All language subtitles for Wolfblood s03e06 Whos Afraid of the Big Bad Wolf.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,000 --> 00:02:02,200 You know, these could be 13 or 1,400 years old. 2 00:02:04,555 --> 00:02:07,595 These are pieces of our lost history. 3 00:02:07,595 --> 00:02:10,555 I'm not leaving Stoneybridge without these finds! 4 00:02:11,915 --> 00:02:13,875 Tonight... 5 00:02:13,875 --> 00:02:15,035 I'm going on a date. 6 00:02:17,715 --> 00:02:18,875 SNARL 7 00:02:18,875 --> 00:02:20,475 THEY SCREAM 8 00:02:20,475 --> 00:02:21,515 They've gone. 9 00:02:21,515 --> 00:02:22,595 They've gone? 10 00:02:22,595 --> 00:02:25,435 I searched the territory. Not even a scent. 11 00:02:25,435 --> 00:02:28,635 I have no pack, no authority... 12 00:02:28,635 --> 00:02:30,635 no home. 13 00:02:30,635 --> 00:02:32,075 This is my life now. 14 00:02:42,835 --> 00:02:46,395 'Meinir, we left her with the pack too long.' 15 00:02:46,395 --> 00:02:48,315 'I told you we should leave. 16 00:02:48,315 --> 00:02:49,835 But you wanted to stay.' 17 00:02:51,395 --> 00:02:53,875 'What happens when you forget the old ways?' 18 00:02:55,075 --> 00:02:57,875 'She is destroying our culture... 19 00:02:57,875 --> 00:02:59,515 who we are!' 20 00:03:11,435 --> 00:03:13,075 What are you doing, Cariad? 21 00:03:13,075 --> 00:03:14,875 - Going to school. - On full moon? 22 00:03:14,875 --> 00:03:17,235 Why not? Rhydian's going, isn't he? 23 00:03:17,235 --> 00:03:19,275 - Yes, but he's not a... - What? 24 00:03:19,275 --> 00:03:21,315 A morwal? 25 00:03:21,315 --> 00:03:23,635 I heard you talking last night. 26 00:03:23,635 --> 00:03:25,755 Meinir took your pack. 27 00:03:25,755 --> 00:03:28,235 A Wolfblood cannot bury that kind of pain. 28 00:03:28,235 --> 00:03:31,075 I'm not going to wolf out in school, if that's what you mean. 29 00:03:31,075 --> 00:03:34,475 - Listen to me, Cariad. - Stop calling me that! 30 00:03:34,475 --> 00:03:36,715 You're not my mother. 31 00:03:36,715 --> 00:03:38,515 I'm your Alpha. 32 00:03:38,515 --> 00:03:40,715 I've been abandoned, too. 33 00:03:40,715 --> 00:03:42,915 If you cannot stay home for your own sake, 34 00:03:42,915 --> 00:03:44,355 then stay for mine. 35 00:03:45,915 --> 00:03:47,075 Please? 36 00:03:47,075 --> 00:03:48,915 You want to stay? 37 00:03:48,915 --> 00:03:51,635 Well, get a job. 38 00:03:51,635 --> 00:03:54,315 Unless you want us to live in the dark. 39 00:03:54,315 --> 00:03:55,835 I don't know how to get a job. 40 00:03:55,835 --> 00:03:57,915 Then leave, like the rest of them. 41 00:03:57,915 --> 00:03:59,595 Be Rhydian's mother for a change, 42 00:03:59,595 --> 00:04:01,755 and stop telling me what to do! 43 00:04:18,395 --> 00:04:19,995 A promise that I keep 44 00:04:19,995 --> 00:04:22,435 I'll never share, I'll never speak 45 00:04:22,435 --> 00:04:26,195 To my grave, the secret goes 46 00:04:26,195 --> 00:04:28,515 The beating heart the beating heart 47 00:04:28,515 --> 00:04:30,875 Of mystic creatures wandered far 48 00:04:30,875 --> 00:04:34,875 Through these veins a wolfblood flows 49 00:04:34,875 --> 00:04:38,085 Through these veins a wolfblood flows. 50 00:04:38,086 --> 00:04:39,745 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 51 00:04:46,955 --> 00:04:50,715 That cash could have been ours if you two hadn't run off. 52 00:04:50,715 --> 00:04:53,475 Don't blame me. Shannon must have conned us. 53 00:04:53,475 --> 00:04:54,995 If we hadn't gone out, 54 00:04:54,995 --> 00:04:56,995 that'd be our picture in the paper. 55 00:04:58,035 --> 00:05:00,715 Yeah, but if your picture was in the paper, 56 00:05:00,715 --> 00:05:04,675 no-one would be looking at the treasure, would they? 57 00:05:04,675 --> 00:05:07,235 Katrina, you've got a face like a school dinner. 58 00:05:07,235 --> 00:05:10,275 Stop spoiling the photo, it's only money. 