Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,497 --> 00:01:29,357
Dacia Turner. Segolia Corporation.
2
00:01:30,257 --> 00:01:32,097
She made me an offer I couldn't refuse.
3
00:01:32,097 --> 00:01:34,232
- What, money?
- A job.
4
00:01:34,233 --> 00:01:34,833
With Segolia?
5
00:01:34,897 --> 00:01:36,617
We're done.
6
00:01:38,697 --> 00:01:40,497
You'll pay for this, Tom Okanawe.
7
00:01:40,497 --> 00:01:42,257
Meinir took your pack.
8
00:01:42,257 --> 00:01:44,897
A wolfblood cannot bury that kind of pain.
9
00:01:44,897 --> 00:01:48,057
I thought I'd won them
over. But they hated me.
10
00:01:48,057 --> 00:01:51,737
I have no pack, no authority, no home.
11
00:01:52,937 --> 00:01:54,177
This is my life now.
12
00:02:03,657 --> 00:02:05,337
Mmm. Ugh.
13
00:02:05,337 --> 00:02:07,377
Well?
14
00:02:07,377 --> 00:02:08,657
It tastes melted.
15
00:02:08,657 --> 00:02:10,617
Amazing, right?
16
00:02:10,617 --> 00:02:11,897
Anyway.
17
00:02:11,897 --> 00:02:13,627
Rhydian, I've been meaning
to talk to you about
18
00:02:13,637 --> 00:02:17,605
the whole work experience
thing. It's just...
19
00:02:17,637 --> 00:02:19,717
Thanks for turning them down, Shannon.
20
00:02:19,717 --> 00:02:22,717
I, er... well, after what
Segolia did to my dad...
21
00:02:22,717 --> 00:02:26,397
Yeah. Well, there's no need to thank me.
22
00:02:26,397 --> 00:02:29,357
I'm sure I'll have lots
to do at the, erm...
23
00:02:29,457 --> 00:02:31,577
at the pharmacy.
24
00:02:31,577 --> 00:02:33,857
Rhydian. Are you staying?
25
00:02:33,857 --> 00:02:35,617
Just saying hi.
26
00:02:35,617 --> 00:02:38,897
Anyway, I'd better get going.
I have got an early start.
27
00:02:38,897 --> 00:02:40,217
I'll finish it.
28
00:02:40,217 --> 00:02:43,457
Oi, greedy guts, you've had
enough! Honestly, you wolfbloods...
29
00:02:46,017 --> 00:02:50,017
You and Rhydian will have
fun at the Kafe. I promise.
30
00:02:51,097 --> 00:02:53,177
Bye.
31
00:02:56,377 --> 00:02:57,537
Night.
32
00:02:58,897 --> 00:03:02,053
Meet at mine? Eight-ish?
33
00:03:02,427 --> 00:03:05,227
OK. I'll see you tomorrow morning.
34
00:03:09,707 --> 00:03:11,227
She's really down.
35
00:03:11,227 --> 00:03:15,027
She thinks life has lost meaning.
But we can get her back on track.
36
00:03:23,907 --> 00:03:26,947
Help her, before we lose her for ever.
37
00:03:37,907 --> 00:03:39,947
A promise that I keep
38
00:03:39,947 --> 00:03:41,947
I'll never share, I'll never speak
39
00:03:41,947 --> 00:03:45,667
To my grave, the secret goes
40
00:03:45,667 --> 00:03:47,987
The beating heart The beating heart
41
00:03:47,987 --> 00:03:50,427
Of mystic creatures wandered far
42
00:03:50,427 --> 00:03:54,547
Through these veins a wolfblood flows
43
00:03:54,547 --> 00:03:58,004
Through these veins a wolfblood flows.
44
00:03:58,005 --> 00:03:59,005
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
45
00:03:59,107 --> 00:04:01,907
BEEPING
46
00:04:16,027 --> 00:04:16,507
Quit pratting about.
47
00:04:16,507 --> 00:04:18,523
- How did you... ?
- What is this?
48
00:04:18,524 --> 00:04:21,341
- An Electromagnetic Field Meter.
- What? No.
49
00:04:21,547 --> 00:04:23,551
- Give it!
- Get ready for school.
50
00:04:29,447 --> 00:04:30,887
Morning.
51
00:04:37,127 --> 00:04:39,567
Possessed by any demons?
52
00:04:44,047 --> 00:04:45,687
One or two.
