Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
Being wolf is the best
thing in the world.
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,418
It's who we are and you can't stop us.
3
00:00:05,526 --> 00:00:08,343
I would never leave the
house if I looked like her.
4
00:00:09,673 --> 00:00:12,031
We should go to the woods
one night and wolf out.
5
00:00:12,056 --> 00:00:13,815
I can't.
6
00:00:14,187 --> 00:00:17,675
- Can't?
- Can't.
7
00:00:17,700 --> 00:00:19,329
We should stay here forever.
8
00:00:19,354 --> 00:00:21,408
As wolves living wild.
9
00:00:21,433 --> 00:00:23,594
- Do you have a fever?
- Honest, Mum, nothing.
10
00:00:23,619 --> 00:00:25,866
Then you won't be transforming
tonight then will you?
11
00:00:25,891 --> 00:00:28,980
You are a cerddwyr tan.
12
00:00:29,432 --> 00:00:30,992
A what?
13
00:00:31,017 --> 00:00:32,895
A firewalker.
14
00:00:39,839 --> 00:00:42,540
I'm not going to make
it to Norway, am I?
15
00:00:44,366 --> 00:00:46,351
What's wrong with me?
16
00:00:46,376 --> 00:00:49,253
Looks bad. Really bad.
17
00:00:49,460 --> 00:00:51,756
Still, you've got to come with us.
18
00:00:51,781 --> 00:00:53,163
Like this?
19
00:00:53,188 --> 00:00:55,941
My ears are supersonic, my teeth ache.
20
00:00:55,966 --> 00:00:57,481
Just like this.
21
00:00:57,919 --> 00:01:00,442
Welcome to the pack, Son.
22
00:01:05,686 --> 00:01:08,246
Am I... am I going to transform?
23
00:01:08,271 --> 00:01:10,779
Really? This is it?
24
00:01:12,346 --> 00:01:15,003
Norway here I come.
25
00:01:15,028 --> 00:01:17,954
I can't wait to give
Jana a run for her money.
26
00:01:17,979 --> 00:01:20,899
Jana, she's not coming this month.
27
00:01:22,932 --> 00:01:24,772
She's on a mission.
28
00:01:24,797 --> 00:01:26,563
A mission?
29
00:01:27,946 --> 00:01:29,627
What, what mission?
30
00:01:29,652 --> 00:01:30,739
Where?
31
00:01:32,233 --> 00:01:33,793
Back to the wild pack?
32
00:01:33,818 --> 00:01:35,971
I need to see if Meinir's
treatment has worked.
33
00:01:35,996 --> 00:01:37,843
Are you up for it?
34
00:01:37,868 --> 00:01:39,820
Just say the word.
35
00:01:39,920 --> 00:01:42,916
You'll need to be there for her
transformation at full moon.
36
00:01:43,330 --> 00:01:44,842
Then we'll leave before dawn.
37
00:01:44,867 --> 00:01:47,096
Come over when you get a
break and we'll make a plan.
38
00:01:47,121 --> 00:01:48,053
OK.
39
00:01:49,819 --> 00:01:51,329
Ow!
40
00:01:51,739 --> 00:01:52,938
What was that for?
41
00:01:53,572 --> 00:01:56,060
We're going to the wild pack.
42
00:01:57,792 --> 00:02:01,557
My heart still beats
43
00:02:01,582 --> 00:02:04,540
And my skin still feels
44
00:02:04,565 --> 00:02:07,312
My lungs still breathe
45
00:02:07,485 --> 00:02:10,604
My mind still fears
46
00:02:10,629 --> 00:02:13,231
-
But we're running out of time
-
Time
47
00:02:15,131 --> 00:02:18,071
There is nowhere for you to hide
48
00:02:18,096 --> 00:02:20,411
The hardest moon is shining
49
00:02:20,436 --> 00:02:23,275
I'm running with
the wolves tonight
50
00:02:23,300 --> 00:02:25,819
I'm running with the wolves
51
00:02:25,843 --> 00:02:28,770
I'm running with them.
52
00:02:28,795 --> 00:02:32,995
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
53
00:02:33,258 --> 00:02:36,816
Why can't we go? We know
them and they know us.