59 00:05:10,275 --> 00:05:11,435 It's not that. 60 00:05:11,435 --> 00:05:13,595 Tallulah Pallulah ate the sofa, 61 00:05:13,595 --> 00:05:15,795 and Mum said she's going to put her in a dog's home 62 00:05:15,795 --> 00:05:16,995 if I can't train her. 63 00:05:18,515 --> 00:05:19,755 Oh, well. 64 00:05:19,755 --> 00:05:22,955 At least I won't have to buy a new pair of shoes every time I come over. 65 00:05:27,755 --> 00:05:29,115 HE SNIFFS 66 00:05:46,715 --> 00:05:48,355 - Get off me. - You shouldn't be here. 67 00:05:48,355 --> 00:05:50,675 - I'm fine. - Do you know how dangerous this is? 68 00:05:50,675 --> 00:05:52,195 You don't get to lock me in a cage! 69 00:05:52,195 --> 00:05:55,635 - I thought we agreed you were going to stay at home. - No, you and Ceri agreed! 70 00:05:55,635 --> 00:05:57,675 Keep your voice down. 71 00:05:57,675 --> 00:05:58,915 Or what? 72 00:06:03,035 --> 00:06:04,675 Ladies and gentlemen, 73 00:06:04,675 --> 00:06:05,835 a round of applause, 74 00:06:05,835 --> 00:06:08,635 for this generous contribution to the school! 75 00:06:08,635 --> 00:06:10,795 APPLAUSE 76 00:06:10,795 --> 00:06:12,115 Thank you. 77 00:06:12,115 --> 00:06:14,035 Back to your classes now, please. 78 00:06:14,035 --> 00:06:15,675 - Quietly! - JANA SNARLS 79 00:06:15,675 --> 00:06:17,115 I'll be along in a minute. 80 00:06:17,115 --> 00:06:19,275 Do you fancy her or something? 81 00:06:19,275 --> 00:06:21,235 What? 82 00:06:21,235 --> 00:06:22,515 No! 83 00:06:25,595 --> 00:06:27,475 I thought Jana was staying at home. 84 00:06:27,475 --> 00:06:28,915 So did I. 85 00:06:28,915 --> 00:06:30,475 Look, if she wants to be here... 86 00:06:30,475 --> 00:06:32,515 It's not about what she wants, OK? 87 00:06:32,515 --> 00:06:35,275 The pull of the moon is too strong for her this month. 88 00:06:36,355 --> 00:06:38,075 Her scent's changed. 89 00:06:38,075 --> 00:06:40,355 She's got the morwal in her. 90 00:06:40,355 --> 00:06:41,435 The what? 91 00:06:41,435 --> 00:06:42,835 The wolf inside. 92 00:06:42,835 --> 00:06:44,235 It's not Jana's. 93 00:06:44,235 --> 00:06:46,115 Not the one that we know, anyway. 94 00:06:46,115 --> 00:06:48,635 Well, I don't get it. Explain? 95 00:06:48,635 --> 00:06:51,275 When a Wolfblood is really hurting, 96 00:06:51,275 --> 00:06:53,715 in pain, they change at the full moon. 97 00:06:53,715 --> 00:06:55,355 We need to lock her in the den tonight, 98 00:06:55,355 --> 00:06:57,115 otherwise she's going to go hunting, 99 00:06:57,115 --> 00:06:58,715 and I don't mean for food. 100 00:06:58,715 --> 00:07:01,475 This is where you get your horror stories about "werewolves". 101 00:07:01,475 --> 00:07:02,875 I don't believe that. 102 00:07:02,875 --> 00:07:04,875 It's still Jana, right? 103 00:07:04,875 --> 00:07:07,075 It's Jana, but it's the morwal too. 104 00:07:07,075 --> 00:07:08,555 She doesn't know the difference. 105 00:07:08,555 --> 00:07:11,195 We need to get her out of school, and into the den. 106 00:07:11,195 --> 00:07:12,355 OK. 107 00:07:16,355 --> 00:07:17,555 It's a waste! 108 00:07:17,555 --> 00:07:20,715 My dad could have flogged that old tat for thousands. 109 00:07:25,715 --> 00:07:27,435 Jana, please. 110 00:07:27,435 --> 00:07:29,315 Tell Mr Jeffries you're ill, and go home. 111 00:07:29,315 --> 00:07:30,795 You can't tell me what to do. 112 00:07:30,795 --> 00:07:32,395 You're not my Alpha. 113 00:07:32,395 --> 00:07:33,795 We just want you to be safe. 114 00:07:35,355 --> 00:07:37,355 Scared of the big bad wolf, Shannon? 115 00:07:37,355 --> 00:07:38,955 So what if I am? 116 00:07:38,955 --> 00:07:41,995 - I care about you. - We're your friends. 117 00:07:41,995 --> 00:07:43,195 Your pack. 118 00:07:44,355 --> 00:07:47,075 I'm not your Alpha. Your fear's not my problem. 119 00:07:47,075 --> 00:07:49,315 And I'm done pretending to be someone I'm not. 120 00:07:49,315 --> 00:07:51,715 That's the morwal talking, not you. 121 00:07:51,715 --> 00:07:52,995 Call it what you like. 122 00:07:54,635 --> 00:07:56,555 Right, you lot! Settle down. 123 00:07:56,555 --> 00:07:58,875 Now, I guess you'll all be wondering... 