All language subtitles for Wolfblood s04e12 Protocol 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,821 In her, he saw a leader. 2 00:00:03,822 --> 00:00:05,071 A natural alpha. 3 00:00:05,096 --> 00:00:10,746 And he thought again of her vision of a future and he knew 4 00:00:10,771 --> 00:00:15,141 that she would never allow some faceless corporate 5 00:00:15,165 --> 00:00:18,284 to compromise that. 6 00:00:18,310 --> 00:00:22,357 She would never let others use her for their own ends. 7 00:00:22,381 --> 00:00:27,221 She would always be true to her wolf. 8 00:00:27,576 --> 00:00:30,147 I need your help. 9 00:00:34,025 --> 00:00:36,392 You know how serious the situation is. 10 00:00:37,403 --> 00:00:40,074 - We need to work together. - By kidnapping my friends? 11 00:00:40,099 --> 00:00:41,966 We locked down the problem. 12 00:00:41,991 --> 00:00:43,842 They're safer with us than anywhere else. 13 00:00:43,867 --> 00:00:45,055 They're my pack. 14 00:00:45,080 --> 00:00:48,424 One pack. You're one alpha. 15 00:00:50,353 --> 00:00:53,152 What protects all our kind? 16 00:00:53,786 --> 00:00:56,097 What protected you in the wild? 17 00:00:56,537 --> 00:01:00,927 Made it possible for you to come to Stoneybridge? Here? 18 00:01:00,952 --> 00:01:05,086 The secret. Always the secret. 19 00:01:05,111 --> 00:01:09,719 - They would never betray wolfbloods. - And yet here we are. 20 00:01:09,919 --> 00:01:14,257 The only way to save your friends is to protect our secret. 21 00:01:14,379 --> 00:01:16,457 You and I together. 22 00:01:16,482 --> 00:01:19,582 - How? - [She sniffs] 23 00:01:21,212 --> 00:01:24,746 - Who's with you? - No-one. It's just Selina. 24 00:01:24,771 --> 00:01:25,827 What's she doing here? 25 00:01:25,852 --> 00:01:27,673 Probably looking for TJ. I'll get rid of her. 26 00:01:27,698 --> 00:01:30,681 TJ? Bring her up. 27 00:01:30,706 --> 00:01:33,569 - Why? - Because we can use her. 28 00:01:34,219 --> 00:01:37,260 You know I'm right, Jana. 29 00:01:49,999 --> 00:01:52,847 When I say run, we run. 30 00:01:53,832 --> 00:01:55,872 (Go!) 31 00:02:07,539 --> 00:02:09,743 I was wrong about Jana. 32 00:02:09,768 --> 00:02:12,519 Put her on the list for Protocol Five. 33 00:02:14,028 --> 00:02:17,337 My heart still beats 34 00:02:17,362 --> 00:02:20,108 And my skin still feels 35 00:02:20,133 --> 00:02:22,778 My lungs still breathe 36 00:02:23,113 --> 00:02:25,897 My mind still feels 37 00:02:25,922 --> 00:02:29,015 - Are we running out of time? - Time. 38 00:02:29,846 --> 00:02:33,674 There is nowhere for you to hide 39 00:02:33,706 --> 00:02:35,649 The harvest moon is shining 40 00:02:35,674 --> 00:02:38,400 I'm running with the wolf tonight 41 00:02:38,425 --> 00:02:41,462 I'm running with the woo-olf 42 00:02:41,487 --> 00:02:44,658 I'm running with the woo-olf. 43 00:02:44,683 --> 00:02:46,368 [wolf howls] 44 00:02:46,393 --> 00:02:49,180 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 45 00:02:49,205 --> 00:02:53,228 "No free man shall be taken or imprisoned, or disseized" 46 00:02:53,253 --> 00:02:56,646 "of his liberties but by the law of the land." 47 00:02:56,671 --> 00:02:58,935 And that is the Magna Carta, 48 00:02:58,960 --> 00:03:04,717 the foundation of English law and YOU are in breach of that! 49 00:03:04,742 --> 00:03:05,789 And so are you! 50 00:03:05,814 --> 00:03:09,177 For not telling us that we've been going to school with a bunch of werewolves! 