53
00:04:45,687 --> 00:04:48,727
Nice to see you so enthusiastic
about your work experience.
54
00:04:48,727 --> 00:04:50,847
Yeah, well...
55
00:04:52,127 --> 00:04:55,647
- You know, should, er...
- _
56
00:04:55,647 --> 00:04:58,673
- ... be fun.
- _
57
00:05:04,207 --> 00:05:05,727
Jana's running a bit late.
58
00:05:06,261 --> 00:05:09,360
_
59
00:05:10,647 --> 00:05:11,847
And here she is.
60
00:05:15,927 --> 00:05:18,447
Oof! What have you got in there?
61
00:05:18,447 --> 00:05:20,447
Cookbooks. For the Kafe.
62
00:05:20,447 --> 00:05:21,927
See you later, boys.
63
00:05:29,087 --> 00:05:30,527
What?
64
00:05:32,167 --> 00:05:34,727
- But the Kafe is this way.
- We're not going to the Kafe.
65
00:05:34,727 --> 00:05:39,647
- But what about human work?
- Stuff human work. Come on!
66
00:05:39,647 --> 00:05:42,247
- Where are we going?
- This way.
67
00:05:43,487 --> 00:05:45,007
Wait up!
68
00:05:47,207 --> 00:05:49,967
RAPID BEEPING, THEN CONTINUOUS SOUND
69
00:05:56,767 --> 00:05:58,047
PHONE BLEEPS
70
00:05:58,047 --> 00:05:59,687
Hey, you all right, Mum?
71
00:05:59,687 --> 00:06:03,327
Can you phone up Mr Jeffries,
and tell him Jana's sick?
72
00:06:03,327 --> 00:06:06,807
- 'Yes, press the buttons with the numbers on.'
- Yes, I know. Thank you.
73
00:06:06,807 --> 00:06:10,047
- Just tell him Jana's got food poisoning.
- All right!
74
00:06:11,247 --> 00:06:13,207
You're going to where we said?
75
00:06:13,207 --> 00:06:15,727
- Yeah.
- 'Good.'
76
00:06:15,727 --> 00:06:17,527
PHONE BEEPS
77
00:06:26,647 --> 00:06:28,047
PHONE RINGS
78
00:06:28,047 --> 00:06:32,287
Yeah. Hurry up, man. I am
not going in there on my own!
79
00:06:32,287 --> 00:06:35,767
Er, listen... Jana didn't
feel brilliant last night.
80
00:06:35,767 --> 00:06:37,047
'Is she all right?'
81
00:06:37,047 --> 00:06:40,527
Yeah. She... she just needs looking after.
82
00:06:40,527 --> 00:06:45,247
- "Looking after"?!
- 'You're not coming, are you?'
83
00:06:45,247 --> 00:06:47,967
If anyone asks, we've got
food poisoning, all right?
84
00:06:47,967 --> 00:06:50,047
Shannon's at the pharmacy
if you need rescuing.
85
00:06:50,047 --> 00:06:52,127
Brilliant, I'll buy some plasters(!)
86
00:06:55,727 --> 00:06:57,967
I had to tell him something! Come on.
87
00:07:23,607 --> 00:07:26,047
(HE CLEARS THROAT) You all right?
88
00:07:28,247 --> 00:07:32,367
Anything you've got to say to
Kay goes through me first, got it?
89
00:07:32,367 --> 00:07:34,287
Where are the other two?
90
00:07:34,287 --> 00:07:36,407
Oh. They're sick.
91
00:07:36,407 --> 00:07:38,967
Looks like you'll have to
cover for both of them, then.
92
00:07:38,967 --> 00:07:41,287
You can start with the bins.
93
00:07:41,287 --> 00:07:42,327
Where you belong.
94
00:07:50,927 --> 00:07:52,167
Kara Waterman.
95
00:07:55,247 --> 00:07:57,087
I thought you dropped out.
96
00:08:00,087 --> 00:08:02,447
I thought YOU were with Kay and Katrina.
97
00:08:02,447 --> 00:08:03,487
All right, guys?
98
00:08:08,847 --> 00:08:10,487
Definitely no Rhydian?
99
00:08:11,807 --> 00:08:14,087
No.
100
00:08:14,087 --> 00:08:16,687
All right, well, it's just this way.
101
00:08:16,687 --> 00:08:18,647
Dacia.
102
00:08:21,527 --> 00:08:24,247
- Ms Sweeney, this is...
- A word?
103
00:08:26,247 --> 00:08:27,687
One minute.
