Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,014 --> 00:02:28,782
- You think I'm stupid?
- Get lost.
2
00:02:28,791 --> 00:02:30,476
Whoa, what's going on?
3
00:02:30,485 --> 00:02:33,612
- My dad caught him poaching, sir.
- Maddy says to say hi.
4
00:02:35,975 --> 00:02:38,505
Dacia Turner. Segolia Corporation.
5
00:02:39,223 --> 00:02:42,087
It's both greeting, and agreement.
6
00:02:47,501 --> 00:02:49,658
Do you ever think about your dad?
7
00:02:49,694 --> 00:02:52,666
I remember one day being
sat on his shoulders,
8
00:02:54,126 --> 00:02:56,365
and he was running, I
had the sun in my eyes.
9
00:02:56,485 --> 00:02:58,259
I felt like I was flying.
10
00:02:59,026 --> 00:03:01,522
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
11
00:03:02,773 --> 00:03:03,942
Tom.
12
00:03:04,295 --> 00:03:05,428
Tom... ?
13
00:03:06,036 --> 00:03:09,453
- Is this really necessary?
- Yes. You are one of us now.
14
00:03:09,770 --> 00:03:11,718
I'm not even a Man U fan!
15
00:03:11,838 --> 00:03:13,622
Do not say that when we're in the stands.
16
00:03:13,668 --> 00:03:15,544
If you say that, I don't know you.
17
00:03:15,998 --> 00:03:18,598
HE SNIFFS
18
00:03:19,542 --> 00:03:22,025
Please tell me it's victory you can smell.
19
00:03:27,974 --> 00:03:30,838
Hey! Hold on! Wait! Hold on!
20
00:03:32,777 --> 00:03:36,656
Standard. Every time he runs off.
21
00:03:38,631 --> 00:03:39,762
Wait!
22
00:03:40,217 --> 00:03:42,365
I'm not going to hurt you!
23
00:03:58,108 --> 00:03:59,421
OK, OK!
24
00:03:59,541 --> 00:04:01,037
You got me.
25
00:04:01,234 --> 00:04:03,158
How did you know I was here?
26
00:04:10,438 --> 00:04:12,598
THEY SNIFF
27
00:04:23,558 --> 00:04:26,068
- No, you're not...
- Rhydian!
28
00:04:28,189 --> 00:04:29,584
Rhydian?
29
00:04:29,958 --> 00:04:31,198
Dad?
30
00:05:15,720 --> 00:05:17,333
It's phenomenal.
31
00:05:17,569 --> 00:05:18,638
What is?
32
00:05:18,878 --> 00:05:21,719
What your herbal remedies can do
when combined with antibiotics.
33
00:05:21,746 --> 00:05:23,786
And some good red meat.
34
00:05:24,556 --> 00:05:26,278
You'll get your meat soon enough.
35
00:05:26,650 --> 00:05:28,499
Your last course.
36
00:05:28,934 --> 00:05:30,421
Make sure you take them all.
37
00:05:30,758 --> 00:05:32,043
Thank you.
38
00:05:32,163 --> 00:05:33,919
I'm in your debt.
39
00:05:35,038 --> 00:05:37,527
Actually, there is something
you could do for me.
40
00:05:37,647 --> 00:05:40,382
The potions. Segolia would
love to research them.
41
00:05:40,391 --> 00:05:41,758
They're a pack secret.
42
00:05:41,759 --> 00:05:44,687
Which I shall discuss sharing
with others on our return.
43
00:05:44,968 --> 00:05:46,717
If the pack agrees,
44
00:05:46,744 --> 00:05:48,258
- I'll let you know.
- GROWLING
45
00:05:48,378 --> 00:05:50,722
I said we'll discuss it!
46
00:05:51,176 --> 00:05:52,925
Ceri!
47
00:06:04,998 --> 00:06:07,358
MUFFLED SPEECH
48
00:06:11,209 --> 00:06:12,932
Look, son. Erm...
49
00:06:13,131 --> 00:06:14,626
Listen, Rhyd...
50
00:06:15,038 --> 00:06:16,158
I was thinking.
51
00:06:16,198 --> 00:06:18,750
Maybe it would be best if you broke
the news to your mum, you know?
52
00:06:18,750 --> 00:06:21,052
Sort of soften the...
53
00:06:21,415 --> 00:06:22,593
blow.
54
00:06:23,390 --> 00:06:26,862
Mum! Mum! Mum!
55
00:06:26,982 --> 00:06:30,440
- What are you doing here?!
- Calm down, Mum! He's come to talk to you.
56
00:06:30,476 --> 00:06:32,180
- He'd never turn up just to see me!