51 00:03:09,201 --> 00:03:10,454 If one of you had of told us the truth, 52 00:03:10,479 --> 00:03:12,294 none of this would have ever happened! 53 00:03:12,319 --> 00:03:14,417 - I made a promise. - So did I. 54 00:03:14,442 --> 00:03:15,801 We're supposed to be your besties. 55 00:03:15,826 --> 00:03:16,827 You should have trusted us. 56 00:03:16,852 --> 00:03:20,636 Yeah, because you reacted so well when you did find out, right? 57 00:03:20,661 --> 00:03:21,163 Now... 58 00:03:21,188 --> 00:03:23,349 Don't you start! You're just as bad as she is! 59 00:03:23,374 --> 00:03:27,254 - And we're not your pupils any more! - I'm not trying to be your teacher. 60 00:03:27,279 --> 00:03:29,239 You should have told us they were dangerous! 61 00:03:29,264 --> 00:03:30,599 They're not dangerous. 62 00:03:30,624 --> 00:03:32,288 Yellow eyes, fangs, full moons? 63 00:03:32,313 --> 00:03:34,201 We're probably going to be werewolf chow! 64 00:03:34,226 --> 00:03:34,965 Stop! 65 00:03:35,318 --> 00:03:37,270 They're called wolfbloods. 66 00:03:37,295 --> 00:03:39,745 And Jana and her friends aren't dangerous. 67 00:03:39,770 --> 00:03:42,737 And yelling isn't going to help! 68 00:03:52,526 --> 00:03:56,016 We're going to stay calm and be ready. 69 00:03:56,346 --> 00:03:59,440 Because Jana will save us. 70 00:04:00,986 --> 00:04:04,910 - Because she's the alfalfa. - (It's alpha.) 71 00:04:12,532 --> 00:04:14,732 I understand your situation. 72 00:04:15,059 --> 00:04:17,339 If I had a son who'd made a mistake, 73 00:04:17,364 --> 00:04:19,570 I might have hidden it from the rest of us too. 74 00:04:19,595 --> 00:04:20,981 Where is he? 75 00:04:21,599 --> 00:04:23,759 - Carter Hall. - [She snarls] 76 00:04:23,784 --> 00:04:26,651 You really think teeth and claws are going to fix this? 77 00:04:26,676 --> 00:04:29,040 Grow up. 78 00:04:29,919 --> 00:04:32,241 Give me a reason to spare TJ. 79 00:04:33,326 --> 00:04:35,641 What kind of reason? 80 00:04:36,139 --> 00:04:38,217 Jana has a den somewhere in the city. 81 00:04:38,242 --> 00:04:40,577 - don't know where it is. - TJ does. 82 00:04:40,602 --> 00:04:42,966 Get him to tell us and you can both go home. 83 00:04:43,203 --> 00:04:46,801 Untouched. Do we have an agreement? 84 00:04:50,508 --> 00:04:52,548 Take her to her son. 85 00:04:52,573 --> 00:04:55,240 I'll be there as soon as I've spoken to our human guests. 86 00:04:55,265 --> 00:04:56,964 Ms. Cipriani? 87 00:05:03,853 --> 00:05:06,053 Why are you doing this? 88 00:05:06,078 --> 00:05:08,735 You have no right to keep us prisoner. 89 00:05:08,760 --> 00:05:10,715 You are my guests here for the moment. 90 00:05:10,740 --> 00:05:13,504 We all have a problem, and I'm here to fix it. 91 00:05:13,529 --> 00:05:16,268 Just like old times, Mr. Jeffries. 92 00:05:16,960 --> 00:05:20,045 - What do you want? - A simple public statement. 93 00:05:20,070 --> 00:05:22,093 Then everything goes back to normal. 