104
00:08:32,007 --> 00:08:33,486
- That's Shannon?
- Mm-hmm.
105
00:08:33,487 --> 00:08:34,832
Then the other knows nothing?
106
00:08:35,287 --> 00:08:38,927
- Kara? No.
- I don't see Rhydian.
107
00:08:38,927 --> 00:08:40,927
Well, he thinks we betrayed him.
108
00:08:43,207 --> 00:08:44,567
You think so too?
109
00:08:46,007 --> 00:08:48,527
Come find me when you're done recruiting.
110
00:08:48,527 --> 00:08:50,087
I've a little job for you.
111
00:09:07,967 --> 00:09:09,087
What is this place?
112
00:09:09,087 --> 00:09:12,007
Mum reckons it was a
wolfblood den, centuries ago.
113
00:09:13,207 --> 00:09:15,287
She found it walking Katrina's dog.
114
00:09:17,087 --> 00:09:18,687
This is human.
115
00:09:18,687 --> 00:09:20,967
Humans come along and leave their marks,
116
00:09:20,967 --> 00:09:22,927
so everyone knows they were there.
117
00:09:22,927 --> 00:09:25,567
In the wild, whenever a pack moves on,
118
00:09:25,567 --> 00:09:28,247
they always leave a mark behind.
119
00:09:28,247 --> 00:09:30,127
We call it beyanath.
120
00:09:30,127 --> 00:09:33,447
It's supposed to bless whichever
new pack takes the place of the last.
121
00:09:33,447 --> 00:09:35,847
Everyone wants to leave
their mark on something.
122
00:09:35,847 --> 00:09:37,767
No-one wants to be forgotten.
123
00:09:43,327 --> 00:09:44,847
Well, we won't be.
124
00:09:44,847 --> 00:09:48,007
If this place was wolfblood,
then it's our history, too.
125
00:09:53,007 --> 00:09:55,567
Mum says we might be fewer
now, but we're strong.
126
00:09:55,567 --> 00:09:57,287
It's time we left our own mark.
127
00:10:02,327 --> 00:10:04,647
- Wow!
- Wow!
128
00:10:06,607 --> 00:10:09,207
I believe you know Dr Whitewood?
129
00:10:09,207 --> 00:10:11,047
You work here?
130
00:10:11,047 --> 00:10:14,407
Oh, you know, more science,
fewer students. Well, usually.
131
00:10:14,407 --> 00:10:15,647
THEY LAUGH
132
00:10:16,807 --> 00:10:19,247
Sorry, I'll leave you to it.
133
00:10:19,247 --> 00:10:22,767
I tell you what, Kara, could you
grab a couple of Bunsen burners?
134
00:10:22,767 --> 00:10:24,887
They're in the cupboards down there.
135
00:10:26,767 --> 00:10:29,447
- Did you bring it?
- Yeah.
136
00:10:35,767 --> 00:10:38,484
We'll get this sequenced and
compare it to the tame samples.
137
00:10:39,031 --> 00:10:39,905
OK.
138
00:10:41,047 --> 00:10:43,687
CHATTER
139
00:10:49,087 --> 00:10:52,167
And when you're done with the floors,
you can clean the toilets, as well.
140
00:10:52,167 --> 00:10:54,807
I want to see my face in the bowl.
141
00:10:56,167 --> 00:10:58,527
(HE SCOFFS) Yeah, you and me both.
142
00:11:09,727 --> 00:11:11,167
Is everything all right?
143
00:11:14,207 --> 00:11:17,167
Ceri never found a beyanath, did she?
144
00:11:17,167 --> 00:11:18,887
Here? She never mentioned it.
145
00:11:20,447 --> 00:11:21,927
Let's go in.
146
00:11:49,047 --> 00:11:52,367
SHE SNIFFS
147
00:11:52,367 --> 00:11:55,287
- Rhydian?
- Come on!
148
00:11:55,287 --> 00:11:57,087
SHE PANTS
149
00:11:57,087 --> 00:12:00,047
VOICES HOWL AND ECHO
150
00:12:04,807 --> 00:12:06,127
Jana?
151
00:12:06,127 --> 00:12:07,607
SHE GROWLS
152
00:12:12,127 --> 00:12:13,607
Jana!
153
00:12:13,607 --> 00:12:15,887
HOWLING INTENSIFIES
154
00:12:19,487 --> 00:12:21,967
Jana?
