All language subtitles for Wolfblood s03e14 Jana Bites.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,480 Your father has been exiled. 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,360 You are the new Alpha, leader of the pack. 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,600 - No! - Bit much for a kid, isn't it? 4 00:00:08,600 --> 00:00:12,160 Her father raised her for this. She will do what's right. 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,480 My dad ruled like those before him ruled. 6 00:00:14,480 --> 00:00:17,320 The pack will expect me to do the same. 7 00:00:17,320 --> 00:00:18,400 That's our history. 8 00:00:18,400 --> 00:00:21,840 I sentence Rhydian to the cronach. 9 00:00:21,840 --> 00:00:24,560 - So, what are you going to do? - Change history. 10 00:00:24,560 --> 00:00:26,800 You won't let Jana down, will you? 11 00:00:26,800 --> 00:00:29,320 I will be her rock, her foster mother. 12 00:00:38,520 --> 00:00:39,960 A promise that I keep 13 00:00:39,960 --> 00:00:41,920 I'll never share I'll never speak 14 00:00:41,920 --> 00:00:45,760 To my grave the secret goes 15 00:00:45,760 --> 00:00:48,320 The beating heart The beating heart 16 00:00:48,320 --> 00:00:50,320 Of the mystic creatures wandered far 17 00:00:50,320 --> 00:00:54,280 Through these veins the wolfblood flows 18 00:00:54,280 --> 00:00:57,720 Through these veins the wolfblood flows. 19 00:00:59,240 --> 00:01:02,640 - The water's gone bad. - There's nothing wrong with... 20 00:01:02,640 --> 00:01:04,680 We must do as your father once did... 21 00:01:04,680 --> 00:01:07,840 steal good water from the place under the mountains 22 00:01:07,840 --> 00:01:09,600 where humans put it in bottles. 23 00:01:09,600 --> 00:01:11,040 There's no need to steal. 24 00:01:13,200 --> 00:01:16,080 Even the cubs can smell something is wrong. 25 00:01:16,080 --> 00:01:20,720 It's a sign... what happens when you forget the old ways. 26 00:01:20,720 --> 00:01:22,920 Stay in one place too long... 27 00:01:22,920 --> 00:01:26,840 It's past time to find new territory. We all say so. 28 00:01:26,840 --> 00:01:29,880 - Every instinct is telling us to go. - MURMURS OF ANGRY AGREEMENT 29 00:01:29,880 --> 00:01:33,480 We don't do things just on instinct any more. 30 00:01:43,240 --> 00:01:44,760 The water's good. 31 00:01:44,760 --> 00:01:46,240 We stay. 32 00:01:55,800 --> 00:01:57,480 The water did not make you ill? 33 00:01:57,480 --> 00:01:59,720 It's so obvious what Meinir and Aran are trying to do. 34 00:01:59,720 --> 00:02:00,880 Then don't let them! 35 00:02:00,880 --> 00:02:02,400 And what if I'm wrong? 36 00:02:02,400 --> 00:02:04,960 What if I make them stay and everyone gets sick? 37 00:02:04,960 --> 00:02:06,320 I can't tell you what to do. 38 00:02:06,320 --> 00:02:08,240 Then how am I supposed to know what to do?! 39 00:02:08,240 --> 00:02:10,480 No-one knows! Ever! 40 00:02:10,480 --> 00:02:12,760 That is what a leader is for. 41 00:02:12,760 --> 00:02:15,040 Someone to choose when no-one else will. 42 00:02:18,400 --> 00:02:24,200 You're a Wolfblood. If you can't be right, then be cunning. 43 00:02:29,080 --> 00:02:30,120 Drink. 44 00:02:31,240 --> 00:02:36,440 If it tastes wrong, if it makes you feel wrong, fine. 45 00:02:36,440 --> 00:02:37,800 We'll leave. 46 00:02:40,520 --> 00:02:42,560 A true leader would do it herself. 