94 00:05:22,118 --> 00:05:24,801 You help us, we'll help you. 95 00:05:24,826 --> 00:05:26,427 You? Help me? 96 00:05:26,452 --> 00:05:29,729 We have a medieval archive in need of a historian. 97 00:05:30,386 --> 00:05:34,261 You need never teach again, or write another bad novel. 98 00:05:36,466 --> 00:05:39,477 Further education is very expensive these days. 99 00:05:39,893 --> 00:05:42,677 Our scholarship fund would cover it all. 100 00:05:42,702 --> 00:05:45,106 And if we don't cooperate? 101 00:05:45,131 --> 00:05:47,077 You need me to tell you that? 102 00:05:47,406 --> 00:05:51,746 With just a few words, you help yourselves and protect wolfbloods. 103 00:05:52,640 --> 00:05:54,680 It's best for everyone. 104 00:05:57,807 --> 00:06:01,287 - We agree. - Yeah. If it gets us out of here. 105 00:06:01,312 --> 00:06:04,921 Wait a minute. What about Jana? 106 00:06:04,946 --> 00:06:06,943 And TJ and Matei? Where are they? 107 00:06:06,968 --> 00:06:08,585 - Katrina! - No. 108 00:06:08,610 --> 00:06:10,632 If Cruella de Vil here wants us to cooperate, 109 00:06:10,657 --> 00:06:12,586 then she'd better start telling us where they are. 110 00:06:12,611 --> 00:06:15,131 Wait! Where's Jana? 111 00:06:21,702 --> 00:06:24,615 [She sniffs] 112 00:06:29,283 --> 00:06:31,759 -You two! - [She strains] 113 00:06:31,784 --> 00:06:33,365 Imara, start the car. 114 00:06:33,390 --> 00:06:36,512 [She snarls] 115 00:06:36,902 --> 00:06:39,017 Imara! 116 00:07:05,717 --> 00:07:08,525 [They snarl] 117 00:07:12,955 --> 00:07:13,992 Carrie? 118 00:07:14,017 --> 00:07:18,083 I was asked to come and talk to you about the treatment. 119 00:07:19,096 --> 00:07:23,347 What treatment?- - They're going to take away your pain. 120 00:07:25,775 --> 00:07:29,001 _ 121 00:07:31,985 --> 00:07:35,164 - This way. - Victoria's plan. What is it? 122 00:07:35,189 --> 00:07:36,249 Protocol Five. 123 00:07:36,274 --> 00:07:38,056 What's Protocol Five? 124 00:07:38,081 --> 00:07:40,419 No more lies, Imara. 125 00:07:41,527 --> 00:07:42,935 What do you mean? 126 00:07:42,960 --> 00:07:46,501 It's freedom to be the person you should have been. 127 00:07:46,526 --> 00:07:49,911 It's freed me. I'm different now. 128 00:07:49,936 --> 00:07:53,880 - I'm happier. - I don't understand. 129 00:07:54,147 --> 00:07:56,004 I think I'm starting to. 130 00:07:56,029 --> 00:07:59,681 The anger. The fire burning inside. 131 00:07:59,706 --> 00:08:03,429 It's... it's gone. 132 00:08:05,507 --> 00:08:08,568 We're going to be de-wolfed. 133 00:08:12,294 --> 00:08:14,414 So that's what Protocol Five is? 134 00:08:14,439 --> 00:08:16,938 It would prove they're not wolfbloods and the video was fake. 135 00:08:16,963 --> 00:08:19,880 - What, and you let them do this? - Carrie needed it. 136 00:08:19,905 --> 00:08:23,602 But we need to save TJ and Matei before it's too late. 137 00:08:23,627 --> 00:08:25,667 This is it. 138 00:08:32,241 --> 00:08:34,680 There are tools in the car. 139 00:08:35,654 --> 00:08:37,654 Wait there. 140 00:08:37,679 --> 00:08:40,711 We don't need "curing". This isn't a disease, it's who we are! 141 00:08:40,736 --> 00:08:42,760 You wanna live with this thing inside you? 142 00:08:42,785 --> 00:08:45,278 Doesn't it just burn you up inside? 