All language subtitles for Wolfblood s04e02 A Long Way From Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:02,536 It was found after the fire. 2 00:00:02,561 --> 00:00:04,295 [Howling] 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,800 It started in our dad's study. 4 00:00:06,530 --> 00:00:08,022 Jana, come back! 5 00:00:08,047 --> 00:00:09,367 Your parents? 6 00:00:11,660 --> 00:00:13,420 [Gasping] 7 00:00:13,445 --> 00:00:14,985 Segolia looked into it. 8 00:00:15,434 --> 00:00:17,264 [Gasping] 9 00:00:17,289 --> 00:00:19,104 They could have missed something. 10 00:00:19,637 --> 00:00:22,226 With your wild wolfblood abilities... 11 00:00:22,436 --> 00:00:24,676 you could find things that they didn't. 12 00:00:24,701 --> 00:00:26,477 What did you see? 13 00:00:27,212 --> 00:00:30,979 A face. At the window. 14 00:00:31,004 --> 00:00:34,632 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 15 00:00:49,673 --> 00:00:51,793 Don't even think about it. 16 00:00:51,818 --> 00:00:54,903 Ah, I can never get one over on you. 17 00:00:55,804 --> 00:00:59,274 Maybe you should try sneaking up on me when I'm not hiding something? 18 00:00:59,299 --> 00:01:01,557 Nice to be trusted. 19 00:01:01,797 --> 00:01:04,071 Look, why don't you just talk to my mum about the Covacis? 20 00:01:04,096 --> 00:01:05,136 I did. 21 00:01:05,285 --> 00:01:08,125 She said digging around in the past unsettles Matei and Emilia. 22 00:01:08,150 --> 00:01:09,216 She's not wrong. 23 00:01:09,241 --> 00:01:11,289 They're not exactly the poster kids for stability, are they? 24 00:01:11,314 --> 00:01:13,742 Or maybe there's something Imara doesn't want me to know. 25 00:01:13,767 --> 00:01:16,697 Yeah, like the UFO we got parked in the garage. 26 00:01:16,722 --> 00:01:19,642 Oh, yeah, and bigfoot in the shed. 27 00:01:19,852 --> 00:01:22,382 I found this at the end of the report on the fire. 28 00:01:22,407 --> 00:01:24,247 "Action taken - Protocol 5." 29 00:01:24,272 --> 00:01:26,113 Sounds cool. What is it? 30 00:01:26,337 --> 00:01:28,069 I don't know. 31 00:01:28,519 --> 00:01:30,079 I thought you was Access All Areas? 32 00:01:30,104 --> 00:01:31,537 So did I. 33 00:01:31,562 --> 00:01:33,843 Why is she hiding things from me? 34 00:01:42,614 --> 00:01:48,374 My heart still beats and my skin still feels 35 00:01:48,374 --> 00:01:51,198 My lungs still breathe 36 00:01:51,223 --> 00:01:54,226 My mind still fears 37 00:01:54,251 --> 00:01:56,567 But we're running out of time Time 38 00:01:58,489 --> 00:02:01,689 There is nowhere for you to hide 39 00:02:01,714 --> 00:02:03,814 The hunter's moon is shining 40 00:02:03,839 --> 00:02:06,645 I'm running with the wolves tonight 41 00:02:06,670 --> 00:02:09,512 I'm running with the wolves 42 00:02:09,537 --> 00:02:12,606 I'm running the... 43 00:02:12,775 --> 00:02:16,295 [Howling] 44 00:02:17,535 --> 00:02:21,919 So, you going to ask my mum about Protocol 5 or... ? 45 00:02:22,084 --> 00:02:23,604 - _ - I might. 46 00:02:23,878 --> 00:02:27,198 I thought the whole point of Segolia was that we're all on the same side. 47 00:02:27,223 --> 00:02:29,285 You know, like, "wolfbloods assemble." 48 00:02:29,310 --> 00:02:31,270 - Ask her... - Ask me what? 49 00:02:31,295 --> 00:02:33,510 And you won't be needing those bags. Norway's off. 50 00:02:33,535 --> 00:02:35,390 - What? Why? - Oh, let me think. 51 00:02:35,415 --> 00:02:36,990 Wolves in the street. 52 00:02:37,015 --> 00:02:38,775 Breaking into the animal park. 53 00:02:38,800 --> 00:02:41,145 Great. So we save the day but yet we get punished for it. 54 00:02:41,170 --> 00:02:42,965 I told you to wait! 55 00:02:43,415 --> 00:02:45,935 You're both lucky you're spending the night in the cellar 56 00:02:45,960 --> 00:02:48,440 and you're not being packed off to Siberia. 57 00:02:49,750 --> 00:02:51,510 But what if this is it? 58 00:02:51,535 --> 00:02:53,910 You promised my first time would be in the mountains. 59 00:02:53,935 --> 00:02:56,182 - You seem a bit flushed. - Mum! 60 00:02:56,207 --> 00:02:58,035 Maybe it's a good thing we're not getting on that plane. 61 00:02:58,060 --> 00:02:59,380 I'm fine. 62 00:02:59,415 --> 00:03:01,184 - Do you have a fever? - No. 63 00:03:01,390 --> 00:03:02,590 Dizziness? 64 00:03:02,615 --> 00:03:04,702 Honest, Mum, nothing. 65 00:03:04,955 --> 00:03:08,315 Then you won't be transforming tonight then, will you? 66 00:03:08,434 --> 00:03:10,074 Fine. 67 00:03:10,152 --> 00:03:11,620 I'm off to school. 