- No. No. No.
57
00:06:32,207 --> 00:06:33,231
That's not true! That's not true!
58
00:06:33,240 --> 00:06:35,352
I want you back in my life, both of you.
59
00:06:35,642 --> 00:06:38,615
- I want you to grant me enouwian.
- What's enouwian?
60
00:06:38,615 --> 00:06:40,478
If a traitor wants to rejoin the pack,
61
00:06:40,598 --> 00:06:43,238
- he must be forgiven by those he's wronged.
- It's a ritual.
62
00:06:43,265 --> 00:06:47,208
One I'll never grant.
You're not welcome here.
63
00:06:51,090 --> 00:06:52,939
Mum, please.
64
00:06:53,583 --> 00:06:55,885
- Just listen to him!
- Ceri.
65
00:06:56,005 --> 00:06:57,571
Go inside.
66
00:07:02,125 --> 00:07:04,638
I'll talk to her. Stay out here.
67
00:07:06,195 --> 00:07:07,168
Who is that?
68
00:07:07,473 --> 00:07:10,038
- Pack leader.
- Oh... Thank you!
69
00:07:11,234 --> 00:07:13,337
I'm not doing this for you.
70
00:07:17,366 --> 00:07:20,393
How about some rabbit for dinner, Aran?
71
00:07:21,958 --> 00:07:24,678
I'm not too keen on rabbit these
days, to be honest with you.
72
00:07:24,798 --> 00:07:26,357
See if you could bag a couple of pheasants,
73
00:07:26,402 --> 00:07:28,678
or a wood pigeon would be fine.
74
00:07:30,100 --> 00:07:32,203
Doesn't really have a sense
of humour, does he, that one?
75
00:07:32,212 --> 00:07:34,170
None of them do. Am I right, or am I right?
76
00:07:34,215 --> 00:07:36,327
HE CHUCKLES
77
00:07:36,926 --> 00:07:41,194
What makes you think I'd want
to watch a spherical object
78
00:07:41,238 --> 00:07:43,207
being kicked around a patch of grass?
79
00:07:43,243 --> 00:07:44,448
Is that a no?
80
00:07:45,438 --> 00:07:47,574
It's a "why isn't Rhydian going?"
81
00:07:47,901 --> 00:07:49,632
You're not going to believe this...
82
00:07:50,810 --> 00:07:52,994
Tom and Shannon...
83
00:07:53,114 --> 00:07:54,597
Sittin' in a tree...
84
00:07:54,598 --> 00:07:56,384
K-I-S...
85
00:07:56,747 --> 00:07:58,895
S-I-N-G.
86
00:07:59,194 --> 00:08:00,535
I thought they broke up.
87
00:08:00,581 --> 00:08:02,167
Katrina, go and find out.
88
00:08:03,507 --> 00:08:05,411
So, is that a yes?
89
00:08:05,673 --> 00:08:08,936
- It's Man U!
- Is that a good thing?
90
00:08:10,414 --> 00:08:13,504
You're not actually going to
waste that ticket on her, are you?
91
00:08:14,384 --> 00:08:15,652
Come on,
92
00:08:15,680 --> 00:08:18,761
you owe me. I kept your secret.
93
00:08:20,384 --> 00:08:22,695
How is Jana, anyway?
94
00:08:22,695 --> 00:08:23,891
Don't know what you're talking about.
95
00:08:23,928 --> 00:08:26,139
Can I have more sugar, please, Katrina?
96
00:08:26,520 --> 00:08:28,188
It's just there on the table.
97
00:08:28,206 --> 00:08:30,997
Then how about some milk? Please.
98
00:08:34,397 --> 00:08:36,146
Blackmail?
99
00:08:36,599 --> 00:08:38,678
Isn't that a bit offside?
100
00:08:38,798 --> 00:08:41,277
Explain the offside rule, right now.
101
00:08:41,829 --> 00:08:43,135
Come on.
102
00:08:43,570 --> 00:08:47,539
You should know. It was
pretty offside blackmailing me.
103
00:08:48,862 --> 00:08:50,639
Come on, Tom. Let's go,
104
00:08:50,666 --> 00:08:52,534
or we'll miss the bus!
105
00:08:56,518 --> 00:08:57,763
So what's the big secret?
106
00:08:57,790 --> 00:08:59,902
- You can tell us. Promise.
- We can keep secrets.
107
00:08:59,938 --> 00:09:01,478
You can have Shannon's milk.
108
00:09:01,506 --> 00:09:02,606
So, why now?
109
00:09:02,929 --> 00:09:04,434
Why have you come back...
110
00:09:05,739 --> 00:09:08,576
- for her, now?