155
00:12:21,967 --> 00:12:26,127
- Can't you hear it?
- Hear what? What's going on?
156
00:12:26,127 --> 00:12:29,727
GUNSHOT, PIERCING HOWL
157
00:12:31,007 --> 00:12:33,207
SHE SOBS
158
00:12:35,167 --> 00:12:37,007
Wait!
159
00:12:37,007 --> 00:12:39,767
- RAPID BEEPING
- Ah! Eurgh!
160
00:12:39,767 --> 00:12:41,767
Your eyes!
161
00:12:41,767 --> 00:12:46,727
Er... Mate, look, it's all
right, she's just, erm...
162
00:12:46,727 --> 00:12:47,887
Ollie!
163
00:12:49,167 --> 00:12:50,887
It was Ansion.
164
00:12:50,887 --> 00:12:52,727
Ansion? You weren't even using it.
165
00:12:52,727 --> 00:12:56,407
They died in there, Rhydian. A whole pack.
166
00:12:56,407 --> 00:12:59,567
Hunted on a full moon.
167
00:12:59,567 --> 00:13:01,727
That's why there's no beyanath.
168
00:13:25,167 --> 00:13:28,447
- CLATTER
- Oh! So stupid.
169
00:13:28,447 --> 00:13:31,407
Kara, could you do me a favour
and re-sterilise those for me?
170
00:13:31,407 --> 00:13:33,407
Just over there.
171
00:13:33,407 --> 00:13:35,258
And, Shannon, if you give me
a hand with the work surface?
172
00:13:35,259 --> 00:13:36,259
Yeah.
173
00:13:38,327 --> 00:13:39,447
Take a look at this.
174
00:13:41,407 --> 00:13:43,407
Are they different, tame and wild?
175
00:13:45,127 --> 00:13:47,087
I'll get a specialist to take a look,
176
00:13:47,087 --> 00:13:49,007
but there are some discrepancies.
177
00:13:49,007 --> 00:13:52,607
So, why all this testing?
What's Segolia looking for?
178
00:13:55,247 --> 00:13:56,727
A cure.
179
00:13:56,727 --> 00:13:58,687
For wolfbloods?
180
00:13:58,687 --> 00:14:01,407
For humanity. One wolfblood gene could be
181
00:14:01,407 --> 00:14:05,167
the key to the greatest
medical breakthrough in history.
182
00:14:05,167 --> 00:14:07,207
The ability to rebuild cells,
183
00:14:07,207 --> 00:14:09,887
heal without medicine - all possible.
184
00:14:11,487 --> 00:14:14,687
I can't believe you get to be
a part of this. It's incredible!
185
00:14:14,687 --> 00:14:16,727
Now you get to be a part of it, too.
186
00:14:18,887 --> 00:14:20,327
Er...
187
00:14:20,327 --> 00:14:24,087
Your friends don't know
you're here, do they?
188
00:14:24,087 --> 00:14:27,127
I wanted to tell them, but how can I?
189
00:14:28,767 --> 00:14:33,087
All of this, they'll never see
it as anything more than a threat.
190
00:14:33,087 --> 00:14:34,567
Like I was.
191
00:14:35,807 --> 00:14:39,407
Shannon, I was wrong to pursue
the Smiths the way I did.
192
00:14:39,407 --> 00:14:42,287
But Segolia's work thrives on openness,
193
00:14:42,287 --> 00:14:45,847
on sharing knowledge,
ideas, human and wolfblood.
194
00:14:45,847 --> 00:14:47,087
For mutual benefit.
195
00:14:48,167 --> 00:14:50,047
My friends won't see it like that.
196
00:14:56,807 --> 00:14:58,927
Ollie!
197
00:15:01,047 --> 00:15:03,087
If they understood how
important this work is,
198
00:15:03,087 --> 00:15:05,447
they mightn't be so quick to condemn you.
199
00:15:05,447 --> 00:15:06,687
You think I should tell them?
200
00:15:06,687 --> 00:15:10,927
Well, if you can keep their secret,
I'm sure they can keep yours.
201
00:15:10,927 --> 00:15:13,447
Why do you always stop
talking the second I arrive?
202
00:15:13,447 --> 00:15:16,327
We're just discussing some of
Segolia's more specialist work.
203
00:15:16,327 --> 00:15:19,127
If Shannon understands,
I'm sure I'll pick it up.
204
00:15:20,687 --> 00:15:21,927
Sea cucumbers.
205
00:15:23,087 --> 00:15:26,447
- Sea cucumbers?