47 00:02:57,560 --> 00:03:00,480 You'd have to be a human to not taste it. 48 00:03:00,480 --> 00:03:04,000 ALL SHOUT AT ONCE 49 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 THEY FALL SILENT 50 00:03:07,960 --> 00:03:12,120 Hmm. From the place underneath the mountain. 51 00:03:13,600 --> 00:03:15,600 - Good water. - What of it? 52 00:03:15,600 --> 00:03:17,480 That's what you just drank. 53 00:03:17,480 --> 00:03:21,640 So I can't imagine what's leaving the bad taste. 54 00:03:21,640 --> 00:03:24,440 LAUGHTER 55 00:03:24,440 --> 00:03:28,680 I will not let this pack tear itself apart. 56 00:03:28,680 --> 00:03:32,200 The only thing we have to fear is our own fear. 57 00:03:35,760 --> 00:03:37,200 For challenging your leader 58 00:03:37,200 --> 00:03:39,920 you'll go three days and nights with no meat. 59 00:03:39,920 --> 00:03:41,240 OTHERS GASP 60 00:03:43,000 --> 00:03:44,680 You can fill up on water. 61 00:03:44,680 --> 00:03:47,040 QUIET LAUGHTER 62 00:03:59,840 --> 00:04:01,040 Who took it? 63 00:04:04,280 --> 00:04:07,240 The things I brought with me... gone. 64 00:04:08,360 --> 00:04:10,880 Which one of you took them? 65 00:04:10,880 --> 00:04:14,440 Like I'd want your human things! 66 00:04:14,440 --> 00:04:17,720 I want it all back by nightfall. 67 00:04:19,280 --> 00:04:20,800 That's it? 68 00:04:21,960 --> 00:04:25,160 Your father would have ripped limbs off till someone gave him a name. 69 00:04:25,160 --> 00:04:26,760 I'm not my father. 70 00:04:26,760 --> 00:04:30,960 No. Alric would never stand for such defiance. 71 00:04:34,800 --> 00:04:37,080 JANA SNIFFLES 72 00:04:42,720 --> 00:04:44,880 It's all I've got left to remind me of my friends. 73 00:04:44,880 --> 00:04:48,080 - The precious toilet roll? - Not just that! 74 00:04:48,080 --> 00:04:52,160 The card. My clockwork radio. The jelly beans. 75 00:04:53,600 --> 00:04:56,080 OK, I ate the jelly beans. 76 00:04:57,600 --> 00:04:59,760 They took the sketchbook too. 77 00:05:06,040 --> 00:05:09,760 They want to show that human things are a weakness. 78 00:05:09,760 --> 00:05:13,200 Aran is right... your father would not have stood for it. 79 00:05:13,200 --> 00:05:15,120 I won't rule by fear. 80 00:05:15,120 --> 00:05:18,720 If you don't punish someone for this, you won't rule at all. 81 00:05:20,560 --> 00:05:22,440 JANA SNIFFS 82 00:05:23,600 --> 00:05:24,640 Come! 83 00:05:28,640 --> 00:05:30,680 It wasn't me. 84 00:05:32,960 --> 00:05:34,720 My brother took them. 85 00:05:34,720 --> 00:05:36,280 Cadwr? 86 00:05:36,280 --> 00:05:38,000 Not cos he hates you. 87 00:05:38,000 --> 00:05:39,840 You took us in when we had no pack. 88 00:05:39,840 --> 00:05:42,200 He loves the way you talk about the human world. 89 00:05:42,200 --> 00:05:46,720 He wants to see human things for himself. That's the only reason. 90 00:05:46,720 --> 00:05:48,240 Please go easy on him. 91 00:06:00,960 --> 00:06:03,000 ARAN IN DISTANCE: Alric... 92 00:06:03,000 --> 00:06:06,720 I hear talk of learning human writing. 93 00:06:06,720 --> 00:06:10,600 What good is that to us? She is destroying our culture, 94 00:06:10,600 --> 00:06:12,040 who we are! 95 00:06:12,040 --> 00:06:15,320 JANA GROWLS 96 00:06:15,320 --> 00:06:17,920 I know who the thief is. 97 00:06:19,880 --> 00:06:21,760 He gives me no choice. 