All language subtitles for Wolfblood s04e08 Wherewolf.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,906 My name's TJ. 2 00:00:02,110 --> 00:00:05,773 What were you thinking? This is my story. 3 00:00:07,467 --> 00:00:11,875 This book is not an attack on wolfbloods, it's a defence. 4 00:00:11,900 --> 00:00:16,984 Carrie was my best friend, and she was totally fixated on you. 5 00:00:17,009 --> 00:00:20,411 I'd be asking why your boss really sent you here. 6 00:00:20,436 --> 00:00:23,398 Think she's threatened by my 17 sales, 7 00:00:23,423 --> 00:00:26,345 or the fact that you still have human friends? 8 00:00:26,660 --> 00:00:28,569 You put her in hospital. 9 00:00:28,704 --> 00:00:31,391 She was sent away and it's all because of you. 10 00:00:31,416 --> 00:00:33,812 [He growls] 11 00:00:41,953 --> 00:00:45,664 Police, I need police. There's someone in my dad's lock-up. 12 00:00:45,689 --> 00:00:48,559 Something. An animal, I don't know, just... 13 00:00:48,584 --> 00:00:50,148 I don't know the address. 14 00:00:50,173 --> 00:00:52,578 It's the industrial estate, by the motorway. 15 00:01:00,874 --> 00:01:06,186 End it! Seriously. Niamh! Is that even your name? 16 00:01:06,469 --> 00:01:09,043 What, are you a total and complete nutso or something? 17 00:01:09,375 --> 00:01:12,003 How could you lie to my face, all those times? 18 00:01:12,028 --> 00:01:13,669 - Making out you like me when... - I'm sorry! 19 00:01:13,694 --> 00:01:15,872 - When... - I'm sorry. 20 00:01:18,539 --> 00:01:20,659 I'm sorry. 21 00:01:20,684 --> 00:01:22,981 I'm sorry but you ain't got to be scared of me. 22 00:01:23,006 --> 00:01:26,051 Just... Just get away from me, you freak! OK? 23 00:01:26,719 --> 00:01:29,036 Or everyone I know gets this. 24 00:01:30,387 --> 00:01:32,482 Niamh... 25 00:01:34,385 --> 00:01:36,560 I'm sorry... 26 00:01:41,130 --> 00:01:43,708 My heart still beats 27 00:01:43,733 --> 00:01:46,723 And my skin still feels 28 00:01:46,748 --> 00:01:49,548 My lungs still breathe 29 00:01:49,573 --> 00:01:51,844 My mind still feels 30 00:01:52,762 --> 00:01:55,849 - Are we running out of time? - Time? 31 00:01:57,395 --> 00:02:00,310 There is nowhere for you to hide 32 00:02:00,335 --> 00:02:02,645 The hardest moon is shining 33 00:02:02,670 --> 00:02:05,421 And are you with the wolves tonight? 34 00:02:05,446 --> 00:02:08,619 I'm running with the wolves 35 00:02:08,644 --> 00:02:11,795 I'm running with the... wolves. 36 00:02:11,820 --> 00:02:13,046 [wolf howls] 37 00:02:13,071 --> 00:02:16,097 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 38 00:02:16,122 --> 00:02:18,958 - [phone rings] - Yeah? 39 00:02:18,983 --> 00:02:22,294 I've checked on Carrie Black. She's exactly where she's supposed to be. 40 00:02:22,319 --> 00:02:24,793 - You sure? - She's in ongoing therapy. 41 00:02:24,818 --> 00:02:27,536 I called her doctor. He was looking at her as we spoke. 42 00:02:27,561 --> 00:02:30,465 I must have made a mistake. 43 00:02:30,490 --> 00:02:32,200 What made you think she was out? 44 00:02:32,225 --> 00:02:34,124 [Call waiting tone] 45 00:02:34,149 --> 00:02:35,602 TJ? 46 00:02:38,786 --> 00:02:42,989 Well, it's my dad's money but I made this place what it is 47 00:02:43,014 --> 00:02:45,456 and that's all down to my favourite teacher. 48 00:02:45,481 --> 00:02:47,637 Thank you, Katrina. 49 00:02:47,662 --> 00:02:51,012 Oh, no. I meant Miss Parish. 50 00:02:51,356 --> 00:02:54,148 Has Miss Parish ever written a book? 51 00:02:54,786 --> 00:02:57,770 That's what I did in my summer holidays last year. 52 00:02:57,848 --> 00:03:01,073 Oh! Still not got a girlfriend? 53 00:03:01,098 --> 00:03:04,715 ?10.99, full price. You can have it for, ?10.99. 