124 00:08:00,875 --> 00:08:03,275 ... where that money's going. 125 00:08:03,275 --> 00:08:07,075 Seeing as Jimi here has been whingeing for the last... (MR JEFFRIES YAWNS) 126 00:08:07,075 --> 00:08:10,715 ... three years, about the lack of sports facilities, 127 00:08:10,715 --> 00:08:12,595 you will be pleased to know, 128 00:08:12,595 --> 00:08:16,155 that the whole lot is going on... 129 00:08:16,155 --> 00:08:17,835 - gym equipment. - Get in! 130 00:08:17,835 --> 00:08:19,155 Hey, that's not fair! 131 00:08:19,155 --> 00:08:21,315 Yeah. Sir, I found those accessories! 132 00:08:21,315 --> 00:08:23,355 Take it up with the school governors, Katrina. 133 00:08:23,355 --> 00:08:24,475 Now, Jana. 134 00:08:24,475 --> 00:08:26,675 Work experience. Have you found anywhere? 135 00:08:26,675 --> 00:08:28,915 - No, sir. - Does anyone have any suggestions? 136 00:08:28,915 --> 00:08:30,235 Charity shop? 137 00:08:30,235 --> 00:08:32,715 JIMI CHUCKLES 138 00:08:33,795 --> 00:08:35,875 It's not about what things look like. 139 00:08:35,875 --> 00:08:39,555 It's about using form and colour to express how you feel. 140 00:08:39,555 --> 00:08:41,275 A nice contradiction, Kay. 141 00:08:41,275 --> 00:08:43,315 A romantic idyll... 142 00:08:43,315 --> 00:08:44,595 with crocodiles. 143 00:08:44,595 --> 00:08:45,915 Er, they're ducks. 144 00:08:45,915 --> 00:08:46,955 Oh. 145 00:08:48,675 --> 00:08:50,395 Guilty conscience, Tom? 146 00:08:57,595 --> 00:08:58,915 Oi! 147 00:08:58,915 --> 00:09:00,475 What is your problem? 148 00:09:00,475 --> 00:09:02,875 Jana's my friend, and she's having a bad time, that's it. 149 00:09:02,875 --> 00:09:04,275 Well, now I am too. 150 00:09:08,275 --> 00:09:09,675 That's, um... 151 00:09:14,835 --> 00:09:16,995 No wonder your mother's giving that dog away. 152 00:09:16,995 --> 00:09:18,235 Leave her alone, Jimi. 153 00:09:18,235 --> 00:09:20,795 Is it some sort of mongrel, or genetic mutation? 154 00:09:20,795 --> 00:09:22,795 - Get lost! - You're not being funny. 155 00:09:22,795 --> 00:09:24,875 If I was her, I'd have it put down. 156 00:09:24,875 --> 00:09:26,155 SHE GASPS 157 00:09:26,155 --> 00:09:28,515 JIMI LAUGHS 158 00:09:28,515 --> 00:09:29,755 What are you doing? 159 00:09:35,115 --> 00:09:36,435 Stop it! What are you doing? 160 00:09:36,435 --> 00:09:37,715 Stop it, Jana! 161 00:09:37,715 --> 00:09:40,355 Stop that! Stop it now!! 162 00:09:40,355 --> 00:09:43,955 You've hardly been back for three days, and I'm already contemplating suspension. 163 00:09:43,955 --> 00:09:47,395 But that's not really going to help you catch up with your school work, is it? 164 00:09:47,395 --> 00:09:50,355 You're in detention, every single night, 165 00:09:50,355 --> 00:09:52,395 until I am satisfied... 166 00:09:52,395 --> 00:09:55,035 - Is that a tattoo on your neck? - DOOR OPENS 167 00:09:55,035 --> 00:09:57,875 Don't come in without knocking! 168 00:09:57,875 --> 00:10:00,435 Sorry, sir, but we thought you'd want to hear the full story. 169 00:10:00,435 --> 00:10:01,555 What story? 170 00:10:01,555 --> 00:10:04,315 Jimi's been bullying Katrina, sir. He ruined her painting. 171 00:10:04,315 --> 00:10:06,275 Jana was just sticking up for the underdog. 172 00:10:06,275 --> 00:10:07,955 Yeah, Tallulah Pallulah. 173 00:10:07,955 --> 00:10:10,155 You, Katrina. 174 00:10:10,155 --> 00:10:11,795 I'm not a dog. 175 00:10:11,795 --> 00:10:14,275 We think Jimi should get punished, not Jana, sir. 176 00:10:14,275 --> 00:10:17,235 Well, I applaud your loyalty to a fellow pupil... 177 00:10:17,235 --> 00:10:19,795 - BOTH: Thanks, sir. - ... and in return for supporting her, 178 00:10:19,795 --> 00:10:21,915 you both have the honour of joining her 179 00:10:21,915 --> 00:10:23,195 in detention tonight. 180 00:10:23,195 --> 00:10:24,355 For what?! Sir! 181 00:10:24,355 --> 00:10:27,635 Barging in without knocking! 182 00:10:27,635 --> 00:10:28,875 And what about Jimi? 183 00:10:28,875 --> 00:10:30,435 Oh, he'll be joining you too. 184 00:10:30,435 --> 00:10:33,155 Now get out, all of you. 185 00:10:33,155 --> 00:10:34,675 And if that is a tattoo... 