98 00:06:22,800 --> 00:06:25,760 For what he's done, he goes to the cronach. 99 00:06:27,280 --> 00:06:28,520 The thief is... 100 00:06:30,720 --> 00:06:31,800 ... Aran! 101 00:06:31,800 --> 00:06:33,440 Take him! It's a lie! 102 00:06:33,440 --> 00:06:35,800 I didn't! I am not a thief! 103 00:06:35,800 --> 00:06:38,280 Aaargh! 104 00:06:40,240 --> 00:06:43,000 Does anyone else wish to question their leader? 105 00:06:54,880 --> 00:06:56,760 He didn't do anything. 106 00:06:59,120 --> 00:07:02,200 He did something worse. Conspired against you. 107 00:07:02,200 --> 00:07:05,600 I'm turning into someone I don't want to be. 108 00:07:05,600 --> 00:07:08,400 He didn't steal anything. 109 00:07:08,400 --> 00:07:11,120 Except your authority. 110 00:07:14,000 --> 00:07:17,840 Maybe you're more your father's daughter than you'd like to think. 111 00:07:26,880 --> 00:07:28,600 CERI HOWLS 112 00:07:32,280 --> 00:07:33,600 CERI HOWLS 113 00:07:34,480 --> 00:07:37,840 Ceri! Ceri, what's wrong? 114 00:07:37,840 --> 00:07:39,760 Bryn's gone. 115 00:07:41,280 --> 00:07:42,440 Away! 116 00:07:46,920 --> 00:07:48,680 He wouldn't listen. 117 00:07:48,680 --> 00:07:50,880 - I tried, but... - Why did he leave? 118 00:07:53,640 --> 00:07:56,200 Because I told him and the other cubs to read. 119 00:07:56,200 --> 00:08:00,680 Read human words! I told you some would see it as sacrilege! 120 00:08:06,320 --> 00:08:09,240 Bryn didn't recognise his own pack any more. 121 00:08:09,240 --> 00:08:11,160 He's not the only one, either. 122 00:08:11,160 --> 00:08:12,880 JANA SNARLS 123 00:08:12,880 --> 00:08:14,560 Careful, Meinir! 124 00:08:14,560 --> 00:08:19,160 I'm only trying to help my leader, reporting the mood. 125 00:08:19,160 --> 00:08:23,560 If there's any bad feeling, it's because you've been spreading it. 126 00:08:45,360 --> 00:08:46,760 You are going nowhere! 127 00:08:46,760 --> 00:08:51,120 I... I am your leader! Don't you forget that! 128 00:08:51,120 --> 00:08:53,000 I never forget that! 129 00:08:53,000 --> 00:08:55,520 I will talk to him, I will say whatever it takes, 130 00:08:55,520 --> 00:08:58,320 even if that means dropping my ideas about the reading, then... 131 00:08:58,320 --> 00:08:59,800 You will not concede anything! 132 00:08:59,800 --> 00:09:02,160 - He's your son! - And you are my leader! 133 00:09:03,960 --> 00:09:09,120 He's growing up. He doesn't need me or the pack now. 134 00:09:10,680 --> 00:09:12,240 Isn't that the human way? 135 00:09:13,520 --> 00:09:16,760 Let him go, but do not let him go for nothing. 136 00:09:24,760 --> 00:09:28,040 Bryn did not approve of my ways. 137 00:09:28,040 --> 00:09:31,680 He discussed this with some of you, but not with me. 138 00:09:31,680 --> 00:09:32,720 So... 139 00:09:33,800 --> 00:09:37,880 ... any of you with grievances, criticisms, 140 00:09:37,880 --> 00:09:38,920 I'm listening. 141 00:09:40,480 --> 00:09:41,920 Nothing? 142 00:09:41,920 --> 00:09:44,680 Well, good! All on the same page! 143 00:09:44,680 --> 00:09:48,600 And since you don't know what that means, let me put it this way... 144 00:09:48,600 --> 00:09:52,560 anyone who disrespects me or my leadership behind my back 145 00:09:52,560 --> 00:09:54,600 will be exiled... 146 00:09:54,600 --> 00:09:56,680 - MURMURING AND SNARLING -... just like Bryn. 147 00:09:56,680 --> 00:09:57,960 Exiled?! 