- It's quite simple, really.
111
00:09:08,956 --> 00:09:10,996
I gave you up for what I thought I wanted.
112
00:09:11,630 --> 00:09:14,186
Cushy job. House. Car. Nice holidays.
113
00:09:14,585 --> 00:09:17,730
Oh, yes, the company looked
after me, they did, really well.
114
00:09:18,781 --> 00:09:21,678
And then... one day...
115
00:09:21,953 --> 00:09:23,041
What?
116
00:09:23,086 --> 00:09:27,237
Well, one day I realised they
weren't what I thought they were.
117
00:09:27,357 --> 00:09:30,146
You give your life to the
pack, the pack looks after you.
118
00:09:30,182 --> 00:09:31,388
That's how it works, yeah?
119
00:09:31,741 --> 00:09:32,765
Yeah.
120
00:09:32,885 --> 00:09:34,723
What if you did give your life to the pack
121
00:09:34,750 --> 00:09:36,771
and then suddenly the pack
just turned against you, boom?
122
00:09:36,798 --> 00:09:41,158
- Just like that, for no good reason.
- What? So they just sacked you?
123
00:09:42,399 --> 00:09:45,462
It makes you realise
what you lost, you know?
124
00:09:46,038 --> 00:09:47,598
Where your real family are.
125
00:09:48,118 --> 00:09:50,175
He's not to be trusted.
126
00:09:50,374 --> 00:09:52,713
Rhydian has a right to know
his own father, doesn't he?
127
00:09:52,731 --> 00:09:56,037
It's Rhydian I'm thinking
of... he'll get hurt.
128
00:09:56,038 --> 00:09:58,096
He's not a cub any more.
129
00:09:58,613 --> 00:10:01,250
You can't decide for him. Ceri!
130
00:10:01,370 --> 00:10:03,152
Why are you still so angry?
131
00:10:03,153 --> 00:10:04,567
If he means nothing to you,
132
00:10:04,576 --> 00:10:07,358
then what's the big
deal in hearing him out?
133
00:10:08,129 --> 00:10:09,815
You know I have a little brother.
134
00:10:10,558 --> 00:10:11,878
No.
135
00:10:12,760 --> 00:10:15,370
- His name's Bryn.
- Oh.
136
00:10:16,612 --> 00:10:18,795
Is his father like, er...
137
00:10:19,547 --> 00:10:21,342
still around, like?
138
00:10:22,122 --> 00:10:23,598
No.
139
00:10:29,558 --> 00:10:31,717
I didn't... I didn't know.
140
00:10:31,718 --> 00:10:35,898
He walked out on me, on
Rhydian and his unborn child.
141
00:10:36,279 --> 00:10:38,197
I can't just forgive and forget.
142
00:10:38,198 --> 00:10:39,923
If you can't forgive him,
143
00:10:40,043 --> 00:10:41,917
then maybe Rhydian can.
144
00:10:52,703 --> 00:10:54,277
I have got to go...
145
00:10:54,278 --> 00:10:55,918
Wait... No...
146
00:11:01,198 --> 00:11:04,238
If you can't stay around for
her, then stay around for me.
147
00:11:04,238 --> 00:11:07,013
At least for a little while.
148
00:11:14,267 --> 00:11:15,744
Just for one night,
149
00:11:16,089 --> 00:11:18,309
then he'll have to make other arrangements.
150
00:11:29,066 --> 00:11:30,307
Thank you.
151
00:11:30,797 --> 00:11:32,537
Oh, lovely.
152
00:11:33,117 --> 00:11:35,358
Glad to see you embracing
civilisation, Ceri.
153
00:11:35,365 --> 00:11:38,156
I'm not. We're going back to
the wild in a few days' time.
154
00:11:38,175 --> 00:11:39,806
What? You never mentioned that.
155
00:11:39,833 --> 00:11:41,129
I'm not going.
156
00:11:41,249 --> 00:11:44,678
I'm staying with my foster
mum. Not here, at hers.
157
00:11:44,798 --> 00:11:46,449
She lives on the other side of the village.
158
00:11:59,798 --> 00:12:01,877
You don't have to go on my account, Ceri.
159
00:12:01,878 --> 00:12:05,169
If I was going back on your
account I'd be leaving already.
160
00:12:07,022 --> 00:12:10,117
Rhydian told me about Bryn.
161
00:12:10,118 --> 00:12:11,962
I am sorry, I didn't know.
162
00:12:11,998 --> 00:12:13,495
What difference does it make?
163
00:12:13,615 --> 00:12:14,954
He's gone too.
164
00:12:15,452 --> 00:12:16,884
Like father like son.