54 00:03:05,985 --> 00:03:08,886 I'm not really into far-fetched rubbish, sir. 55 00:03:08,911 --> 00:03:11,402 - What if I told you you were in it? - Me? 56 00:03:11,427 --> 00:03:12,995 You, Kay, Kara. 57 00:03:13,020 --> 00:03:15,941 But, you know, if you're not interested then, er,... 58 00:03:15,966 --> 00:03:18,746 - Get in, sir! Me in a book? - Mm-hmm. 59 00:03:19,057 --> 00:03:21,645 I'm almost sorry about all those things I wrote about you 60 00:03:21,670 --> 00:03:22,683 on the toilet walls now. 61 00:03:22,708 --> 00:03:26,316 What? What? What did you write? Really? 62 00:03:30,442 --> 00:03:32,348 She wants you to take her to Carrie? 63 00:03:32,373 --> 00:03:35,229 Yeah. She but doesn't believe that she's a wolfblood. 64 00:03:35,261 --> 00:03:36,693 She wants to see it with her own eyes. 65 00:03:36,718 --> 00:03:38,760 She thinks I've done something to her. I don't know. 66 00:03:38,785 --> 00:03:40,625 - You know her real name? - No. 67 00:03:40,650 --> 00:03:43,480 Where she lives? Anything about her that wasn't a lie? 68 00:03:46,917 --> 00:03:49,893 - Look, I have to tell my mum. -You can't. 69 00:03:49,918 --> 00:03:51,316 Why? She can fix this. 70 00:03:51,341 --> 00:03:52,504 It's what she does, fixes stuff. 71 00:03:52,529 --> 00:03:54,606 And what do you think she's going to do to fix that girl? 72 00:03:54,631 --> 00:03:55,750 Who cares? 73 00:03:55,775 --> 00:04:00,125 She'll do anything as long as that secret doesn't get out. 74 00:04:00,470 --> 00:04:03,811 Right, she's lied to me, she's locked me up, 75 00:04:03,836 --> 00:04:05,636 and now she's blackmailing me. 76 00:04:05,661 --> 00:04:09,060 I don't blame you for what she's done but if anything happens to her, 77 00:04:09,085 --> 00:04:11,485 I don't want that on my conscience. Do you? 78 00:04:12,322 --> 00:04:14,208 Maybe we can fix it. 79 00:04:14,233 --> 00:04:16,278 If we give her what she wants. 80 00:04:16,302 --> 00:04:17,246 What? 81 00:04:17,271 --> 00:04:19,902 Find Carrie. Show Niamh she's OK. 82 00:04:19,927 --> 00:04:22,035 Show her we're not the enemy. 83 00:04:22,060 --> 00:04:23,777 Persuade her to keep the secret. 84 00:04:23,802 --> 00:04:26,362 We don't even know where Carrie is. 85 00:04:26,387 --> 00:04:28,267 So I'll find out. 86 00:04:39,096 --> 00:04:41,277 You should have told me you were coming here. 87 00:04:41,302 --> 00:04:43,902 Why? You know I'm coming from half a mile away. 88 00:04:43,927 --> 00:04:46,262 It's impolite to turn up unannounced. 89 00:04:46,287 --> 00:04:48,407 So is hanging up mid call. 90 00:04:48,460 --> 00:04:50,151 My battery died. 91 00:04:50,175 --> 00:04:52,975 I have a teenage son. You think I buy that line? 92 00:05:01,131 --> 00:05:03,645 I felt stupid jumping to the wrong conclusion. 93 00:05:03,670 --> 00:05:05,067 Better. 94 00:05:08,395 --> 00:05:10,599 What made you think of Carrie Black? 95 00:05:11,988 --> 00:05:13,191 It seems silly now. 96 00:05:13,216 --> 00:05:16,901 I... I saw some graffiti. It said "Carrie". 97 00:05:16,926 --> 00:05:20,277 I put two and two together and I just freaked out. 98 00:05:21,441 --> 00:05:23,641 That's not like you. 99 00:05:23,666 --> 00:05:26,339 Carrie, sort of plays on my mind. 100 00:05:26,364 --> 00:05:29,214 The way I let things get out of hand. 101 00:05:29,824 --> 00:05:32,659 - The way I let her down. - You don't need to worry. 102 00:05:32,684 --> 00:05:37,163 We're helping her so she's no longer a danger to herself or to others. 103 00:05:37,188 --> 00:05:39,394 And where is that again? 