68 00:03:11,645 --> 00:03:14,375 Er, breakfast? 69 00:03:14,400 --> 00:03:16,809 I've lost my appetite. Give it to bigfoot. 70 00:03:16,834 --> 00:03:19,567 And be home at five at the latest! 71 00:03:21,761 --> 00:03:24,641 There's something seriously wrong with that boy. 72 00:03:26,310 --> 00:03:28,543 What did you want to ask me? 73 00:03:30,235 --> 00:03:31,848 Nothing. 74 00:03:34,303 --> 00:03:37,038 You'll get indigestion, eating like that. 75 00:03:37,063 --> 00:03:39,063 I've already got a mum, thank you. 76 00:03:39,088 --> 00:03:40,988 Oi, doesn't he need a napkin with that? 77 00:03:41,013 --> 00:03:42,239 Dad! 78 00:03:42,264 --> 00:03:43,927 Goodbye. 79 00:03:46,008 --> 00:03:48,768 This is Mai Lin. Your new flatmate. 80 00:03:48,793 --> 00:03:50,113 - Hi. - Hi. 81 00:03:50,138 --> 00:03:51,183 I'll show her the flat. 82 00:03:51,208 --> 00:03:54,004 - Oh, no, no. I'll show her the flat. - Oh, OK. 83 00:03:55,104 --> 00:03:56,504 What's this? 84 00:03:56,529 --> 00:03:58,433 Mai Lin's happy to take the flat unseen. 85 00:03:58,458 --> 00:04:00,245 She can move in straight away. 86 00:04:00,270 --> 00:04:02,270 Oh, come on. I know you two will get on. 87 00:04:02,295 --> 00:04:05,957 She's worked in a lot of caffs and she can do some of Kay's shifts. 88 00:04:05,982 --> 00:04:08,504 Might give you a run for your money. 89 00:04:11,029 --> 00:04:13,069 Thanks. 90 00:04:13,272 --> 00:04:14,953 I'll see you in a bit. 91 00:04:15,072 --> 00:04:17,872 So you're one of dad's students? 92 00:04:17,897 --> 00:04:20,977 Yeah, that's right. Architecture and Urban Design. 93 00:04:21,002 --> 00:04:22,482 He's a great teacher. 94 00:04:22,511 --> 00:04:23,871 So he tells me. 95 00:04:23,935 --> 00:04:26,176 This is the room. 96 00:04:27,089 --> 00:04:29,449 Kay and I redecorated it last month. 97 00:04:29,474 --> 00:04:31,394 Hmm... 98 00:04:31,447 --> 00:04:33,927 I see vibrant colours. Um... 99 00:04:33,975 --> 00:04:36,145 Grey dove woodwork. 100 00:04:36,292 --> 00:04:39,292 If I move the wardrobe over here and the bed over there... 101 00:04:39,317 --> 00:04:41,839 Kay chose the colours to tone with the rest of the flat. 102 00:04:41,864 --> 00:04:44,209 Oh, I keep the door shut anyways. 103 00:04:44,234 --> 00:04:46,612 I think this should be fine. 104 00:04:47,199 --> 00:04:50,450 Thank you very much. Come back anytime! 105 00:04:50,997 --> 00:04:54,711 Tell you what, these kids are great customers. Big appetites. 106 00:04:54,736 --> 00:04:56,016 Disposable income. 107 00:04:56,041 --> 00:04:58,241 We should think about touting the specials. 108 00:04:58,266 --> 00:04:59,889 They're not kids any more. 109 00:04:59,914 --> 00:05:03,150 Well, I suppose you're the expert. So, what are the kids into nowadays? 110 00:05:03,175 --> 00:05:04,815 I'll tell you what they're not into, 111 00:05:04,840 --> 00:05:07,133 is their dad dumping a flatmate on them. 112 00:05:07,904 --> 00:05:09,264 I told you she was coming. 113 00:05:09,289 --> 00:05:10,292 To look round! 114 00:05:10,317 --> 00:05:11,477 She's nice, isn't she? 115 00:05:11,502 --> 00:05:13,582 Did you tell her she could redecorate? 116 00:05:13,607 --> 00:05:14,811 I dunno. 117 00:05:14,836 --> 00:05:16,561 Probably. Does it matter? 118 00:05:16,586 --> 00:05:19,270 Look, you can't be here on your own, not at your age. 119 00:05:19,295 --> 00:05:20,792 And you need someone to help you out. 120 00:05:20,817 --> 00:05:23,419 - I know, Dad, but... - You're doing an amazing job, Katrina. 121 00:05:23,444 --> 00:05:26,864 But the fact is we can't afford for this place to fail. 122 00:05:26,895 --> 00:05:29,950 So, until you can show me that you can run a profitable business 123 00:05:29,975 --> 00:05:33,285 on your own, you're the boss of The Kafe, 124 00:05:33,457 --> 00:05:35,577 but I'm the boss of you. 125 00:05:35,695 --> 00:05:37,654 "I am the Law". 126 00:05:37,767 --> 00:05:40,286 I don't even know what you're doing there, Dad. 127 00:05:41,066 --> 00:05:43,046 I've got to go meet a client. 128 00:05:43,827 --> 00:05:47,840 Make this work or it's back to Stoneybridge. 129 00:05:50,455 --> 00:05:55,255 Your wolf self connects you to nature and to each other. 130 00:05:55,295 --> 00:05:58,526 It's in your breath, in your dreams. 