186 00:10:34,675 --> 00:10:37,595 Um... paint, sir. 187 00:10:37,595 --> 00:10:39,035 I wiped it off. 188 00:10:39,035 --> 00:10:41,955 Please, just organise your work experience. 189 00:10:41,955 --> 00:10:44,155 Er, already sorted, sir. 190 00:10:44,155 --> 00:10:45,675 She's doing it at the Kafe. 191 00:10:48,395 --> 00:10:49,955 You didn't have to do that. 192 00:10:49,955 --> 00:10:52,675 You didn't have to stick up for Tallulah Pallulah. 193 00:10:52,675 --> 00:10:54,795 I can't even defend my own dog. 194 00:10:54,795 --> 00:10:57,875 If she's your dog, then just tell your mum that you're not letting her go. 195 00:10:57,875 --> 00:10:59,155 She's in charge. 196 00:10:59,155 --> 00:11:01,595 Dad won't have Tallulah in the house any more. 197 00:11:01,595 --> 00:11:03,235 You're being pathetic. 198 00:11:05,075 --> 00:11:06,355 Where are we going? 199 00:11:06,355 --> 00:11:07,915 Come on. 200 00:11:07,915 --> 00:11:09,555 I am widely travelled. 201 00:11:09,555 --> 00:11:12,235 I have experiences of many diverse cultures. 202 00:11:12,235 --> 00:11:13,755 Tallulah, heel! 203 00:11:14,795 --> 00:11:16,235 Hello! 204 00:11:16,235 --> 00:11:17,595 I'm Ceri. 205 00:11:17,595 --> 00:11:19,355 - Sit. Sit. - DOG BARKS 206 00:11:19,355 --> 00:11:21,915 My daughter's in school with your daughter. 207 00:11:21,915 --> 00:11:24,715 Oh. Go in, take a seat, I'll just be a sec. Now, stop it, Tallulah! 208 00:11:24,715 --> 00:11:26,755 I am well travelled, I'm self-sufficient, 209 00:11:26,755 --> 00:11:29,035 with diverse experiences... (SHE SNIFFS) 210 00:11:29,035 --> 00:11:30,395 Rabbits? 211 00:11:30,395 --> 00:11:32,475 - Oh! - DOG SNARLS 212 00:11:32,475 --> 00:11:33,955 - Ooh! - SHE GROANS 213 00:11:33,955 --> 00:11:36,635 She's out of control. Katrina's going to kill me. 214 00:11:36,635 --> 00:11:37,875 I can get her. 215 00:11:37,875 --> 00:11:40,195 What? No, no, it's... No! 216 00:11:43,955 --> 00:11:45,995 She's not getting away with this. 217 00:11:45,995 --> 00:11:47,595 Want my advice, mate? 218 00:11:47,595 --> 00:11:49,715 Let it go. She's not all there. 219 00:11:49,715 --> 00:11:52,595 She does this, and I get detention? 220 00:11:52,595 --> 00:11:55,395 - No, I don't think so. - SAM LAUGHS 221 00:11:55,395 --> 00:11:57,315 What are you laughing at? 222 00:11:57,315 --> 00:11:58,955 HE LAUGHS 223 00:12:00,115 --> 00:12:01,235 Delete that. 224 00:12:01,235 --> 00:12:03,915 - Too late, mate. I think it's gone viral! - SAM CHUCKLES 225 00:12:06,795 --> 00:12:08,035 All right, Jimi? 226 00:12:08,035 --> 00:12:09,315 No. 227 00:12:09,315 --> 00:12:12,475 It's not all right. Your mad friend is going to pay for this. 228 00:12:12,475 --> 00:12:13,795 Send me the cleaning bill. 229 00:12:13,795 --> 00:12:15,155 I'm not talking about money. 230 00:12:15,155 --> 00:12:16,875 Jimi, if you do anything else, 231 00:12:16,875 --> 00:12:18,955 things are only going to get worse for you. 232 00:12:18,955 --> 00:12:20,035 Trust me. 233 00:12:25,315 --> 00:12:27,915 You're threatening me, now? 234 00:12:27,915 --> 00:12:29,075 No. 235 00:12:30,475 --> 00:12:32,475 Look, we're... 236 00:12:32,475 --> 00:12:34,435 just looking out for you, OK? 237 00:12:35,875 --> 00:12:37,075 Jana's... 238 00:12:38,195 --> 00:12:39,635 ... not like normal girls. 239 00:12:45,715 --> 00:12:47,755 Jana's crazy. 240 00:12:47,755 --> 00:12:49,195 It's a bit... 241 00:12:50,635 --> 00:12:52,795 Scary? 242 00:12:52,795 --> 00:12:54,955 - In a good way. - Scary's good. 243 00:12:54,955 --> 00:12:56,555 People don't mess with you. 244 00:12:58,115 --> 00:12:59,235 Try it. 245 00:13:02,075 --> 00:13:04,315 What are you? 246 00:13:04,315 --> 00:13:06,275 - Top dog. - And Tallulah? 