54
00:02:36,841 --> 00:02:38,761
Imara would never allow
it, even if I asked.
55
00:02:38,786 --> 00:02:42,088
It'll cause too many problems,
Emilia. For you, your brother,
56
00:02:42,113 --> 00:02:43,913
your foster parents.
57
00:02:43,951 --> 00:02:47,578
Look, we can go next time, I promise.
58
00:02:57,224 --> 00:02:59,435
I better get back to work.
59
00:03:00,244 --> 00:03:01,837
Oh, hiya.
60
00:03:02,344 --> 00:03:04,859
I'm transforming tomorrow.
61
00:03:04,884 --> 00:03:07,691
Yeah, well, that's great, TJ.
62
00:03:08,775 --> 00:03:11,293
- What's wrong?
- You're not going to be there.
63
00:03:12,497 --> 00:03:14,606
Look, don't be like that now, OK?
64
00:03:14,631 --> 00:03:16,375
It's not my fault, is it?
65
00:03:16,401 --> 00:03:17,552
TJ!
66
00:03:19,444 --> 00:03:21,206
So, then,
67
00:03:21,231 --> 00:03:23,983
I'm transforming tomorrow.
68
00:03:24,102 --> 00:03:26,969
Welcome to the pack at long last.
69
00:03:27,828 --> 00:03:30,785
- Why are you so down about it?
- You'll be with your family.
70
00:03:31,163 --> 00:03:32,523
Jana was meant to be there.
71
00:03:32,548 --> 00:03:33,828
Stop moaning.
72
00:03:33,853 --> 00:03:37,126
Jana's off to the wild pack, you're
on a private flight to Norway
73
00:03:37,151 --> 00:03:39,987
and we're stuck in a cellar
with our foster parents.
74
00:03:44,977 --> 00:03:46,459
Ta-da!
75
00:03:46,484 --> 00:03:48,416
Yay!
76
00:03:48,441 --> 00:03:49,818
Passed first time!
77
00:03:49,843 --> 00:03:52,320
Yes! Well done, Katrina!
78
00:03:52,345 --> 00:03:54,087
- Thank you.
- That's brilliant.
79
00:03:54,112 --> 00:03:58,711
Listen, um, I was wondering if
you could mind the Kafe tomorrow?
80
00:03:58,736 --> 00:04:01,331
I really want to take Kay
on this spontaneous day out
81
00:04:01,356 --> 00:04:02,030
I've been planning.
82
00:04:02,055 --> 00:04:04,946
I know you've got that
Cipriani family thing,
83
00:04:04,971 --> 00:04:08,623
but I was thinking, maybe
you could cancel it?
84
00:04:09,164 --> 00:04:12,122
Sorry, Katrina, it's been
in the calendar for weeks.
85
00:04:12,147 --> 00:04:13,634
What about your dad?
86
00:04:13,659 --> 00:04:15,674
He's got a big meeting.
87
00:04:15,699 --> 00:04:17,643
Come on Jana,
88
00:04:18,002 --> 00:04:19,965
I'm more family than they are.
89
00:04:19,990 --> 00:04:23,890
What's so important about tomorrow
that you can't just do another time?
90
00:04:25,044 --> 00:04:27,794
Sorry, Katrina, I promised them.
91
00:04:30,877 --> 00:04:35,362
Well, I suppose I'll just
have to make myself useful.
92
00:04:39,031 --> 00:04:43,364
Actually, Doctor, the free wifi
is only free if you buy something.
93
00:04:43,665 --> 00:04:46,607
Yeah, I'm waiting for a coffee.
94
00:04:47,464 --> 00:04:50,573
That girl is always letting people down.
95
00:04:50,598 --> 00:04:52,491
You off anywhere nice?
96
00:04:52,984 --> 00:04:57,719
Oh, just a little field
trip with Jana, tomorrow.
97
00:04:57,744 --> 00:04:59,556
With TJ and his mum?
98
00:04:59,580 --> 00:05:01,475
No?
99
00:05:09,604 --> 00:05:12,936
Looking forward to your
family thing tomorrow?
100
00:05:12,961 --> 00:05:15,340
Er, yeah.
