All language subtitles for Wolfblood s03e04 Wolfblood is Thicker Than Water.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,014 --> 00:02:28,782 - You think I'm stupid? - Get lost. 2 00:02:28,791 --> 00:02:30,476 Whoa, what's going on? 3 00:02:30,485 --> 00:02:33,612 - My dad caught him poaching, sir. - Maddy says to say hi. 4 00:02:35,975 --> 00:02:38,505 Dacia Turner. Segolia Corporation. 5 00:02:39,223 --> 00:02:42,087 It's both greeting, and agreement. 6 00:02:47,501 --> 00:02:49,658 Do you ever think about your dad? 7 00:02:49,694 --> 00:02:52,666 I remember one day being sat on his shoulders, 8 00:02:54,126 --> 00:02:56,365 and he was running, I had the sun in my eyes. 9 00:02:56,485 --> 00:02:58,259 I felt like I was flying. 10 00:02:59,026 --> 00:03:01,522 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 11 00:03:02,773 --> 00:03:03,942 Tom. 12 00:03:04,295 --> 00:03:05,428 Tom... ? 13 00:03:06,036 --> 00:03:09,453 - Is this really necessary? - Yes. You are one of us now. 14 00:03:09,770 --> 00:03:11,718 I'm not even a Man U fan! 15 00:03:11,838 --> 00:03:13,622 Do not say that when we're in the stands. 16 00:03:13,668 --> 00:03:15,544 If you say that, I don't know you. 17 00:03:15,998 --> 00:03:18,598 HE SNIFFS 18 00:03:19,542 --> 00:03:22,025 Please tell me it's victory you can smell. 19 00:03:27,974 --> 00:03:30,838 Hey! Hold on! Wait! Hold on! 20 00:03:32,777 --> 00:03:36,656 Standard. Every time he runs off. 21 00:03:38,631 --> 00:03:39,762 Wait! 22 00:03:40,217 --> 00:03:42,365 I'm not going to hurt you! 23 00:03:58,108 --> 00:03:59,421 OK, OK! 24 00:03:59,541 --> 00:04:01,037 You got me. 25 00:04:01,234 --> 00:04:03,158 How did you know I was here? 26 00:04:10,438 --> 00:04:12,598 THEY SNIFF 27 00:04:23,558 --> 00:04:26,068 - No, you're not... - Rhydian! 28 00:04:28,189 --> 00:04:29,584 Rhydian? 29 00:04:29,958 --> 00:04:31,198 Dad? 30 00:05:15,720 --> 00:05:17,333 It's phenomenal. 31 00:05:17,569 --> 00:05:18,638 What is? 32 00:05:18,878 --> 00:05:21,719 What your herbal remedies can do when combined with antibiotics. 33 00:05:21,746 --> 00:05:23,786 And some good red meat. 34 00:05:24,556 --> 00:05:26,278 You'll get your meat soon enough. 35 00:05:26,650 --> 00:05:28,499 Your last course. 36 00:05:28,934 --> 00:05:30,421 Make sure you take them all. 37 00:05:30,758 --> 00:05:32,043 Thank you. 38 00:05:32,163 --> 00:05:33,919 I'm in your debt. 39 00:05:35,038 --> 00:05:37,527 Actually, there is something you could do for me. 40 00:05:37,647 --> 00:05:40,382 The potions. Segolia would love to research them. 41 00:05:40,391 --> 00:05:41,758 They're a pack secret. 42 00:05:41,759 --> 00:05:44,687 Which I shall discuss sharing with others on our return. 43 00:05:44,968 --> 00:05:46,717 If the pack agrees, 44 00:05:46,744 --> 00:05:48,258 - I'll let you know. - GROWLING 45 00:05:48,378 --> 00:05:50,722 I said we'll discuss it! 46 00:05:51,176 --> 00:05:52,925 Ceri! 47 00:06:04,998 --> 00:06:07,358 MUFFLED SPEECH 48 00:06:11,209 --> 00:06:12,932 Look, son. Erm... 49 00:06:13,131 --> 00:06:14,626 Listen, Rhyd... 50 00:06:15,038 --> 00:06:16,158 I was thinking. 51 00:06:16,198 --> 00:06:18,750 Maybe it would be best if you broke the news to your mum, you know? 52 00:06:18,750 --> 00:06:21,052 Sort of soften the... 53 00:06:21,415 --> 00:06:22,593 blow. 54 00:06:23,390 --> 00:06:26,862 Mum! Mum! Mum! 55 00:06:26,982 --> 00:06:30,440 - What are you doing here?! - Calm down, Mum! He's come to talk to you. 56 00:06:30,476 --> 00:06:32,180 - He'd never turn up just to see me! - No. No. No. 57 00:06:32,207 --> 00:06:33,231 That's not true! That's not true! 58 00:06:33,240 --> 00:06:35,352 I want you back in my life, both of you. 59 00:06:35,642 --> 00:06:38,615 - I want you to grant me enouwian. - What's enouwian? 