it starts to rain... - Well, then we'll get wet. 341 00:20:10,876 --> 00:20:12,293 Aw. 342 00:20:13,629 --> 00:20:14,962 I don't even have a date. 343 00:20:17,966 --> 00:20:19,133 RACHEL: Pheebs? - Yeah? 344 00:20:19,301 --> 00:20:21,344 RACHEL: Do you remember where the duck food is? 345 00:20:21,511 --> 00:20:24,263 Yeah, it's in the guys' apartment, under the sink. Why? 346 00:20:24,431 --> 00:20:26,474 Because I'm going to London. 347 00:20:26,642 --> 00:20:28,893 What? What do you mean, you're going to London? 348 00:20:29,061 --> 00:20:31,020 Yeah, I have to tell Ross that I love him. 349 00:20:31,188 --> 00:20:34,815 Now, honey, you take care, and you don't have those babies till I get back. Mwah. 350 00:20:35,692 --> 00:20:37,735 Rachel, you can't go. Ross loves Emily. 351 00:20:37,903 --> 00:20:40,988 I know, I know, I know he does, but I have to tell him how I feel. 352 00:20:41,156 --> 00:20:45,451 He deserves to have all of the information. Then he can make an informed decision. 353 00:20:45,619 --> 00:20:48,829 That's not why you're going. You're going because you hope he'll say: 354 00:20:48,997 --> 00:20:52,792 "Yeah, I love you too, Rach. Forget about that British chippie." 355 00:20:54,169 --> 00:20:55,211 Do you think he will? 356 00:20:55,379 --> 00:20:59,173 No, because he's in love with the British chippie. 357 00:21:00,467 --> 00:21:04,720 Look, Rachel, if you go, you're just gonna mess with his head and ruin his wedding. 358 00:21:04,888 --> 00:21:07,515 You know? It's too late. You missed your chance. 359 00:21:08,475 --> 00:21:10,476 I'm sorry. I know this must be really hard. 360 00:21:12,354 --> 00:21:14,146 But it's over. 361 00:21:15,357 --> 00:21:16,524 [SIGHS] 362 00:21:17,651 --> 00:21:20,945 You know what? No. It's not over until someone says "I do." 363 00:21:21,697 --> 00:21:24,699 I do. I do! I do! 364 00:21:25,867 --> 00:21:27,034 [SIGHS] 365 00:21:27,744 --> 00:21:29,036 [GROANS] 366 00:21:30,455 --> 00:21:33,791 Yeah, like I can really chase you. I'm carrying a litter. 367 00:21:41,508 --> 00:21:43,509 [INAUDIBLE DIALOGUE] 368 00:22:15,000 --> 00:22:17,001 [English - US - SDH] 27440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.