104 00:05:40,350 --> 00:05:43,363 - The very best place she could be. - Sure. 105 00:05:44,544 --> 00:05:47,480 Only, I know I'd feel better about stuff if I could see her. 106 00:05:47,505 --> 00:05:49,344 I know TJ would too. 107 00:05:49,369 --> 00:05:52,261 If we could just explain to her why we let her down. 108 00:05:52,367 --> 00:05:55,143 - That would be wonderful. - Brilliant! 109 00:05:55,168 --> 00:05:56,888 Unfortunately,... 110 00:05:57,661 --> 00:06:00,843 I'm unable to share her exact whereabouts. 111 00:06:00,868 --> 00:06:03,816 Patient confidentiality. 112 00:06:08,181 --> 00:06:10,421 I'd like to see that she's OK with my own eyes. 113 00:06:10,446 --> 00:06:13,481 She's better than OK. Trust me. 114 00:06:13,916 --> 00:06:15,873 Now Jeffries. 115 00:06:16,701 --> 00:06:19,741 - What's happening? - It's in hand. 116 00:06:19,766 --> 00:06:22,190 So he's definitely going to withdraw his book? 117 00:06:22,215 --> 00:06:23,862 Trust me. 118 00:06:49,240 --> 00:06:52,131 Holly? 119 00:06:54,222 --> 00:06:56,186 [Phone rings] 120 00:07:01,668 --> 00:07:03,548 All right? 121 00:07:03,573 --> 00:07:06,728 Her name's Holly. And I've got an address. 122 00:07:06,868 --> 00:07:08,068 That's great, 123 00:07:08,093 --> 00:07:10,813 but your mum really doesn't want us to know where Carrie is. 124 00:07:10,838 --> 00:07:14,036 What? You said you'd find her. 125 00:07:14,224 --> 00:07:16,385 There's another way. 126 00:07:16,468 --> 00:07:20,284 But I can't do it without Niamh. Holly. Whoever. 127 00:07:21,200 --> 00:07:23,599 What are we going to do, walk up to her front door? 128 00:07:23,624 --> 00:07:25,461 She's going to think it's an attack 129 00:07:25,486 --> 00:07:27,440 and then she's definitely going to show everyone the video. 130 00:07:27,464 --> 00:07:29,912 We don't walk up to her door. 131 00:07:47,466 --> 00:07:49,167 Hello. 132 00:07:49,192 --> 00:07:52,672 I'm wondering if I can interest you in some reading material? 133 00:07:52,697 --> 00:07:56,302 I really think you're going to want to see this. 134 00:08:02,134 --> 00:08:04,414 I get what you're going through. 135 00:08:06,921 --> 00:08:09,278 I was brought in for my negotiating skills. 136 00:08:09,303 --> 00:08:11,826 I don't suppose I could negotiate a cup of tea? 137 00:08:11,851 --> 00:08:13,349 Maybe a biscuit? 138 00:08:14,372 --> 00:08:16,474 I was scared. 139 00:08:17,253 --> 00:08:19,586 And confused, like you. 140 00:08:20,734 --> 00:08:23,153 But I came through the other side. 141 00:08:23,246 --> 00:08:27,347 I realised that knowing about them is a privilege. 142 00:08:28,909 --> 00:08:33,253 They're like us. There are good ones and there are bad ones, 143 00:08:33,278 --> 00:08:37,410 but the ones you met, they are not the bad ones. 144 00:08:40,788 --> 00:08:42,868 I don't care who they are. 145 00:08:42,893 --> 00:08:45,028 I just want to see my friend. 146 00:08:45,240 --> 00:08:46,825 They can't bring Carrie to you. 147 00:08:46,850 --> 00:08:48,559 But... 148 00:08:49,048 --> 00:08:52,291 ..they might be able to bring you to her. 149 00:08:53,210 --> 00:08:55,497 How naive do you think I am? 150 00:08:55,522 --> 00:08:57,633 I will personally vouch for your safety. 151 00:08:57,658 --> 00:08:59,178 Look. 152 00:09:00,269 --> 00:09:04,012 Check my ID with anyone you want. 153 00:09:04,622 --> 00:09:09,262 I'm a long-serving member of staff, very well known. 154 00:09:09,763 --> 00:09:15,851 In fact, many former pupils tell me I'm their favourite teacher. 155 00:09:16,770 --> 00:09:18,410 Many. 156 00:09:22,556 --> 00:09:24,473 What do I have to do? 157 00:09:26,351 --> 00:09:29,793 It's not even his idea. He stole the whole werewolf thing off Liam. 158 00:09:29,818 --> 00:09:31,247 Remember, he was saying Maddie was one? 159 00:09:31,272 --> 00:09:33,568 More importantly, he's nicked money off me. 160 00:09:33,593 --> 00:09:36,606 How do you mean? Well, he said we were in it and we're not. 161 00:09:36,631 --> 00:09:41,425 Just these three really annoying girls - Jamelia, Jay and Jenara. 