All language subtitles for Wolfblood s05e08 The One Who Sees.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:03,616 If you want a war, you have one. 2 00:00:03,641 --> 00:00:05,733 [Howling] 3 00:00:05,758 --> 00:00:11,304 Every wolfblood in the country will have to decide... be chipped or not. 4 00:00:11,329 --> 00:00:14,617 [Howling] 5 00:00:14,756 --> 00:00:16,675 Run, little wolves! 6 00:00:16,700 --> 00:00:18,103 Run! 7 00:00:19,161 --> 00:00:21,440 Mr. Madoc. 8 00:00:21,465 --> 00:00:24,203 You have what you desired... 9 00:00:24,228 --> 00:00:27,060 now give me what I want. 10 00:00:37,177 --> 00:00:38,755 Ah! 11 00:00:39,084 --> 00:00:42,178 - Go, stop her! You OK? - Yeah. 12 00:00:43,459 --> 00:00:47,427 [Growling] 13 00:00:48,255 --> 00:00:50,246 You are not going back to the Kafe. 14 00:00:50,271 --> 00:00:51,771 I shouldn't have left. 15 00:00:51,841 --> 00:00:54,732 The second you walk in there, Hartington's enforcers will get you. 16 00:00:54,757 --> 00:00:55,916 Is that what you want? 17 00:00:55,941 --> 00:00:57,294 You are not my alpha. 18 00:00:57,319 --> 00:00:59,873 No! Because your alpha sent you away. 19 00:01:00,959 --> 00:01:04,278 Look! I know you're scared, we all are. 20 00:01:04,583 --> 00:01:06,123 But if we're going to fight this emergency law 21 00:01:06,148 --> 00:01:08,029 then we need to be smart, 22 00:01:08,384 --> 00:01:10,529 and we need to stick together as a pack. 23 00:01:10,554 --> 00:01:13,314 You're no help to Katrina if Hartington has you. 24 00:01:14,482 --> 00:01:16,441 Imara will take you to our den. 25 00:01:16,466 --> 00:01:18,225 We'll be there later. 26 00:01:18,492 --> 00:01:20,545 Where are you going? 27 00:01:26,238 --> 00:01:28,914 My heart still beats 28 00:01:28,939 --> 00:01:32,310 And my skin still feels 29 00:01:32,335 --> 00:01:35,094 My lungs still breathe 30 00:01:35,119 --> 00:01:38,121 My mind still feels 31 00:01:38,146 --> 00:01:41,153 Though we're running out of time Time 32 00:01:42,567 --> 00:01:45,735 There is nowhere for you to hide 33 00:01:45,760 --> 00:01:47,866 The hunter's moon is shining 34 00:01:47,891 --> 00:01:50,490 I'm running with the wolves tonight 35 00:01:50,515 --> 00:01:53,319 I'm running with the wolves 36 00:01:53,344 --> 00:01:55,569 I'm running with the... 37 00:01:56,567 --> 00:01:58,382 [Howling] 38 00:01:58,407 --> 00:02:03,171 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 39 00:02:03,444 --> 00:02:08,420 I apologise for the makeshift nature of these... 40 00:02:08,602 --> 00:02:10,465 facilities. 41 00:02:11,333 --> 00:02:15,358 As I'm sure you can imagine, after what happened in the city, 42 00:02:15,383 --> 00:02:17,062 not everyone is a... 43 00:02:17,324 --> 00:02:19,681 is a fan of you wolfbloods. 44 00:02:20,811 --> 00:02:22,265 So... 45 00:02:22,356 --> 00:02:25,955 these tranquiliser guns which deliver a simple sedative 46 00:02:25,980 --> 00:02:28,023 for your protection... 47 00:02:28,422 --> 00:02:30,061 as much as ours. 48 00:02:30,086 --> 00:02:31,725 Oh, that's a relief. 49 00:02:31,977 --> 00:02:33,787 Does that mean we can leave? 50 00:02:33,812 --> 00:02:36,410 Please, hear me out. 51 00:02:36,435 --> 00:02:38,583 [Murmuring] 52 00:02:38,980 --> 00:02:41,548 I stand here as a friend. 53 00:02:43,397 --> 00:02:46,147 One who sees your true potential. 54 00:02:55,102 --> 00:02:56,781 Your surveys have made it clear 55 00:02:56,806 --> 00:03:00,153 that you find the wolfblood life, shall we say... 56 00:03:00,654 --> 00:03:02,687 less than desirable. 57 00:03:03,517 --> 00:03:06,828 So I want to give you exactly what you want. 58 00:03:09,365 --> 00:03:11,044 A chance to be normal. 