143 00:08:45,304 --> 00:08:48,416 Hmm, let me think. No! 144 00:08:48,721 --> 00:08:51,935 That's not the wolf. That's you hating yourself. 145 00:08:51,960 --> 00:08:55,054 It's the wolf. It's evil. 146 00:08:55,327 --> 00:08:59,335 - It makes you do bad things. - Yeah, like what? 147 00:08:59,360 --> 00:09:02,038 What could you have done that was so bad for them to have done this? 148 00:09:02,063 --> 00:09:04,065 [They snarl] 149 00:09:06,579 --> 00:09:09,859 You think you can come and take our wolves as easy as you took hers? 150 00:09:10,521 --> 00:09:13,242 - Come and try. - You don't understand, Matei. 151 00:09:13,267 --> 00:09:15,750 - I understand enough. - You took her wolf! 152 00:09:16,287 --> 00:09:20,447 We took her wolf for her own good. And it was what she wanted. 153 00:09:20,472 --> 00:09:24,148 She's just a kid. How could you? 154 00:09:24,901 --> 00:09:28,307 Because she killed your parents. 155 00:09:31,447 --> 00:09:34,373 It wasn't my fault. 156 00:09:34,694 --> 00:09:38,702 Segolia sent me to your dad for counselling. 157 00:09:38,908 --> 00:09:41,774 He said I could learn to love the wolf. 158 00:09:42,847 --> 00:09:45,948 He transformed to show me that his wolf wouldn't hurt me 159 00:09:45,973 --> 00:09:47,886 but it freaked me out. 160 00:09:47,911 --> 00:09:51,339 And I panicked, knocked things over, something caught fire. 161 00:09:51,364 --> 00:09:55,415 I don't know how, it just happened and I ran. 162 00:09:55,694 --> 00:09:59,848 - You... killed Matei's parents? - The wolf did! 163 00:09:59,873 --> 00:10:01,873 [He snarls] 164 00:10:02,180 --> 00:10:05,354 Thank you, Carrie. 165 00:10:05,379 --> 00:10:08,123 It was the wolf. And now it's gone. 166 00:10:08,148 --> 00:10:11,966 [They breathe heavily] 167 00:10:12,293 --> 00:10:17,733 We do what we have to. For Carrie. For the secret. 168 00:10:17,900 --> 00:10:20,021 We've organised a press conference. 169 00:10:20,046 --> 00:10:24,536 Jeffries will say that the video was an online promotion for his book. 170 00:10:24,794 --> 00:10:28,287 And you two will provide blood samples for testing, 171 00:10:28,312 --> 00:10:31,335 proving that you are entirely human. 172 00:10:31,360 --> 00:10:35,400 Yeah? How about we tell the reporters everything? 173 00:10:35,425 --> 00:10:37,225 You could. 174 00:10:37,250 --> 00:10:39,197 Or you could think about all the wolfbloods 175 00:10:39,222 --> 00:10:41,632 you'll keep safe by your sacrifice. 176 00:10:41,657 --> 00:10:44,013 Like your sister. 177 00:10:46,674 --> 00:10:50,019 - My sister? - She's in the video. 178 00:10:50,044 --> 00:10:53,736 And if you want to help keep her safe, you'll do this for her, 179 00:10:53,761 --> 00:10:56,163 and the rest of the wild pack. 180 00:10:56,493 --> 00:10:59,122 - And as for your mother... - My mother didn't know! 181 00:10:59,147 --> 00:11:01,187 Well she should have. 182 00:11:02,007 --> 00:11:08,621 So, are you going to help me keep the secret or not? 183 00:11:28,440 --> 00:11:31,277 On the couches, please. 184 00:11:53,721 --> 00:11:58,772 Well, at least I got to wolf out once in my life. 185 00:12:32,814 --> 00:12:36,149 [Mobile phone rings] 186 00:12:37,868 --> 00:12:40,676 - Yes? - It's Imara. 