162 00:09:41,450 --> 00:09:45,644 That is us. It's a novel not fact. He's changed the names. 163 00:09:45,669 --> 00:09:48,216 Well, then, he is totally out of order. 164 00:09:48,344 --> 00:09:50,462 He's made you look stupid. 165 00:09:51,741 --> 00:09:53,999 Here she is. 166 00:09:56,837 --> 00:09:58,927 Hello, Holly. 167 00:10:00,409 --> 00:10:03,607 You're one, aren't you? He said you were. 168 00:10:03,631 --> 00:10:06,463 And he also said you can trust me. 169 00:10:08,558 --> 00:10:11,278 The video is uploaded to several secure sites. 170 00:10:11,303 --> 00:10:14,861 At midnight tonight, the password to the sites gets texted 171 00:10:14,886 --> 00:10:18,255 automatically to everybody I know. Unless I cancel it. 172 00:10:18,280 --> 00:10:21,685 Come on, man. Look, just drop the super-villain routine. 173 00:10:22,857 --> 00:10:26,840 I'll help you, but I don't like the way that you're doing this. 174 00:10:26,865 --> 00:10:29,591 What, because I pretended to be someone I'm not? 175 00:10:29,616 --> 00:10:32,095 Like you do, every single day. 176 00:10:34,284 --> 00:10:37,518 Did you bring something that belonged to Carrie? 177 00:10:38,560 --> 00:10:42,949 I don't see how it can help. It's called Ansion. 178 00:10:42,974 --> 00:10:44,903 In my book I call it On'eon. 179 00:10:45,614 --> 00:10:47,433 Onion? 180 00:10:47,458 --> 00:10:50,150 On'eon. There's an apostrophe. 181 00:10:50,175 --> 00:10:51,930 It's French. 182 00:10:57,774 --> 00:11:00,334 "Jamelia wasn't the sharpest tool in the shed." 183 00:11:00,359 --> 00:11:01,818 "There was a rumour going around school" 184 00:11:01,843 --> 00:11:04,802 "that she believed television was around in the older days." 185 00:11:04,827 --> 00:11:08,466 "When challenged, she said, 'Explain Downton Abbey, then!'" 186 00:11:08,578 --> 00:11:10,919 Cheek of him. Making fun of you saying that. 187 00:11:10,944 --> 00:11:12,396 You said that. 188 00:11:13,566 --> 00:11:15,006 TJ not here? 189 00:11:15,031 --> 00:11:18,051 You come to kiss and make up, have you? 190 00:11:18,076 --> 00:11:20,380 You think Selina and TJ are... 191 00:11:23,644 --> 00:11:25,763 Take it. Read it. 192 00:11:26,234 --> 00:11:29,489 Tell us which one you think the stupid one's based on. 193 00:11:29,514 --> 00:11:33,028 Don't take any notice of the wolf parts. That's just made up. 194 00:11:42,271 --> 00:11:43,543 Music. 195 00:11:43,568 --> 00:11:44,888 Loud. 196 00:11:45,044 --> 00:11:46,896 Excitement. 197 00:11:47,312 --> 00:11:49,306 Nerves. 198 00:11:49,577 --> 00:11:51,419 Carrie's not supposed to be there. 199 00:11:51,444 --> 00:11:52,924 You neither. 200 00:11:52,949 --> 00:11:55,011 Phoning your mum. 201 00:11:56,014 --> 00:11:59,247 Can't stop laughing, the both of you. 202 00:11:59,577 --> 00:12:03,908 Getting out of your uniform, and you're putting this on. 203 00:12:03,933 --> 00:12:06,196 Carrie loaned it to me. 204 00:12:06,308 --> 00:12:07,868 To go to a concert. 205 00:12:07,893 --> 00:12:10,583 We weren't allowed to go, said we were helping at school... 206 00:12:10,608 --> 00:12:13,857 School open night. She's worried. 207 00:12:15,162 --> 00:12:19,069 She doesn't want to be taken from her school and moved to a new one. 208 00:12:19,094 --> 00:12:20,665 Our one. 209 00:12:20,691 --> 00:12:24,153 Her wolf. It's eating her up inside. 