59 00:03:11,115 --> 00:03:13,974 Human. No hiding. 60 00:03:14,171 --> 00:03:18,356 No more being locked up in a basement during a full moon. 61 00:03:18,381 --> 00:03:22,700 No more being hunted down by people far less reasonable than me. 62 00:03:22,887 --> 00:03:24,316 One... 63 00:03:24,771 --> 00:03:31,131 tiny little chip and you're free to live just as you want. 64 00:03:31,771 --> 00:03:33,290 As one of us. 65 00:03:33,557 --> 00:03:36,162 And what if we say no? 66 00:03:36,383 --> 00:03:38,721 Then you're free to live as a wolfblood... 67 00:03:39,362 --> 00:03:40,921 in the wild... 68 00:03:41,486 --> 00:03:43,422 well away from humanity. 69 00:03:43,447 --> 00:03:45,911 We need to get them out of there before they do something stupid. 70 00:03:46,184 --> 00:03:49,431 Mum, Dad, can you hear me? 71 00:03:49,789 --> 00:03:52,228 [People talk over each other] 72 00:03:52,253 --> 00:03:53,635 Mum... 73 00:03:54,188 --> 00:03:55,596 Dad... 74 00:03:55,621 --> 00:03:57,836 I hear you. 75 00:03:59,247 --> 00:04:01,356 I hear you, Hartington. 76 00:04:02,231 --> 00:04:04,682 I just want what's best for my family. 77 00:04:04,707 --> 00:04:06,476 For all of us. 78 00:04:06,501 --> 00:04:09,676 I think everyone here shares that sentiment. 79 00:04:10,223 --> 00:04:13,382 Safety. That's what this is all about. 80 00:04:13,470 --> 00:04:15,941 Your safety and ours. 81 00:04:16,284 --> 00:04:18,283 All you have to do is choose. 82 00:04:18,308 --> 00:04:21,147 Human or wolf? 83 00:04:21,172 --> 00:04:23,526 Dad, don't listen to him. 84 00:04:23,551 --> 00:04:25,870 We'll get you out, promise. 85 00:04:25,895 --> 00:04:28,556 Please, don't let them chip you. 86 00:04:29,294 --> 00:04:30,853 We need to get inside. 87 00:04:30,878 --> 00:04:33,463 Well, going in there is exactly what Hartington wants. 88 00:04:33,488 --> 00:04:36,196 Yeah, and if we go in there we'll all just get chipped. 89 00:04:36,221 --> 00:04:37,956 No-one's getting chipped. 90 00:04:40,748 --> 00:04:44,276 TJ: Selina, we really need to go. This is getting dangerous. 91 00:04:44,301 --> 00:04:47,116 Mum and Dad, we're coming in. 92 00:04:47,608 --> 00:04:51,425 - You've got to stop her. - How? She's as stubborn as you are. 93 00:04:51,450 --> 00:04:52,932 I can hear you, you know. 94 00:04:52,957 --> 00:04:55,487 It's a very big decision. 95 00:04:55,512 --> 00:04:59,704 We need time to think, to talk to our families. 96 00:04:59,729 --> 00:05:00,699 Sorry. 97 00:05:01,604 --> 00:05:08,143 This is a now or... now kind of arrangement, I'm afraid. 98 00:05:08,388 --> 00:05:10,058 You can fight them. 99 00:05:10,083 --> 00:05:11,909 We'll help you get away. 100 00:05:12,127 --> 00:05:15,427 Selina, as your alpha, I'm telling you we need to leave now. 101 00:05:15,451 --> 00:05:17,423 We don't belong in the wild 102 00:05:17,449 --> 00:05:19,628 any more than you belong in here. 103 00:05:20,205 --> 00:05:22,190 Don't worry about us. 104 00:05:22,215 --> 00:05:24,574 Just don't let them take you. 105 00:05:24,599 --> 00:05:26,278 Be strong. 106 00:05:26,302 --> 00:05:28,003 Look after her, Jana. 107 00:05:28,028 --> 00:05:29,540 Please. 108 00:05:30,052 --> 00:05:31,945 We love you, Selina. 109 00:05:31,970 --> 00:05:35,103 We will always be with you no matter what. 110 00:05:35,128 --> 00:05:37,433 - Howlers! - Go! 111 00:05:37,458 --> 00:05:39,319 I'm not leaving my parents! 112 00:05:39,351 --> 00:05:43,237 - Selina, we have to go now! - Come on! Run! 113 00:05:52,917 --> 00:05:54,913 What if I'm not the Dawnus? 114 00:05:55,317 --> 00:05:58,705 Then you're just going to have to make do with being Emilia... 