148 00:09:59,480 --> 00:10:01,920 It gave me no pleasure to send him away, 149 00:10:01,920 --> 00:10:07,480 but I will not have cowards challenging me behind my back. 150 00:10:07,480 --> 00:10:10,960 Reading classes continue tomorrow. That is all. 151 00:10:13,200 --> 00:10:16,160 Better hope she lasts, cos you've got no-one else. 152 00:10:16,160 --> 00:10:18,080 I have more than you ever will. 153 00:10:26,480 --> 00:10:28,120 She's burning up. 154 00:10:28,120 --> 00:10:29,760 It's dark of the moon tonight. 155 00:10:29,760 --> 00:10:31,320 She's never this bad. 156 00:10:32,760 --> 00:10:35,640 Bring her more water. And meat. 157 00:10:35,640 --> 00:10:37,000 It's Souls' Night. 158 00:10:37,000 --> 00:10:39,200 No-one eats. It's the code. 159 00:10:40,760 --> 00:10:43,120 Yes. But this girl needs food. 160 00:10:48,960 --> 00:10:56,800 Long ago, the gods commanded that living Wolfbloods should have 161 00:10:56,800 --> 00:11:02,760 all the animals of the earth to eat... except on Souls' Night. 162 00:11:02,760 --> 00:11:08,520 But the leader was a headstrong, stubborn creature. 163 00:11:08,520 --> 00:11:15,120 On the night of the long moon, she gorged herself on succulent flesh. 164 00:11:15,120 --> 00:11:18,560 She had defied the gods and no harm had come to her! 165 00:11:21,120 --> 00:11:24,840 Until... the sun came up. 166 00:11:27,160 --> 00:11:33,960 Because at that moment, the leader was struck dead. 167 00:11:38,200 --> 00:11:39,720 THEY GASP 168 00:11:50,240 --> 00:11:52,840 It's an old superstition. That's all. 169 00:11:52,840 --> 00:11:56,640 Humans have their own superstitions. Some also fast. 170 00:11:56,640 --> 00:11:59,400 They also break it if they're ill. Gwyn. 171 00:12:01,160 --> 00:12:02,520 Here. 172 00:12:02,520 --> 00:12:03,560 Eat. 173 00:12:11,080 --> 00:12:13,080 I think the fever's getting worse. 174 00:12:14,680 --> 00:12:16,680 The story is just a story, isn't it? 175 00:12:18,280 --> 00:12:22,040 Humans believe plenty of things that would make no sense to us. 176 00:12:22,040 --> 00:12:25,400 Huh! I heard they believe that when you get sick, 177 00:12:25,400 --> 00:12:28,520 it's caused by tiny little monsters that are too small to even see. 178 00:12:28,520 --> 00:12:31,800 Err... That's probably true. 179 00:12:33,520 --> 00:12:36,400 It sounds crazy but only because you don't understand. 180 00:12:37,840 --> 00:12:41,480 Then... How can anyone be sure they understand anything? 181 00:12:46,880 --> 00:12:53,760 ECHOING: She defied the gods and when the sun came up she was struck dead. 182 00:13:13,520 --> 00:13:15,000 Is anyone else starving? 183 00:13:15,000 --> 00:13:16,400 Yes. Yes! Yes. 184 00:13:19,040 --> 00:13:20,480 Come on! 185 00:13:42,120 --> 00:13:46,080 Still feeling clever that you cheated the gods? 186 00:13:46,080 --> 00:13:48,160 If that's what you want to call it. 187 00:13:48,160 --> 00:13:50,040 Pity Gwyn wasn't so lucky. 188 00:13:52,160 --> 00:13:53,880 I thought she was getting better. 189 00:13:53,880 --> 00:13:56,600 It's come back. I've tried every remedy... 190 00:13:56,600 --> 00:13:58,280 She's burning up. 191 00:13:58,280 --> 00:14:02,160 OK, but that's just the body's way of fighting infection, right? 192 00:14:03,800 --> 00:14:07,040 A high fever can kill a Wolfblood over a long period of time. 193 00:14:07,040 --> 00:14:09,400 I've seen it happen. She needs medicine. 