60 00:06:38,615 --> 00:06:40,478 If a traitor wants to rejoin the pack, 61 00:06:40,598 --> 00:06:43,238 - he must be forgiven by those he's wronged. - It's a ritual. 62 00:06:43,265 --> 00:06:47,208 One I'll never grant. You're not welcome here. 63 00:06:51,090 --> 00:06:52,939 Mum, please. 64 00:06:53,583 --> 00:06:55,885 - Just listen to him! - Ceri. 65 00:06:56,005 --> 00:06:57,571 Go inside. 66 00:07:02,125 --> 00:07:04,638 I'll talk to her. Stay out here. 67 00:07:06,195 --> 00:07:07,168 Who is that? 68 00:07:07,473 --> 00:07:10,038 - Pack leader. - Oh... Thank you! 69 00:07:11,234 --> 00:07:13,337 I'm not doing this for you. 70 00:07:17,366 --> 00:07:20,393 How about some rabbit for dinner, Aran? 71 00:07:21,958 --> 00:07:24,678 I'm not too keen on rabbit these days, to be honest with you. 72 00:07:24,798 --> 00:07:26,357 See if you could bag a couple of pheasants, 73 00:07:26,402 --> 00:07:28,678 or a wood pigeon would be fine. 74 00:07:30,100 --> 00:07:32,203 Doesn't really have a sense of humour, does he, that one? 75 00:07:32,212 --> 00:07:34,170 None of them do. Am I right, or am I right? 76 00:07:34,215 --> 00:07:36,327 HE CHUCKLES 77 00:07:36,926 --> 00:07:41,194 What makes you think I'd want to watch a spherical object 78 00:07:41,238 --> 00:07:43,207 being kicked around a patch of grass? 79 00:07:43,243 --> 00:07:44,448 Is that a no? 80 00:07:45,438 --> 00:07:47,574 It's a "why isn't Rhydian going?" 81 00:07:47,901 --> 00:07:49,632 You're not going to believe this... 82 00:07:50,810 --> 00:07:52,994 Tom and Shannon... 83 00:07:53,114 --> 00:07:54,597 Sittin' in a tree... 84 00:07:54,598 --> 00:07:56,384 K-I-S... 85 00:07:56,747 --> 00:07:58,895 S-I-N-G. 86 00:07:59,194 --> 00:08:00,535 I thought they broke up. 87 00:08:00,581 --> 00:08:02,167 Katrina, go and find out. 88 00:08:03,507 --> 00:08:05,411 So, is that a yes? 89 00:08:05,673 --> 00:08:08,936 - It's Man U! - Is that a good thing? 90 00:08:10,414 --> 00:08:13,504 You're not actually going to waste that ticket on her, are you? 91 00:08:14,384 --> 00:08:15,652 Come on, 92 00:08:15,680 --> 00:08:18,761 you owe me. I kept your secret. 93 00:08:20,384 --> 00:08:22,695 How is Jana, anyway? 94 00:08:22,695 --> 00:08:23,891 Don't know what you're talking about. 95 00:08:23,928 --> 00:08:26,139 Can I have more sugar, please, Katrina? 96 00:08:26,520 --> 00:08:28,188 It's just there on the table. 97 00:08:28,206 --> 00:08:30,997 Then how about some milk? Please. 98 00:08:34,397 --> 00:08:36,146 Blackmail? 99 00:08:36,599 --> 00:08:38,678 Isn't that a bit offside? 100 00:08:38,798 --> 00:08:41,277 Explain the offside rule, right now. 101 00:08:41,829 --> 00:08:43,135 Come on. 102 00:08:43,570 --> 00:08:47,539 You should know. It was pretty offside blackmailing me. 103 00:08:48,862 --> 00:08:50,639 Come on, Tom. Let's go, 104 00:08:50,666 --> 00:08:52,534 or we'll miss the bus! 105 00:08:56,518 --> 00:08:57,763 So what's the big secret? 106 00:08:57,790 --> 00:08:59,902 - You can tell us. Promise. - We can keep secrets. 107 00:08:59,938 --> 00:09:01,478 You can have Shannon's milk. 108 00:09:01,506 --> 00:09:02,606 So, why now? 109 00:09:02,929 --> 00:09:04,434 Why have you come back... 110 00:09:05,739 --> 00:09:08,576 - for her, now? - It's quite simple, really. 111 00:09:08,956 --> 00:09:10,996 I gave you up for what I thought I wanted. 112 00:09:11,630 --> 00:09:14,186 Cushy job. House. Car. Nice holidays. 