101
00:05:15,365 --> 00:05:19,522
Oh, then how come Dr.
Whitewood just told me
102
00:05:19,547 --> 00:05:21,570
you two were going on
a field trip together?
103
00:05:22,184 --> 00:05:26,025
Ah, Katrina, I'm sorry but it's just...
104
00:05:26,050 --> 00:05:28,512
Dr. Whitewood is still
waiting for a coffee.
105
00:05:28,990 --> 00:05:30,951
Yep.
106
00:05:36,885 --> 00:05:40,110
What does Jana do for
Segolia that is so important?
107
00:05:41,051 --> 00:05:44,007
Where's she going tomorrow?
108
00:05:46,131 --> 00:05:48,696
What does your mum do for Segolia?
109
00:05:48,721 --> 00:05:51,752
Oh, um, she just, she
just, er, she's um...
110
00:05:51,777 --> 00:05:53,728
She's probably told him a hundred times
111
00:05:53,753 --> 00:05:55,932
but if there aren't any
trainers involved... .
112
00:06:02,057 --> 00:06:04,883
Why don't we follow Jana tomorrow?
113
00:06:05,524 --> 00:06:07,338
Find out what she does.
114
00:06:07,745 --> 00:06:10,144
You've got a car now, haven't you?
115
00:06:10,169 --> 00:06:11,104
Yeah.
116
00:06:11,129 --> 00:06:13,831
I was supposed to be
taking Kay out tomorrow.
117
00:06:13,856 --> 00:06:16,000
She can mind the Kafe.
118
00:06:16,025 --> 00:06:19,870
Come on, Katrina, you want
to know what she gets up to?
119
00:06:19,895 --> 00:06:20,725
So do we?
120
00:06:20,750 --> 00:06:23,194
This is the only time you'll
ever be able to find out.
121
00:06:28,111 --> 00:06:29,881
OK.
122
00:06:35,691 --> 00:06:38,012
Are you crazy? Katrina?
123
00:06:38,037 --> 00:06:39,324
The wild pack?
124
00:06:39,349 --> 00:06:42,725
Katrina meeting the wild pack? No way.
125
00:06:42,750 --> 00:06:46,220
I can't spend another full
moon staring at brick walls.
126
00:06:46,245 --> 00:06:47,531
And I want to see Meinir.
127
00:06:47,556 --> 00:06:49,419
But Katrina...
128
00:06:50,471 --> 00:06:52,834
We'll lose her when we get there.
129
00:06:52,859 --> 00:06:54,566
And what about Jana?
130
00:06:54,591 --> 00:06:56,151
She'll be with the pack.
131
00:06:56,176 --> 00:06:57,043
What's not to like?
132
00:06:57,068 --> 00:06:58,777
Being sent to Romania?
133
00:06:58,802 --> 00:07:02,626
Oh, quiet with your common sense
and your balanced perspective.
134
00:07:02,651 --> 00:07:05,562
- You what?
- Well, you're always just so sensible.
135
00:07:05,587 --> 00:07:07,574
Are you saying I'm boring?
136
00:07:08,357 --> 00:07:10,312
No. No, never, I didn't mean...
137
00:07:10,337 --> 00:07:12,167
There's no way we can go.
138
00:07:12,192 --> 00:07:15,153
They would spot us following a mile off.
139
00:07:20,198 --> 00:07:22,394
Why don't you sync your
phone with Emilia's?
140
00:07:22,419 --> 00:07:25,755
Then I can hide it in Dr.
Whitewood's car and we can track it?
141
00:07:25,780 --> 00:07:27,836
- Do it.
- Uh... ?
142
00:07:38,978 --> 00:07:41,075
- Hurry up.
- (I am.)
143
00:07:43,471 --> 00:07:46,122
I can't take this any
more. Let me do it.
144
00:07:51,722 --> 00:07:53,142
_
145
00:07:53,167 --> 00:07:55,167
All right. It's done.
146
00:07:56,351 --> 00:07:58,631
I'd love to run some tests.
147
00:08:11,684 --> 00:08:14,318
[Car door beeps]
148
00:08:29,604 --> 00:08:31,667
You lost something?
149
00:08:31,692 --> 00:08:32,871
My keys.