194 00:14:09,400 --> 00:14:11,360 I told you, I tried... 195 00:14:11,360 --> 00:14:13,320 Human medicine. 196 00:14:15,800 --> 00:14:18,560 We've never used human medicine before. 197 00:14:18,560 --> 00:14:21,720 Do you want to do what we've always done, or do you want her to live? 198 00:14:23,600 --> 00:14:25,880 Not one volunteer? 199 00:14:25,880 --> 00:14:27,760 I'll say it again... I'm going 200 00:14:27,760 --> 00:14:29,960 to get something to bring down Gwyn's temperature. 201 00:14:29,960 --> 00:14:31,960 I want at least three of you to come with me 202 00:14:31,960 --> 00:14:33,520 to see how easy it is. 203 00:14:33,520 --> 00:14:35,240 Or are you so afraid of humans? 204 00:14:35,240 --> 00:14:36,560 THEY SNARL 205 00:14:41,040 --> 00:14:42,600 One more. 206 00:14:49,760 --> 00:14:51,240 Let's go. 207 00:14:59,840 --> 00:15:03,200 Stay here. Be... normal. 208 00:15:10,720 --> 00:15:12,200 SHE SNARLS 209 00:15:13,720 --> 00:15:15,560 SHE SNARLS 210 00:15:15,560 --> 00:15:18,320 Don't you snarl at me, young lady! 211 00:15:19,560 --> 00:15:20,880 HE LAUGHS 212 00:15:22,080 --> 00:15:23,440 Thanks 213 00:15:32,640 --> 00:15:35,320 Come on! Come on! 214 00:15:35,320 --> 00:15:37,000 Sorry. 215 00:15:43,040 --> 00:15:46,280 You think anyone's going back to buy human medicine after today? 216 00:15:46,280 --> 00:15:48,080 SHE GROWLS 217 00:15:48,080 --> 00:15:49,720 BOTH SNARL 218 00:15:54,440 --> 00:15:57,280 - Gwyn! - I'm feeling better. Much better. 219 00:15:59,800 --> 00:16:03,120 Things in there like you'd never seen, colours and shapes. 220 00:16:03,120 --> 00:16:04,720 And the smells! 221 00:16:04,720 --> 00:16:07,920 You're just in time to hear Cadwr tell us about Meinir again. 222 00:16:07,920 --> 00:16:10,720 So then the old lady gets her bag... 223 00:16:10,720 --> 00:16:12,360 LAUGHTER 224 00:16:22,760 --> 00:16:28,520 OK, the next letter. This is a J. J for Jana. 225 00:16:30,440 --> 00:16:36,040 OK, not a good example. J for juicy raw flesh. 226 00:16:36,040 --> 00:16:38,680 That's better. 227 00:16:38,680 --> 00:16:41,138 - What are you are doing? - Brwydr. 228 00:16:41,139 --> 00:16:43,007 - Get out. - Brwydr! 229 00:16:43,160 --> 00:16:44,400 A challenge. 230 00:16:44,400 --> 00:16:45,560 I'm not fighting you. 231 00:16:45,560 --> 00:16:47,160 But you have to. Don't you? 232 00:16:47,160 --> 00:16:48,200 Sshh. 233 00:16:54,200 --> 00:16:56,400 It's her last chance to be alpha. 234 00:16:56,400 --> 00:16:59,440 She's risking everything because she knows it's her only hope now. 235 00:16:59,440 --> 00:17:01,000 I'm not fighting her. 236 00:17:01,000 --> 00:17:04,720 It's her right as a Wolfblood to demand combat. You can't refuse. 237 00:17:04,720 --> 00:17:08,880 She's a born fighter. Stronger than me, more experienced. 238 00:17:08,880 --> 00:17:11,720 Refusing would seem cowardly. And you'd be finished. 239 00:17:11,720 --> 00:17:14,320 I'll be finished in a straight battle. I'll lose. 240 00:17:14,320 --> 00:17:17,040 There are some traditions you cannot ignore. 241 00:17:22,080 --> 00:17:25,280 Soon as she transforms I'll bang it up on full volume. 242 00:17:25,280 --> 00:17:27,840 It'll be like a million crows inside her head. 243 00:17:27,840 --> 00:17:31,320 She won't be able to stand, never mind fight. 