All language subtitles for Wolfblood s02e09 Dances With Wolfbloods.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,002 --> 00:02:27,504 Like moths to flame let's chase it down. 2 00:02:27,505 --> 00:02:30,580 Both long to wear its crescent crown. 3 00:02:30,581 --> 00:02:32,620 Secrets have a way of getting out. 4 00:02:32,621 --> 00:02:35,073 I know, but this is Shannon's thing. 5 00:02:35,074 --> 00:02:36,820 Stop interfering, Maddy. 6 00:02:36,821 --> 00:02:40,220 I'm a big girl and I can look after myself, thanks. 7 00:02:40,221 --> 00:02:46,121 Ever since primary school, looking for the beast has been my whole life. 8 00:02:54,935 --> 00:02:58,814 - Get your tickets for tonight's disco! - Break-time special, only a fiver! 9 00:02:58,815 --> 00:03:01,494 It says three pound up there! 10 00:03:01,495 --> 00:03:07,135 That was before the disco went from amazing to amazinger! 11 00:03:10,095 --> 00:03:12,651 Why are we here? 12 00:03:12,652 --> 00:03:18,552 If all of us missed school every dark moon, someone would eventually notice. 13 00:03:20,695 --> 00:03:23,155 What's that? 14 00:03:23,655 --> 00:03:27,743 A scrap book for Shannon, to try and cheer her up. 15 00:03:27,744 --> 00:03:33,334 Just give her some time, Mads, she did delete all of her research. 16 00:03:33,335 --> 00:03:36,014 I just hate seeing her miserable. 17 00:03:36,015 --> 00:03:38,415 [Bell rings] 18 00:03:38,865 --> 00:03:41,145 Home time? 19 00:03:42,095 --> 00:03:43,814 History. 20 00:03:43,815 --> 00:03:47,114 Katrina booked DJ Darby! Oh, my God! 21 00:03:47,115 --> 00:03:49,974 Mm, mm so amazing! 22 00:03:49,975 --> 00:03:52,774 You listen to his show? Oh, my God, I can't wait! 23 00:03:52,775 --> 00:03:54,283 It's going to be so good. 24 00:03:54,284 --> 00:03:56,420 [Vocalizing] 25 00:03:56,421 --> 00:04:00,414 - Might show him some of my stuff. - Some of your stuff? 26 00:04:00,415 --> 00:04:01,967 You lot coming though, yeah? 27 00:04:01,968 --> 00:04:03,972 You're on it though, yeah, Jana? Me and you? 28 00:04:03,973 --> 00:04:06,137 [Jana growls] 29 00:04:06,138 --> 00:04:07,205 [Tom growls] 30 00:04:07,206 --> 00:04:09,426 [Laughing] 31 00:04:25,055 --> 00:04:27,454 Shan! Disco tonight? DJ-D! Are you coming? 32 00:04:27,455 --> 00:04:31,390 Sorry, Tom, nothing in the world would make me go to that stupid disco. 33 00:04:31,391 --> 00:04:32,214 What? 34 00:04:32,215 --> 00:04:37,360 As if Jeffries handing the Dark Room over to the K's wasn't bad enough. 35 00:04:37,361 --> 00:04:39,401 [Sighs] 36 00:04:41,078 --> 00:04:43,066 This is all my fault. 37 00:04:43,067 --> 00:04:45,527 [Theme music] 38 00:04:52,312 --> 00:04:55,797 A promise that I keep, I'll never share, I'll never speak. 39 00:04:55,798 --> 00:04:59,569 To my grave the secret goes. 40 00:04:59,570 --> 00:05:02,030 The beating heart, the beating heart. 41 00:05:02,031 --> 00:05:04,277 The mystic creatures wandered far. 42 00:05:04,278 --> 00:05:08,400 Through these veins a Wolfblood flows. 43 00:05:08,401 --> 00:05:12,841 Through these veins a Wolfblood flows. 44 00:05:15,609 --> 00:05:17,769 [Snoring] 45 00:05:18,176 --> 00:05:19,965 Boys, cut it out! 46 00:05:19,966 --> 00:05:22,606 D-I-S-K-O! 47 00:05:22,816 --> 00:05:25,615 I can't believe you ordered a hundred bottles of diet cola. 48 00:05:25,616 --> 00:05:27,855 They'd run out of normal cola. 49 00:05:27,856 --> 00:05:31,695 Diet cola has half the calories, so I bought twice as much. 50 00:05:31,696 --> 00:05:34,215 Katrina, were you dropped on your head as a child? 