131 00:05:58,551 --> 00:06:02,551 It's everything that you feel, but don't have a name for. 132 00:06:02,576 --> 00:06:05,706 Let it free. Let it roam. 133 00:06:05,732 --> 00:06:07,867 Open your eyes now. 134 00:06:15,597 --> 00:06:18,237 Think of someone you love. 135 00:06:18,355 --> 00:06:21,171 Picture them, wherever they are now. 136 00:06:21,196 --> 00:06:25,499 You're leaving your body and going out on a journey to find them. 137 00:06:26,810 --> 00:06:28,623 Remember what you're seeing now. 138 00:06:28,648 --> 00:06:31,885 Fix it in your minds and come back to me. 139 00:06:33,513 --> 00:06:35,353 Anyone see anything? 140 00:06:35,378 --> 00:06:37,803 Images? Even feelings? 141 00:06:37,828 --> 00:06:42,027 I saw TJ. But... he seemed younger. 142 00:06:42,589 --> 00:06:44,667 I think it was just a memory. 143 00:06:44,692 --> 00:06:48,852 [Siren blares] 144 00:06:48,910 --> 00:06:50,910 Practice while you're in Norway. 145 00:06:50,935 --> 00:06:53,135 The forests, the full moon... 146 00:06:53,160 --> 00:06:54,695 You never know. 147 00:06:56,943 --> 00:07:00,647 It's a full moon tonight. If they can't access Eolas by today... 148 00:07:00,672 --> 00:07:03,428 We've been in the city so long, it's like a layer of pollution 149 00:07:03,453 --> 00:07:05,070 dulling our senses. 150 00:07:05,203 --> 00:07:06,742 We're close to breaking through, I can feel it. 151 00:07:06,767 --> 00:07:09,203 But I promised Victoria that we'd have mastered Eolas by now. 152 00:07:09,228 --> 00:07:10,906 Victoria isn't the alpha here any more 153 00:07:10,931 --> 00:07:12,962 and I say you're doing fine. 154 00:07:13,308 --> 00:07:14,928 I trust you. Do you? 155 00:07:14,953 --> 00:07:15,945 Yes. 156 00:07:15,970 --> 00:07:17,664 What's Protocol 5? 157 00:07:25,843 --> 00:07:27,484 Who told you about that? 158 00:07:27,509 --> 00:07:29,384 I did Ansion for Matei and Emilia. 159 00:07:29,409 --> 00:07:32,015 Jana... I saw the fire that killed their parents. 160 00:07:32,040 --> 00:07:34,336 There was someone else looking in through the window. 161 00:07:34,361 --> 00:07:36,722 A boy. Our age. A human. 162 00:07:38,005 --> 00:07:40,529 You saw that with Ansion? 163 00:07:40,554 --> 00:07:43,994 I checked the file, but there was nothing on the boy. 164 00:07:44,019 --> 00:07:46,754 Just "Action taken - Protocol 5". 165 00:07:48,262 --> 00:07:51,742 It's an instruction to get rid of evidence. 166 00:07:51,875 --> 00:07:53,320 Anything left in a wreckage 167 00:07:53,345 --> 00:07:55,544 that would have pointed to the Covacis being wolfbloods. 168 00:07:55,569 --> 00:07:57,769 Why don't I have clearance? 169 00:07:57,794 --> 00:08:00,998 What Segolia does to protect the secret isn't always legal. 170 00:08:01,023 --> 00:08:03,423 The fewer people that know, the better. 171 00:08:03,448 --> 00:08:05,267 We were trying to protect you. 172 00:08:05,292 --> 00:08:07,124 What if the fire wasn't an accident? 173 00:08:07,149 --> 00:08:08,389 What if he started the fire? 174 00:08:08,414 --> 00:08:09,828 We investigated thoroughly. 175 00:08:09,853 --> 00:08:12,133 But you didn't even know he was there! 176 00:08:12,158 --> 00:08:15,596 What he was doing looking in through the window, what he saw. 177 00:08:15,621 --> 00:08:20,260 If they wolfed out at the fire, then we've got a serious problem. 178 00:08:22,867 --> 00:08:24,387 This boy. 179 00:08:24,412 --> 00:08:26,052 How well did you see his face? 180 00:08:28,122 --> 00:08:31,749 Katrina, about this cooking rota? 181 00:08:31,774 --> 00:08:33,141 Oh, we can swap days if you want, 182 00:08:33,166 --> 00:08:35,314 but Friday night is always curry night. 183 00:08:35,339 --> 00:08:37,492 You see, I'm a vegan. 184 00:08:38,421 --> 00:08:40,320 Like Mr Spock? 185 00:08:41,506 --> 00:08:44,346 I don't eat any animal products. 186 00:08:44,371 --> 00:08:47,464 So that's meat, milk, cheese, eggs, anything. 187 00:08:47,489 --> 00:08:50,920 So we'll need to cook separately and use different pots and crockery. 188 00:08:51,295 --> 00:08:52,864 Right. 189 00:08:52,889 --> 00:08:55,912 OK, Friday night is also movie night. 190 00:08:55,937 --> 00:08:57,848 Movies are vegan, right? 191 00:08:58,323 --> 00:08:59,953 Do you like foreign films? 192 00:08:59,978 --> 00:09:01,658 I like American ones. 193 00:09:01,683 --> 00:09:03,243 Foreign language. 194 00:09:03,268 --> 00:09:06,228 I have hundreds - all subtitled, not dubbed. 195 00:09:06,253 --> 00:09:08,573 Ugh, I hate dubbing, don't you? 196 00:09:08,598 --> 00:09:11,140 Yeah, yeah, yeah, I prefer hip-hop. 197 00:09:13,666 --> 00:09:15,609 His nose was narrower. 198 00:09:15,929 --> 00:09:18,656 Eyebrows a bit heavier. 199 00:09:20,175 --> 00:09:22,249 That's him. More or less. 200 00:09:22,274 --> 00:09:24,137 He could be a neighbour. 