247 00:13:06,275 --> 00:13:08,035 My pack. 248 00:13:08,035 --> 00:13:09,635 And what does top dog never do? 249 00:13:09,635 --> 00:13:10,755 Abandon her pack. 250 00:13:14,035 --> 00:13:15,355 What are you looking at? 251 00:13:15,355 --> 00:13:18,315 Um, nothing. I just wanted to see you. 252 00:13:18,315 --> 00:13:19,475 Well, I'm busy. 253 00:13:24,075 --> 00:13:27,235 I know everyone thinks that Shannon's all so clever, Kara, 254 00:13:27,235 --> 00:13:29,435 but so are you. 255 00:13:29,435 --> 00:13:31,235 Time you stepped out of her shadow. 256 00:13:33,395 --> 00:13:34,795 You get around. 257 00:13:34,795 --> 00:13:36,395 Leave her alone, Kay. 258 00:13:36,395 --> 00:13:38,475 She stood up for our friend. 259 00:13:38,475 --> 00:13:39,795 You didn't. 260 00:13:39,795 --> 00:13:41,515 She's after my boyfriend. 261 00:13:41,515 --> 00:13:42,555 No, I'm not. 262 00:13:42,555 --> 00:13:46,355 Then what's this "bad time" he's supposedly helping you with? 263 00:13:46,355 --> 00:13:48,915 Didn't think that was your little secret, did you? 264 00:13:48,915 --> 00:13:51,995 If you don't trust Tom, that's your problem, not mine. 265 00:13:54,995 --> 00:13:58,675 They've adopted her to spite me for going out with you. 266 00:13:58,675 --> 00:14:00,035 Look, you're wrong. 267 00:14:00,035 --> 00:14:02,275 If anything, she's adopted them. 268 00:14:02,275 --> 00:14:03,915 To spite you for going out with me? 269 00:14:03,915 --> 00:14:05,795 Will you stop being so paranoid? 270 00:14:05,795 --> 00:14:09,155 Look, friends should be friends whoever they go out with. 271 00:14:20,395 --> 00:14:22,275 Maybe that's what this is all about. 272 00:14:22,275 --> 00:14:23,595 The Ks? 273 00:14:23,595 --> 00:14:25,195 Finding a new pack to lead. 274 00:14:27,715 --> 00:14:30,355 DOG BARKS 275 00:14:35,715 --> 00:14:37,635 CERI BARKS 276 00:14:43,235 --> 00:14:46,875 You... will do... as you're told. 277 00:14:54,555 --> 00:14:55,875 What? 278 00:14:55,875 --> 00:14:57,835 I just wanted to say sorry, 279 00:14:57,835 --> 00:15:01,035 for earlier, and to you guys, for not being there. 280 00:15:02,155 --> 00:15:03,395 Kay? 281 00:15:03,395 --> 00:15:04,955 Er, not here. 282 00:15:04,955 --> 00:15:07,875 Chill out, Jana. You're not in charge. 283 00:15:07,875 --> 00:15:09,035 Kay, sit here. 284 00:15:15,155 --> 00:15:17,835 - Guess where I'm going for work experience? - Where? 285 00:15:17,835 --> 00:15:19,075 Segolia! 286 00:15:19,075 --> 00:15:20,435 THEY GIGGLE 287 00:15:25,355 --> 00:15:26,515 What's wrong? 288 00:15:26,515 --> 00:15:29,435 This food is disgusting. 289 00:15:29,435 --> 00:15:32,235 I haven't applied yet, but I'm sure I'll get it. 290 00:15:32,235 --> 00:15:34,275 It was Jana's idea. 291 00:15:34,275 --> 00:15:37,275 Um, Jana's working at the Kafe, with you, Tom and Rhydian. 292 00:15:37,275 --> 00:15:38,315 What? 293 00:15:38,315 --> 00:15:39,515 I'm not serving people. 294 00:15:39,515 --> 00:15:41,315 Um, what's wrong with serving people? 295 00:15:41,315 --> 00:15:42,875 Who cares? 296 00:15:42,875 --> 00:15:45,035 I'm not working at the Kafe if she's there. 297 00:15:45,035 --> 00:15:48,435 Well, I wouldn't spend a day serving dirt like this to people like you. 298 00:15:48,435 --> 00:15:49,475 Jana. 299 00:15:49,475 --> 00:15:51,875 - It's cool, just chill. - Don't defend her! 300 00:15:51,875 --> 00:15:53,835 No wonder you're all pathetic! 301 00:15:53,835 --> 00:15:55,315 You're pumped full of this! 302 00:15:55,315 --> 00:15:56,955 Hey, you! 303 00:15:59,755 --> 00:16:01,915 I wouldn't feed this to a dog! 304 00:16:01,915 --> 00:16:04,115 I'm making a stand here, for all of us. 305 00:16:04,115 --> 00:16:06,635 We want real meat not this slime! 306 00:16:16,875 --> 00:16:18,355 KAY SCREAMS 307 00:16:18,355 --> 00:16:19,755 THEY GASP 308 00:16:25,515 --> 00:16:26,795 Jana! 309 00:16:26,795 --> 00:16:29,955 (RHYDIAN GROANS) I knew this was going to happen. 310 00:16:29,955 --> 00:16:31,435 Jana, come back here! 311 00:16:34,875 --> 00:16:36,075 Jana! 312 00:16:38,755 --> 00:16:40,155 I'll get her, sir. 313 00:16:57,875 --> 00:16:59,875 JANA GROWLS 314 00:17:08,755 --> 00:17:09,955 Get off! 315 00:17:11,275 --> 00:17:12,475 Jana! 316 00:17:12,475 --> 00:17:14,035 Jana! 317 00:17:14,035 --> 00:17:15,875 Jana, calm down, it's all right. 