51 00:05:34,216 --> 00:05:35,415 No! 52 00:05:35,416 --> 00:05:37,895 But I've just been swept off my feet. 53 00:05:37,896 --> 00:05:40,177 I'm Harry Averwood's date for the disco! 54 00:05:40,178 --> 00:05:42,775 - Shut up! - Amazing! 55 00:05:42,776 --> 00:05:45,776 Amazinger, more like. 56 00:05:50,256 --> 00:05:52,673 Hey, what you doing? 57 00:05:52,674 --> 00:05:55,655 - History homework. - Bit late for you, isn't it? 58 00:05:55,656 --> 00:05:59,916 Didn't feel like doing it last night. 59 00:06:03,896 --> 00:06:06,296 What, Maddy? 60 00:06:08,663 --> 00:06:11,116 My history homework. 61 00:06:11,117 --> 00:06:15,077 Sort of a history of me and you. 62 00:06:16,496 --> 00:06:17,506 Maddy... 63 00:06:17,507 --> 00:06:21,601 Obviously you had to get rid of all your Wolfy research so, 64 00:06:21,602 --> 00:06:24,735 I gathered some photos and letters of you and me. 65 00:06:24,736 --> 00:06:27,556 This is amazing... 66 00:06:28,001 --> 00:06:32,795 But, I guess this just reminds me of what I lost. 67 00:06:32,796 --> 00:06:37,763 Hey, hey. So, everybody looking forward to "working it" on the dance floor tonight? 68 00:06:37,764 --> 00:06:39,304 [Pupils jeer] 69 00:06:39,305 --> 00:06:41,999 Well, that's not until tonight. So quieten down. 70 00:06:42,000 --> 00:06:44,335 But, interestingly... 71 00:06:44,336 --> 00:06:49,076 I'm sorry if this is boring for you, Jana! 72 00:06:49,867 --> 00:06:55,087 All right, everybody open their textbooks, page 106. 73 00:07:29,176 --> 00:07:30,735 Shannon? 74 00:07:30,736 --> 00:07:32,735 - What are you doing down here? - Harry. 75 00:07:32,736 --> 00:07:35,415 Oh, nothing, I just wanted a bit of me time. 76 00:07:35,416 --> 00:07:37,455 I figured the rehearsal rooms would be empty. 77 00:07:37,456 --> 00:07:42,015 It's funny, I've been thinking about you... 78 00:07:42,016 --> 00:07:43,188 You have? 79 00:07:43,189 --> 00:07:46,338 Yeah, for this song I've written about... 80 00:07:46,339 --> 00:07:49,386 I mean, written for... ahem... 81 00:07:49,387 --> 00:07:52,611 You. I mean, I think you'll be perfect for the vocals. 82 00:07:52,612 --> 00:07:55,214 Oh, I don't know... 83 00:07:55,215 --> 00:07:59,650 Come on, I came down to practice it and you're already here. 84 00:07:59,651 --> 00:08:01,215 It must be a sign, right? 85 00:08:01,216 --> 00:08:03,775 Yeah, I mean... I guess it must. 86 00:08:03,776 --> 00:08:05,876 Awesome! 87 00:08:13,576 --> 00:08:16,067 Jana? What are you doing here? 88 00:08:16,068 --> 00:08:19,225 Oh, nothing, Sir, I uh... 89 00:08:19,226 --> 00:08:20,615 You know... 90 00:08:20,616 --> 00:08:25,695 I've noticed something quite strange, about you, Rhydian and Maddy. 91 00:08:25,696 --> 00:08:29,288 What do you mean? We're not strange, there's nothing strange... 92 00:08:29,289 --> 00:08:31,079 Teenagers... 93 00:08:31,080 --> 00:08:33,695 Not wanting to go to a disco? 94 00:08:33,696 --> 00:08:36,392 - That's pretty strange in my book. - Oh... 95 00:08:36,393 --> 00:08:37,815 The disco. 96 00:08:37,816 --> 00:08:39,455 Yeah. 97 00:08:39,456 --> 00:08:41,015 Hey, is there anything wrong? 