187 00:12:40,701 --> 00:12:45,461 - Wait. - I'm coming. You win. 188 00:12:45,486 --> 00:12:49,198 - Where? - First, I speak to TJ. 189 00:12:52,128 --> 00:12:54,150 - It's your mother. - Mum! 190 00:12:54,175 --> 00:12:55,374 Are you all right? 191 00:12:55,399 --> 00:12:58,134 - Mum, they're going to de-wolf us! - No, they won't. 192 00:12:58,474 --> 00:13:03,347 - Talk to me. - I bring them in, your offer stands. 193 00:13:04,546 --> 00:13:06,158 Agreed. 194 00:13:06,183 --> 00:13:09,546 We'll come in through the old tunnel network. 195 00:13:10,874 --> 00:13:13,316 Don't do anything yet. 196 00:13:13,341 --> 00:13:17,500 You, keep an eye on them. On me. 197 00:13:29,034 --> 00:13:33,636 - Are you OK? - I will be once I get TJ back. 198 00:13:36,208 --> 00:13:40,951 OK, I'm going to need you to pull. Come on! 199 00:13:43,020 --> 00:13:46,940 I'll close the gate after you go through. Here. 200 00:13:51,808 --> 00:13:55,786 Why are you even doing this? Come on. 201 00:13:56,260 --> 00:13:59,239 You know it's wrong. 202 00:13:59,334 --> 00:14:02,246 I don't have a choice, TJ. 203 00:14:03,107 --> 00:14:06,135 And besides, it's the only way to protect all wolfbloods. 204 00:14:06,160 --> 00:14:08,598 The end justifies the means. 205 00:14:08,861 --> 00:14:12,847 Because that always works out well, doesn't it? 206 00:14:18,167 --> 00:14:20,593 We're in. 207 00:14:23,100 --> 00:14:24,323 What are you doing? 208 00:14:24,348 --> 00:14:27,210 They've got TJ. What choice do I have? 209 00:14:29,979 --> 00:14:33,713 - Jana! - Selina? 210 00:14:36,234 --> 00:14:39,706 - You all right? - I'm fine. 211 00:14:40,967 --> 00:14:44,116 - Mum? - TJ, you're coming home with me. 212 00:14:44,894 --> 00:14:47,656 What? Mum, no. 213 00:14:47,681 --> 00:14:51,160 You're safe now. Come on. 214 00:14:51,185 --> 00:14:55,839 - Don't touch me. - TJ. It's OK. Go. 215 00:15:02,473 --> 00:15:05,917 No, I'm staying with my pack. 216 00:15:08,100 --> 00:15:12,542 Dr. Whitewood? Who is next? 217 00:15:12,580 --> 00:15:17,143 TJ, just go. Please. 218 00:15:17,540 --> 00:15:22,209 - Yeah, go on. You get out of here. - How could you do this? 219 00:15:22,234 --> 00:15:25,015 How could you possibly think this is right? 220 00:15:25,040 --> 00:15:28,884 - [She snarls] - Back off! This isn't helping TJ. 221 00:15:28,909 --> 00:15:31,703 When I want parenting lessons off you, I'll ask. 222 00:15:31,728 --> 00:15:35,248 Until then, are you willing to sacrifice your own wolf? 223 00:15:35,273 --> 00:15:39,904 Or are you going to let us go? Don't give me the excuse. 224 00:15:40,293 --> 00:15:43,537 Let them through. 225 00:15:50,214 --> 00:15:54,364 There's no way you won't be found. You planning on taking me with you? 226 00:15:54,389 --> 00:15:56,406 Cos that's the only way you're getting out of here. 227 00:15:56,431 --> 00:16:00,183 I've got her. Everyone in. 228 00:16:02,714 --> 00:16:05,039 This doesn't change anything. 229 00:16:05,064 --> 00:16:09,247 Segolia will hunt the wild pack down. We'll hunt you all down! 230 00:16:09,271 --> 00:16:11,903 Now, I'll take your serum. 231 00:16:11,928 --> 00:16:13,910 Do your press conference, whatever you want, 232 00:16:13,935 --> 00:16:17,414 - so long as you leave my pack alone. - Agreed. 