210 00:12:24,680 --> 00:12:28,200 She doesn't want it. She needs help. 211 00:12:28,606 --> 00:12:30,681 She tries to tell you, but... 212 00:12:30,706 --> 00:12:34,449 You think some mind-reading trick's going to change anything? 213 00:12:35,361 --> 00:12:39,235 Look! Are you taking me to Carrie or not? 214 00:12:39,970 --> 00:12:42,426 I had to get a connection first. 215 00:12:43,320 --> 00:12:45,395 Now she can be Eolas. 216 00:12:45,420 --> 00:12:47,699 In my book, I call... 217 00:12:47,723 --> 00:12:51,339 Right. No-one cares. 218 00:13:01,519 --> 00:13:03,563 Carver Hall. 219 00:13:03,909 --> 00:13:05,748 Carter Hall. 220 00:13:05,773 --> 00:13:08,021 It's Carter Hall. 221 00:13:23,000 --> 00:13:25,584 I love it when I get a phone call that compromises me in every way. 222 00:13:25,609 --> 00:13:26,740 Hi, Becca. 223 00:13:27,403 --> 00:13:28,911 Still can't drive, Tim? 224 00:13:28,936 --> 00:13:31,404 - A choice, Doctor. It's a choice! - Really? 225 00:13:31,429 --> 00:13:33,482 You should be talking to Imara about this not me. 226 00:13:33,507 --> 00:13:35,060 I'm talking to you cos I know you won't stand by 227 00:13:35,085 --> 00:13:37,631 while someone else is getting hurt. 228 00:13:39,822 --> 00:13:43,031 You're totally paying for the door, by the way. 229 00:13:43,230 --> 00:13:46,736 Sure. Cos I always cover my kidnapper's expenses. 230 00:13:48,051 --> 00:13:51,396 You're a human, aren't you? And we trust you with the secret. 231 00:13:51,706 --> 00:13:53,404 Don't you think she deserves the same chance? 232 00:13:53,429 --> 00:13:54,989 Don't you think everyone does? 233 00:13:55,014 --> 00:13:56,920 There's CCTV everywhere in that place. 234 00:13:56,945 --> 00:13:58,976 You think I haven't thought about that already? 235 00:13:59,001 --> 00:14:01,450 Are you really into trainers? 236 00:14:01,864 --> 00:14:03,744 No. 237 00:14:03,769 --> 00:14:06,075 Skateboarding? 238 00:14:06,912 --> 00:14:08,616 No. 239 00:14:08,641 --> 00:14:10,656 So you was faking everything? 240 00:14:10,681 --> 00:14:13,755 - [She scoffs] - Says the biggest faker of all. 241 00:14:14,924 --> 00:14:17,666 I didn't fake anything with you. 242 00:14:17,869 --> 00:14:19,689 You see, the stupid thing is, 243 00:14:19,714 --> 00:14:22,448 I'm probably more like you than I am them. 244 00:14:24,401 --> 00:14:26,801 My friends can turn into wolves. 245 00:14:26,826 --> 00:14:28,777 I can't yet. 246 00:14:34,032 --> 00:14:35,724 Look, I shouldn't tell you this, but... 247 00:14:35,749 --> 00:14:36,622 What? 248 00:14:37,138 --> 00:14:39,325 I've made some discreet enquiries about Carrie 249 00:14:39,350 --> 00:14:41,270 and was told that we may not like what we find. 250 00:14:41,295 --> 00:14:43,284 Apparently she hasn't responded well to treatment. 251 00:14:43,309 --> 00:14:43,990 What does that mean? 252 00:14:44,015 --> 00:14:45,278 They've been keeping her heavily sedated 253 00:14:45,303 --> 00:14:48,388 - to control her violent impulses. - Sedated? How is that therapy? 254 00:14:48,413 --> 00:14:50,942 Look, the point is, if this girl sees her like that, 255 00:14:50,967 --> 00:14:53,894 it could have the opposite effect of the one that you're hoping for. 256 00:14:53,918 --> 00:14:56,169 That video will have had ten million hits by tomorrow morning 257 00:14:56,194 --> 00:14:58,054 and we'll be finished at Segolia. 258 00:14:58,079 --> 00:15:00,388 In fact, we might even be finished full stop. 259 00:15:00,413 --> 00:15:02,009 [She sighs] 260 00:15:05,355 --> 00:15:08,497 I did not say that King Kong was the first ruler of Britain, 261 00:15:08,522 --> 00:15:09,409 that was you. 262 00:15:09,434 --> 00:15:11,257 Talk about re-writing history. 