98 00:08:41,016 --> 00:08:43,549 Oh, no, it's just... 99 00:08:43,550 --> 00:08:47,215 Me, I'd come but my dad can't afford it this month. 100 00:08:47,216 --> 00:08:48,983 Oh. 101 00:08:48,984 --> 00:08:51,024 I see. 102 00:08:55,416 --> 00:08:59,815 Here you go, it's on me. But don't tell anyone! 103 00:08:59,816 --> 00:09:02,756 Especially the K's. 104 00:09:03,019 --> 00:09:07,339 Oh, Sir, that's really kind, but um... 105 00:09:07,436 --> 00:09:09,413 - I'm exhausted today. - Why's that? 106 00:09:09,414 --> 00:09:11,335 I was... doing homework. 107 00:09:11,336 --> 00:09:14,335 All the more reason for you to go to the disco! 108 00:09:14,336 --> 00:09:16,777 Go on, off you go. 109 00:09:16,778 --> 00:09:18,535 Why hide your light. 110 00:09:18,536 --> 00:09:21,716 Why hide your light. 111 00:09:23,704 --> 00:09:25,481 It sounds awesome! 112 00:09:25,482 --> 00:09:28,302 Yeah, it's great! 113 00:09:30,496 --> 00:09:33,196 So uh, why you sitting in here all alone? 114 00:09:33,197 --> 00:09:35,663 Oh, it's not important. 115 00:09:35,664 --> 00:09:38,015 If it's not important, then there's no harm in telling me. 116 00:09:38,016 --> 00:09:40,536 It's nothing. 117 00:09:40,921 --> 00:09:43,735 It's just, I've... 118 00:09:43,736 --> 00:09:47,664 I've got this friend who's got a secret talent. 119 00:09:47,665 --> 00:09:50,366 - That's a bad thing? - Well no. 120 00:09:50,367 --> 00:09:54,621 It's just I've spent years collecting pictures for a scrapbook, 121 00:09:54,622 --> 00:09:57,456 to document how awesome my friend is. 122 00:09:57,457 --> 00:09:58,619 Ok... 123 00:09:58,620 --> 00:10:02,015 But it turned out they didn't want anyone knowing about their talent. 124 00:10:02,016 --> 00:10:05,416 They didn't want the secret to come out. 125 00:10:05,417 --> 00:10:10,542 So I had to get rid of everything. The pictures and... 126 00:10:10,543 --> 00:10:13,345 Well, maybe you could start concentrating on your own "secret talents", 127 00:10:13,346 --> 00:10:15,455 rather than your friend's? 128 00:10:15,456 --> 00:10:18,175 What do you mean? 129 00:10:18,176 --> 00:10:21,204 You have an amazing voice, Shannon. 130 00:10:21,205 --> 00:10:22,815 You should do more with it. 131 00:10:22,816 --> 00:10:26,476 - You really think so? - Yes! 132 00:10:29,577 --> 00:10:31,695 So, are you going to the disco? 133 00:10:31,696 --> 00:10:36,202 - No, not really. - All right, no worries then. 134 00:10:36,203 --> 00:10:38,903 Why do you ask? 135 00:10:39,800 --> 00:10:42,446 Katrina kind of nagged me into buying a ticket. 136 00:10:42,447 --> 00:10:46,156 I wasn't really that interested, but I thought if... 137 00:10:46,157 --> 00:10:49,997 You wanted go with me, I might. 138 00:10:51,096 --> 00:10:53,855 Harry, are you asking me to the disco? 139 00:10:53,856 --> 00:10:56,265 Um... yeah, if you want to? 140 00:10:56,266 --> 00:10:58,546 Yes! Um... 141 00:10:58,850 --> 00:11:02,810 Yeah, I'll just go get a ticket. 142 00:11:16,434 --> 00:11:19,554 [She screams with joy] 143 00:11:20,256 --> 00:11:21,595 Shannon? 144 00:11:21,596 --> 00:11:23,516 Jana! 145 00:11:23,592 --> 00:11:25,392 Oh! 146 00:11:26,247 --> 00:11:27,940 Is everything... ok? 147 00:11:27,941 --> 00:11:31,778 Ok?! Jana, Harry just asked me to the disco! 148 00:11:31,779 --> 00:11:34,231 Harry flipping Averwood! 