244 00:17:31,320 --> 00:17:34,760 Maybe the human way isn't the answer to every problem, Jana? 245 00:17:37,000 --> 00:17:40,840 ALL: Brwydr! Brwydr! Brwydr! Brwydr! 246 00:17:40,840 --> 00:17:43,880 Brwydr! Brwydr! 247 00:17:43,880 --> 00:17:46,160 There's something you've never understood. 248 00:17:46,160 --> 00:17:48,000 Being wild is not our weakness. 249 00:17:48,000 --> 00:17:49,880 It's our strength. 250 00:17:49,880 --> 00:17:51,680 CHANTING CONTINUES 251 00:18:01,200 --> 00:18:02,440 GROWLS 252 00:18:05,800 --> 00:18:07,400 Oh, please. 253 00:18:16,720 --> 00:18:19,280 ALL: Submit! Submit! Submit! 254 00:18:19,280 --> 00:18:21,800 CHANTING CONTINUES 255 00:18:21,800 --> 00:18:23,760 Submit. Submit. 256 00:18:28,160 --> 00:18:29,800 CHEERING 257 00:18:41,720 --> 00:18:43,120 CHILDREN LAUGH 258 00:18:48,560 --> 00:18:51,720 They've invaded our territory. There's no choice. 259 00:18:51,720 --> 00:18:53,040 SHE GROWLS 260 00:18:57,080 --> 00:18:58,280 Go. 261 00:19:05,920 --> 00:19:07,640 They are two humans! 262 00:19:07,640 --> 00:19:10,440 Two! For that we risk everything we've built here? 263 00:19:10,440 --> 00:19:11,920 More will come. 264 00:19:11,920 --> 00:19:13,400 Humans are not our enemy. 265 00:19:13,400 --> 00:19:16,160 We don't have to be ashamed of who we are. 266 00:19:16,160 --> 00:19:19,720 We are Wolfblood. We will always be Wolfblood. 267 00:19:19,720 --> 00:19:23,240 But now it's time to grow up. Let them be. 268 00:19:23,240 --> 00:19:24,960 They will move on soon enough. 269 00:19:27,720 --> 00:19:30,240 Pretty good, right? 270 00:19:30,240 --> 00:19:31,640 Getting there. 271 00:20:03,360 --> 00:20:04,720 Who are you? 272 00:20:20,920 --> 00:20:22,360 It's our offering. 273 00:20:27,640 --> 00:20:30,600 Good. The leader will be pleased with this. 274 00:20:40,880 --> 00:20:42,480 To make right my wrongs. 275 00:20:48,520 --> 00:20:50,800 Where did you get this? 276 00:20:50,800 --> 00:20:54,320 You stole from the humans? After all I said? 277 00:20:54,320 --> 00:20:56,080 The girl gave it to us! 278 00:20:56,080 --> 00:20:57,720 We did just like you said. 279 00:20:57,720 --> 00:21:00,080 We're not ashamed of who we are. 280 00:21:00,080 --> 00:21:01,920 What did you tell her? 281 00:21:03,760 --> 00:21:04,800 Everything. 282 00:21:04,800 --> 00:21:08,680 The man! He's coming. He's got a gun. 283 00:21:08,680 --> 00:21:10,520 You said there was nothing to fear. 284 00:21:10,520 --> 00:21:13,240 - I'll talk to him. - He's armed. We must attack. 285 00:21:13,240 --> 00:21:15,640 No. Someone has to lead him away. 286 00:21:16,920 --> 00:21:18,280 Then I'll go. 287 00:21:33,240 --> 00:21:34,520 GUNSHOT 288 00:21:39,000 --> 00:21:42,520 - They must pay! - We should have attacked when we had the chance! 289 00:21:42,520 --> 00:21:44,640 Jana is our concern now! 290 00:21:44,640 --> 00:21:46,680 Protecting the pack is our concern. 291 00:21:46,680 --> 00:21:49,160 We go after the humans... we go now. 292 00:21:49,160 --> 00:21:52,120 No. There's another way. Her way. 293 00:21:52,120 --> 00:21:54,120 And what is that? 294 00:21:54,120 --> 00:21:57,960 The human way. You must take her somewhere she can get help. 295 00:21:57,960 --> 00:21:59,360 Yes. 296 00:22:17,000 --> 00:22:23,361 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 297 00:22:23,411 --> 00:22:27,961 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.