263 00:15:11,283 --> 00:15:13,346 What about the time you said the Lake of Tranquillity 264 00:15:13,370 --> 00:15:15,825 - was for swimming? - You said that. 265 00:15:15,884 --> 00:15:17,240 You know what? 266 00:15:17,265 --> 00:15:19,277 Mr Jeffries was right about one thing - 267 00:15:19,302 --> 00:15:21,982 you have never been the sharpest crayon in the knife drawer. 268 00:15:22,007 --> 00:15:23,437 Are you calling me thick? 269 00:15:23,462 --> 00:15:24,990 Do the math, Jamelia. 270 00:15:25,015 --> 00:15:28,678 I'll tell you what - in the sequel, there won't even be the three Js, 271 00:15:28,703 --> 00:15:30,293 not even the two Js, 272 00:15:30,318 --> 00:15:32,222 it'll be the one J. 273 00:15:32,864 --> 00:15:35,155 Stupid book. 274 00:15:36,842 --> 00:15:38,511 What's it say? 275 00:15:50,731 --> 00:15:53,331 As one fully paid-up Homo sapien to another, 276 00:15:53,356 --> 00:15:55,187 I strongly urge you to let this go. 277 00:15:55,212 --> 00:15:56,985 I can't. 278 00:15:57,158 --> 00:16:00,653 Like she said when she did her... onion thing, 279 00:16:00,884 --> 00:16:02,884 Carrie needed a friend who'd help... 280 00:16:02,977 --> 00:16:05,357 and that should have been me. 281 00:16:08,300 --> 00:16:10,187 You two, stay in the car. 282 00:16:10,262 --> 00:16:12,406 No-one needs to know that you're involved. 283 00:16:12,431 --> 00:16:14,626 How are you going to get past the cameras? 284 00:16:14,651 --> 00:16:17,170 - I'll think of something. - No. 285 00:16:17,595 --> 00:16:19,673 You need a distraction. 286 00:16:19,698 --> 00:16:20,825 What? 287 00:16:21,182 --> 00:16:23,341 - Tim. - Sir! 288 00:16:24,716 --> 00:16:27,521 - What's he doing? - I don't know. 289 00:16:27,546 --> 00:16:29,826 - Sir! - Sh! 290 00:16:34,276 --> 00:16:35,636 Hello? 291 00:16:35,661 --> 00:16:36,861 Hello? 292 00:16:36,886 --> 00:16:38,179 Hello? 293 00:16:38,204 --> 00:16:41,612 Hello, I was just wondering... 294 00:16:42,559 --> 00:16:44,437 Come on, don't be afraid, I'll catch you. 295 00:16:44,462 --> 00:16:46,578 ..does my National Trust card... ? 296 00:16:46,603 --> 00:16:48,202 I'm good. Thanks. 297 00:16:48,227 --> 00:16:50,710 English Heritage cards or... 298 00:16:50,964 --> 00:16:54,356 Youngish person's railcard? 299 00:16:54,381 --> 00:16:55,484 Loyalty points? 300 00:16:55,509 --> 00:16:57,691 Right, put these on. 301 00:16:58,374 --> 00:16:59,854 Are you joking? 302 00:16:59,879 --> 00:17:02,166 Would you rather your mum see your smiling face on the recording? 303 00:17:02,191 --> 00:17:04,759 Cappuccino, soya milk or something. 304 00:17:04,784 --> 00:17:06,229 Where do we get in? 305 00:17:06,254 --> 00:17:09,614 I don't know. Somewhere they won't immediately smell a human. 306 00:17:09,767 --> 00:17:11,087 Where's that? 307 00:17:11,112 --> 00:17:12,556 Yeah. Yeah. 308 00:17:12,581 --> 00:17:13,518 Come on, let's go. 309 00:17:13,543 --> 00:17:16,276 Espresso with a, you know, muffin, or something? 310 00:17:16,301 --> 00:17:18,316 Hello? 311 00:17:19,021 --> 00:17:21,341 You're, you're, you're coming out, aren't you? 312 00:17:21,366 --> 00:17:24,205 Yeah, well, I'm... 313 00:17:40,807 --> 00:17:42,798 Where is everybody? 314 00:17:43,701 --> 00:17:45,306 Who cares? 315 00:17:45,331 --> 00:17:48,128 Come on, let's just get this done. 316 00:17:52,084 --> 00:17:54,667 Hey, look... 317 00:17:55,024 --> 00:17:59,552 ..everyone here's a wolfblood. You do know that? 318 00:18:01,333 --> 00:18:03,281 OK. 319 00:18:03,306 --> 00:18:05,186 Holly... 320 00:18:05,347 --> 00:18:08,482 she might not be the Carrie that you knew. 321 00:18:09,061 --> 00:18:10,341 What? 322 00:18:10,366 --> 00:18:13,082 I'm just saying that we should be prepared. 