149 00:11:34,232 --> 00:11:37,112 [Chuckles] [Squeals] 150 00:11:37,543 --> 00:11:40,303 I need a ticket! 151 00:11:41,502 --> 00:11:43,542 [Yawns] 152 00:11:49,176 --> 00:11:51,495 So I am definitely going to wear the pink one. 153 00:11:51,496 --> 00:11:54,695 - I need a ticket for tonight. - But we've only got one left. 154 00:11:54,696 --> 00:11:56,718 Perfect. 155 00:11:56,719 --> 00:11:58,519 I thought you said nothing in the world could 156 00:11:58,520 --> 00:12:01,254 make you want to come to our "stupid disco"? 157 00:12:01,255 --> 00:12:04,333 You didn't suddenly trip over and get cool did you? [They chuckle] 158 00:12:04,334 --> 00:12:07,214 No. I got a date. 159 00:12:07,291 --> 00:12:09,511 [Laughter] 160 00:12:09,936 --> 00:12:12,735 Who are you bringing, your dad? 161 00:12:12,736 --> 00:12:14,447 Try... 162 00:12:14,448 --> 00:12:17,028 Harry Averwood. 163 00:12:19,525 --> 00:12:21,450 Maddy, wake up! 164 00:12:21,451 --> 00:12:22,804 Why? What's happened? 165 00:12:22,805 --> 00:12:26,840 Harry Averwood's happened. He asked me to the disco, Mads! 166 00:12:26,841 --> 00:12:28,761 What? 167 00:12:29,197 --> 00:12:30,975 [Squealing] 168 00:12:30,976 --> 00:12:35,095 Because he loves you. He wants to hug you. 169 00:12:35,096 --> 00:12:36,857 He wants to marry you. 170 00:12:36,858 --> 00:12:38,855 Shut up! 171 00:12:38,856 --> 00:12:42,495 Katrina, Harry did actually ask you, didn't he? 172 00:12:42,496 --> 00:12:46,535 At the ticket booth, I asked him if he wanted to go to the disco and he said ok. 173 00:12:46,536 --> 00:12:48,135 At the ticket booth? 174 00:12:48,136 --> 00:12:49,255 Yeah. 175 00:12:49,256 --> 00:12:54,836 Right, so all you actually did was sell Harry a ticket? 176 00:12:55,776 --> 00:12:57,055 Oh... 177 00:12:57,056 --> 00:13:00,455 Katrina, by that rationale you're going with half the school! 178 00:13:00,456 --> 00:13:03,336 Who's "Rashonelle?" 179 00:13:03,896 --> 00:13:06,895 It's still no excuse for Shannon to take Harry off me! 180 00:13:06,896 --> 00:13:09,975 - Why would she do that to me? - Don't worry, Katrina, we'll just... 181 00:13:09,976 --> 00:13:11,836 Shh! 182 00:13:14,031 --> 00:13:16,191 [Snoring] 183 00:13:16,948 --> 00:13:18,695 [Whispering] Ewe... 184 00:13:18,696 --> 00:13:21,866 Smelly girl is sleeping in a toilet. 185 00:13:21,867 --> 00:13:23,755 That is so gross. 186 00:13:23,756 --> 00:13:27,335 She didn't hear us, did she? 187 00:13:27,336 --> 00:13:29,448 Not yet. 188 00:13:29,449 --> 00:13:32,419 I know it's the dark moon and everything, but please, 189 00:13:32,420 --> 00:13:33,975 please come to the disco with me. 190 00:13:33,976 --> 00:13:35,480 You've got your date. 191 00:13:35,481 --> 00:13:38,775 I need moral support, I need someone to get ready with. 192 00:13:38,776 --> 00:13:40,407 Shannon, I'll just be a drag. 193 00:13:40,408 --> 00:13:45,575 No, you won't. I wouldn't normally ask, but this is different. 194 00:13:45,576 --> 00:13:48,455 This is my first proper "date" thing. 195 00:13:48,456 --> 00:13:52,375 - Aw, your so cute... - Shut up, Tom. 196 00:13:52,376 --> 00:13:55,535 I need my best mate. Please, Mads? 197 00:13:55,536 --> 00:14:00,996 All right, stuff dark moon. I'll come round to yours. 198 00:14:01,456 --> 00:14:04,415 - Why don't you bring Rhydian? - What? 199 00:14:04,416 --> 00:14:07,236 And curling tongs. 