201 00:09:24,331 --> 00:09:27,291 Someone Matei and Emilia might recognise. 202 00:09:27,316 --> 00:09:28,716 All right. 203 00:09:28,741 --> 00:09:31,872 Report back to me as soon as you've spoken to them. 204 00:09:31,897 --> 00:09:33,377 And keep them in line. 205 00:09:33,402 --> 00:09:37,162 I don't want a repeat of the other night, especially on a full moon. 206 00:09:41,265 --> 00:09:42,665 You told Segolia? 207 00:09:42,690 --> 00:09:44,090 I told TJ's mum. 208 00:09:44,115 --> 00:09:45,677 We can trust her. 209 00:09:46,108 --> 00:09:48,005 This is the boy I saw. 210 00:09:49,740 --> 00:09:51,260 Wait. That looks like Darren. 211 00:09:51,285 --> 00:09:53,078 You know, the boy who got expelled? 212 00:09:53,103 --> 00:09:54,303 Yeah, I remember him. 213 00:09:54,328 --> 00:09:56,288 A boy from our school was involved? 214 00:09:56,313 --> 00:09:58,709 We don't know what he was doing there. 215 00:09:59,111 --> 00:10:00,911 Expelled for what? 216 00:10:00,936 --> 00:10:04,031 He broke into the school at night and tagged everywhere. 217 00:10:04,056 --> 00:10:05,767 Where does he live? 218 00:10:05,792 --> 00:10:07,486 I don't know. 219 00:10:08,500 --> 00:10:10,340 But I know someone who does. 220 00:10:10,365 --> 00:10:12,045 All right, let me do the talking. 221 00:10:12,079 --> 00:10:15,275 I've known her for years. She's the lone wolf type. 222 00:10:15,300 --> 00:10:16,540 Not a pack? 223 00:10:16,565 --> 00:10:18,145 Nope. 224 00:10:23,700 --> 00:10:25,620 Hey, Selina, how's it going? 225 00:10:25,645 --> 00:10:27,429 What do you want, TJ? 226 00:10:27,940 --> 00:10:30,780 Um, remember Darren? He used to bully you last year? 227 00:10:30,805 --> 00:10:33,025 Tried to bully me. 228 00:10:33,420 --> 00:10:34,860 Right, well, didn't your parents 229 00:10:34,885 --> 00:10:36,517 march you down to his house to apologise? 230 00:10:36,542 --> 00:10:37,529 Yeah. 231 00:10:37,555 --> 00:10:40,853 Like it was my fault. 232 00:10:43,100 --> 00:10:44,860 Right, so you know where he lives? 233 00:10:44,885 --> 00:10:47,728 - Yeah, why? - Cos we need his address. 234 00:10:47,753 --> 00:10:50,486 If it will get rid of you. Sure. 235 00:10:57,845 --> 00:11:00,555 Unless you want to spar? 236 00:11:02,450 --> 00:11:04,125 Maybe next time. 237 00:11:12,300 --> 00:11:15,671 I'll go round and check and see it it's the boy I saw through Ansion. 238 00:11:15,696 --> 00:11:16,874 Not without us. 239 00:11:16,899 --> 00:11:18,579 Are you joking? It's a full moon. 240 00:11:18,605 --> 00:11:21,586 This is about our parents. He might have started the fire. 241 00:11:21,611 --> 00:11:23,491 We just want to see him for ourselves. 242 00:11:23,572 --> 00:11:26,772 Fine. TJ, go home and tell your mum. 243 00:11:26,797 --> 00:11:29,999 I don't think so, wild girl. We're all in this together, right? 244 00:11:30,024 --> 00:11:32,282 You really don't want to be the one to go tell your mum, do you? 245 00:11:32,307 --> 00:11:33,547 Do you blame me? 246 00:11:33,565 --> 00:11:35,085 Look, we go together. 247 00:11:35,110 --> 00:11:37,244 Fine, but we do it my way. 248 00:11:38,382 --> 00:11:42,422 [Doorbell rings] 249 00:11:46,900 --> 00:11:48,180 Yeah? 250 00:11:48,205 --> 00:11:50,174 Oh, Darren, hi. 251 00:11:50,641 --> 00:11:52,337 It's him. 252 00:11:52,535 --> 00:11:54,135 Emilia! 253 00:11:54,160 --> 00:11:56,141 [She screams] 254 00:11:56,166 --> 00:11:58,539 Emilia! Emilia! 255 00:11:58,564 --> 00:11:59,964 - What did you do?! - Emilia! 256 00:11:59,989 --> 00:12:03,024 - Darren: What is wrong with her? - You're OK, calm down. 257 00:12:03,049 --> 00:12:05,243 So that went well. You all right? 258 00:12:05,268 --> 00:12:07,844 She's off her head. Get out, I haven't done nothing! 259 00:12:07,869 --> 00:12:10,682 Then why were you outside our house? The night of the fire. 260 00:12:10,707 --> 00:12:12,393 Woman's voice: Darren? 261 00:12:12,815 --> 00:12:15,175 Out, out. Go, go! 262 00:12:16,320 --> 00:12:20,281 I can tell her we're here about that fire, if that's what you want. 263 00:12:20,614 --> 00:12:22,094 What's going on? 264 00:12:22,119 --> 00:12:23,999 Just someone from school, Mum. 265 00:12:24,024 --> 00:12:26,020 Hi, I'm Jana. 266 00:12:26,045 --> 00:12:27,917 You'll stay for tea, Jana? 267 00:12:27,942 --> 00:12:32,553 I'd love to. Darren and I have got loads to talk about. 268 00:12:41,693 --> 00:12:44,002 Look, Jana's got this OK? 269 00:12:52,276 --> 00:12:53,700 'You're not from school.' 