233 00:16:17,439 --> 00:16:19,915 This pack, and the wild. 234 00:16:19,951 --> 00:16:22,235 - What's happening? - Get in the car! 235 00:16:22,260 --> 00:16:23,311 Jana get in! 236 00:16:23,336 --> 00:16:25,676 You have my word. 237 00:16:28,994 --> 00:16:30,557 Imara, get them out of here! 238 00:16:30,582 --> 00:16:31,436 - Jana! - Now! 239 00:16:31,461 --> 00:16:33,741 - Jana, no! - We need you! 240 00:16:40,829 --> 00:16:43,928 You will be the stuff of legend, Jana. 241 00:16:43,953 --> 00:16:48,513 The wild wolfblood alpha who sacrificed her wolf to save our secret. 242 00:16:48,538 --> 00:16:51,365 We salute you. 243 00:17:00,520 --> 00:17:03,033 I'm so sorry. 244 00:17:06,627 --> 00:17:09,572 [She gasps] 245 00:17:16,654 --> 00:17:18,625 What's happening to her? 246 00:17:18,650 --> 00:17:21,143 She's wild. Her immune system's strong. 247 00:17:21,168 --> 00:17:23,658 - Her wolf's fighting back. - What do we do now? 248 00:17:23,683 --> 00:17:24,910 Let it die in its own time. 249 00:17:24,935 --> 00:17:27,090 - The press conference. - I know. 250 00:17:27,407 --> 00:17:30,407 - Is she ready to move? - Not yet. 251 00:17:30,432 --> 00:17:33,346 Bring her when she's ready. 252 00:17:40,274 --> 00:17:42,469 My name is Tim Jeffries. 253 00:17:42,494 --> 00:17:46,826 And I would like to clear a few things up. 254 00:17:46,851 --> 00:17:53,751 This video was a promotion for my novel, Bloodwolf. 255 00:17:55,161 --> 00:17:58,783 I had no idea the video would prove so popular. 256 00:17:58,808 --> 00:18:01,614 They should be here by now. Find Whitewood. 257 00:18:04,480 --> 00:18:09,008 Human or not, she stays our alpha. 258 00:18:09,033 --> 00:18:12,393 She was there for us, all of us. 259 00:18:12,751 --> 00:18:14,791 [They sniff] 260 00:18:21,021 --> 00:18:24,436 And I'm sorry for what I said to you, Mum. 261 00:18:24,461 --> 00:18:25,653 Don't be. 262 00:18:25,678 --> 00:18:30,806 Yeah, but it was a Trojan horse... wolf. 263 00:18:30,831 --> 00:18:34,450 Cunning, smart. 264 00:18:34,726 --> 00:18:38,475 - Pretending you was on our side when... - I wasn't pretending. 265 00:18:38,860 --> 00:18:40,368 What? 266 00:18:40,393 --> 00:18:44,358 You wouldn't come. You wouldn't abandon your pack. 267 00:18:44,383 --> 00:18:47,203 And that left me with no choice but to save all of you. 268 00:18:47,228 --> 00:18:50,431 And you can hate me for it, but one day, you'll have your own cub, 269 00:18:50,456 --> 00:18:53,390 and you'll understand. 270 00:18:54,947 --> 00:18:58,225 - But... - There are no buts. 271 00:18:58,460 --> 00:19:02,234 I'd sacrifice a thousand packs for you. 272 00:19:03,200 --> 00:19:05,890 [They sniff] 273 00:19:13,454 --> 00:19:16,592 Jana? 274 00:19:24,140 --> 00:19:26,619 - You're still a... ? - A wolfblood. 275 00:19:26,644 --> 00:19:28,945 - What? - How did you fool them? 276 00:19:28,970 --> 00:19:31,386 I think you'll find I fooled them. 277 00:19:31,411 --> 00:19:33,125 The worst thing about being a scientist - 278 00:19:33,150 --> 00:19:35,833 everyone always takes credit for your work. 279 00:19:36,351 --> 00:19:40,169 Though it was Jana who locked our guard in a broom cupboard, so... 280 00:19:41,734 --> 00:19:44,065 I gave her the same serum I gave to Meinir. 