318 00:17:15,875 --> 00:17:17,555 No, it's not all right! 319 00:17:17,555 --> 00:17:19,595 SHE SOBS 320 00:17:21,795 --> 00:17:23,315 What's happening to me? 321 00:17:29,955 --> 00:17:31,475 SHE SOBS 322 00:17:34,875 --> 00:17:36,875 You were right. 323 00:17:36,875 --> 00:17:38,435 I can't control it. 324 00:17:38,435 --> 00:17:41,675 Only this full moon, because of what happened. 325 00:17:41,675 --> 00:17:42,955 This isn't me. 326 00:17:44,955 --> 00:17:47,035 It's like another wolf has taken over. 327 00:17:52,635 --> 00:17:54,435 Am I evil? 328 00:17:54,435 --> 00:17:56,635 No, just in pain. 329 00:17:56,635 --> 00:17:59,115 I thought I'd won them over. 330 00:17:59,115 --> 00:18:00,715 The pack were on my side. 331 00:18:03,675 --> 00:18:04,875 But they hated me. 332 00:18:05,915 --> 00:18:07,035 I failed them. 333 00:18:07,035 --> 00:18:09,475 No, Jana. 334 00:18:09,475 --> 00:18:10,915 They failed you. 335 00:18:13,155 --> 00:18:15,195 Lock me in the den tonight. 336 00:18:15,195 --> 00:18:16,955 Promise me you'll do that. 337 00:18:16,955 --> 00:18:18,075 I promise. 338 00:18:19,515 --> 00:18:20,715 Come on. 339 00:18:27,155 --> 00:18:29,235 I tried to get a job, 340 00:18:29,235 --> 00:18:30,955 but I didn't. 341 00:18:30,955 --> 00:18:32,795 I'm sorry, Ceri. 342 00:18:32,795 --> 00:18:34,275 I owe you everything. 343 00:18:35,795 --> 00:18:37,115 Cariad... 344 00:18:39,395 --> 00:18:40,795 ... and my beautiful boy. 345 00:18:43,475 --> 00:18:44,955 DOG BARKS 346 00:18:46,995 --> 00:18:50,235 Let me introduce you to Tallulah Pallulah. 347 00:18:58,035 --> 00:19:01,115 So you really think there's something going on between her and Tom? 348 00:19:01,115 --> 00:19:02,395 I don't know. 349 00:19:02,395 --> 00:19:04,915 He's just so protective of her, 350 00:19:04,915 --> 00:19:06,515 and he's not like that with me. 351 00:19:06,515 --> 00:19:08,035 You don't need protecting. 352 00:19:09,235 --> 00:19:11,555 Me and Tom, going out... 353 00:19:11,555 --> 00:19:13,075 doesn't change us, right? 354 00:19:14,115 --> 00:19:15,435 Of course not. 355 00:19:18,555 --> 00:19:20,475 The Ks are back where we belong. 356 00:19:24,675 --> 00:19:26,395 Where did you find her? 357 00:19:26,395 --> 00:19:27,675 In the woods. 358 00:19:27,675 --> 00:19:29,755 Walk, don't run. 359 00:19:29,755 --> 00:19:31,275 Sit. 360 00:19:31,275 --> 00:19:33,115 She says she's sorry. 361 00:19:33,115 --> 00:19:35,875 Why didn't you say you were a dog trainer? 362 00:19:35,875 --> 00:19:37,075 I'm not. 363 00:19:37,075 --> 00:19:38,355 Dog whisperer. 364 00:19:38,355 --> 00:19:39,595 Same thing, really. 365 00:19:39,595 --> 00:19:41,075 What are your rates? 366 00:19:44,275 --> 00:19:45,835 See, Mum's new boyfriend... 367 00:19:45,835 --> 00:19:48,915 - Gerwyn. - The one you met? He left us. 368 00:19:48,915 --> 00:19:50,955 With his brother, who stole Mum's money. 369 00:19:50,955 --> 00:19:53,235 - She was such a state. - And I just can't cope. 370 00:19:53,235 --> 00:19:55,915 - Well, look... should I call the police? - No! 371 00:19:55,915 --> 00:19:57,395 No, no, no. No. 372 00:19:57,395 --> 00:20:00,915 No. Er, she'd go crazy if she knew that I told, and... 373 00:20:00,915 --> 00:20:03,715 - Your mother picks some real diamonds, doesn't she? - Mmm-hmm. 374 00:20:03,715 --> 00:20:06,115 This doesn't let you escape from detention, though. 375 00:20:06,115 --> 00:20:09,075 - No, sir. Sir. - All right, off you go. 376 00:20:09,075 --> 00:20:10,955 And Rhydian, thanks for bringing her back. 377 00:20:10,955 --> 00:20:13,475 It's good to know that Jana's got a friend. 378 00:20:13,475 --> 00:20:15,635 Er... I've got more than one, sir. 379 00:20:15,635 --> 00:20:17,075 Hmm. She hasn't. 380 00:20:17,075 --> 00:20:18,115 Er... 381 00:20:20,035 --> 00:20:22,915 - It's OK, I'll get the keys to the kitchen. - Sh. 382 00:20:24,595 --> 00:20:26,595 I owe you all an apology. 