150
00:08:32,896 --> 00:08:38,988
Oh, um, oh, here they are.
151
00:08:40,577 --> 00:08:42,431
You must have accidentally
kicked them underneath.
152
00:08:42,456 --> 00:08:43,687
Thanks.
153
00:08:52,871 --> 00:08:55,083
Check your phone.
154
00:09:01,785 --> 00:09:04,796
- We really are going?
- Awesome, TJ.
155
00:09:04,821 --> 00:09:08,980
- Oh, I do not want to hear this.
- We really are going.
156
00:09:09,790 --> 00:09:12,007
Jana's going to go nuts.
157
00:09:14,797 --> 00:09:18,107
Why don't you swap Norway for us?
158
00:09:18,132 --> 00:09:21,312
There's nothing wrong with
transforming with your mum, TJ.
159
00:09:36,478 --> 00:09:38,793
Look, I can't eat
this, Mum, I feel sick.
160
00:09:38,818 --> 00:09:41,384
I remember my first time.
161
00:09:41,409 --> 00:09:43,305
I was bristling.
162
00:09:43,330 --> 00:09:45,737
My mum and dad were so proud.
163
00:09:45,761 --> 00:09:47,241
Imagine,
164
00:09:47,266 --> 00:09:49,001
under the moon,
165
00:09:49,026 --> 00:09:51,865
running through those pines
with the Segolia pack.
166
00:09:52,558 --> 00:09:55,341
I know they're a bit
stiff-legged at times but...
167
00:09:55,366 --> 00:09:57,427
I don't work for Segolia, Mum.
168
00:09:57,733 --> 00:10:01,213
No. But you will do soon.
169
00:10:17,957 --> 00:10:19,602
Hello?
170
00:10:19,627 --> 00:10:21,523
Hey, Kay, um, it's me.
171
00:10:21,548 --> 00:10:23,968
Look, I was wondering if you
could do me a huge favour
172
00:10:23,993 --> 00:10:26,393
and cover my shift at the Kafe tomorrow?
173
00:10:26,418 --> 00:10:29,777
You're telling me I'm not bunking
off from college for a day
174
00:10:29,802 --> 00:10:30,603
out with you,
175
00:10:30,628 --> 00:10:32,811
I'm bunking off to do a
shift at the Kafe on my own?
176
00:10:32,836 --> 00:10:35,602
It's really important. Please.
177
00:10:35,627 --> 00:10:38,150
Kay, I'll explain everything.
178
00:10:38,175 --> 00:10:40,708
And I'll even pay you
the half-time thingy.
179
00:10:40,733 --> 00:10:41,844
You what?
180
00:10:41,869 --> 00:10:44,022
You know, when people do extra time.
181
00:10:44,047 --> 00:10:46,916
You mean time and a half.
182
00:10:46,941 --> 00:10:52,180
I mean, it's a start.
But, you know what I want.
183
00:10:53,551 --> 00:10:55,468
OK.
184
00:10:56,698 --> 00:11:02,669
Mr. Jeffries may...
may... may have meant that
185
00:11:02,694 --> 00:11:07,903
I was the thick one in his very
imaginative fantasy novel. OK?
186
00:11:07,928 --> 00:11:10,799
OK, I'll do it.
187
00:11:10,823 --> 00:11:15,022
Brilliant. Um, just don't
tell my dad, all right?
188
00:11:15,047 --> 00:11:17,115
- Ah, have you still got a key?
- M-hm.
189
00:11:17,140 --> 00:11:19,701
Look, all you need to
remember are the three Ks,
190
00:11:19,726 --> 00:11:24,563
'customer service, customer
service and customer service. Bye!'
191
00:11:25,344 --> 00:11:29,419
And she thought that
I was the thick one.
192
00:11:30,825 --> 00:11:33,964
Me the thick one? Yeah, right.