115 00:05:59,142 --> 00:06:00,721 Warrior Queen. 116 00:06:01,063 --> 00:06:03,041 I promised I'd save them. 117 00:06:03,871 --> 00:06:06,241 Fighting humans I can do, but... 118 00:06:07,027 --> 00:06:08,547 this? 119 00:06:09,904 --> 00:06:12,267 What if I'm not the great Dawnus? 120 00:06:14,077 --> 00:06:15,675 What if I'm just... 121 00:06:16,388 --> 00:06:17,846 me? 122 00:06:18,377 --> 00:06:20,581 So you don't see paradise. 123 00:06:20,960 --> 00:06:22,620 Life goes on. 124 00:06:23,262 --> 00:06:25,811 And living here isn't exactly the worst thing in the world. 125 00:06:25,837 --> 00:06:27,332 But it's not home. 126 00:06:27,357 --> 00:06:29,156 Now that we have the Torc, 127 00:06:29,181 --> 00:06:32,213 finding somewhere to settle is all anyone can think about. 128 00:06:32,649 --> 00:06:34,828 If this doesn't work, then... 129 00:06:35,277 --> 00:06:37,060 They'll survive. 130 00:06:45,700 --> 00:06:47,713 Don't be afraid. 131 00:06:48,705 --> 00:06:50,593 Don't be afraid. 132 00:07:08,510 --> 00:07:11,841 [He speaks own language] 133 00:07:12,989 --> 00:07:16,321 [He speaks own language] 134 00:07:33,903 --> 00:07:35,699 She's the Dawnus! 135 00:07:35,724 --> 00:07:38,737 - The Dawnus. - The Dawnus. 136 00:07:38,762 --> 00:07:39,762 [Howling] 137 00:07:39,787 --> 00:07:41,412 I saw it, Matei. 138 00:07:42,957 --> 00:07:46,039 I saw it. Blydissiad is real. 139 00:07:46,920 --> 00:07:48,544 I've seen it. 140 00:07:48,844 --> 00:07:50,497 What did you see? 141 00:07:50,868 --> 00:07:53,347 Seven hills overlook a great valley. 142 00:07:53,372 --> 00:07:57,331 There is water and a river that flows through. 143 00:07:57,449 --> 00:08:00,941 And space... miles of land. 144 00:08:01,086 --> 00:08:06,291 Hundreds of us all howling at a full moon. 145 00:08:07,183 --> 00:08:12,620 [She howls] 146 00:08:27,050 --> 00:08:29,709 Hi. Nice laptop. 147 00:08:31,369 --> 00:08:33,230 I don't know if you and Jana have seen what's happening with 148 00:08:33,255 --> 00:08:36,206 all this emergency law nonsense. 149 00:08:36,231 --> 00:08:38,963 You mean the emergency law that got my front door kicked in 150 00:08:38,988 --> 00:08:40,596 and sent everyone I know on the run? 151 00:08:40,621 --> 00:08:42,096 - That one? - Yeah. 152 00:08:42,121 --> 00:08:43,520 That's the one. 153 00:08:43,657 --> 00:08:45,256 Is everyone safe? 154 00:08:45,281 --> 00:08:46,753 I don't know. 155 00:08:47,095 --> 00:08:49,313 They've all just disappeared. 156 00:08:49,581 --> 00:08:51,443 I'm worried sick. 157 00:08:52,088 --> 00:08:53,948 I just want to know that they're all OK. 158 00:08:53,973 --> 00:08:55,452 A search party. 159 00:08:55,723 --> 00:08:57,313 That's what we need. 160 00:08:57,338 --> 00:08:58,612 I've got my bike outside. 161 00:08:58,637 --> 00:09:01,948 We're not exactly trained in how to track wolfbloods. 162 00:09:02,199 --> 00:09:05,792 I mean, they're probably somewhere safe like the den... 163 00:09:11,982 --> 00:09:13,917 You having some kind of fit? 164 00:09:17,071 --> 00:09:18,354 This... 165 00:09:19,372 --> 00:09:20,692 Oh. 166 00:09:23,003 --> 00:09:24,448 Cool. 167 00:09:25,308 --> 00:09:26,947 You can't show this to anyone, 168 00:09:26,972 --> 00:09:29,308 but I found this hidden in some of Jana's old stuff. 169 00:09:29,333 --> 00:09:32,144 I think it's a map showing where the den is, but I don't understand it. 170 00:09:32,169 --> 00:09:35,152 Well, you know I am a member of the Royal Geographic Society? 171 00:09:35,177 --> 00:09:36,503 I don't like to boast. 172 00:09:36,881 --> 00:09:38,743 Oh, my word! 173 00:09:39,972 --> 00:09:41,851 Jana's drawing! 