323 00:18:13,954 --> 00:18:15,745 Whatever's happened to her, 324 00:18:15,770 --> 00:18:17,589 it's on me. 325 00:18:18,665 --> 00:18:20,744 Look, it's not. 326 00:18:21,333 --> 00:18:23,509 I told her I could help her when I couldn't. 327 00:18:25,185 --> 00:18:27,242 It's on me. 328 00:18:28,406 --> 00:18:30,274 Let's move. 329 00:19:26,304 --> 00:19:28,064 Where is everyone? 330 00:19:28,089 --> 00:19:29,689 I don't know. 331 00:19:29,714 --> 00:19:31,578 Something's not right here. 332 00:19:33,388 --> 00:19:35,648 I don't like this one bit. 333 00:19:35,778 --> 00:19:39,820 Come. Let's keep moving. 334 00:19:53,502 --> 00:19:55,750 [Floorboard creaks] 335 00:19:56,040 --> 00:19:57,906 Was that you? 336 00:19:59,752 --> 00:20:02,414 No, that wasn't me. 337 00:20:02,594 --> 00:20:04,194 OK. 338 00:20:27,095 --> 00:20:28,935 [They sniff] 339 00:20:28,960 --> 00:20:30,760 I can smell her. 340 00:20:32,895 --> 00:20:34,767 Wait. 341 00:20:34,987 --> 00:20:36,747 We need to make this quick. 342 00:20:36,772 --> 00:20:39,156 Let me talk to her. Alone. 343 00:20:39,181 --> 00:20:41,621 Please, just for a minute. 344 00:21:06,294 --> 00:21:08,014 Carrie? 345 00:21:10,996 --> 00:21:12,756 Holly. 346 00:21:12,781 --> 00:21:14,301 What have they done to you? 347 00:21:14,370 --> 00:21:16,076 I'm going to get you out, OK? 348 00:21:16,101 --> 00:21:18,005 I'm fine. 349 00:21:18,030 --> 00:21:20,669 My treatment's working. 350 00:21:21,505 --> 00:21:24,225 They've looked after me 351 00:21:24,250 --> 00:21:26,810 and shown me my true self. 352 00:21:29,377 --> 00:21:31,528 You mean, 353 00:21:31,676 --> 00:21:34,005 all that stuff about you being a wolfblood, 354 00:21:34,030 --> 00:21:35,551 it was all true? 355 00:21:35,576 --> 00:21:37,434 It was all true. 356 00:21:48,934 --> 00:21:51,730 Aww! 357 00:22:00,819 --> 00:22:03,960 I'm starting a new life, Hol. 358 00:22:05,596 --> 00:22:08,858 Segolia are going to set me up where no-one knows me. 359 00:22:08,883 --> 00:22:11,383 'Why can't you just come back home?' 360 00:22:16,234 --> 00:22:18,920 There'll be awkward questions. 361 00:22:19,532 --> 00:22:22,061 Things I can't explain. 362 00:22:22,651 --> 00:22:24,740 It'll be easier like this. 363 00:22:26,645 --> 00:22:28,974 Easier how? 364 00:22:29,210 --> 00:22:32,201 You don't have to worry about me. 365 00:22:32,981 --> 00:22:35,856 If you're the great, incredible, 366 00:22:35,881 --> 00:22:37,981 brilliant friend I know you are, 367 00:22:38,006 --> 00:22:39,803 you'll forget about us, 368 00:22:39,828 --> 00:22:41,585 all of us. 369 00:22:41,610 --> 00:22:43,833 Promise me. 370 00:22:47,052 --> 00:22:48,982 I promise. 371 00:22:54,381 --> 00:22:56,741 Jana, we've been here too long. 372 00:22:56,766 --> 00:22:57,981 I know. 373 00:22:58,006 --> 00:22:59,923 This feels too easy. 374 00:22:59,987 --> 00:23:01,829 [Alarm blares] 375 00:23:01,854 --> 00:23:06,463 Ahh! Ahh! 376 00:23:06,540 --> 00:23:07,863 We can't be here. 377 00:23:07,888 --> 00:23:09,408 It's time to go. 378 00:23:09,433 --> 00:23:11,744 The window. 379 00:23:16,498 --> 00:23:17,954 Come with us. 380 00:23:17,981 --> 00:23:19,423 - Holly, Come on! - Now! 381 00:23:19,448 --> 00:23:20,928 You have to go. 382 00:23:20,953 --> 00:23:23,040 For me, now. 383 00:23:24,632 --> 00:23:26,415 Now! 384 00:23:26,440 --> 00:23:28,032 Come on. 385 00:23:41,533 --> 00:23:44,393 Well, I just couldn't stop laughing. 386 00:23:44,530 --> 00:23:46,290 "The tall, handsome schoolteacher" 387 00:23:46,301 --> 00:23:48,073 "took the beautiful scientist in his arms" 388 00:23:48,098 --> 00:23:50,229 "and said, 'There's a wolf inside me too.'" 389 00:23:50,254 --> 00:23:53,235 Anything sounds silly out of context, Rebecca. 