165
00:12:17,600 --> 00:12:20,764
I know what I did was
wrong, I know that now.
166
00:12:21,154 --> 00:12:22,958
But we were a family once.
167
00:12:24,918 --> 00:12:26,945
The pack is my family now.
168
00:12:27,978 --> 00:12:30,897
If Rhydian wants you in his life, fine...
169
00:12:31,241 --> 00:12:33,078
he can grant you enouwian.
170
00:12:33,562 --> 00:12:34,998
I won't.
171
00:12:37,704 --> 00:12:38,737
Mum...
172
00:12:39,625 --> 00:12:41,094
I'll go.
173
00:12:47,749 --> 00:12:51,474
- Why would he do that? Come back now?
- It is odd...
174
00:12:52,099 --> 00:12:53,358
All right?
175
00:12:58,438 --> 00:13:00,238
SHE SNIFFS
176
00:13:01,038 --> 00:13:02,597
I took a few samples.
177
00:13:02,598 --> 00:13:04,790
They're a pack secret.
178
00:13:04,836 --> 00:13:06,477
It was only a few drops.
179
00:13:06,478 --> 00:13:08,796
I said I'd talk to the pack.
180
00:13:08,838 --> 00:13:10,019
SNARLING
181
00:13:10,028 --> 00:13:11,986
I didn't mean any harm...
182
00:13:14,158 --> 00:13:16,033
Well, if you're not
gonna go off with your mum
183
00:13:16,069 --> 00:13:18,154
and this place is empty... Well...
184
00:13:18,274 --> 00:13:21,335
- What? You think you'll move in?
- Seems a shame to just n
185
00:13:21,353 --> 00:13:23,293
not have someone looking after the place.
186
00:13:23,318 --> 00:13:25,441
We could get to know each other. Properly.
187
00:13:25,561 --> 00:13:28,233
- No stop... Rhydian! Rhydian!
- Who's that?
188
00:13:28,353 --> 00:13:29,798
A friend. Stay there!
189
00:13:30,718 --> 00:13:32,438
I'll put them all back.
190
00:13:32,798 --> 00:13:34,678
- Please...
- SNARLING CONTINUES
191
00:13:36,614 --> 00:13:38,107
Enough!
192
00:13:38,227 --> 00:13:40,638
My territory, my rules.
193
00:13:47,543 --> 00:13:50,298
Thank you, Liam! Don't worry,
your secret is safe with us.
194
00:13:50,326 --> 00:13:52,038
- Hello, Liam.
- Bye.
195
00:13:53,679 --> 00:13:56,398
If Jana's back, how come she
doesn't have to go to school?
196
00:13:56,518 --> 00:13:59,198
Obviously it's because
no-one else at school knows.
197
00:13:59,987 --> 00:14:04,220
And a cafe latte, please, Katrina.
198
00:14:04,727 --> 00:14:07,129
So you think Mr Jeffries
doesn't know about Jana?
199
00:14:07,158 --> 00:14:08,842
What? Being holed up at Maddy's place?
200
00:14:08,851 --> 00:14:12,598
That's 80p for the chocolate bar and
the cafe latte is on the house, sir.
201
00:14:12,718 --> 00:14:14,998
Well, thank you very much, Katrina.
202
00:14:15,014 --> 00:14:18,237
Don't think this gets you out
of doing your history homework.
203
00:14:18,238 --> 00:14:20,552
Well, that will be �2.50 then.
204
00:14:23,161 --> 00:14:25,597
- Girls?
- Oh, hiya, sir.
205
00:14:25,598 --> 00:14:28,518
Was that true, about Jana
staying at Maddy's place?
206
00:14:28,555 --> 00:14:30,757
Mr Jeffries, that was
a private conversation.
207
00:14:30,766 --> 00:14:31,609
Girl talk.
208
00:14:31,636 --> 00:14:35,543
- Yeah, but I couldn't help overhearing...
- I can't even look at you right now, sir.
209
00:14:35,663 --> 00:14:37,410
No, Katrina.
210
00:14:37,446 --> 00:14:40,210
Mr Jeffries just cares
about Jana's education.
211
00:14:40,330 --> 00:14:42,477
- No-one else seems to.
- So it is true?
212
00:14:42,597 --> 00:14:45,918
- It's supposed to be a secret, sir.
- And you didn't hear it from us.
213
00:14:45,938 --> 00:14:47,262
Forget the cafe latte.
214
00:14:47,382 --> 00:14:49,845
What about my �2.50?!
215
00:14:53,878 --> 00:14:55,492
I saved you from Whitewood.
216
00:14:56,615 --> 00:14:59,317
And did the company thank me? No.