- Fundamental in cancer research.
206
00:15:26,447 --> 00:15:27,270
Why?
207
00:15:27,271 --> 00:15:28,524
They can heal themselves,
208
00:15:29,442 --> 00:15:31,121
and if we can understand why,
209
00:15:31,127 --> 00:15:33,447
then maybe we can one day, too.
210
00:15:33,447 --> 00:15:35,807
It's hardly the Hadron Colander, is it?
211
00:15:35,807 --> 00:15:37,327
No.
212
00:15:37,327 --> 00:15:41,007
- I think you mean...
- Yeah, back to work. OK.
213
00:15:51,367 --> 00:15:54,607
- Kay.
- I'll set Katrina on you.
214
00:15:54,607 --> 00:15:58,527
What've I got to do? I
just cleaned a toilet!
215
00:15:58,527 --> 00:16:01,407
- Flush yourself down it next time.
- You think I haven't tried?
216
00:16:09,447 --> 00:16:13,327
Look, you don't have to forgive me,
not if you don't think I deserve it,
217
00:16:13,327 --> 00:16:17,007
and I'm not going to try and
defend myself or anything. I just...
218
00:16:17,007 --> 00:16:21,487
What I'm trying to say is that I'm sorry.
219
00:16:31,087 --> 00:16:32,447
- Oh, no.
- Wh... ?
220
00:16:34,247 --> 00:16:35,767
I'll be, like, two seconds.
221
00:16:38,327 --> 00:16:39,887
All right, Mrs V?
222
00:16:39,887 --> 00:16:42,327
- I need a word with Rhydian.
- Why's that?
223
00:16:42,327 --> 00:16:44,327
Oh, it's Ollie. He never
showed up for school.
224
00:16:44,327 --> 00:16:46,727
(HE GROANS) Rhydian's not here.
225
00:16:47,767 --> 00:16:49,327
What?
226
00:16:49,327 --> 00:16:51,807
PHONE RINGS
227
00:16:54,407 --> 00:16:56,607
Tom, this isn't exactly a good time.
228
00:16:56,607 --> 00:16:58,167
Mrs Vaughan is looking for you.
229
00:16:58,167 --> 00:16:59,807
'What? Why?'
230
00:16:59,807 --> 00:17:01,287
Ollie's missing.
231
00:17:01,287 --> 00:17:02,327
'No, he's with me!'
232
00:17:04,287 --> 00:17:05,927
Well, then bring him back.
233
00:17:05,927 --> 00:17:08,487
Ollie saw Jana wolfing
out and now he's run off!
234
00:17:10,527 --> 00:17:14,567
- Mrs Vaughan wants to speak to you.
- 'No! No, no!'
235
00:17:14,567 --> 00:17:16,247
Tell her Ollie called me
236
00:17:16,247 --> 00:17:20,167
and I'm taking him straight back to
the Kafe, OK? Just keep her there!
237
00:17:21,807 --> 00:17:25,567
OK. All right. Well, I'll see you soon.
238
00:17:25,567 --> 00:17:27,727
OK, right. Bye-bye. Yeah.
239
00:17:27,727 --> 00:17:29,567
Well?
240
00:17:29,567 --> 00:17:32,287
Ollie was upset, called
Rhydian about ten minutes ago
241
00:17:32,287 --> 00:17:34,487
and then Rhydian just
went out to go get him.
242
00:17:34,487 --> 00:17:36,167
They'll be back here any minute.
243
00:17:36,167 --> 00:17:39,167
I thought you said
Rhydian had food poisoning?
244
00:17:39,167 --> 00:17:41,527
SHE RINGS BELL
245
00:17:49,727 --> 00:17:53,007
- Ollie!
- Stay back!
246
00:17:53,007 --> 00:17:55,207
Keep away from the edge.
247
00:17:55,207 --> 00:17:57,487
- What is she?
- She's my friend.
248
00:17:57,487 --> 00:18:01,367
Her eyes changed, I saw!
She looked right at me!
249
00:18:01,367 --> 00:18:05,527
She talks about humans, like she
isn't one. I heard you this morning.
250
00:18:05,527 --> 00:18:07,287
You were spying on us?
251
00:18:07,287 --> 00:18:10,727
- This went crazy!
- Mrs Vaughan is looking for us both.
252
00:18:10,727 --> 00:18:13,447
I'm not going anywhere
until you tell me the truth.