193
00:11:35,770 --> 00:11:42,014
Go row the boat to safer grounds
194
00:11:42,039 --> 00:11:47,787
But don't you know
we're stronger now
195
00:11:47,812 --> 00:11:50,062
My heart still beats
196
00:11:50,087 --> 00:11:53,756
And my skin still feels
197
00:11:53,781 --> 00:11:56,424
My lungs still breathe
198
00:11:56,449 --> 00:11:59,649
My mind still fears
199
00:11:59,674 --> 00:12:02,866
-
But we're running out of time
-
Time
200
00:12:05,078 --> 00:12:08,758
Oh, all the echoes
in my mind cry
201
00:12:09,284 --> 00:12:12,541
There's blood on your lies
202
00:12:12,566 --> 00:12:15,699
The sky's open wide
203
00:12:15,741 --> 00:12:18,822
There is nowhere for you to hide
204
00:12:18,847 --> 00:12:20,965
The hardest moon is shining
205
00:12:20,990 --> 00:12:23,630
I'm running with
the wolves tonight
206
00:12:23,655 --> 00:12:26,597
I'm running with the wolves
207
00:12:26,622 --> 00:12:29,713
I'm running with
the wolves tonight
208
00:12:29,738 --> 00:12:31,783
I'm running with the wolves.
209
00:12:31,808 --> 00:12:33,629
Let's get this show on the road.
210
00:12:34,551 --> 00:12:40,195
Trick or treat,
what would it be?
211
00:12:40,384 --> 00:12:45,180
I walk alone, I'm everything.
212
00:12:45,205 --> 00:12:46,834
I have no words.
213
00:12:46,859 --> 00:12:48,319
I have minus words.
214
00:12:48,344 --> 00:12:50,695
We're going to have to
severely keep our distance.
215
00:12:50,720 --> 00:12:53,376
Stop with all the words. Let's go.
216
00:12:54,904 --> 00:12:56,734
Wait!
217
00:12:57,257 --> 00:12:58,958
Changed your mind then?
218
00:12:58,983 --> 00:13:02,405
Well, we're a pack, ain't we?
219
00:13:07,158 --> 00:13:09,197
Nothing can stop us now!
220
00:13:09,222 --> 00:13:10,199
Woo!
221
00:13:10,224 --> 00:13:11,895
There's blood on your lies
222
00:13:11,920 --> 00:13:14,780
The sky's open wide
223
00:13:14,805 --> 00:13:17,564
There is nowhere for you to hide
224
00:13:17,589 --> 00:13:20,088
The hardest moon is shining
225
00:13:20,113 --> 00:13:22,840
I'm running with
the wolves tonight
226
00:13:22,865 --> 00:13:25,825
I'm running with the wolves
227
00:13:25,850 --> 00:13:28,417
I'm running with
the wolves tonight
228
00:13:28,442 --> 00:13:31,028
I'm running with the wolves.
229
00:13:31,053 --> 00:13:32,662
[phone rings]
230
00:13:32,687 --> 00:13:35,553
_
231
00:13:36,478 --> 00:13:38,438
Hello?
232
00:13:38,463 --> 00:13:40,638
- Is TJ with you?
- TJ? No.
233
00:13:40,663 --> 00:13:43,240
Are you sure? He's not
answering his phone.
234
00:13:43,265 --> 00:13:46,795
Well, unless he's clinging to the
exhaust pipe, he's not with us.
235
00:13:46,820 --> 00:13:48,864
Imara, I can assure you he's not here.
236
00:13:48,889 --> 00:13:50,446
- Is there anything we can help with?
- No.
237
00:13:50,471 --> 00:13:53,143
Just give me a status report
as soon as you have something.
238
00:13:53,168 --> 00:13:56,062
- _
- Will do...
239
00:13:56,511 --> 00:13:58,692
What's TJ up to?
240
00:13:59,004 --> 00:14:00,719
I don't know.
241
00:14:03,243 --> 00:14:05,802
[phone rings]
242
00:14:06,811 --> 00:14:08,965
Your mum again?
243
00:14:08,990 --> 00:14:11,912
No. This time it was Jana.
244
00:14:11,937 --> 00:14:14,311
My mum must have called her.
245
00:14:14,851 --> 00:14:17,033
This is the life.
246
00:14:19,098 --> 00:14:25,434
Oh, I forgot how much
the countryside smells.
247
00:14:27,978 --> 00:14:30,376
Shall we play a game?
248
00:14:30,401 --> 00:14:31,665
Hmm?