217
00:14:59,437 --> 00:15:01,510
They said I put them in
an impossible situation.
218
00:15:01,547 --> 00:15:02,816
That they had to give her a job.
219
00:15:02,838 --> 00:15:04,954
Doesn't give you the right
to take what isn't yours.
220
00:15:04,973 --> 00:15:07,492
Mr Kincaid runs our research
and development programme.
221
00:15:07,501 --> 00:15:10,718
He said your remedies could benefit
mankind as well as wolfbloods.
222
00:15:10,737 --> 00:15:11,958
Did he ask you to steal them?
223
00:15:11,969 --> 00:15:13,574
I don't call it stealing,
224
00:15:13,694 --> 00:15:15,314
I call it sharing.
225
00:15:15,667 --> 00:15:17,716
Returning the favours I've done for you.
226
00:15:17,915 --> 00:15:19,882
- All of you.
- Why couldn't you wait?
227
00:15:20,002 --> 00:15:21,758
I said I'd speak to the pack.
228
00:15:21,878 --> 00:15:24,157
You don't understand
the pressure I'm under.
229
00:15:24,158 --> 00:15:27,637
People there keep asking me to
do things and expect results.
230
00:15:27,638 --> 00:15:29,998
And you're trying to
get in their good books.
231
00:15:30,893 --> 00:15:32,615
I think you should leave.
232
00:15:41,627 --> 00:15:44,838
All I've been is a
friend to you. All of you.
233
00:15:46,531 --> 00:15:47,981
Hello, Gerwyn.
234
00:15:50,750 --> 00:15:53,179
- You know my dad?
- Yeah.
235
00:15:53,406 --> 00:15:55,758
Why don't you tell your
son why you're really here?
236
00:15:57,725 --> 00:16:00,245
All right, I'll tell him.
237
00:16:01,034 --> 00:16:02,719
Gerwyn's on the run.
238
00:16:03,082 --> 00:16:05,529
For embezzling millions
of pounds from Segolia.
239
00:16:05,565 --> 00:16:08,284
- What?
- That's why he's shown up here now.
240
00:16:08,318 --> 00:16:10,387
- He's looking for a place to hide.
- No.
241
00:16:10,396 --> 00:16:12,158
- That's not true.
- It is true.
242
00:16:12,172 --> 00:16:13,837
I told you he couldn't be trusted.
243
00:16:13,838 --> 00:16:16,459
It's why they sent me to your
school in the first place.
244
00:16:16,758 --> 00:16:18,877
To see if you'd been in contact with him.
245
00:16:18,878 --> 00:16:20,478
So, you've been using me.
246
00:16:20,501 --> 00:16:22,495
No, I was not using anyone! Both of you.
247
00:16:22,994 --> 00:16:24,190
Rhydian!
248
00:16:24,389 --> 00:16:26,048
Let me explain!
249
00:16:28,224 --> 00:16:30,644
Don't let her leave!
250
00:16:30,689 --> 00:16:32,358
Why should I listen to you?
251
00:16:32,478 --> 00:16:34,623
Because Rhydian deserves to know the truth!
252
00:16:37,718 --> 00:16:39,198
Rhydian?
253
00:16:42,838 --> 00:16:44,598
This is quite a place.
254
00:16:51,784 --> 00:16:54,238
I'm sorry, son. Truly I am.
255
00:16:55,337 --> 00:16:57,584
Sorry for lying, or sorry you got caught?
256
00:16:57,612 --> 00:16:59,488
It's true, they're after me,
257
00:17:00,340 --> 00:17:02,198
but I was set up, I swear.
258
00:17:02,318 --> 00:17:05,158
- Why didn't you just tell me that?
- Everything I said was true.
259
00:17:06,240 --> 00:17:08,215
I just didn't tell you the whole truth.
260
00:17:08,261 --> 00:17:10,744
Then tell me now. Everything.
261
00:17:10,864 --> 00:17:12,393
What did you do?
262
00:17:12,892 --> 00:17:15,478
I didn't do anything. I
worked in accounts there.
263
00:17:16,998 --> 00:17:18,638
All right. All right.
264
00:17:20,118 --> 00:17:23,008
A little while back, I
stumbled across something.
265
00:17:23,128 --> 00:17:25,157
A discrepancy in the company books.
266
00:17:25,158 --> 00:17:28,238
Money unaccounted for,
linked to somewhere called...
267
00:17:30,023 --> 00:17:31,555
... Cerberus.
268
00:17:33,105 --> 00:17:35,157
It wasn't listed anywhere.
269
00:17:35,158 --> 00:17:38,126
So I ran it by my supervisor,
who said he'd check it out.