270 00:12:53,725 --> 00:12:56,330 - 'How would you know?' - 'You're not there any more.' 271 00:12:56,355 --> 00:12:57,579 'I told him, ' 272 00:12:57,604 --> 00:13:00,469 "Don't you get into trouble at school or you'll end up with" 273 00:13:00,494 --> 00:13:04,969 "no qualifications and no future, like your so-called friends." 274 00:13:04,994 --> 00:13:08,365 And then he goes and does something stupid for a dare! 275 00:13:08,390 --> 00:13:10,571 It looks like he takes really good care of you. 276 00:13:10,596 --> 00:13:12,479 Oh, he's a good lad, really. 277 00:13:12,504 --> 00:13:13,544 Mum. 278 00:13:13,565 --> 00:13:15,337 I was in hospital that week. 279 00:13:15,362 --> 00:13:19,008 I tried to explain to the school how stressed he was. 280 00:13:19,033 --> 00:13:21,672 I'm all he's got, but they expelled him anyway. 281 00:13:21,697 --> 00:13:22,645 Mum. 282 00:13:22,670 --> 00:13:24,079 All right, all right, 283 00:13:24,104 --> 00:13:26,824 I wouldn't want to embarrass my little boy, would I? 284 00:13:26,849 --> 00:13:29,287 You stay and talk to your friend. 285 00:13:31,725 --> 00:13:34,302 I had nothing to do with that fire. 286 00:13:34,327 --> 00:13:37,047 You were seen. No, I wasn't. 287 00:13:37,072 --> 00:13:38,992 You're going to make up an excuse and go 288 00:13:39,005 --> 00:13:40,605 or I'll call the police. 289 00:13:40,630 --> 00:13:42,205 'You really want the police here?' 290 00:13:42,251 --> 00:13:44,082 'I've got nothing to hide!' 291 00:13:44,107 --> 00:13:48,084 I feel terrible for them, a fire especially, but I wasn't there. 292 00:13:48,109 --> 00:13:49,989 What do you mean "especially a fire"? 293 00:13:50,014 --> 00:13:53,294 - Everyone's scared of fire. - Some more than others. 294 00:13:54,788 --> 00:13:57,771 [Heartbeat] 295 00:14:02,061 --> 00:14:04,293 999. 296 00:14:07,067 --> 00:14:08,676 Leave! 297 00:14:11,771 --> 00:14:14,090 [She sniffs] 298 00:14:16,492 --> 00:14:19,205 Yeah, it's me. 299 00:14:20,440 --> 00:14:23,156 'The kids I told you about, from the fire.' 300 00:14:23,181 --> 00:14:25,380 They know I was there. 301 00:14:29,001 --> 00:14:31,836 I dunno how they know, but they know. 302 00:14:33,388 --> 00:14:36,668 OK. I'll see you there. 303 00:14:39,391 --> 00:14:41,414 - Mum? - Yeah? 304 00:14:41,447 --> 00:14:43,731 - I'm going out! - All right, love. 305 00:14:48,975 --> 00:14:50,187 Matei: You heard him. 306 00:14:50,212 --> 00:14:51,288 He was there. 307 00:14:51,313 --> 00:14:52,739 He might know that we're Wolfbloods. 308 00:14:52,764 --> 00:14:54,603 We need to find out who he was talking to. 309 00:14:54,629 --> 00:14:56,804 Yeah, and what if they're meeting after dark? 310 00:14:56,829 --> 00:14:58,300 Look, the clock's ticking, people, 311 00:14:58,324 --> 00:14:59,844 if we're still out when the moon rises... 312 00:14:59,870 --> 00:15:01,350 I'm up for it if you are. 313 00:15:01,375 --> 00:15:02,679 Yeah, and you're great at not getting caught(!) 314 00:15:02,704 --> 00:15:03,852 Enough! 315 00:15:04,313 --> 00:15:06,337 If there's even a chance that he knows about the secret, 316 00:15:06,362 --> 00:15:08,155 then we have to go after him. 317 00:15:08,181 --> 00:15:10,188 But other than that, we stay out of sight 318 00:15:10,212 --> 00:15:13,788 and whatever happens, we leave before moonrise. 319 00:15:16,639 --> 00:15:18,983 I'm thinking about changing the lighting in here. 320 00:15:19,008 --> 00:15:21,408 I saw some lovely coloured chandeliers. 321 00:15:22,721 --> 00:15:24,001 Kay! 322 00:15:24,026 --> 00:15:26,274 Well, what's up, bestie! 323 00:15:26,299 --> 00:15:27,499 Both: Mwah! Mwah! 324 00:15:27,524 --> 00:15:29,499 This is my new flatmate, Mai Lin. 325 00:15:29,524 --> 00:15:32,103 How are you settling in? I hope Katrina's not snoring too loud. 326 00:15:32,128 --> 00:15:35,297 She doesn't, does she? Um, it's a nice little flat. 327 00:15:35,322 --> 00:15:36,275 Needs some work. 328 00:15:36,300 --> 00:15:38,423 I was just about to pop into the shops to get some paint. 329 00:15:38,448 --> 00:15:40,938 - Tunisian Sandcastle. - Sandstorm. 330 00:15:41,166 --> 00:15:42,691 Yeah. That. 331 00:15:42,716 --> 00:15:45,451 Yellow? In that room? It's south-facing, 332 00:15:45,476 --> 00:15:46,632 it'll be far too bright. 333 00:15:46,657 --> 00:15:48,630 Yeah, but the terracotta, it's a bit gloomy. 334 00:15:48,655 --> 00:15:49,773 It's sophisticated! 335 00:15:49,798 --> 00:15:52,082 Not sophisticated enough to make you stay. 336 00:15:52,107 --> 00:15:53,499 It's like living in a plant pot, eurgh. 