249
00:14:31,690 --> 00:14:33,456
How about I Spy?
250
00:14:33,864 --> 00:14:40,289
I spy, with my little eye,
something beginning with'S'.
251
00:14:41,064 --> 00:14:42,424
This is going to be a long day.
252
00:14:42,449 --> 00:14:44,243
What's that, Matei?
253
00:14:44,268 --> 00:14:45,857
Er, something beginning
254
00:14:45,882 --> 00:14:48,177
with 'S'. Snow?
255
00:14:48,202 --> 00:14:52,363
Correct! Your turn!
256
00:14:57,657 --> 00:15:01,212
- _
-
I'm running with the wolves tonight
257
00:15:01,237 --> 00:15:04,037
I'm running with the wolves
258
00:15:04,061 --> 00:15:06,886
I'm running with
the wolves tonight
259
00:15:06,911 --> 00:15:12,061
I'm running with the wolves.
260
00:15:14,738 --> 00:15:17,659
Still no chance of any
sat nav coordinates?
261
00:15:17,684 --> 00:15:18,796
Don't need them.
262
00:15:18,977 --> 00:15:21,277
I'd love to run some tests.
263
00:15:21,302 --> 00:15:23,543
Find out more about that
innate sense of location
264
00:15:23,568 --> 00:15:24,608
and direction you have.
265
00:15:24,633 --> 00:15:27,374
Why does everything have to be
about scientific explanation?
266
00:15:27,399 --> 00:15:28,702
Can't things just be?
267
00:15:28,727 --> 00:15:31,016
I can tell you're
getting closer to home.
268
00:15:31,041 --> 00:15:34,358
You're beginning to
sound like a wild again.
269
00:15:34,383 --> 00:15:36,924
But we are nearly there
though, aren't we?
270
00:15:36,949 --> 00:15:40,208
Because I'm sensing
negative population density,
271
00:15:40,233 --> 00:15:45,341
increased flora and fauna, and a
distinct lack of infrastructure.
272
00:15:45,366 --> 00:15:47,317
Infrastructure?
273
00:15:52,797 --> 00:15:54,997
We've run out of road.
274
00:15:56,544 --> 00:15:58,164
Yes.
275
00:15:58,189 --> 00:16:00,291
We're nearly here.
276
00:16:04,937 --> 00:16:08,008
Who knew Katrina would be so determined?
277
00:16:08,144 --> 00:16:10,369
- How are we going to send her home?
- Relax.
278
00:16:10,394 --> 00:16:13,140
If the trauma of weeing behind
a tree doesn't have her running
279
00:16:13,165 --> 00:16:15,998
back to the city, nothing will.
280
00:16:17,298 --> 00:16:19,141
All right, Katrina?
281
00:16:19,166 --> 00:16:21,252
Bearing up?
282
00:16:23,458 --> 00:16:26,785
Made of stern stuff, me.
283
00:16:27,364 --> 00:16:30,606
Ooh! Onwards, Team Kafe!
284
00:16:30,971 --> 00:16:35,087
Team Kafe? Has anyone got
any sanitising hand gel?
285
00:16:35,823 --> 00:16:37,823
No?
286
00:16:57,011 --> 00:16:58,697
How much further?
287
00:16:58,722 --> 00:17:03,401
Not far. Only about another three hours.
288
00:17:33,331 --> 00:17:36,090
Katrina, we've been travelling
for, like, half a day.
289
00:17:36,115 --> 00:17:38,049
We don't know where we are,
we don't know where they are.
290
00:17:38,074 --> 00:17:39,900
Come on, let's just call it quits.
291
00:17:39,925 --> 00:17:42,157
What are you doing?
292
00:17:44,144 --> 00:17:46,985
At this rate, we're going to
get nowhere until after dark
293
00:17:47,010 --> 00:17:50,113
and hello, newsflash...
294
00:17:50,138 --> 00:17:53,208
I'm transforming tonight.
295
00:17:54,351 --> 00:17:56,746
Katrina, come on, let's just head back.
296
00:17:56,771 --> 00:17:58,121
We are not going back.
297
00:17:58,146 --> 00:18:01,489
Look, there's fresh footprints
here, let's track them!