113 00:09:14,585 --> 00:09:17,730 Oh, yes, the company looked after me, they did, really well. 114 00:09:18,781 --> 00:09:21,678 And then... one day... 115 00:09:21,953 --> 00:09:23,041 What? 116 00:09:23,086 --> 00:09:27,237 Well, one day I realised they weren't what I thought they were. 117 00:09:27,357 --> 00:09:30,146 You give your life to the pack, the pack looks after you. 118 00:09:30,182 --> 00:09:31,388 That's how it works, yeah? 119 00:09:31,741 --> 00:09:32,765 Yeah. 120 00:09:32,885 --> 00:09:34,723 What if you did give your life to the pack 121 00:09:34,750 --> 00:09:36,771 and then suddenly the pack just turned against you, boom? 122 00:09:36,798 --> 00:09:41,158 - Just like that, for no good reason. - What? So they just sacked you? 123 00:09:42,399 --> 00:09:45,462 It makes you realise what you lost, you know? 124 00:09:46,038 --> 00:09:47,598 Where your real family are. 125 00:09:48,118 --> 00:09:50,175 He's not to be trusted. 126 00:09:50,374 --> 00:09:52,713 Rhydian has a right to know his own father, doesn't he? 127 00:09:52,731 --> 00:09:56,037 It's Rhydian I'm thinking of... he'll get hurt. 128 00:09:56,038 --> 00:09:58,096 He's not a cub any more. 129 00:09:58,613 --> 00:10:01,250 You can't decide for him. Ceri! 130 00:10:01,370 --> 00:10:03,152 Why are you still so angry? 131 00:10:03,153 --> 00:10:04,567 If he means nothing to you, 132 00:10:04,576 --> 00:10:07,358 then what's the big deal in hearing him out? 133 00:10:08,129 --> 00:10:09,815 You know I have a little brother. 134 00:10:10,558 --> 00:10:11,878 No. 135 00:10:12,760 --> 00:10:15,370 - His name's Bryn. - Oh. 136 00:10:16,612 --> 00:10:18,795 Is his father like, er... 137 00:10:19,547 --> 00:10:21,342 still around, like? 138 00:10:22,122 --> 00:10:23,598 No. 139 00:10:29,558 --> 00:10:31,717 I didn't... I didn't know. 140 00:10:31,718 --> 00:10:35,898 He walked out on me, on Rhydian and his unborn child. 141 00:10:36,279 --> 00:10:38,197 I can't just forgive and forget. 142 00:10:38,198 --> 00:10:39,923 If you can't forgive him, 143 00:10:40,043 --> 00:10:41,917 then maybe Rhydian can. 144 00:10:52,703 --> 00:10:54,277 I have got to go... 145 00:10:54,278 --> 00:10:55,918 Wait... No... 146 00:11:01,198 --> 00:11:04,238 If you can't stay around for her, then stay around for me. 147 00:11:04,238 --> 00:11:07,013 At least for a little while. 148 00:11:14,267 --> 00:11:15,744 Just for one night, 149 00:11:16,089 --> 00:11:18,309 then he'll have to make other arrangements. 150 00:11:29,066 --> 00:11:30,307 Thank you. 151 00:11:30,797 --> 00:11:32,537 Oh, lovely. 152 00:11:33,117 --> 00:11:35,358 Glad to see you embracing civilisation, Ceri. 153 00:11:35,365 --> 00:11:38,156 I'm not. We're going back to the wild in a few days' time. 154 00:11:38,175 --> 00:11:39,806 What? You never mentioned that. 155 00:11:39,833 --> 00:11:41,129 I'm not going. 156 00:11:41,249 --> 00:11:44,678 I'm staying with my foster mum. Not here, at hers. 157 00:11:44,798 --> 00:11:46,449 She lives on the other side of the village. 158 00:11:59,798 --> 00:12:01,877 You don't have to go on my account, Ceri. 159 00:12:01,878 --> 00:12:05,169 If I was going back on your account I'd be leaving already. 160 00:12:07,022 --> 00:12:10,117 Rhydian told me about Bryn. 161 00:12:10,118 --> 00:12:11,962 I am sorry, I didn't know. 162 00:12:11,998 --> 00:12:13,495 What difference does it make? 163 00:12:13,615 --> 00:12:14,954 He's gone too. 164 00:12:15,452 --> 00:12:16,884 Like father like son. 165 00:12:17,600 --> 00:12:20,764 I know what I did was wrong, I know that now. 166 00:12:21,154 --> 00:12:22,958 But we were a family once. 167 00:12:24,918 --> 00:12:26,945 The pack is my family now. 168 00:12:27,978 --> 00:12:30,897 If Rhydian wants you in his life, fine... 169 00:12:31,241 --> 00:12:33,078 he can grant you enouwian. 