174 00:09:41,876 --> 00:09:44,191 It's almost as bad as her handwriting! 175 00:09:44,562 --> 00:09:46,041 You know where it is? 176 00:09:46,066 --> 00:09:48,011 I think that's the river. 177 00:09:58,462 --> 00:10:01,301 - So what's your plan? - I don't know yet. 178 00:10:01,326 --> 00:10:04,681 - I'll think of something. - Now. Think of something now. 179 00:10:04,706 --> 00:10:06,322 You're acting like I did this! 180 00:10:06,347 --> 00:10:09,387 The second we came out to the world this became inevitable. 181 00:10:09,412 --> 00:10:11,860 But this is where we are and we can't just hide in here 182 00:10:11,885 --> 00:10:13,712 and pretend it's all going to be OK. 183 00:10:13,770 --> 00:10:15,478 We need to do something. 184 00:10:15,503 --> 00:10:18,360 Oh, let me guess. You have a plan. 185 00:10:18,481 --> 00:10:20,853 And there's going to be someone from Segolia who can help. 186 00:10:20,878 --> 00:10:21,971 Maybe. 187 00:10:22,252 --> 00:10:23,908 If we can get a flight to Norway... 188 00:10:23,933 --> 00:10:26,785 If we go to Norway, Hartington's won! 189 00:10:29,461 --> 00:10:31,905 So what, we hide in here instead? 190 00:10:32,077 --> 00:10:34,470 At least in Norway we'll have our freedom. 191 00:10:34,495 --> 00:10:36,720 We'll be able to live exactly as we want... 192 00:10:36,745 --> 00:10:39,142 And what about the wolfbloods who can't get away, hm? 193 00:10:39,167 --> 00:10:40,682 What about them? 194 00:10:40,707 --> 00:10:43,775 - We stay here and do what? - I don't know! 195 00:10:45,132 --> 00:10:46,652 I don't know. 196 00:10:49,445 --> 00:10:51,484 What about Project Genesis? 197 00:10:51,610 --> 00:10:54,049 We still haven't cracked that. 198 00:10:54,113 --> 00:10:56,328 And we know it's important and... 199 00:10:56,353 --> 00:10:58,991 there could be something in it that could help us. 200 00:10:59,016 --> 00:11:00,468 Project Genesis?! 201 00:11:00,493 --> 00:11:02,130 That's your grand plan? 202 00:11:02,155 --> 00:11:04,171 That's what's going to bring my parents back? 203 00:11:04,196 --> 00:11:05,848 Yeah, you're both deluded. 204 00:11:05,873 --> 00:11:08,335 What are we going to do in Norway, take up fishing? 205 00:11:08,360 --> 00:11:12,123 We can't fight the government. We have to choose... human or wolf? 206 00:11:12,148 --> 00:11:14,108 No-one's choosing anything! 207 00:11:15,575 --> 00:11:17,374 As long as we're here, then... 208 00:11:17,399 --> 00:11:18,999 Then we're safe. 209 00:11:20,150 --> 00:11:22,721 No-one's going to find us. 210 00:11:23,565 --> 00:11:25,524 - JEFFRIES: Hello! - KATRINA: Jana? 211 00:11:25,549 --> 00:11:26,828 Jana? 212 00:11:26,853 --> 00:11:28,673 We're down here. 213 00:11:31,964 --> 00:11:33,284 Ladies first. 214 00:11:33,996 --> 00:11:36,353 Not if I was the last lady on earth. 215 00:11:36,495 --> 00:11:40,193 Hashtag... terrified. We should probably do this together. 216 00:11:45,921 --> 00:11:48,804 [They scream] 217 00:11:51,210 --> 00:11:52,809 Wow! 218 00:11:53,036 --> 00:11:54,320 So this is it? 219 00:11:54,834 --> 00:11:57,393 Our own real-life wolfblood den? 220 00:11:57,624 --> 00:11:58,693 Ooh! 221 00:11:58,718 --> 00:12:02,218 We thought you could, you know, use a little bit of help. 222 00:12:02,243 --> 00:12:03,542 You'd be right. 223 00:12:03,739 --> 00:12:05,757 Love what you've done with the place. 224 00:12:06,152 --> 00:12:08,389 It's a bit small. 225 00:12:08,414 --> 00:12:11,452 Yeah, well, the den's that way, so... come on. 226 00:12:11,477 --> 00:12:12,780 Argh! 227 00:12:13,178 --> 00:12:14,648 All right? 