298
00:18:01,514 --> 00:18:02,890
We're heading out!
299
00:18:02,915 --> 00:18:05,985
I'm "out-grylling" Bear Grylls!
300
00:18:06,718 --> 00:18:08,526
We didn't think this through, did we?
301
00:18:08,551 --> 00:18:11,014
We?! We? This was your idea.
302
00:18:11,039 --> 00:18:14,101
I thought she'd go back
when she got bored.
303
00:18:14,126 --> 00:18:16,465
Don't worry, we'll think of something.
304
00:18:16,490 --> 00:18:20,042
- If she says "Team Kafe" one more time...
- Come on, Team Kafe!
305
00:18:22,424 --> 00:18:24,226
The wild pack's probably miles away,
306
00:18:24,251 --> 00:18:27,971
and Katrina's bound to get tired
and want to come back, won't she?
307
00:18:30,010 --> 00:18:32,294
I'm going to call Jana.
308
00:18:33,157 --> 00:18:34,892
Oh, no.
309
00:18:34,917 --> 00:18:37,106
_
310
00:18:46,632 --> 00:18:49,552
What do you think
they're doing out here?
311
00:18:49,577 --> 00:18:53,489
Um... collecting medicinal plants.
312
00:18:54,038 --> 00:18:56,489
If anyone's got any idea
how we get out of this mess,
313
00:18:56,514 --> 00:18:58,849
now would be a good time to say.
314
00:18:59,111 --> 00:19:01,633
We've got to leave her.
315
00:19:01,658 --> 00:19:03,908
What? We can't just ditch her.
316
00:19:03,933 --> 00:19:05,740
We're not that far from the van.
317
00:19:05,765 --> 00:19:07,845
She'll make it back and drive home.
318
00:19:07,870 --> 00:19:10,338
Huh! Ow!
319
00:19:12,237 --> 00:19:14,818
No. She'll get lost. We
can't do that to her.
320
00:19:14,843 --> 00:19:17,883
This is on you, Emilia.
321
00:19:22,238 --> 00:19:24,912
Come on, Team Kafe!
322
00:20:30,711 --> 00:20:33,089
Hiya!
323
00:20:35,516 --> 00:20:37,224
Where's my father?
324
00:20:39,085 --> 00:20:42,438
- Aran?
- Jana, I...
325
00:21:11,438 --> 00:21:13,178
Jana.
326
00:21:13,203 --> 00:21:14,122
Dad.
327
00:21:14,524 --> 00:21:16,443
What's wrong?
328
00:21:16,468 --> 00:21:18,499
I knew you'd come.
329
00:21:18,524 --> 00:21:21,425
What's wrong, Dad? Please.
330
00:21:21,964 --> 00:21:25,808
Jana. This full moon,
331
00:21:26,923 --> 00:21:29,196
it will be my last.
332
00:21:30,050 --> 00:21:33,865
- I'm dying.
- No. You're not dying.
333
00:21:34,265 --> 00:21:36,546
Not while I have breath in my body.
334
00:21:36,571 --> 00:21:39,406
This is Madoc. We took him in.
335
00:21:39,431 --> 00:21:41,711
He lost his pack.
336
00:21:41,736 --> 00:21:43,429
To humans.
337
00:21:43,454 --> 00:21:45,878
I lost my pack to humans.
338
00:21:45,903 --> 00:21:48,141
He is a fine healer.
339
00:21:48,977 --> 00:21:52,432
The daughter of Alric. It
is an honour to meet you.
340
00:21:52,457 --> 00:21:56,100
The wolfblood who walks in both worlds.
341
00:21:56,591 --> 00:22:00,388
And who has brought some
of that world to this.
342
00:22:00,413 --> 00:22:02,987
The human my daughter has
brought is also a healer.
343
00:22:03,012 --> 00:22:06,660
Our history tells us humans
only know how to destroy.
344
00:22:07,391 --> 00:22:10,667
And when one comes, another follows.
345
00:22:10,692 --> 00:22:13,326
Until there is nowhere left for us.
346
00:22:13,351 --> 00:22:15,645
(I promise, Dad). I promise it's
347
00:22:15,670 --> 00:22:18,214
just me and, me and Dr. Whitewood.