170 00:12:33,562 --> 00:12:34,998 I won't. 171 00:12:37,704 --> 00:12:38,737 Mum... 172 00:12:39,625 --> 00:12:41,094 I'll go. 173 00:12:47,749 --> 00:12:51,474 - Why would he do that? Come back now? - It is odd... 174 00:12:52,099 --> 00:12:53,358 All right? 175 00:12:58,438 --> 00:13:00,238 SHE SNIFFS 176 00:13:01,038 --> 00:13:02,597 I took a few samples. 177 00:13:02,598 --> 00:13:04,790 They're a pack secret. 178 00:13:04,836 --> 00:13:06,477 It was only a few drops. 179 00:13:06,478 --> 00:13:08,796 I said I'd talk to the pack. 180 00:13:08,838 --> 00:13:10,019 SNARLING 181 00:13:10,028 --> 00:13:11,986 I didn't mean any harm... 182 00:13:14,158 --> 00:13:16,033 Well, if you're not gonna go off with your mum 183 00:13:16,069 --> 00:13:18,154 and this place is empty... Well... 184 00:13:18,274 --> 00:13:21,335 - What? You think you'll move in? - Seems a shame to just n 185 00:13:21,353 --> 00:13:23,293 not have someone looking after the place. 186 00:13:23,318 --> 00:13:25,441 We could get to know each other. Properly. 187 00:13:25,561 --> 00:13:28,233 - No stop... Rhydian! Rhydian! - Who's that? 188 00:13:28,353 --> 00:13:29,798 A friend. Stay there! 189 00:13:30,718 --> 00:13:32,438 I'll put them all back. 190 00:13:32,798 --> 00:13:34,678 - Please... - SNARLING CONTINUES 191 00:13:36,614 --> 00:13:38,107 Enough! 192 00:13:38,227 --> 00:13:40,638 My territory, my rules. 193 00:13:47,543 --> 00:13:50,298 Thank you, Liam! Don't worry, your secret is safe with us. 194 00:13:50,326 --> 00:13:52,038 - Hello, Liam. - Bye. 195 00:13:53,679 --> 00:13:56,398 If Jana's back, how come she doesn't have to go to school? 196 00:13:56,518 --> 00:13:59,198 Obviously it's because no-one else at school knows. 197 00:13:59,987 --> 00:14:04,220 And a cafe latte, please, Katrina. 198 00:14:04,727 --> 00:14:07,129 So you think Mr Jeffries doesn't know about Jana? 199 00:14:07,158 --> 00:14:08,842 What? Being holed up at Maddy's place? 200 00:14:08,851 --> 00:14:12,598 That's 80p for the chocolate bar and the cafe latte is on the house, sir. 201 00:14:12,718 --> 00:14:14,998 Well, thank you very much, Katrina. 202 00:14:15,014 --> 00:14:18,237 Don't think this gets you out of doing your history homework. 203 00:14:18,238 --> 00:14:20,552 Well, that will be �2.50 then. 204 00:14:23,161 --> 00:14:25,597 - Girls? - Oh, hiya, sir. 205 00:14:25,598 --> 00:14:28,518 Was that true, about Jana staying at Maddy's place? 206 00:14:28,555 --> 00:14:30,757 Mr Jeffries, that was a private conversation. 207 00:14:30,766 --> 00:14:31,609 Girl talk. 208 00:14:31,636 --> 00:14:35,543 - Yeah, but I couldn't help overhearing... - I can't even look at you right now, sir. 209 00:14:35,663 --> 00:14:37,410 No, Katrina. 210 00:14:37,446 --> 00:14:40,210 Mr Jeffries just cares about Jana's education. 211 00:14:40,330 --> 00:14:42,477 - No-one else seems to. - So it is true? 212 00:14:42,597 --> 00:14:45,918 - It's supposed to be a secret, sir. - And you didn't hear it from us. 213 00:14:45,938 --> 00:14:47,262 Forget the cafe latte. 214 00:14:47,382 --> 00:14:49,845 What about my �2.50?! 215 00:14:53,878 --> 00:14:55,492 I saved you from Whitewood. 216 00:14:56,615 --> 00:14:59,317 And did the company thank me? No. 217 00:14:59,437 --> 00:15:01,510 They said I put them in an impossible situation. 