228 00:12:17,945 --> 00:12:19,596 I brought cake. 229 00:12:24,669 --> 00:12:27,831 - Brother. - I couldn't sleep last night. 230 00:12:30,586 --> 00:12:33,079 It's about your vision. 231 00:12:33,961 --> 00:12:36,112 It sounded a bit like Jana's. 232 00:12:36,137 --> 00:12:40,119 Do not trust the one who cavorts with humans. He has... 233 00:12:44,949 --> 00:12:50,308 The valleys, the hills, the wolves, the moon... 234 00:12:50,374 --> 00:12:51,979 It's what Jana saw. 235 00:12:52,004 --> 00:12:54,156 That was Ancion. 236 00:12:54,504 --> 00:12:56,214 This is real. 237 00:12:57,297 --> 00:12:59,183 This is paradise. 238 00:13:03,069 --> 00:13:04,717 I've seen it. 239 00:13:05,485 --> 00:13:07,359 I can practically touch it. 240 00:13:07,384 --> 00:13:08,864 I know. I know, I'm... 241 00:13:09,944 --> 00:13:11,948 I'm just saying what Jana said. 242 00:13:12,286 --> 00:13:14,580 You don't believe I'm the Dawnus. 243 00:13:15,174 --> 00:13:17,044 No, of course I do. 244 00:13:17,202 --> 00:13:19,209 Speak to Jana, she'll tell you herself. 245 00:13:19,234 --> 00:13:20,908 After all of this... 246 00:13:21,143 --> 00:13:23,788 she's still your real alpha. 247 00:13:23,978 --> 00:13:25,657 I'm your brother. 248 00:13:25,775 --> 00:13:27,814 It's my job to protect you. 249 00:13:27,917 --> 00:13:29,514 The pack will never trust you again 250 00:13:29,539 --> 00:13:32,199 if you take them to some mythical Blydissiad 251 00:13:32,224 --> 00:13:33,475 and it turns out to be Sheffield. 252 00:13:33,500 --> 00:13:35,092 I know what I saw! 253 00:13:36,056 --> 00:13:38,828 - It's real. - A problem? 254 00:13:40,060 --> 00:13:41,431 No. 255 00:13:42,245 --> 00:13:43,991 No problem. 256 00:13:44,872 --> 00:13:47,260 Tell the pack to gather our things. 257 00:13:47,916 --> 00:13:50,391 We leave for Blydissiad at dawn. 258 00:14:06,604 --> 00:14:08,083 This is... 259 00:14:08,108 --> 00:14:10,042 VOICEMAIL CUTS OUT 260 00:14:12,949 --> 00:14:14,901 Just be careful. No risks. 261 00:14:14,926 --> 00:14:17,597 Aye, aye, captain. I will not let you down. 262 00:14:17,622 --> 00:14:21,348 - This isn't a game, Jeffries. - Of course. 263 00:14:23,357 --> 00:14:25,430 And stay out of my room! 264 00:14:28,365 --> 00:14:30,348 You trust this pilot? 265 00:14:30,628 --> 00:14:33,548 I'll be back soon, just don't do anything stupid. 266 00:14:33,573 --> 00:14:35,468 Me? Stupid? 267 00:14:36,372 --> 00:14:38,220 Just be careful. 268 00:14:39,938 --> 00:14:41,752 Don't get caught. 269 00:14:49,734 --> 00:14:52,428 Doubt makes fools of us all. 270 00:14:53,137 --> 00:14:55,308 I will speak with him. 271 00:14:55,375 --> 00:15:00,876 Convince him his home is with you, not with his weak city wolves. 272 00:15:01,917 --> 00:15:04,076 You're a true friend, Madoc. 273 00:15:04,971 --> 00:15:07,276 I will return soon. 274 00:15:18,517 --> 00:15:19,972 Hello! 275 00:15:19,997 --> 00:15:22,603 It's a miserable day, isn't it? 276 00:15:22,768 --> 00:15:27,841 Just going in here with my human friend family. 277 00:15:31,778 --> 00:15:35,291 [He whispers] Stay calm, stay calm, stay calm. 278 00:16:37,819 --> 00:16:39,273 Hey. 279 00:16:41,689 --> 00:16:43,745 You shouldn't really be out here, you know. 280 00:16:44,530 --> 00:16:46,305 I just needed some air. 281 00:16:46,330 --> 00:16:48,408 Katrina's perfume, right? 282 00:16:51,361 --> 00:16:53,345 I can't imagine it, TJ. 283 00:16:55,035 --> 00:16:57,185 Not seeing my parents again. 284 00:16:58,337 --> 00:17:00,065 Just seems surreal. 285 00:17:01,975 --> 00:17:04,654 Look, just because they're chipped 286 00:17:04,679 --> 00:17:06,145 doesn't mean we can't get them back. 287 00:17:06,685 --> 00:17:08,109 Look what happened to me. 288 00:17:08,134 --> 00:17:10,294 Took the chip out and everything went back to normal. 