253
00:18:13,447 --> 00:18:15,007
Ollie, Ollie...
254
00:18:15,007 --> 00:18:17,607
- Ollie!
- OLLIE SCREAMS
255
00:18:24,207 --> 00:18:27,847
It's all right. I used my
superpowers to catch him.
256
00:18:48,447 --> 00:18:51,727
I don't think we're going to be able
to glue this back together, mate.
257
00:18:51,727 --> 00:18:55,047
- Never worked that great, anyway.
- What is it used for?
258
00:18:55,047 --> 00:18:59,567
- To detect ghosts.
- JANA LAUGHS
259
00:19:03,127 --> 00:19:06,487
- Sorry.
- It's all right. Maybe I'm just crazy.
260
00:19:06,487 --> 00:19:08,167
No, you're not.
261
00:19:10,207 --> 00:19:11,887
I'm going to tell you something
262
00:19:11,887 --> 00:19:14,287
that no-one else knows except for Rhydian.
263
00:19:14,287 --> 00:19:16,909
But you've got to keep it
a secret. Do you promise?
264
00:19:16,910 --> 00:19:19,527
- Jana...
- It's all right. I promise.
265
00:19:21,927 --> 00:19:23,527
I can see into the past.
266
00:19:25,167 --> 00:19:28,887
When that happens, my
eyes go all... you know.
267
00:19:28,887 --> 00:19:30,607
Like superpowers?
268
00:19:32,207 --> 00:19:33,527
Kind of.
269
00:19:34,687 --> 00:19:37,927
Most of the time I can control
it, decide when to use it,
270
00:19:37,927 --> 00:19:40,447
but this time I couldn't.
271
00:19:40,447 --> 00:19:41,767
Why not?
272
00:19:44,647 --> 00:19:47,887
Because something terrible happened here.
273
00:19:47,887 --> 00:19:51,127
People hunted, because they were different.
274
00:19:53,607 --> 00:19:55,687
They want to be remembered.
275
00:20:00,727 --> 00:20:03,087
Right. Come on, man. We should get you home
276
00:20:03,087 --> 00:20:05,927
before Mrs Vaughan calls
the police or something.
277
00:20:05,927 --> 00:20:06,967
Ollie's right.
278
00:20:09,127 --> 00:20:10,447
What?
279
00:20:12,007 --> 00:20:15,127
If they're not remembered, then this place
280
00:20:15,127 --> 00:20:18,447
is only ever just going to
be the place where they died.
281
00:20:18,447 --> 00:20:20,207
What are you talking about?
282
00:20:21,327 --> 00:20:22,967
We should be making a memorial.
283
00:20:27,847 --> 00:20:29,287
What?
284
00:20:29,287 --> 00:20:33,087
Nothing. I haven't seen
you like this in a while.
285
00:20:33,087 --> 00:20:35,447
SHE SIGHS
286
00:20:35,447 --> 00:20:38,127
THEY LAUGH
287
00:20:39,167 --> 00:20:40,967
Then help.
288
00:20:44,007 --> 00:20:45,567
I've got to take Ollie home.
289
00:20:45,567 --> 00:20:48,727
Take yourself. I'm staying with Jana.
290
00:20:48,727 --> 00:20:50,567
SHE LAUGHS
291
00:21:16,487 --> 00:21:18,007
Oh, it's so undramatic.
292
00:21:20,887 --> 00:21:22,327
Sorry?
293
00:21:22,327 --> 00:21:27,927
Given what it is, you'd almost
want it to glow or something. But...
294
00:21:27,927 --> 00:21:30,247
DNA's DNA.
295
00:21:32,167 --> 00:21:34,887
Is that... is that a pizza?
296
00:21:34,887 --> 00:21:36,487
That's pretty old.
297
00:21:36,487 --> 00:21:38,367
Well, so am I.
298
00:21:38,367 --> 00:21:39,927
Ugh!
299
00:21:39,927 --> 00:21:41,167
SHE GIGGLES
300
00:21:43,967 --> 00:21:45,447
Now, you look like a scientist.
301
00:21:47,687 --> 00:21:49,127
Tell me,
302
00:21:49,127 --> 00:21:51,007
what is this sample telling you?
303
00:21:53,767 --> 00:21:55,207
Um...
304
00:21:56,727 --> 00:21:58,727
... wolfbloods don't like pizza?
305
00:22:01,687 --> 00:22:03,367
THEY BOTH LAUGH
306
00:22:04,927 --> 00:22:08,607
Alexander Kincaid, this is my department.