383 00:20:26,595 --> 00:20:28,555 I'm sorry for all the trouble I caused. 384 00:20:28,555 --> 00:20:30,275 Whatever. 385 00:20:30,275 --> 00:20:31,675 Water under the bridge. 386 00:20:31,675 --> 00:20:32,995 Joining us tonight, Kay? 387 00:20:32,995 --> 00:20:34,235 No, sir. 388 00:20:35,395 --> 00:20:36,675 See you later. 389 00:20:39,995 --> 00:20:43,075 By the way, Katrina, you can keep your dog. 390 00:20:43,075 --> 00:20:44,155 What? 391 00:20:44,155 --> 00:20:47,315 My mum's training it. She's as good as gold now. 392 00:20:47,315 --> 00:20:48,635 Seriously? 393 00:20:49,715 --> 00:20:52,555 And I'm sorry for what I said. 394 00:20:52,555 --> 00:20:54,755 I'd love to work for you if you'll still have me. 395 00:20:54,755 --> 00:20:59,755 Right, I want this lot finished by six tonight. 396 00:21:00,915 --> 00:21:02,355 Maybe she stood you up. 397 00:21:03,755 --> 00:21:04,875 Yeah. 398 00:21:06,875 --> 00:21:08,155 TOM SIGHS 399 00:21:08,155 --> 00:21:10,755 You know, she thought me and Jana had a thing? 400 00:21:10,755 --> 00:21:12,435 SHANNON CHUCKLES 401 00:21:12,435 --> 00:21:14,635 Probably teaching me a lesson. Hmm. 402 00:21:14,635 --> 00:21:16,555 Thank you for working quietly. 403 00:21:16,555 --> 00:21:18,195 I will see you all tomorrow. 404 00:21:26,995 --> 00:21:28,155 I can't do this. 405 00:21:28,155 --> 00:21:30,515 - Katrina! - She saved my dog. 406 00:21:30,515 --> 00:21:32,675 Her mother saved your dog. There's a difference. 407 00:21:32,675 --> 00:21:35,795 Yeah. She deserves all she gets. 408 00:21:35,795 --> 00:21:37,395 You do it, then. 409 00:21:37,395 --> 00:21:39,395 I'm going to see Tallulah Pallulah. 410 00:21:40,715 --> 00:21:42,555 Jana? 411 00:21:42,555 --> 00:21:43,835 Wait a sec. 412 00:21:46,395 --> 00:21:49,515 We just wanted to say, we really appreciate your apology. 413 00:21:49,515 --> 00:21:50,715 Yeah. 414 00:21:50,715 --> 00:21:52,315 The only thing is... 415 00:21:52,315 --> 00:21:54,395 Mrs Harries? The dinner lady? 416 00:21:54,395 --> 00:21:56,155 Kay said, she's really upset. 417 00:21:56,155 --> 00:21:58,115 She's thinking about quitting. 418 00:21:58,115 --> 00:21:59,275 I'll see her tomorrow. 419 00:21:59,275 --> 00:22:01,915 No, but, she's here now. She's cleaning up... 420 00:22:01,915 --> 00:22:03,595 she's always the last to leave. 421 00:22:03,595 --> 00:22:06,555 She's been here years. You owe it to her. 422 00:22:06,555 --> 00:22:07,835 Where is she? 423 00:22:09,475 --> 00:22:10,755 Where she always is. 424 00:22:15,915 --> 00:22:19,635 She's crying, talking about resigning. 425 00:22:19,635 --> 00:22:20,675 KARA GASPS 426 00:22:20,675 --> 00:22:21,875 What's she done, Kay? 427 00:22:21,875 --> 00:22:23,755 THEY GASP 428 00:22:23,755 --> 00:22:25,715 Hey! 429 00:22:25,715 --> 00:22:27,795 JANA GROWLS 430 00:22:27,795 --> 00:22:29,875 Let me out! Let me out! 431 00:22:29,875 --> 00:22:32,355 You think a few words are going to make up for what you did?! 432 00:22:32,355 --> 00:22:34,875 Yeah, you're not coming between me and my boyfriend, Jana. 433 00:22:34,875 --> 00:22:37,995 - You got off easy! - Don't worry. We won't leave you in there all night. 434 00:22:37,995 --> 00:22:39,675 You don't know what you're doing! 435 00:22:39,675 --> 00:22:40,955 Oh, I think we do. 436 00:22:42,715 --> 00:22:45,115 JANA GROWLS 437 00:22:47,035 --> 00:22:48,435 Tallulah Pallulah! 438 00:23:01,075 --> 00:23:03,355 Hello! 439 00:23:03,355 --> 00:23:05,475 She's so well behaved. 440 00:23:05,475 --> 00:23:07,075 Jana's mum do this? 441 00:23:07,075 --> 00:23:09,915 And she's coming once a week, to train her up. 442 00:23:09,915 --> 00:23:11,875 You haven't seen Kay, have you? 443 00:23:14,475 --> 00:23:15,595 SHE SIGHS 444 00:23:19,075 --> 00:23:21,395 She said she'd come straight home. 445 00:23:21,395 --> 00:23:22,915 I'll catch you up. 446 00:23:26,755 --> 00:23:28,875 PHONE RINGS 447 00:23:28,875 --> 00:23:29,955 Tom? 448 00:23:29,955 --> 00:23:32,235 Yeah, you won't believe what Katrina just told me. 449 00:23:38,715 --> 00:23:41,435 JANA GROWLS BETWEEN BREATHS 450 00:23:43,715 --> 00:23:45,635 PLATES CRASH 451 00:23:45,635 --> 00:23:47,355 Learned your lesson yet? 452 00:23:48,515 --> 00:23:51,115 Say sorry now, and we'll give you a slice of pizza. 