289 00:17:11,023 --> 00:17:12,481 Normal? 290 00:17:13,224 --> 00:17:15,362 Is that what you think this is? 291 00:17:16,212 --> 00:17:17,811 Don't you get it, TJ? 292 00:17:17,836 --> 00:17:19,905 My parents don't want us to take the chip out. 293 00:17:20,429 --> 00:17:22,843 They don't want to run, they don't want to hide, 294 00:17:23,062 --> 00:17:25,499 and they don't want to fight Hartington. 295 00:17:25,953 --> 00:17:28,467 They don't want any of this. 296 00:17:28,492 --> 00:17:29,911 None of us do! 297 00:17:30,301 --> 00:17:33,046 Which is why we'll figure out a way to stop Hartington for good. 298 00:17:33,071 --> 00:17:35,444 We can't stop Hartington! 299 00:17:35,742 --> 00:17:38,582 And even if we did, there'll always be someone else. 300 00:17:39,590 --> 00:17:42,465 Which means we're stuck here in Jana's smelly den 301 00:17:42,490 --> 00:17:45,621 or in the wild or freezing cold Norway. 302 00:17:45,646 --> 00:17:47,668 Well, at least we won't have to choose. 303 00:17:47,693 --> 00:17:50,071 We get to keep our human and our wolf. 304 00:17:52,668 --> 00:17:54,228 Some choice. 305 00:17:57,691 --> 00:18:00,473 [Bike bell rings] 306 00:18:04,151 --> 00:18:06,830 Yeah, and there's these little beauties as well. 307 00:18:06,979 --> 00:18:09,073 It's all a bit of a jumble, really. 308 00:18:09,098 --> 00:18:12,600 It's the most peculiar mix of Norman, Saxon 309 00:18:12,625 --> 00:18:14,144 and Gaelic, of all things. 310 00:18:14,169 --> 00:18:16,585 What? It's human? 311 00:18:16,610 --> 00:18:18,249 Well, yeah, of course. 312 00:18:18,274 --> 00:18:19,832 Why, what did you think it was? 313 00:18:19,857 --> 00:18:22,879 Well, we thought it was an old wolfblood language. 314 00:18:22,904 --> 00:18:25,633 Oh, no. No, no, no, no. 315 00:18:28,477 --> 00:18:30,542 [He types] 316 00:18:59,983 --> 00:19:02,210 You have what is mine? 317 00:19:02,748 --> 00:19:06,898 Well, technically it's the government's land but, yes, 318 00:19:07,078 --> 00:19:09,303 I have everything you asked for. 319 00:19:10,226 --> 00:19:11,665 Blydissiad. 320 00:19:11,851 --> 00:19:13,975 The details are on the back. 321 00:19:14,000 --> 00:19:15,999 Everything you need to know about your new home... 322 00:19:16,024 --> 00:19:18,988 flora, fauna, local restaurants, et cetera. 323 00:19:19,996 --> 00:19:21,492 It's a joke. 324 00:19:21,762 --> 00:19:25,921 5,000 acres of pristine, untouched land, not a human in sight. 325 00:19:26,636 --> 00:19:28,161 All yours. 326 00:19:29,161 --> 00:19:34,741 And you will release those who reject the human life into my care? 327 00:19:34,766 --> 00:19:36,163 Of course. 328 00:19:36,188 --> 00:19:42,561 Though I presume you want me to do the opposite in Emilia's case? 329 00:19:42,925 --> 00:19:45,921 She is a true wolfblood. 330 00:19:45,946 --> 00:19:50,038 Pure of heart. You do not touch her! 331 00:19:50,237 --> 00:19:52,481 She stays with me. 332 00:19:52,656 --> 00:19:54,807 As your alpha? 333 00:19:55,857 --> 00:19:58,561 That is not your business. 334 00:19:58,586 --> 00:20:03,681 Our contract is concluded. Do not contact me again. 335 00:20:04,314 --> 00:20:07,535 You know, you really are the most noble leader. 336 00:20:07,560 --> 00:20:10,859 Working with me to save your kind, pushing Emilia to violence 337 00:20:10,884 --> 00:20:14,241 and doing whatever was necessary to get the emergency law into place. 338 00:20:14,591 --> 00:20:16,762 All so you could get your... 339 00:20:18,190 --> 00:20:20,366 Blydissiad. 