270
00:17:38,162 --> 00:17:39,993
The next thing I know, it's
three o'clock in the morning
271
00:17:40,002 --> 00:17:42,486
and a security team's banging on my door.
272
00:17:43,012 --> 00:17:45,957
- What did they say?
- I wasn't going to stick around to find out, was I?
273
00:17:45,958 --> 00:17:48,033
Victoria Sweeney doesn't
come calling in the middle
274
00:17:48,069 --> 00:17:50,271
of the night for a friendly chat.
275
00:17:50,861 --> 00:17:52,184
Who's Victoria Sweeney?
276
00:17:52,198 --> 00:17:55,927
Who's Victoria Sweeney? She is
the head of security at Segolia.
277
00:17:56,806 --> 00:17:58,918
Someone you don't want to cross.
278
00:18:00,678 --> 00:18:02,117
So what did you do?
279
00:18:02,326 --> 00:18:05,643
Climbed out of my bedroom
window, shinned down a drainpipe,
280
00:18:05,678 --> 00:18:07,864
jumped the back fence and ran.
281
00:18:13,583 --> 00:18:16,078
They've been looking for me ever since.
282
00:18:59,234 --> 00:19:01,677
It's the truth, I swear.
Someone is framing me.
283
00:19:01,678 --> 00:19:04,038
Don't tell them you've seen
him. That's all we're asking.
284
00:19:04,056 --> 00:19:06,476
- We'll give you back those samples.
- What?!
285
00:19:06,503 --> 00:19:08,706
Forget the samples. It's too late.
286
00:19:08,968 --> 00:19:11,397
I already called them,
when you first arrived.
287
00:19:11,438 --> 00:19:12,597
HE GROANS
288
00:19:12,598 --> 00:19:15,717
I'm sorry! I thought I was protecting you.
289
00:19:15,718 --> 00:19:17,407
They told me he was dangerous.
290
00:19:17,435 --> 00:19:20,217
- Dangerous? He works in accounts!
- I work in accounts!
291
00:19:20,253 --> 00:19:23,918
Three wolfbloods, wearing
black, coming this way!
292
00:19:33,918 --> 00:19:36,958
- I can tell them you're already gone?
- I'm just thinking.
293
00:19:36,974 --> 00:19:39,349
There's no point. I should never have
put you in this situation. I'm off.
294
00:19:39,349 --> 00:19:41,968
Whoa. Dad. They're too close now anyway.
295
00:19:42,014 --> 00:19:43,718
Hello? Anyone home?!
296
00:19:44,795 --> 00:19:47,678
Sorry... door was open.
297
00:19:48,385 --> 00:19:50,741
So, the rumours are true!
298
00:19:51,947 --> 00:19:53,637
Hello, Mr Jeffries.
299
00:19:53,638 --> 00:19:55,609
Welcome back to Stoneybridge, Jana.
300
00:19:55,729 --> 00:19:58,237
We're just passing through, really.
301
00:19:58,357 --> 00:20:02,598
Yeah, our travellers' camp
got raided, we lost our home.
302
00:20:02,718 --> 00:20:03,984
I'm sorry.
303
00:20:04,104 --> 00:20:05,478
That's terrible.
304
00:20:05,598 --> 00:20:07,317
Take a seat, sir.
305
00:20:07,318 --> 00:20:09,304
(Keep him here, it will buy us some time.)
306
00:20:09,424 --> 00:20:14,354
This is Gerwyn, Jana's mum's new partner.
307
00:20:14,761 --> 00:20:16,277
And that is...
308
00:20:16,397 --> 00:20:17,680
My brother.
309
00:20:17,800 --> 00:20:19,719
Hi.
310
00:20:19,918 --> 00:20:21,387
Weren't you at the careers fair?
311
00:20:21,405 --> 00:20:24,513
Yes. I was just telling Rhydian
312
00:20:24,541 --> 00:20:27,214
- what a great event it was.
- She has to leave now,
313
00:20:27,334 --> 00:20:30,033
unfortunately. She is meeting a friend.
314
00:20:30,153 --> 00:20:33,114
Yes. Sorry.
315
00:20:33,234 --> 00:20:35,843
Bye, guys, it was lovely to see you all.
316
00:20:35,963 --> 00:20:39,198
Bye. Bye!
317
00:20:39,831 --> 00:20:44,598
Well, Jana, we ought to
discuss your education.
318
00:21:00,135 --> 00:21:02,491
I need you to do this for me.
319
00:21:05,971 --> 00:21:08,808
There is still time, if you go now.