337 00:15:53,524 --> 00:15:55,102 And bright yellow's better? 338 00:15:55,127 --> 00:15:57,147 Look, Kay, it's Mai Lin's room now. 339 00:15:57,172 --> 00:16:00,233 If she wants Tunisian Sandcastle, she can have Tunisian Sandcastle. 340 00:16:00,258 --> 00:16:01,618 Sandstorm. 341 00:16:04,776 --> 00:16:07,807 Actually, Kay, you might be right. 342 00:16:07,832 --> 00:16:11,392 Course I am. Check out the colour coordination. 343 00:16:11,417 --> 00:16:14,423 You chose not to live here, Kay, so what you think doesn't matter. 344 00:16:14,448 --> 00:16:18,382 OK, new flatmate, new colour. Tunisian Sandcastle it is! 345 00:16:23,100 --> 00:16:26,796 Jana, come on. Mum can sort this out Segolia-style tomorrow. 346 00:16:26,821 --> 00:16:28,685 I'm not going anywhere. 347 00:16:33,163 --> 00:16:36,965 - So what's the problem, Darren? - I told you, they came to my house. 348 00:16:36,990 --> 00:16:38,499 This girl with them said I'd been seen. 349 00:16:38,524 --> 00:16:41,063 - What did you say? - Nothing. I swear. 350 00:16:41,088 --> 00:16:42,663 If you said anything about us being there too... 351 00:16:42,688 --> 00:16:44,930 I wouldn't do that. But if we just went to the cops... 352 00:16:44,956 --> 00:16:49,139 - No-one is going to the cops. - It's cool. Daz. 353 00:16:49,651 --> 00:16:51,508 We never started that fire. 354 00:16:51,533 --> 00:16:53,653 And as long as you keep your mouth shut, 355 00:16:53,678 --> 00:16:55,716 the cops can't touch us for that other stuff neither. 356 00:16:55,741 --> 00:16:57,820 [Growling] 357 00:17:00,758 --> 00:17:01,822 Emilia. 358 00:17:01,847 --> 00:17:03,790 [Growling] 359 00:17:03,815 --> 00:17:05,887 What's that? 360 00:17:05,912 --> 00:17:07,752 [Growling] 361 00:17:11,724 --> 00:17:13,764 [Growling] 362 00:17:15,689 --> 00:17:20,111 TJ... You're going to have to do the talking. 363 00:17:20,136 --> 00:17:23,567 Talking? We're about to wolf out. 364 00:17:23,643 --> 00:17:25,685 TJ isn't. 365 00:17:27,444 --> 00:17:29,703 Try not to screw this up! 366 00:17:31,331 --> 00:17:32,971 [Snarling] 367 00:17:32,996 --> 00:17:34,439 [Growling] 368 00:17:42,907 --> 00:17:45,787 [He whistles] 369 00:17:48,417 --> 00:17:50,217 All right, lads? 370 00:17:50,242 --> 00:17:52,322 Fancy meeting you lot here. 371 00:17:52,347 --> 00:17:53,476 Who's this? 372 00:17:53,501 --> 00:17:56,461 TJ, from school. He's one of them. 373 00:17:56,486 --> 00:17:58,157 Right, so which one of you three is going to tell me 374 00:17:58,182 --> 00:17:59,462 about the night of the fire? 375 00:17:59,487 --> 00:18:02,446 Try talking... to this. 376 00:18:04,701 --> 00:18:07,661 See, that doesn't even make any sense. 377 00:18:07,966 --> 00:18:10,126 See, I'm not the one doing the talking here, 378 00:18:10,151 --> 00:18:12,831 so, if you said, "Try listening to this," 379 00:18:12,856 --> 00:18:14,837 see, now that would make sense. 380 00:18:14,862 --> 00:18:18,118 But I suppose, like how do you listen to a fist? 381 00:18:18,344 --> 00:18:20,222 Like, what noise does a fist even make? 382 00:18:20,247 --> 00:18:21,517 Let's find out. 383 00:18:21,543 --> 00:18:23,501 [Growling] 384 00:18:25,075 --> 00:18:27,133 [Snarling] 385 00:18:30,519 --> 00:18:32,799 [Growling] 386 00:18:32,824 --> 00:18:35,344 - Katrina? - Yeah, in here! 387 00:18:36,368 --> 00:18:38,848 Surprise! 388 00:18:38,873 --> 00:18:40,656 What are you doing? 389 00:18:43,215 --> 00:18:45,500 [She shrieks] 390 00:18:46,874 --> 00:18:48,341 It'll wipe off. 391 00:18:49,510 --> 00:18:53,830 It's ruined. I don't think this is the right environment for me. 392 00:18:53,924 --> 00:18:56,954 Oh, is it the colour? I mean, we can change it if you want. 393 00:18:56,979 --> 00:18:58,739 It's not the paint. 394 00:18:59,517 --> 00:19:01,037 But... 395 00:19:01,319 --> 00:19:03,519 we were getting on so well. 396 00:19:03,544 --> 00:19:07,167 We have so much in common, we both like... Tunisian Sandcastle. 397 00:19:07,192 --> 00:19:08,720 Sandstorm! 398 00:19:09,554 --> 00:19:11,414 I changed my mind. 399 00:19:12,787 --> 00:19:15,961 Your dad was wrong, you don't need a flatmate, 400 00:19:15,986 --> 00:19:18,372 you need a friend and... 401 00:19:18,714 --> 00:19:20,874 probably some other kind of help. 402 00:19:26,012 --> 00:19:29,083 [Snarling and growling] 403 00:19:32,321 --> 00:19:35,503 - It was Darren! - What was? 404 00:19:35,528 --> 00:19:36,910 He said didn't start the fire. 405 00:19:36,935 --> 00:19:39,346 - [Growling] - Just keep those dogs away from us! 406 00:19:39,371 --> 00:19:41,435 We robbed the house from round the corner. 