453 00:23:51,115 --> 00:23:52,435 It's meaty! 454 00:23:58,275 --> 00:23:59,395 Oh, no! 455 00:23:59,395 --> 00:24:00,835 We're too late! 456 00:24:00,835 --> 00:24:02,675 Right... make sure she stays in there. 457 00:24:02,675 --> 00:24:04,555 Remember, it's not Jana's wolf! 458 00:24:09,595 --> 00:24:11,635 Is that "sorry" I heard?! 459 00:24:11,635 --> 00:24:13,155 JANA GROWLS 460 00:24:24,835 --> 00:24:26,715 WOLF GROWLS 461 00:24:31,315 --> 00:24:33,635 Is she... growling? 462 00:24:35,155 --> 00:24:36,435 Just open the door. 463 00:24:38,155 --> 00:24:39,835 Stop! 464 00:24:39,835 --> 00:24:41,835 You can't let her out yet! 465 00:24:41,835 --> 00:24:44,635 She hasn't... she hasn't learned her lesson yet. 466 00:24:45,755 --> 00:24:47,955 You're not the only one she's abused. 467 00:24:50,835 --> 00:24:52,915 We'll take over from here. 468 00:24:52,915 --> 00:24:55,275 It's all right, I'll stay with you. 469 00:24:55,275 --> 00:24:56,875 You can't. 470 00:24:56,875 --> 00:24:58,075 Why? 471 00:25:00,355 --> 00:25:01,595 Well... 472 00:25:01,595 --> 00:25:03,875 You want to be alone with her, don't you? 473 00:25:06,795 --> 00:25:09,555 No, I just don't want to be alone with you. 474 00:25:09,555 --> 00:25:10,755 - What? - We're done. 475 00:25:14,235 --> 00:25:16,075 - Why? - Just because. 476 00:25:16,075 --> 00:25:17,195 OK? 477 00:25:20,915 --> 00:25:24,035 You'll pay for this, Tom Okinawe. 478 00:25:24,035 --> 00:25:25,675 Classy, mate. 479 00:25:25,675 --> 00:25:26,875 Real classy. 480 00:25:36,075 --> 00:25:37,275 Sorry, Tom. 481 00:25:40,675 --> 00:25:42,115 So, what do we do? 482 00:25:44,475 --> 00:25:45,915 Wait, what are you doing!? 483 00:25:45,915 --> 00:25:48,035 That's Jana in there, Shan, and you know it is. 484 00:25:48,035 --> 00:25:49,635 I'm not going to leave her on her own. 485 00:25:49,635 --> 00:25:51,755 It's the morwal. You heard what Rhydian said. 486 00:25:51,755 --> 00:25:53,355 She's scared. 487 00:25:54,435 --> 00:25:56,635 Maybe humans can do what wolfbloods can't. 488 00:26:13,755 --> 00:26:14,995 I can't see her. 489 00:26:18,675 --> 00:26:21,755 Since when have you done anything stupid without me? 490 00:26:54,555 --> 00:26:56,315 OBJECTS CLATTER 491 00:27:03,315 --> 00:27:04,515 Stay with me, Tom. 492 00:27:19,835 --> 00:27:21,115 CLANG 493 00:27:34,315 --> 00:27:35,515 METAL SCRAPES 494 00:27:56,435 --> 00:27:57,955 WOLF GROWLS 495 00:28:00,915 --> 00:28:02,115 Jana? 496 00:28:03,715 --> 00:28:05,035 It's all right. 497 00:28:06,955 --> 00:28:09,035 It's only us. 498 00:28:09,035 --> 00:28:10,275 It's OK. 499 00:28:12,115 --> 00:28:13,235 We're here for you. 500 00:28:15,355 --> 00:28:17,195 Like we said. 501 00:28:17,195 --> 00:28:18,355 WOLF SNARLS 502 00:28:26,515 --> 00:28:28,235 WOLF SNARLS 503 00:28:28,235 --> 00:28:30,115 WOLF GROWLS 504 00:28:44,715 --> 00:28:46,515 GROWLS INTENSIFY 505 00:29:17,595 --> 00:29:19,555 Your friends don't know you're here, do they? 506 00:29:19,555 --> 00:29:20,675 I wanted to tell them. 507 00:29:20,675 --> 00:29:22,355 I'm not going in there on my own! 508 00:29:22,355 --> 00:29:23,555 What is this place? 509 00:29:26,635 --> 00:29:28,595 - Rhydian? - Come on! 510 00:29:30,675 --> 00:29:31,995 I need a word with Rhydian. 511 00:29:31,995 --> 00:29:33,235 Why's that? 512 00:29:33,235 --> 00:29:36,035 Oh, It's Ollie. He never showed up for school. 513 00:29:36,035 --> 00:29:37,195 BOY YELPS 514 00:29:37,195 --> 00:29:38,915 Your eyes! 515 00:29:38,915 --> 00:29:40,035 Ollie! 516 00:29:40,036 --> 00:29:46,036 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 517 00:29:46,086 --> 00:29:50,636 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.