281 00:19:44,090 --> 00:19:46,010 Nice dramatic reaction to fool Victoria 282 00:19:46,035 --> 00:19:49,713 - but no harm done to her wolf-self. - I didn't know until afterwards, I... 283 00:19:54,613 --> 00:19:57,176 So what are we going to do now? 284 00:19:58,594 --> 00:20:01,452 We can't hide here forever. 285 00:20:01,477 --> 00:20:03,643 They'll go after the wild pack. 286 00:20:03,674 --> 00:20:06,699 And that's why we need to end this, once and for all. 287 00:20:06,724 --> 00:20:09,480 How? What can we do? 288 00:20:10,601 --> 00:20:13,328 The only thing we can. 289 00:20:13,353 --> 00:20:16,125 Mr. Jeffries was our teacher, 290 00:20:16,150 --> 00:20:20,301 so of course we said we'd help him with his video. 291 00:20:21,401 --> 00:20:25,768 The idea was to post a video online as if it was real, 292 00:20:25,793 --> 00:20:29,024 because if he did it himself, it would be way too obvious. 293 00:20:29,049 --> 00:20:31,393 It was all scripted. 294 00:20:31,418 --> 00:20:33,352 Dr. Whitewood's not answering her phone. 295 00:20:33,378 --> 00:20:35,326 We told Katrina what to say... 296 00:20:40,821 --> 00:20:44,549 Some of you think we're hiding a den of werewolves in the basement. 297 00:20:44,574 --> 00:20:46,614 [They laugh] 298 00:20:46,639 --> 00:20:49,987 But as a company at the cutting edge of medical research, 299 00:20:50,012 --> 00:20:52,070 we're vulnerable to public opinion. 300 00:20:52,095 --> 00:20:58,014 Any allegation of "Frankenstein science" harms our business. 301 00:21:03,547 --> 00:21:06,955 So where are the teenagers that actually feature in this video? 302 00:21:06,980 --> 00:21:09,733 We do have one of those appearing in the video coming right now 303 00:21:09,758 --> 00:21:11,638 to provide us with a blood sample. 304 00:21:18,087 --> 00:21:20,327 What's going on? 305 00:21:20,352 --> 00:21:24,338 [Excited murmurs] 306 00:22:01,900 --> 00:22:05,612 You want the truth? Well, here we are. 307 00:22:05,637 --> 00:22:08,342 - Are you aliens? - Are there more of you? 308 00:22:08,367 --> 00:22:12,007 [They all clamour] 309 00:22:23,641 --> 00:22:27,856 The wolfblood revelations that send shock waves around the world. 310 00:22:27,881 --> 00:22:29,813 Questions are being asked. 311 00:22:29,838 --> 00:22:32,566 - How many are there? - Why didn't we know about them? 312 00:22:32,591 --> 00:22:37,074 - Is it a conspiracy? - And are we safe? 313 00:22:46,881 --> 00:22:48,822 - _ - Full moon! You get it? 314 00:22:48,847 --> 00:22:50,143 Full moon! 315 00:22:50,168 --> 00:22:51,616 [They laugh] 316 00:22:51,641 --> 00:22:55,103 Well, thank you, Seloglilia. Thank you. Thank you, Selogli-li-lia! 317 00:22:55,128 --> 00:22:58,765 So, I suppose you're going to be writing another book, are you? 318 00:22:58,790 --> 00:23:02,938 - "Bloodwolf: The revenge." - [They laugh] 319 00:23:02,963 --> 00:23:04,568 Wait, "Planet of the Bloodwolves!" 320 00:23:04,593 --> 00:23:10,338 Nah, nah, nah. "Bloodwolf Vs The Wolfblood"! 321 00:23:10,701 --> 00:23:14,497 - Taxi for Jeffries! - [They laugh] 322 00:23:17,140 --> 00:23:20,331 We can deal with all of that tomorrow. 323 00:23:20,356 --> 00:23:24,667 You and me, the pack, shoulder to shoulder. 