407 00:19:41,460 --> 00:19:42,783 Shut up! 408 00:19:42,807 --> 00:19:46,367 I heard Howling. I thought there was a dog trapped inside. 409 00:19:46,392 --> 00:19:47,833 But I couldn't get in. 410 00:19:47,858 --> 00:19:50,403 - [Snapping and Growling] - They said we had to run! 411 00:19:51,136 --> 00:19:54,153 I heard the fire engine... I thought it would be OK. 412 00:19:54,850 --> 00:19:57,887 I just wanted to save the dogs. 413 00:19:57,912 --> 00:19:59,992 [Whimpering] 414 00:20:01,825 --> 00:20:03,599 So you didn't see who started the fire? 415 00:20:03,623 --> 00:20:05,383 - No! - Anyone hanging around? 416 00:20:05,408 --> 00:20:07,376 No, no, we didn't see nothing 417 00:20:08,585 --> 00:20:10,745 I couldn't get in. 418 00:20:10,770 --> 00:20:12,801 I tried, I really tried. 419 00:20:12,826 --> 00:20:14,788 [Growling] 420 00:20:14,813 --> 00:20:17,192 Right, you two - go. 421 00:20:17,497 --> 00:20:19,591 And stay away from Darren! 422 00:20:19,616 --> 00:20:22,016 - [Growling] - What did you do that for? 423 00:20:22,041 --> 00:20:24,153 Look, I've done you a favour. 424 00:20:24,178 --> 00:20:26,394 You need to go home to your mum. 425 00:20:33,258 --> 00:20:35,018 My mum's going to kill me. 426 00:20:35,043 --> 00:20:37,233 Right, you need to do exactly what I say. 427 00:20:37,258 --> 00:20:39,618 [Howling] 428 00:20:39,643 --> 00:20:42,083 Or not. 429 00:20:42,108 --> 00:20:44,891 Hey, wait up! 430 00:21:05,231 --> 00:21:06,837 You see, the thing is... 431 00:21:06,862 --> 00:21:09,809 I sneaked out before she came out of the cellar. 432 00:21:11,514 --> 00:21:14,314 I'm going to need backup to face Hurricane Mum. 433 00:21:16,957 --> 00:21:19,357 At least you had a bed. 434 00:21:19,382 --> 00:21:21,942 Don't rub it in. 435 00:21:21,967 --> 00:21:23,481 Next month... 436 00:21:24,826 --> 00:21:29,099 We should stay here forever. As wolves living wild. 437 00:21:29,997 --> 00:21:33,197 Well, if you're going to be a wild wolf, 438 00:21:33,321 --> 00:21:35,298 you won't be needing this, will ya! 439 00:21:35,323 --> 00:21:38,273 TJ! Give it back! I mean it! 440 00:21:45,710 --> 00:21:50,150 I don't remember much about my mum. But, um... 441 00:21:50,175 --> 00:21:52,175 I still miss her. 442 00:21:56,848 --> 00:21:59,738 This is all we have left of ours. 443 00:22:01,123 --> 00:22:03,113 Can I see? 444 00:22:28,666 --> 00:22:31,546 She loved you both so much. 445 00:22:31,571 --> 00:22:33,971 [Birdsong] 446 00:22:33,996 --> 00:22:35,848 She used to take you on... 447 00:22:36,325 --> 00:22:38,237 long walks... 448 00:22:38,572 --> 00:22:43,893 and tell you all about the flowers and the trees. 449 00:22:45,026 --> 00:22:49,986 She said that, so long as you were connected to nature, 450 00:22:50,011 --> 00:22:52,622 you were connected to all wolfbloods. 451 00:22:53,854 --> 00:22:55,294 [He sobs] 452 00:22:55,319 --> 00:22:57,479 Even the ones who had died. 453 00:23:15,037 --> 00:23:18,237 [Howling] 454 00:23:31,187 --> 00:23:33,854 [THey laugh] 455 00:23:36,383 --> 00:23:38,437 Mum. 456 00:23:38,462 --> 00:23:41,351 - How did you... ? - Do you think I can't find my own cub? 457 00:23:41,376 --> 00:23:44,276 Look, I can, I can explain everything. 458 00:23:47,020 --> 00:23:49,397 Matei! 459 00:23:53,438 --> 00:23:55,123 I take responsibility for this. 460 00:23:55,148 --> 00:23:58,448 Responsibility? You're all over the internet, again. 461 00:23:58,473 --> 00:24:00,939 Mum, it's not... I don't want to hear another word out of you! 462 00:24:00,964 --> 00:24:03,008 We found a witness to the fire. 463 00:24:04,474 --> 00:24:05,992 Is that an excuse? 464 00:24:06,017 --> 00:24:08,016 To run round the streets on a full moon? 465 00:24:08,041 --> 00:24:09,113 Why shouldn't we? 466 00:24:09,138 --> 00:24:10,713 People only think we're escaped wolves, 467 00:24:10,738 --> 00:24:12,578 they aren't looking for wolfbloods. 468 00:24:12,603 --> 00:24:15,873 Being wolf is the best thing in the world. 469 00:24:15,898 --> 00:24:18,498 It's who we are and you can't stop us. 470 00:24:18,523 --> 00:24:19,963 You're right. 471 00:24:22,185 --> 00:24:25,437 Your foster parents are waiting to say goodbye. 472 00:24:27,927 --> 00:24:29,188 Goodbye? 473 00:24:29,213 --> 00:24:31,133 What's going on? 474 00:24:31,158 --> 00:24:34,158 You have relatives in Romania, a long way from the city. 475 00:24:34,183 --> 00:24:35,971 You can do all the wolfing out you like there. 