390 00:23:53,260 --> 00:23:56,050 Well, I'm just telling you as a friend. It's... 391 00:23:56,316 --> 00:23:58,854 It's not just the dialogue, it's everything. 392 00:23:59,221 --> 00:24:01,301 It's full of cliches and mixed metaphors, 393 00:24:01,326 --> 00:24:02,979 and terrible puns. 394 00:24:03,440 --> 00:24:06,080 Plus, it's meant to be young adult novel 395 00:24:06,105 --> 00:24:08,316 and the hero is a 30-something school teacher. 396 00:24:08,341 --> 00:24:09,606 - 20-something! - Run! 397 00:24:09,631 --> 00:24:10,876 Run! Run! 398 00:24:10,901 --> 00:24:12,972 - Quick! - Go, go, go! 399 00:24:12,997 --> 00:24:15,253 [They clamour] 400 00:24:15,278 --> 00:24:16,398 Get in the car! 401 00:24:16,423 --> 00:24:18,385 Go! Go! Quick, quick! 402 00:24:18,410 --> 00:24:19,447 Men in black! 403 00:24:20,470 --> 00:24:22,870 Men in black! Men in black! 404 00:24:22,895 --> 00:24:24,956 Go, go, go! 405 00:24:28,713 --> 00:24:30,796 You did well, Carrie. 406 00:24:30,821 --> 00:24:32,525 Very well. 407 00:24:36,996 --> 00:24:39,203 Earth to Matei. 408 00:24:41,375 --> 00:24:43,417 Come in, Matei. 409 00:24:44,102 --> 00:24:46,462 Oh, if it isn't JK annoying. 410 00:24:46,854 --> 00:24:49,260 You've made Kay look a right idiot... 411 00:24:49,285 --> 00:24:51,018 and you've made us fall out. 412 00:24:51,043 --> 00:24:53,243 You know what you can do with that book? 413 00:24:54,190 --> 00:24:55,737 Get rid of it. 414 00:24:55,762 --> 00:24:58,112 After you've gave me my money back. 415 00:24:59,216 --> 00:25:00,616 Ah, that's mine. 416 00:25:00,641 --> 00:25:03,221 Don't worry, I won't ask what you thought. 417 00:25:11,490 --> 00:25:13,970 I thought it was interesting. Really? 418 00:25:16,299 --> 00:25:18,659 Especially what happens next. 419 00:25:24,025 --> 00:25:28,175 "Coming soon, Blood Wolf 2 - The War With The Humans." 420 00:25:30,397 --> 00:25:32,357 Never had you down as a reader. 421 00:25:32,382 --> 00:25:35,198 It seems there's a lot about me you don't know. 422 00:25:36,660 --> 00:25:38,440 He's one of us, sir. 423 00:25:38,465 --> 00:25:40,234 All three of them are. 424 00:25:40,259 --> 00:25:42,219 I'm not a writer anyway. 425 00:25:42,467 --> 00:25:44,314 Well, I liked your story. 426 00:25:44,339 --> 00:25:46,259 I liked the girl in it. 427 00:25:46,335 --> 00:25:48,218 It made me want to be more like her. 428 00:25:48,243 --> 00:25:51,120 - Thanks, Jana. - Thank you, sir. 429 00:25:56,110 --> 00:25:58,563 The world's just not ready for wolfbloods yet. 430 00:25:58,588 --> 00:26:01,704 The sooner he realises that, the happier he'll be. 431 00:26:07,082 --> 00:26:09,067 Hey. 432 00:26:10,371 --> 00:26:13,059 I deleted the video 433 00:26:13,084 --> 00:26:14,919 and cancelled the texts. 434 00:26:16,136 --> 00:26:17,865 OK. 435 00:26:19,707 --> 00:26:22,715 When you said you didn't fake anything... 436 00:26:22,763 --> 00:26:24,567 did you really mean it? 437 00:26:25,306 --> 00:26:27,266 Just cos... 438 00:26:27,291 --> 00:26:32,314 if you ever wanted to call or anything, I wouldn't mind. 439 00:26:44,571 --> 00:26:48,473 _ 440 00:26:54,931 --> 00:26:57,792 _ 441 00:27:01,123 --> 00:27:03,203 Like that would ever work. 442 00:27:14,849 --> 00:27:17,861 What does Jana do for Segolia that's so important? 443 00:27:20,190 --> 00:27:22,102 Oh, here they are. 444 00:27:27,024 --> 00:27:28,732 Wait! 445 00:27:29,023 --> 00:27:30,875 Changed your mind then? 446 00:27:31,306 --> 00:27:33,683 Onwards, team Kafe! 447 00:27:39,235 --> 00:27:43,744 [They growl] 448 00:27:53,945 --> 00:28:00,265 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 449 00:28:00,315 --> 00:28:04,865 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.