324 00:23:27,107 --> 00:23:29,170 [They sniff] 325 00:23:29,195 --> 00:23:31,984 [Knock on door] 326 00:23:41,608 --> 00:23:44,327 You two? 327 00:23:44,744 --> 00:23:46,980 I'm surprised you want to be seen with us. 328 00:23:47,005 --> 00:23:53,466 Look, Katrina, we're the K's. Nothing ever changes that. 329 00:24:09,294 --> 00:24:14,043 So... we're sorry. 330 00:24:14,068 --> 00:24:17,203 For posting that video. 331 00:24:17,228 --> 00:24:21,452 But we were only doing it to protect our friend. 332 00:24:22,920 --> 00:24:27,555 There's nothing more important than that. 333 00:24:32,434 --> 00:24:35,627 Apart from family. 334 00:24:35,652 --> 00:24:36,931 Or pack. 335 00:24:36,956 --> 00:24:40,025 All right, there's nothing more important than friends, 336 00:24:40,050 --> 00:24:42,016 family and pack. 337 00:24:42,041 --> 00:24:45,010 I'm the alpha here, you're supposed to agree with everything that I say. 338 00:24:45,035 --> 00:24:46,579 Now wouldn't that be boring? 339 00:24:46,604 --> 00:24:49,642 [They chat] 340 00:24:56,153 --> 00:24:58,791 There's plenty of food, so... 341 00:25:03,939 --> 00:25:06,724 To our pack. 342 00:25:06,749 --> 00:25:08,789 Whoever and wherever they are. 343 00:25:08,814 --> 00:25:11,515 ALL: To our pack. 344 00:25:13,326 --> 00:25:15,366 Cheers. 345 00:25:19,479 --> 00:25:22,242 - So glad to have you back. - We missed you. 346 00:25:22,267 --> 00:25:24,794 [Phone vibrates] 347 00:25:25,586 --> 00:25:28,044 Turn it off. 348 00:25:30,913 --> 00:25:32,997 Hello. 349 00:26:02,292 --> 00:26:06,959 Segolia's finished. Share prices have flat-lined. 350 00:26:06,984 --> 00:26:10,244 Wolfblood employees have mainly fled. 351 00:26:11,040 --> 00:26:13,326 We can't protect anyone any more. 352 00:26:13,351 --> 00:26:17,444 Lies don't protect anyone. They make us turn on each other. 353 00:26:17,469 --> 00:26:19,589 You think honesty keeps us safe? 354 00:26:19,614 --> 00:26:23,436 Humans can learn to accept us. 355 00:26:24,233 --> 00:26:27,286 I hope you last long enough to see that day, Jana. 356 00:26:27,311 --> 00:26:28,951 Because right now, 357 00:26:28,976 --> 00:26:32,301 you and your friends are the most visible wolfbloods in the world. 358 00:26:32,872 --> 00:26:36,914 That's a responsibility - a weight. 359 00:26:36,953 --> 00:26:39,668 It also makes you a target. 360 00:26:39,693 --> 00:26:42,933 You've spent years protecting wolfbloods from humans. 361 00:26:42,958 --> 00:26:46,508 You've seen the worst in both races, but what about the good things? 362 00:26:46,533 --> 00:26:49,252 What about the humans that have accepted wolfbloods, 363 00:26:49,277 --> 00:26:53,238 been their friends, become part of their packs? 364 00:26:53,263 --> 00:26:55,990 I have to believe in a better world. 365 00:26:56,015 --> 00:26:59,354 You'll forgive me if I don't hang around to find out. 366 00:27:03,773 --> 00:27:06,579 Why did you want to see me? 367 00:27:07,146 --> 00:27:09,780 To warn you. 368 00:27:11,352 --> 00:27:14,532 It's not humans that will come after you. 369 00:27:14,859 --> 00:27:18,779 There are wolfbloods who'll never forgive you for what you've done. 370 00:27:20,280 --> 00:27:27,399 So keep your pack close. And watch your back. 371 00:27:27,449 --> 00:27:31,999 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.