348
00:22:18,239 --> 00:22:21,020
(OK?) I trust my daughter.
349
00:22:21,438 --> 00:22:23,358
And Dr. Whitewood...
350
00:22:23,383 --> 00:22:26,967
she helped us escape the
madman that wanted us gone.
351
00:22:26,992 --> 00:22:29,453
All humans are mad.
352
00:22:29,478 --> 00:22:33,426
But, if Alric trusts,
353
00:22:34,243 --> 00:22:36,886
then I trust, too.
354
00:22:37,824 --> 00:22:40,466
I'm here for Meinir.
355
00:22:40,830 --> 00:22:42,618
Where is she?
356
00:22:42,643 --> 00:22:44,730
The wolf in her faded.
357
00:22:45,117 --> 00:22:48,593
When Ceri and Gerwyn
came to say goodbye, she,
358
00:22:48,796 --> 00:22:52,221
she chose to go with them and
start a new life elsewhere.
359
00:23:13,997 --> 00:23:16,277
We're going the wrong way.
360
00:23:16,309 --> 00:23:17,782
How do you know?
361
00:23:17,807 --> 00:23:20,659
I just feel it.
362
00:23:22,811 --> 00:23:25,170
Come on, this way.
363
00:23:37,517 --> 00:23:39,637
[He sniffs]
364
00:23:43,071 --> 00:23:45,170
Someone's coming.
365
00:23:45,195 --> 00:23:48,729
You promised your father it
was just you and the healer.
366
00:23:48,754 --> 00:23:49,914
I smell another human.
367
00:23:49,939 --> 00:23:52,413
Jana? What's happening?
368
00:23:53,551 --> 00:23:58,786
I'll come back. I'll come back
I promise, straight back. OK?
369
00:24:01,269 --> 00:24:03,731
Stay with Dr. Whitewood.
370
00:24:15,650 --> 00:24:17,805
We're lost, aren't we?
371
00:24:25,624 --> 00:24:28,127
It's worse than that.
372
00:24:36,337 --> 00:24:39,195
[Growling]
373
00:24:51,490 --> 00:24:53,758
Jana!
374
00:25:04,924 --> 00:25:08,077
Jana! Help me!
375
00:25:17,057 --> 00:25:19,077
Enough!
376
00:25:24,657 --> 00:25:28,003
I told you not to come
here! This isn't a game!
377
00:25:35,217 --> 00:25:37,379
They're my pack.
378
00:25:37,404 --> 00:25:39,996
They disobeyed me and
followed me from the city.
379
00:25:40,021 --> 00:25:41,550
I'm sorry.
380
00:25:42,284 --> 00:25:44,195
Jana?
381
00:25:44,724 --> 00:25:47,524
I'm not going to let
anything happen to you.
382
00:25:48,857 --> 00:25:51,208
These are young cubs,
383
00:25:53,037 --> 00:25:55,272
trying to find their way!
384
00:25:55,791 --> 00:25:58,664
They are my daughter's pack.
385
00:25:59,364 --> 00:26:02,070
You harm them, you'll harm me!
386
00:26:34,038 --> 00:26:36,029
I knew you'd come home.
387
00:26:36,054 --> 00:26:37,389
To lead.
388
00:26:37,414 --> 00:26:39,214
You're the leader of this pack.
389
00:26:40,311 --> 00:26:41,911
If Madoc,
390
00:26:41,936 --> 00:26:44,286
if he cannot...
391
00:26:46,477 --> 00:26:48,879
if he can't help me,
392
00:26:49,698 --> 00:26:51,888
I want you to lead.
393
00:26:51,913 --> 00:26:55,088
This is my last wish.
394
00:27:05,658 --> 00:27:09,244
What are you? Human or wolf?
395
00:27:09,269 --> 00:27:12,636
I am my father's daughter.
396
00:27:19,498 --> 00:27:21,038
It looks so funny.
397
00:27:21,063 --> 00:27:23,591
[They laugh]
398
00:27:43,397 --> 00:27:47,247
Matei!
399
00:27:49,323 --> 00:27:53,523
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
400
00:27:53,573 --> 00:27:58,123
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.