307
00:22:08,607 --> 00:22:11,487
Shannon Kelly. Work experience.
308
00:22:11,487 --> 00:22:12,927
Oh, I know who you are.
309
00:22:15,007 --> 00:22:18,887
So, you've brought us a
wild wolfblood DNA sample?
310
00:22:18,887 --> 00:22:21,567
Um... yeah.
311
00:22:22,567 --> 00:22:24,047
Wow.
312
00:22:24,047 --> 00:22:26,407
You really are good, aren't you?
313
00:22:30,247 --> 00:22:33,087
Mr Kincaid, sorry, we
were just clearing away.
314
00:22:33,087 --> 00:22:35,887
Not a problem. Just wanted
to meet our newest victims.
315
00:22:35,887 --> 00:22:38,247
- Kara, Shannon, this is Alexander Kincaid.
- Hi.
316
00:22:38,247 --> 00:22:40,487
Head of research and
development at Segolia.
317
00:22:40,487 --> 00:22:41,927
And just as dull as that sounds.
318
00:22:50,327 --> 00:22:53,567
Food poisoning? It's very creative.
319
00:22:53,567 --> 00:22:57,167
I presume that was you impersonating
your mother this morning?
320
00:22:58,367 --> 00:22:59,687
Home.
321
00:22:59,687 --> 00:23:03,127
You stay and do whatever Kara
or Katrina asks until closing.
322
00:23:03,127 --> 00:23:04,727
We shall talk later.
323
00:23:06,127 --> 00:23:09,287
You know, I don't know what you
were doing and frankly I don't care.
324
00:23:09,287 --> 00:23:12,407
- Sir, this is my fault...
- I don't want to hear it. Not any more.
325
00:23:12,407 --> 00:23:14,447
You've had your fair share of warnings,
326
00:23:14,447 --> 00:23:16,687
so let me give you your last.
327
00:23:16,687 --> 00:23:20,687
One more misstep, you're both
out. Do you understand me?
328
00:23:20,687 --> 00:23:22,407
- Yes, sir.
- Yes, sir.
329
00:23:28,367 --> 00:23:29,887
Thanks for your help, mate(!)
330
00:23:29,887 --> 00:23:33,327
No, no, no, no. You don't
get to have a go at me.
331
00:23:33,327 --> 00:23:36,167
I've literally been cleaning
up after you all day!
332
00:23:36,167 --> 00:23:37,767
- So you called Jeffries then?
- No!
333
00:23:37,767 --> 00:23:39,767
But I wish I had.
334
00:23:48,367 --> 00:23:50,607
- I'll give you guys a lift home.
- OK.
335
00:23:50,607 --> 00:23:53,847
- Thank you, Dr Whitewood. For everything.
- You're welcome.
336
00:23:53,847 --> 00:23:56,407
- My pleasure.
- Mr Kincaid.
337
00:23:58,447 --> 00:24:00,967
Shannon. Um...
338
00:24:02,607 --> 00:24:07,207
I hope you know that what you've
given us could change people's lives.
339
00:24:07,207 --> 00:24:09,247
Aww...
340
00:24:10,527 --> 00:24:11,847
Speaking of which,
341
00:24:11,847 --> 00:24:15,727
I don't want you worrying
about your current situation.
342
00:24:17,607 --> 00:24:19,607
My parents had it rough too.
343
00:24:20,967 --> 00:24:23,887
I want to make it clear that...
344
00:24:23,887 --> 00:24:26,567
that if one day you decide
to come and work for us,
345
00:24:26,567 --> 00:24:29,047
which, you know, I think you should,
346
00:24:29,047 --> 00:24:32,487
then whatever...
347
00:24:32,487 --> 00:24:37,487
overpriced university
hellhole you decide to go to...
348
00:24:39,047 --> 00:24:40,367
... it's on us.
349
00:24:42,607 --> 00:24:44,447
Just think about it.
350
00:24:44,447 --> 00:24:46,127
I will.
351
00:24:46,127 --> 00:24:47,527
Thank you...
352
00:24:50,447 --> 00:24:53,367
This is just the beginning, Shannon.
353
00:24:53,367 --> 00:24:55,167
I'll see you soon, Dr Whitewood.
354
00:24:55,167 --> 00:24:57,407
It's Becca. And I hope so.
355
00:25:07,847 --> 00:25:09,487
Dacia, can we just... ?