218 00:15:01,547 --> 00:15:02,816 That they had to give her a job. 219 00:15:02,838 --> 00:15:04,954 Doesn't give you the right to take what isn't yours. 220 00:15:04,973 --> 00:15:07,492 Mr Kincaid runs our research and development programme. 221 00:15:07,501 --> 00:15:10,718 He said your remedies could benefit mankind as well as wolfbloods. 222 00:15:10,737 --> 00:15:11,958 Did he ask you to steal them? 223 00:15:11,969 --> 00:15:13,574 I don't call it stealing, 224 00:15:13,694 --> 00:15:15,314 I call it sharing. 225 00:15:15,667 --> 00:15:17,716 Returning the favours I've done for you. 226 00:15:17,915 --> 00:15:19,882 - All of you. - Why couldn't you wait? 227 00:15:20,002 --> 00:15:21,758 I said I'd speak to the pack. 228 00:15:21,878 --> 00:15:24,157 You don't understand the pressure I'm under. 229 00:15:24,158 --> 00:15:27,637 People there keep asking me to do things and expect results. 230 00:15:27,638 --> 00:15:29,998 And you're trying to get in their good books. 231 00:15:30,893 --> 00:15:32,615 I think you should leave. 232 00:15:41,627 --> 00:15:44,838 All I've been is a friend to you. All of you. 233 00:15:46,531 --> 00:15:47,981 Hello, Gerwyn. 234 00:15:50,750 --> 00:15:53,179 - You know my dad? - Yeah. 235 00:15:53,406 --> 00:15:55,758 Why don't you tell your son why you're really here? 236 00:15:57,725 --> 00:16:00,245 All right, I'll tell him. 237 00:16:01,034 --> 00:16:02,719 Gerwyn's on the run. 238 00:16:03,082 --> 00:16:05,529 For embezzling millions of pounds from Segolia. 239 00:16:05,565 --> 00:16:08,284 - What? - That's why he's shown up here now. 240 00:16:08,318 --> 00:16:10,387 - He's looking for a place to hide. - No. 241 00:16:10,396 --> 00:16:12,158 - That's not true. - It is true. 242 00:16:12,172 --> 00:16:13,837 I told you he couldn't be trusted. 243 00:16:13,838 --> 00:16:16,459 It's why they sent me to your school in the first place. 244 00:16:16,758 --> 00:16:18,877 To see if you'd been in contact with him. 245 00:16:18,878 --> 00:16:20,478 So, you've been using me. 246 00:16:20,501 --> 00:16:22,495 No, I was not using anyone! Both of you. 247 00:16:22,994 --> 00:16:24,190 Rhydian! 248 00:16:24,389 --> 00:16:26,048 Let me explain! 249 00:16:28,224 --> 00:16:30,644 Don't let her leave! 250 00:16:30,689 --> 00:16:32,358 Why should I listen to you? 251 00:16:32,478 --> 00:16:34,623 Because Rhydian deserves to know the truth! 252 00:16:37,718 --> 00:16:39,198 Rhydian? 253 00:16:42,838 --> 00:16:44,598 This is quite a place. 254 00:16:51,784 --> 00:16:54,238 I'm sorry, son. Truly I am. 255 00:16:55,337 --> 00:16:57,584 Sorry for lying, or sorry you got caught? 256 00:16:57,612 --> 00:16:59,488 It's true, they're after me, 257 00:17:00,340 --> 00:17:02,198 but I was set up, I swear. 258 00:17:02,318 --> 00:17:05,158 - Why didn't you just tell me that? - Everything I said was true. 259 00:17:06,240 --> 00:17:08,215 I just didn't tell you the whole truth. 260 00:17:08,261 --> 00:17:10,744 Then tell me now. Everything. 261 00:17:10,864 --> 00:17:12,393 What did you do? 262 00:17:12,892 --> 00:17:15,478 I didn't do anything. I worked in accounts there. 263 00:17:16,998 --> 00:17:18,638 All right. All right. 264 00:17:20,118 --> 00:17:23,008 A little while back, I stumbled across something. 265 00:17:23,128 --> 00:17:25,157 A discrepancy in the company books. 266 00:17:25,158 --> 00:17:28,238 Money unaccounted for, linked to somewhere called... 267 00:17:30,023 --> 00:17:31,555 ... Cerberus. 268 00:17:33,105 --> 00:17:35,157 It wasn't listed anywhere. 