476 00:24:35,996 --> 00:24:39,260 What? We've never been to the country. 477 00:24:39,285 --> 00:24:41,164 We don't even speak Romanian. 478 00:24:41,188 --> 00:24:43,340 What about their friends? And school? 479 00:24:43,365 --> 00:24:45,324 W-what about school? We have a life here. 480 00:24:45,349 --> 00:24:46,779 Jana, say something. 481 00:24:46,804 --> 00:24:50,188 Oh, there's nothing she CAN say. She knows I'm right. 482 00:24:50,653 --> 00:24:53,706 - No. - Jana? 483 00:24:54,842 --> 00:24:56,883 Tell her. 484 00:24:58,603 --> 00:25:00,043 Run. 485 00:25:00,068 --> 00:25:02,992 - What? - All her staff are in Norway. 486 00:25:03,017 --> 00:25:05,055 She can't touch you on her own. 487 00:25:05,080 --> 00:25:06,600 Run. Run! 488 00:25:06,625 --> 00:25:07,905 Run! 489 00:25:08,298 --> 00:25:11,689 [Growling] 490 00:25:12,326 --> 00:25:14,060 I thought you were smarter than this. 491 00:25:14,085 --> 00:25:17,325 - It's the right thing to do. - Betrayal is never right. 492 00:25:17,486 --> 00:25:21,526 The secret exists to keep wolfbloods safe, not the other way round. 493 00:25:21,551 --> 00:25:25,311 If you can't see that, then I can't be part of Segolia. 494 00:25:25,336 --> 00:25:28,473 Let me know where to send your stuff from my house. 495 00:25:28,586 --> 00:25:31,306 - Come on, TJ. - Mum! 496 00:25:31,331 --> 00:25:34,172 - She's part of the family! - Not any more! 497 00:25:35,718 --> 00:25:39,127 Go on. I'll be fine. 498 00:25:41,865 --> 00:25:44,794 But, Mum, where's she going to live? 499 00:25:44,819 --> 00:25:47,666 What's she going to do? 500 00:25:55,117 --> 00:25:56,797 [Door chime pings] 501 00:25:56,822 --> 00:25:58,633 What happened to you? 502 00:26:00,090 --> 00:26:02,483 It's been a very long day. 503 00:26:02,508 --> 00:26:03,948 Has TJ been in? 504 00:26:03,973 --> 00:26:05,231 No. 505 00:26:05,256 --> 00:26:06,736 [Jana sighs] 506 00:26:06,761 --> 00:26:09,721 - Jana, are you all right? - Not really. 507 00:26:09,746 --> 00:26:11,950 Do you want to talk about it? 508 00:26:11,975 --> 00:26:13,965 Not really. 509 00:26:13,990 --> 00:26:17,446 Well, I kind of went insane and drove my new flatmate away, 510 00:26:17,471 --> 00:26:20,087 so think you're having a bad day? 511 00:26:28,283 --> 00:26:31,810 This kind of reminds me of your first lunch at Bradlington High. 512 00:26:31,835 --> 00:26:33,634 You were hungry back then, too. 513 00:26:34,537 --> 00:26:38,434 Some days, I wish I was just back at school with all my mates, 514 00:26:38,459 --> 00:26:41,499 just pretending nothing will ever change. 515 00:26:41,524 --> 00:26:43,864 Do you ever feel like that? 516 00:26:46,461 --> 00:26:48,461 Sometimes. 517 00:26:48,486 --> 00:26:51,646 What if we never get that back? 518 00:26:51,671 --> 00:26:55,191 What if we just can't make friends any more? 519 00:26:55,216 --> 00:26:57,757 You became my friend, didn't you? 520 00:26:57,782 --> 00:27:00,102 Yeah, I did. 521 00:27:00,349 --> 00:27:06,486 When I came from... To Stoneybridge, Maddy and Rhydian always said, 522 00:27:06,511 --> 00:27:07,877 "Be yourself." 523 00:27:07,902 --> 00:27:10,821 Be yourself, and someone will like who you are. 524 00:27:11,106 --> 00:27:14,222 Yeah, someone. 525 00:27:15,076 --> 00:27:19,237 Even if being yourself gets you fired and makes you homeless. 526 00:27:19,262 --> 00:27:22,445 Well, at least neither of us have ended up like that. 527 00:27:22,471 --> 00:27:24,511 [She chuckles] 528 00:27:24,536 --> 00:27:26,169 - Oh! - Mm. 529 00:27:26,194 --> 00:27:30,244 - Wait, do you need somewhere to live? - Er... 530 00:27:30,269 --> 00:27:33,515 How do you feel about Tunisian Sandcastles? 531 00:27:34,593 --> 00:27:38,254 [They laugh] 532 00:27:49,820 --> 00:27:52,140 [She sobs] 533 00:27:53,026 --> 00:27:55,346 [Screaming] 534 00:27:55,970 --> 00:27:59,373 Jana has to learn these are not her decisions to make. 535 00:27:59,398 --> 00:28:01,838 [Snarling] 536 00:28:02,464 --> 00:28:04,944 [She gasps] 537 00:28:05,486 --> 00:28:08,714 I'm running with the wolves tonight 538 00:28:08,739 --> 00:28:11,658 I'm running with the wolves 539 00:28:11,683 --> 00:28:14,515 I'm running with the wolves tonight 540 00:28:14,540 --> 00:28:17,451 I'm running with the wolves 541 00:28:17,475 --> 00:28:20,081 I'm running with the wolves tonight 542 00:28:20,106 --> 00:28:24,234 I'm running with the wolves... 543 00:28:24,284 --> 00:28:28,834 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.