356
00:25:09,487 --> 00:25:11,367
Maybe she wants one for the road.
357
00:25:18,327 --> 00:25:19,687
What are you doing here?
358
00:25:19,687 --> 00:25:22,647
You wanted answers. So did I.
359
00:25:24,327 --> 00:25:26,607
I'm so sorry, Rhydian.
360
00:25:26,607 --> 00:25:28,127
Gerwyn stole.
361
00:25:28,127 --> 00:25:30,807
Your dad was a fraud.
362
00:25:30,807 --> 00:25:32,367
He used you.
363
00:25:38,607 --> 00:25:40,287
It's all in there.
364
00:25:44,367 --> 00:25:47,807
I am your friend, Rhydian.
Whatever you might think.
365
00:26:00,887 --> 00:26:02,207
So you went to Segolia?
366
00:26:04,087 --> 00:26:05,687
Look, it's not how you think.
367
00:26:05,687 --> 00:26:07,007
Why did you lie?
368
00:26:08,967 --> 00:26:10,527
Because I knew you'd be unfair.
369
00:26:12,607 --> 00:26:14,927
The things they're doing.
370
00:26:14,927 --> 00:26:17,007
They want to pay my way through university.
371
00:26:18,487 --> 00:26:21,607
Glad to know SOMEONE'S getting
everything handed to them on a plate!
372
00:26:23,487 --> 00:26:24,527
Hey!
373
00:26:25,927 --> 00:26:28,087
I've never been handed anything.
374
00:26:28,087 --> 00:26:32,087
Why do you always go out
your way to misunderstand me?!
375
00:26:34,047 --> 00:26:35,647
Get out of my way.
376
00:26:43,127 --> 00:26:45,527
What exactly have I misunderstood?
377
00:26:45,527 --> 00:26:47,207
Shannon lied to me.
378
00:26:47,207 --> 00:26:49,847
Like Dacia, Dad.
379
00:26:49,847 --> 00:26:51,487
What exactly have I misunderstood?!
380
00:26:51,487 --> 00:26:55,647
People lie to protect
themselves. We lie all the time.
381
00:26:55,647 --> 00:26:59,127
At school, when we act human, to Ollie.
382
00:26:59,127 --> 00:26:59,891
It's not the same.
383
00:26:59,892 --> 00:27:01,357
- Yeah, it is.
- No, it's not.
384
00:27:01,358 --> 00:27:03,007
Yes, it is!
385
00:27:04,247 --> 00:27:07,687
Everyone lies, and
everyone's got their reasons.
386
00:27:10,127 --> 00:27:11,567
This is why we lie.
387
00:27:13,927 --> 00:27:18,247
If our secret gets out, then
some people will want to hurt us.
388
00:27:19,527 --> 00:27:21,447
So if Shannon's lied, your dad...
389
00:27:23,247 --> 00:27:25,007
... they've got their reasons too.
390
00:27:30,127 --> 00:27:31,607
I'm sorry.
391
00:27:33,807 --> 00:27:35,807
Today was supposed to be about you.
392
00:27:37,207 --> 00:27:39,687
Me and my mum just
wanted to make you happy.
393
00:27:46,327 --> 00:27:50,207
"Make peace with the past so
it won't spoil the present."
394
00:27:52,087 --> 00:27:53,407
Is that a human saying?
395
00:27:59,687 --> 00:28:01,767
You always make me happy, Rhydian.
396
00:28:17,807 --> 00:28:21,127
Something bad is going to happen
tonight. Something very bad.
397
00:28:21,127 --> 00:28:24,407
Comets have always been associated
with doom and destruction.
398
00:28:24,407 --> 00:28:27,647
Hi, Becca. I'm being forced to
spend the night with a mad scientist
399
00:28:27,647 --> 00:28:30,327
who drove away my pack
and locked me in a cage.
400
00:28:30,327 --> 00:28:31,727
It was the back of that car!
401
00:28:31,727 --> 00:28:34,767
Right, get them on the benches.
402
00:28:34,767 --> 00:28:36,847
Careful, mind his head.
403
00:28:36,847 --> 00:28:39,287
No!
404
00:28:39,287 --> 00:28:41,287
We're running out of time.
405
00:28:41,287 --> 00:28:43,167
We can't take them to the hospital.
406
00:28:43,167 --> 00:28:45,687
They'll be in for days. They'll run tests.
407
00:28:45,997 --> 00:28:50,997
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
408
00:28:51,047 --> 00:28:55,597
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.