269 00:17:35,158 --> 00:17:38,126 So I ran it by my supervisor, who said he'd check it out. 270 00:17:38,162 --> 00:17:39,993 The next thing I know, it's three o'clock in the morning 271 00:17:40,002 --> 00:17:42,486 and a security team's banging on my door. 272 00:17:43,012 --> 00:17:45,957 - What did they say? - I wasn't going to stick around to find out, was I? 273 00:17:45,958 --> 00:17:48,033 Victoria Sweeney doesn't come calling in the middle 274 00:17:48,069 --> 00:17:50,271 of the night for a friendly chat. 275 00:17:50,861 --> 00:17:52,184 Who's Victoria Sweeney? 276 00:17:52,198 --> 00:17:55,927 Who's Victoria Sweeney? She is the head of security at Segolia. 277 00:17:56,806 --> 00:17:58,918 Someone you don't want to cross. 278 00:18:00,678 --> 00:18:02,117 So what did you do? 279 00:18:02,326 --> 00:18:05,643 Climbed out of my bedroom window, shinned down a drainpipe, 280 00:18:05,678 --> 00:18:07,864 jumped the back fence and ran. 281 00:18:13,583 --> 00:18:16,078 They've been looking for me ever since. 282 00:18:59,234 --> 00:19:01,677 It's the truth, I swear. Someone is framing me. 283 00:19:01,678 --> 00:19:04,038 Don't tell them you've seen him. That's all we're asking. 284 00:19:04,056 --> 00:19:06,476 - We'll give you back those samples. - What?! 285 00:19:06,503 --> 00:19:08,706 Forget the samples. It's too late. 286 00:19:08,968 --> 00:19:11,397 I already called them, when you first arrived. 287 00:19:11,438 --> 00:19:12,597 HE GROANS 288 00:19:12,598 --> 00:19:15,717 I'm sorry! I thought I was protecting you. 289 00:19:15,718 --> 00:19:17,407 They told me he was dangerous. 290 00:19:17,435 --> 00:19:20,217 - Dangerous? He works in accounts! - I work in accounts! 291 00:19:20,253 --> 00:19:23,918 Three wolfbloods, wearing black, coming this way! 292 00:19:33,918 --> 00:19:36,958 - I can tell them you're already gone? - I'm just thinking. 293 00:19:36,974 --> 00:19:39,349 There's no point. I should never have put you in this situation. I'm off. 294 00:19:39,349 --> 00:19:41,968 Whoa. Dad. They're too close now anyway. 295 00:19:42,014 --> 00:19:43,718 Hello? Anyone home?! 296 00:19:44,795 --> 00:19:47,678 Sorry... door was open. 297 00:19:48,385 --> 00:19:50,741 So, the rumours are true! 298 00:19:51,947 --> 00:19:53,637 Hello, Mr Jeffries. 299 00:19:53,638 --> 00:19:55,609 Welcome back to Stoneybridge, Jana. 300 00:19:55,729 --> 00:19:58,237 We're just passing through, really. 301 00:19:58,357 --> 00:20:02,598 Yeah, our travellers' camp got raided, we lost our home. 302 00:20:02,718 --> 00:20:03,984 I'm sorry. 303 00:20:04,104 --> 00:20:05,478 That's terrible. 304 00:20:05,598 --> 00:20:07,317 Take a seat, sir. 305 00:20:07,318 --> 00:20:09,304 (Keep him here, it will buy us some time.) 306 00:20:09,424 --> 00:20:14,354 This is Gerwyn, Jana's mum's new partner. 307 00:20:14,761 --> 00:20:16,277 And that is... 308 00:20:16,397 --> 00:20:17,680 My brother. 309 00:20:17,800 --> 00:20:19,719 Hi. 310 00:20:19,918 --> 00:20:21,387 Weren't you at the careers fair? 311 00:20:21,405 --> 00:20:24,513 Yes. I was just telling Rhydian 312 00:20:24,541 --> 00:20:27,214 - what a great event it was. - She has to leave now, 313 00:20:27,334 --> 00:20:30,033 unfortunately. She is meeting a friend. 314 00:20:30,153 --> 00:20:33,114 Yes. Sorry. 315 00:20:33,234 --> 00:20:35,843 Bye, guys, it was lovely to see you all. 316 00:20:35,963 --> 00:20:39,198 Bye. Bye! 317 00:20:39,831 --> 00:20:44,598 Well, Jana, we ought to discuss your education. 318 00:21:00,135 --> 00:21:02,491 I need you to do this for me. 319 00:21:05,971 --> 00:21:08,808 There is still time, if you go now. 320 00:21:25,474 --> 00:21:28,247 If you don't ensure Jana has a proper education, 321 00:21:28,284 --> 00:21:30,237 you're liable to get prosecuted. 