320
00:21:25,474 --> 00:21:28,247
If you don't ensure Jana
has a proper education,
321
00:21:28,284 --> 00:21:30,237
you're liable to get prosecuted.
322
00:21:30,595 --> 00:21:32,734
But we'll be moving on in
a few days, Mr Jeffries.
323
00:21:32,779 --> 00:21:35,038
He's right, angel face.
324
00:21:36,441 --> 00:21:40,356
We'd be failing in our duty if we
kept her out of school much longer.
325
00:21:40,838 --> 00:21:45,160
Jana deserves that chance
to fulfil her true potential.
326
00:21:46,591 --> 00:21:49,277
All I'm saying is that I think
he might be telling the truth.
327
00:21:49,278 --> 00:21:50,942
- Have you seen his files?
- No.
328
00:21:50,951 --> 00:21:53,425
Then you wouldn't know the truth
if it snapped your head off.
329
00:21:53,897 --> 00:21:56,380
- That's Rhydian.
- Hello, Rhydian.
330
00:21:56,598 --> 00:21:58,049
Are you going to hand your father over,
331
00:21:58,067 --> 00:21:59,662
or do we have to come in there and get him?
332
00:21:59,979 --> 00:22:02,979
Might be a bit risky with
our human teacher inside.
333
00:22:02,998 --> 00:22:04,447
He won't be in there for ever.
334
00:22:04,692 --> 00:22:07,946
- What happens if I do hand him over?
- We take him back for questioning.
335
00:22:08,066 --> 00:22:09,650
Then what?
336
00:22:10,302 --> 00:22:13,356
If he tells us the truth,
and we get our money back,
337
00:22:13,476 --> 00:22:15,467
- we let him go.
- Just like that?
338
00:22:16,038 --> 00:22:17,615
Just like that.
339
00:22:17,735 --> 00:22:20,958
But suppose he hasn't.
I mean, he's innocent.
340
00:22:21,078 --> 00:22:22,877
That's for others to decide.
341
00:22:22,878 --> 00:22:24,857
And if they decide he's guilty... ?
342
00:22:25,065 --> 00:22:27,358
He gets his just punishment.
343
00:22:29,524 --> 00:22:31,436
What does Segolia call "just"?
344
00:22:31,556 --> 00:22:33,321
We take him far away,
345
00:22:33,441 --> 00:22:36,774
where the cold north wind
blows, and wolves roam wild.
346
00:22:36,819 --> 00:22:38,641
Then we leave him there.
347
00:22:39,118 --> 00:22:40,761
That's not justice.
348
00:22:42,167 --> 00:22:44,398
It's wolfblood justice.
349
00:22:46,878 --> 00:22:48,784
Give me 15 minutes, OK?
350
00:22:48,904 --> 00:22:50,560
Let me talk to him.
351
00:22:51,376 --> 00:22:53,705
So glad we understand each other.
352
00:22:55,944 --> 00:22:59,678
And there is always a place
for Jana at Bradlington High.
353
00:22:59,877 --> 00:23:01,518
Think about what I've said?
354
00:23:03,729 --> 00:23:06,439
- Thanks... Goodbye.
- Bye.
355
00:23:19,140 --> 00:23:21,288
This could be the end for me, Ceri.
356
00:23:21,615 --> 00:23:23,838
I don't expect you to love me or like me,
357
00:23:23,853 --> 00:23:25,893
just a bit of forgiveness
is all I'm asking.
358
00:23:26,013 --> 00:23:27,751
- I'll...
- Dad...
359
00:23:27,871 --> 00:23:29,437
What's happening?
360
00:23:29,780 --> 00:23:31,502
Sorry, Dad,
361
00:23:31,702 --> 00:23:34,638
but, for all our sakes, I'm going
to have to throw you to the wolves.
362
00:23:42,089 --> 00:23:45,398
- Teacher's gone. Move in.
- His 15 minutes aren't up yet!
363
00:23:45,518 --> 00:23:48,668
Go file your nails or something.
Better still, just go home.
364
00:23:48,788 --> 00:23:51,160
- SHE GROWLS
- I heard that.
365
00:23:52,318 --> 00:23:54,318
He's coming out!
366
00:24:00,065 --> 00:24:01,216
Rhyd...
367
00:24:01,534 --> 00:24:02,676
er...
368
00:24:03,111 --> 00:24:05,966
- I can't do this.
- Dad, no!
369
00:24:30,758 --> 00:24:32,870
Two nil! Two nil!
370
00:24:32,897 --> 00:24:34,048
Yeah, to THEM, Shannon.
371
00:24:34,066 --> 00:24:36,078
- Good match, was it?
- Amazing!
372
00:24:36,118 --> 00:24:38,661
We've had a bit of excitement
here too, haven't we, Kay?