340 00:20:20,741 --> 00:20:26,225 I did what is necessary for the preservation of our species, 341 00:20:26,250 --> 00:20:29,960 our history, our culture. 342 00:20:29,985 --> 00:20:33,464 And Emilia will completely understand. 343 00:20:33,873 --> 00:20:35,648 [Hartington chucles] 344 00:20:35,782 --> 00:20:40,968 Enjoy the wild. I'm sure you'll never want to leave. 345 00:20:40,993 --> 00:20:44,281 [He growls] 346 00:20:44,501 --> 00:20:46,621 [Engine starts] 347 00:20:56,693 --> 00:20:58,543 She won't listen to me, Matei. 348 00:20:58,568 --> 00:20:59,662 If you don't talk her out of it 349 00:20:59,687 --> 00:21:01,721 she's going to lead them into some heavenly place 350 00:21:01,746 --> 00:21:03,713 that turns out to be Sheffield. 351 00:21:03,940 --> 00:21:05,794 They'll never trust her again. 352 00:21:05,819 --> 00:21:07,865 Well, maybe she needs a dose of reality. 353 00:21:07,890 --> 00:21:09,601 Jana, it will humiliate her. 354 00:21:10,663 --> 00:21:13,121 And who knows what Madoc's going to do. 355 00:21:14,720 --> 00:21:16,961 You can't keep blaming her for this. 356 00:21:16,986 --> 00:21:19,193 Emilia only wants what's best for wolfbloods. 357 00:21:19,218 --> 00:21:21,318 - And I don't? - Of course you do. 358 00:21:22,522 --> 00:21:25,601 She's just trying to find her own path, go her own way. 359 00:21:26,567 --> 00:21:28,801 You were the one that taught her that. 360 00:21:31,041 --> 00:21:34,068 Eh, Katrina, look, you really don't have to do that. 361 00:21:34,093 --> 00:21:36,559 I'm happy to help. Don't mind me. 362 00:21:36,584 --> 00:21:39,380 Guys... Guys, I think I've cracked it. 363 00:21:39,405 --> 00:21:41,740 At least the start. 364 00:21:42,253 --> 00:21:48,612 So, erm, the sky wolf danced until his light split into two. 365 00:21:48,637 --> 00:21:51,703 The sun and the moon between them. 366 00:21:51,728 --> 00:21:54,540 From the same soil they grew. 367 00:21:55,471 --> 00:21:56,933 Is that it? 368 00:21:56,958 --> 00:21:59,077 No, no. It's just a start. 369 00:21:59,102 --> 00:22:04,239 I think it's some kind of wolfblood creation myth. 370 00:22:04,264 --> 00:22:06,502 Something about wolf people. 371 00:22:06,527 --> 00:22:07,879 So what's on the hard drive? 372 00:22:07,904 --> 00:22:10,355 - Why is it all in code? - I don't know. 373 00:22:10,388 --> 00:22:12,152 But Becca might. 374 00:22:12,336 --> 00:22:15,234 Her university has one of the best computer science departments 375 00:22:15,259 --> 00:22:16,801 in the country. 376 00:22:17,110 --> 00:22:20,297 So this is your answer to all this? Hm? 377 00:22:20,322 --> 00:22:22,801 Some old stones and a hard drive? 378 00:22:22,826 --> 00:22:24,825 Well, we know that it's important. 379 00:22:24,850 --> 00:22:27,553 Segolia kept it hidden for a reason. 380 00:22:34,313 --> 00:22:35,632 Matei. 381 00:22:35,657 --> 00:22:37,625 I tried to stop him. 382 00:22:37,829 --> 00:22:40,603 I chased him to the edge of the city. 383 00:22:41,813 --> 00:22:43,173 But... 384 00:22:44,493 --> 00:22:45,932 You may speak. 385 00:22:45,957 --> 00:22:47,993 I have no secrets from Hafren. 386 00:22:48,256 --> 00:22:51,853 He said he thinks the vision false. 387 00:22:52,254 --> 00:22:55,017 That you are not the Dawnus. 388 00:22:55,249 --> 00:23:00,009 That you lead us on a fool's errand to a paradise that does not exist. 389 00:23:00,034 --> 00:23:01,514 He lies! 390 00:23:10,693 --> 00:23:14,372 I can see that his doubt eats at you. 391 00:23:14,397 --> 00:23:18,012 You must be certain before we leave this place. 392 00:23:18,037 --> 00:23:20,863 We must perform the ritual again. 