322 00:21:30,595 --> 00:21:32,734 But we'll be moving on in a few days, Mr Jeffries. 323 00:21:32,779 --> 00:21:35,038 He's right, angel face. 324 00:21:36,441 --> 00:21:40,356 We'd be failing in our duty if we kept her out of school much longer. 325 00:21:40,838 --> 00:21:45,160 Jana deserves that chance to fulfil her true potential. 326 00:21:46,591 --> 00:21:49,277 All I'm saying is that I think he might be telling the truth. 327 00:21:49,278 --> 00:21:50,942 - Have you seen his files? - No. 328 00:21:50,951 --> 00:21:53,425 Then you wouldn't know the truth if it snapped your head off. 329 00:21:53,897 --> 00:21:56,380 - That's Rhydian. - Hello, Rhydian. 330 00:21:56,598 --> 00:21:58,049 Are you going to hand your father over, 331 00:21:58,067 --> 00:21:59,662 or do we have to come in there and get him? 332 00:21:59,979 --> 00:22:02,979 Might be a bit risky with our human teacher inside. 333 00:22:02,998 --> 00:22:04,447 He won't be in there for ever. 334 00:22:04,692 --> 00:22:07,946 - What happens if I do hand him over? - We take him back for questioning. 335 00:22:08,066 --> 00:22:09,650 Then what? 336 00:22:10,302 --> 00:22:13,356 If he tells us the truth, and we get our money back, 337 00:22:13,476 --> 00:22:15,467 - we let him go. - Just like that? 338 00:22:16,038 --> 00:22:17,615 Just like that. 339 00:22:17,735 --> 00:22:20,958 But suppose he hasn't. I mean, he's innocent. 340 00:22:21,078 --> 00:22:22,877 That's for others to decide. 341 00:22:22,878 --> 00:22:24,857 And if they decide he's guilty... ? 342 00:22:25,065 --> 00:22:27,358 He gets his just punishment. 343 00:22:29,524 --> 00:22:31,436 What does Segolia call "just"? 344 00:22:31,556 --> 00:22:33,321 We take him far away, 345 00:22:33,441 --> 00:22:36,774 where the cold north wind blows, and wolves roam wild. 346 00:22:36,819 --> 00:22:38,641 Then we leave him there. 347 00:22:39,118 --> 00:22:40,761 That's not justice. 348 00:22:42,167 --> 00:22:44,398 It's wolfblood justice. 349 00:22:46,878 --> 00:22:48,784 Give me 15 minutes, OK? 350 00:22:48,904 --> 00:22:50,560 Let me talk to him. 351 00:22:51,376 --> 00:22:53,705 So glad we understand each other. 352 00:22:55,944 --> 00:22:59,678 And there is always a place for Jana at Bradlington High. 353 00:22:59,877 --> 00:23:01,518 Think about what I've said? 354 00:23:03,729 --> 00:23:06,439 - Thanks... Goodbye. - Bye. 355 00:23:19,140 --> 00:23:21,288 This could be the end for me, Ceri. 356 00:23:21,615 --> 00:23:23,838 I don't expect you to love me or like me, 357 00:23:23,853 --> 00:23:25,893 just a bit of forgiveness is all I'm asking. 358 00:23:26,013 --> 00:23:27,751 - I'll... - Dad... 359 00:23:27,871 --> 00:23:29,437 What's happening? 360 00:23:29,780 --> 00:23:31,502 Sorry, Dad, 361 00:23:31,702 --> 00:23:34,638 but, for all our sakes, I'm going to have to throw you to the wolves. 362 00:23:42,089 --> 00:23:45,398 - Teacher's gone. Move in. - His 15 minutes aren't up yet! 363 00:23:45,518 --> 00:23:48,668 Go file your nails or something. Better still, just go home. 364 00:23:48,788 --> 00:23:51,160 - SHE GROWLS - I heard that. 365 00:23:52,318 --> 00:23:54,318 He's coming out! 366 00:24:00,065 --> 00:24:01,216 Rhyd... 367 00:24:01,534 --> 00:24:02,676 er... 368 00:24:03,111 --> 00:24:05,966 - I can't do this. - Dad, no! 369 00:24:30,758 --> 00:24:32,870 Two nil! Two nil! 370 00:24:32,897 --> 00:24:34,048 Yeah, to THEM, Shannon. 371 00:24:34,066 --> 00:24:36,078 - Good match, was it? - Amazing! 