373
00:24:38,679 --> 00:24:40,918
Yeah. Mr Jeffries found out where Jana is.
374
00:24:40,927 --> 00:24:42,323
I hope she's not in any trouble.
375
00:24:42,368 --> 00:24:44,078
What can I get yous?
376
00:25:33,856 --> 00:25:35,198
Gerwyn!
377
00:25:42,238 --> 00:25:45,711
LAUGHING AND WHOOPING
378
00:25:50,102 --> 00:25:52,486
Thank you, Rhydian!
379
00:25:54,158 --> 00:25:57,199
Pure genius. How did you lose them?
380
00:25:57,238 --> 00:25:59,501
I've got a few moves Victoria
Sweeney doesn't know about.
381
00:25:59,519 --> 00:26:01,395
I can still do eolas, she can't.
382
00:26:01,515 --> 00:26:04,721
- None of them city wolfbloods can.
- So the switch went OK then?
383
00:26:04,748 --> 00:26:08,418
Oh, yes... Like clockwork. Aran
will lead them a merry dance.
384
00:26:09,053 --> 00:26:11,944
He couldn't wait to get
back to the pack anyway.
385
00:26:30,754 --> 00:26:32,930
Come on, Dad, I'll show
you the room you can use.
386
00:26:32,948 --> 00:26:34,443
- Rhydian...
- I'd let you stay with me,
387
00:26:34,461 --> 00:26:36,736
- but my foster-mum might think it's a bit weird.
- Rhydian!
388
00:26:39,945 --> 00:26:41,731
You bought me some time, son.
389
00:26:41,851 --> 00:26:43,317
I thank you.
390
00:26:43,798 --> 00:26:46,081
But I've got to use it to get away.
391
00:26:46,643 --> 00:26:47,957
You're leaving?
392
00:26:48,891 --> 00:26:50,831
- Again?
- It's not because I want to.
393
00:26:50,838 --> 00:26:52,888
Someone at Segolia's
covering their tracks...
394
00:26:52,918 --> 00:26:55,387
they may have gone for now, but
trust me, they're going to be back.
395
00:26:55,507 --> 00:26:57,598
I want to stay, son, really I do.
396
00:26:57,619 --> 00:26:59,438
But I can't put you in any more danger.
397
00:27:01,758 --> 00:27:03,597
I did this so you could stay.
398
00:27:03,598 --> 00:27:05,318
I know.
399
00:27:06,058 --> 00:27:08,921
And the truth is, I'm not sure I'd
have done the same in your place.
400
00:27:09,275 --> 00:27:11,758
Not for a man who abandoned his family.
401
00:27:13,638 --> 00:27:16,653
Let him go, Rhydian. He's
trying to do the right thing.
402
00:27:16,918 --> 00:27:18,118
For once.
403
00:27:22,927 --> 00:27:24,685
Where will you go?
404
00:27:24,966 --> 00:27:26,172
I'll think of somewhere.
405
00:27:26,190 --> 00:27:28,628
- Things'll die down...
- I know. I know. And when they do,
406
00:27:28,748 --> 00:27:30,486
I'll come and find you, OK?
407
00:27:52,518 --> 00:27:54,437
HOWLING
408
00:27:54,438 --> 00:27:55,988
Listen.
409
00:28:15,375 --> 00:28:18,003
I grant thee enouwian.
410
00:28:18,982 --> 00:28:22,834
With this rite, our
past wrongs are cleansed.
411
00:28:27,678 --> 00:28:29,564
Sop wesan.
412
00:28:31,123 --> 00:28:32,781
Sop wesan.
413
00:29:03,587 --> 00:29:04,838
I will be back.
414
00:29:09,513 --> 00:29:11,661
Tell Rhydian I didn't mean to hurt him.
415
00:29:11,698 --> 00:29:14,027
Tell him I need enouwian too.
416
00:29:38,555 --> 00:29:42,997
You know, these could be
1,300 or 1,400 years old.
417
00:29:42,998 --> 00:29:45,887
I'm not leaving Stoneybridge
without those finds!
418
00:29:48,651 --> 00:29:51,525
- You've got me to talk to anyway.
- What about Shannon?
419
00:29:51,558 --> 00:29:53,002
What about Shannon?
420
00:29:58,759 --> 00:30:01,252
I think we need to keep an eye on Shannon.
421
00:30:01,270 --> 00:30:03,191
They were caught in Jeffries' office.
422
00:30:03,311 --> 00:30:05,149
Are they dating?
423
00:30:08,919 --> 00:30:17,438
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
424
00:30:17,488 --> 00:30:22,038
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.