393 00:23:20,888 --> 00:23:24,347 And this time there will be no doubt that 394 00:23:24,372 --> 00:23:28,076 the true Dawnus is here to lead us home. 395 00:23:29,338 --> 00:23:31,698 OK. I've spoken to my guy 396 00:23:31,723 --> 00:23:34,004 and he can fly us to Norway tomorrow night. 397 00:23:34,312 --> 00:23:38,028 It'll cost every penny I have, but we can do it. All of us. 398 00:23:41,926 --> 00:23:44,534 We can't just stay here. I know. 399 00:23:46,855 --> 00:23:49,418 And that's why the rest of you should just go. 400 00:23:49,443 --> 00:23:51,090 And what are you going to do? 401 00:23:51,115 --> 00:23:54,324 I'm going to stay here and find out what's on that hard drive. 402 00:23:54,718 --> 00:23:56,438 And get Emilia. 403 00:23:58,839 --> 00:24:00,718 - Then so am I. - TJ. 404 00:24:00,821 --> 00:24:02,894 What? We can help. 405 00:24:05,052 --> 00:24:09,996 24 hours. 24 hours and we go, OK? 406 00:24:10,521 --> 00:24:15,418 OK. You're living in a dream world! All of you! 407 00:24:39,962 --> 00:24:42,250 [Madoc groans] 408 00:24:43,923 --> 00:24:45,429 [He gasps] 409 00:24:45,454 --> 00:24:47,116 Madoc? 410 00:24:52,621 --> 00:24:55,054 I have seen it. 411 00:24:58,408 --> 00:25:01,900 I have seen the true Blydissiad. 412 00:25:02,679 --> 00:25:04,318 What did you see? 413 00:25:04,412 --> 00:25:07,197 - Did you see the hills? - No. 414 00:25:07,222 --> 00:25:09,978 I saw a place quite different. 415 00:25:10,480 --> 00:25:14,956 70, 80 miles from here, due east. 416 00:25:15,765 --> 00:25:19,377 A stretch of land that runs for miles. 417 00:25:19,964 --> 00:25:22,549 No humans in sight. 418 00:25:22,877 --> 00:25:26,585 Food to eat, land untouched. 419 00:25:26,610 --> 00:25:28,170 Clean. 420 00:25:31,737 --> 00:25:33,736 I have seen it. 421 00:25:34,750 --> 00:25:37,603 I have seen our home. 422 00:25:42,111 --> 00:25:44,165 Your brother was right. 423 00:25:44,294 --> 00:25:48,142 The place you saw, it was not real. 424 00:25:49,309 --> 00:25:52,032 He is the true Dawnus. 425 00:25:54,195 --> 00:25:57,641 - The Dawnus. - The Dawnus. 426 00:26:10,641 --> 00:26:13,025 The Dawnus. 427 00:26:21,400 --> 00:26:25,111 - Wait, wait, wait, wait. - What is it? 428 00:26:26,292 --> 00:26:29,269 Selina. Where did she go? 429 00:26:44,006 --> 00:26:46,577 What? Where is she? 430 00:26:47,532 --> 00:26:49,131 She's upset. 431 00:26:49,156 --> 00:26:50,691 She's just upset. 432 00:26:50,716 --> 00:26:53,595 I'll talk to her, girl-to-girl. I'll catch you up. 433 00:26:53,620 --> 00:26:55,655 - You sure? - Go. 434 00:27:04,638 --> 00:27:07,021 Come on! 435 00:27:14,566 --> 00:27:17,111 They've gone. 436 00:27:26,956 --> 00:27:28,316 Stop! 437 00:27:31,076 --> 00:27:32,435 Gotcha! 438 00:27:32,599 --> 00:27:34,302 But they discovered something. 439 00:27:34,615 --> 00:27:38,090 Something so important that they put it into code and kept it a secret 440 00:27:38,115 --> 00:27:40,169 from their own head of security. 441 00:27:40,301 --> 00:27:41,836 What are you doing here? 442 00:27:41,861 --> 00:27:44,716 It's not safe for you here. 443 00:27:51,735 --> 00:27:53,719 He's coming back. 444 00:27:53,917 --> 00:27:57,165 I'm running with the wolves tonight 445 00:27:57,190 --> 00:28:00,069 I'm running with the wolves 446 00:28:00,094 --> 00:28:02,969 I'm running with the wolves tonight 447 00:28:02,994 --> 00:28:05,696 I'm running with the wolves 448 00:28:05,721 --> 00:28:08,868 I'm running with the wolves tonight 449 00:28:08,893 --> 00:28:11,430 I'm running with the wolves 450 00:28:11,455 --> 00:28:13,388 I'm running with the... 451 00:28:13,438 --> 00:28:17,988 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.