372 00:24:36,118 --> 00:24:38,661 We've had a bit of excitement here too, haven't we, Kay? 373 00:24:38,679 --> 00:24:40,918 Yeah. Mr Jeffries found out where Jana is. 374 00:24:40,927 --> 00:24:42,323 I hope she's not in any trouble. 375 00:24:42,368 --> 00:24:44,078 What can I get yous? 376 00:25:33,856 --> 00:25:35,198 Gerwyn! 377 00:25:42,238 --> 00:25:45,711 LAUGHING AND WHOOPING 378 00:25:50,102 --> 00:25:52,486 Thank you, Rhydian! 379 00:25:54,158 --> 00:25:57,199 Pure genius. How did you lose them? 380 00:25:57,238 --> 00:25:59,501 I've got a few moves Victoria Sweeney doesn't know about. 381 00:25:59,519 --> 00:26:01,395 I can still do eolas, she can't. 382 00:26:01,515 --> 00:26:04,721 - None of them city wolfbloods can. - So the switch went OK then? 383 00:26:04,748 --> 00:26:08,418 Oh, yes... Like clockwork. Aran will lead them a merry dance. 384 00:26:09,053 --> 00:26:11,944 He couldn't wait to get back to the pack anyway. 385 00:26:30,754 --> 00:26:32,930 Come on, Dad, I'll show you the room you can use. 386 00:26:32,948 --> 00:26:34,443 - Rhydian... - I'd let you stay with me, 387 00:26:34,461 --> 00:26:36,736 - but my foster-mum might think it's a bit weird. - Rhydian! 388 00:26:39,945 --> 00:26:41,731 You bought me some time, son. 389 00:26:41,851 --> 00:26:43,317 I thank you. 390 00:26:43,798 --> 00:26:46,081 But I've got to use it to get away. 391 00:26:46,643 --> 00:26:47,957 You're leaving? 392 00:26:48,891 --> 00:26:50,831 - Again? - It's not because I want to. 393 00:26:50,838 --> 00:26:52,888 Someone at Segolia's covering their tracks... 394 00:26:52,918 --> 00:26:55,387 they may have gone for now, but trust me, they're going to be back. 395 00:26:55,507 --> 00:26:57,598 I want to stay, son, really I do. 396 00:26:57,619 --> 00:26:59,438 But I can't put you in any more danger. 397 00:27:01,758 --> 00:27:03,597 I did this so you could stay. 398 00:27:03,598 --> 00:27:05,318 I know. 399 00:27:06,058 --> 00:27:08,921 And the truth is, I'm not sure I'd have done the same in your place. 400 00:27:09,275 --> 00:27:11,758 Not for a man who abandoned his family. 401 00:27:13,638 --> 00:27:16,653 Let him go, Rhydian. He's trying to do the right thing. 402 00:27:16,918 --> 00:27:18,118 For once. 403 00:27:22,927 --> 00:27:24,685 Where will you go? 404 00:27:24,966 --> 00:27:26,172 I'll think of somewhere. 405 00:27:26,190 --> 00:27:28,628 - Things'll die down... - I know. I know. And when they do, 406 00:27:28,748 --> 00:27:30,486 I'll come and find you, OK? 407 00:27:52,518 --> 00:27:54,437 HOWLING 408 00:27:54,438 --> 00:27:55,988 Listen. 409 00:28:15,375 --> 00:28:18,003 I grant thee enouwian. 410 00:28:18,982 --> 00:28:22,834 With this rite, our past wrongs are cleansed. 411 00:28:27,678 --> 00:28:29,564 Sop wesan. 412 00:28:31,123 --> 00:28:32,781 Sop wesan. 413 00:29:03,587 --> 00:29:04,838 I will be back. 414 00:29:09,513 --> 00:29:11,661 Tell Rhydian I didn't mean to hurt him. 415 00:29:11,698 --> 00:29:14,027 Tell him I need enouwian too. 416 00:29:38,555 --> 00:29:42,997 You know, these could be 1,300 or 1,400 years old. 417 00:29:42,998 --> 00:29:45,887 I'm not leaving Stoneybridge without those finds! 418 00:29:48,651 --> 00:29:51,525 - You've got me to talk to anyway. - What about Shannon? 419 00:29:51,558 --> 00:29:53,002 What about Shannon? 420 00:29:58,759 --> 00:30:01,252 I think we need to keep an eye on Shannon. 421 00:30:01,270 --> 00:30:03,191 They were caught in Jeffries' office. 422 00:30:03,311 --> 00:30:05,149 Are they dating? 423 00:30:08,919 --> 00:30:17,438 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 424 00:30:17,488 --> 00:30:22,038 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.