200 00:14:08,096 --> 00:14:10,575 All right, see you later. 201 00:14:10,576 --> 00:14:13,816 Harry! I got my ticket! 202 00:14:14,699 --> 00:14:17,073 - I still don't get it. - Just play along. 203 00:14:17,074 --> 00:14:19,894 [Pounding on door] 204 00:14:21,615 --> 00:14:23,107 What are you going on about? 205 00:14:23,108 --> 00:14:27,945 I'm on about the fact that dear, sweet-faced Harry Averwood is a love-rat. 206 00:14:27,946 --> 00:14:31,014 Yeah, asks them out one day, gets rid of them the next. 207 00:14:31,015 --> 00:14:32,885 That's when he's not cheating on them anyway. 208 00:14:32,886 --> 00:14:35,569 Poor Shannon has no idea what she's getting herself into. 209 00:14:35,570 --> 00:14:40,728 If we were close enough to her, we could warn her, but she'd never listen to us. 210 00:14:40,729 --> 00:14:45,615 Let's hope one of her friends cares enough about her to tell her though. 211 00:14:45,616 --> 00:14:47,896 Oh, right! 212 00:14:48,136 --> 00:14:53,536 - Well done. - She'll tell Shannon and Shannon will... 213 00:14:59,416 --> 00:15:01,778 You know Shannon's going to the disco with Harry Averwood? 214 00:15:01,779 --> 00:15:05,379 Yeah, it's great, isn't it? 215 00:15:05,547 --> 00:15:07,895 Mm, apparently he's bad. 216 00:15:07,896 --> 00:15:09,678 - Who said that? - Kara. 217 00:15:09,679 --> 00:15:11,578 Said he cheats girls all the time or something. 218 00:15:11,579 --> 00:15:14,775 - They'll just be winding you up. - They didn't know I was listening. 219 00:15:14,776 --> 00:15:17,695 You've got to say something to Shannon. 220 00:15:17,696 --> 00:15:20,015 No way, she's just cheered up. 221 00:15:20,016 --> 00:15:23,616 It's probably not even true. 222 00:15:25,601 --> 00:15:26,821 That's the one. 223 00:15:26,822 --> 00:15:28,909 Really? [Sighs] 224 00:15:28,910 --> 00:15:32,851 I don't know. I do, you look amazing. 225 00:15:32,852 --> 00:15:35,012 [Giggles] 226 00:15:36,616 --> 00:15:38,135 Could you? 227 00:15:38,136 --> 00:15:40,175 - How do you want it? - [Scoffs] 228 00:15:40,176 --> 00:15:42,769 I don't know, I trust you. 229 00:15:42,770 --> 00:15:44,255 [Giggles] 230 00:15:44,256 --> 00:15:45,895 If you're not too tired? 231 00:15:45,896 --> 00:15:47,114 I'm fine, Shan. 232 00:15:47,115 --> 00:15:48,779 Don't want you to burn my ears off. 233 00:15:48,780 --> 00:15:51,060 Sit still! 234 00:15:53,936 --> 00:15:58,121 Been ages since we've done something like this. 235 00:15:58,122 --> 00:16:00,162 Shan... 236 00:16:01,201 --> 00:16:04,535 You don't think this is all a bit sudden? 237 00:16:04,536 --> 00:16:06,775 What do you mean? 238 00:16:06,776 --> 00:16:08,398 Well... 239 00:16:08,399 --> 00:16:09,899 I mean... 240 00:16:09,900 --> 00:16:11,961 How well do you really know Harry? 241 00:16:11,962 --> 00:16:13,895 We're not getting married, Mads. 242 00:16:13,896 --> 00:16:16,364 No, I know, it's just... 243 00:16:16,365 --> 00:16:22,265 He's in a band, he's probably got girls throwing themselves at him all the time. 244 00:16:23,200 --> 00:16:25,128 What does that mean? 245 00:16:25,129 --> 00:16:27,082 - I'm just... - I didn't throw anything, Maddy. 246 00:16:27,083 --> 00:16:30,951 No, I'm not saying that. It's just, you know, I've heard stuff. 247 00:16:30,952 --> 00:16:34,020 - About what he's like... - Why do you always get involved? 248 00:16:34,021 --> 00:16:36,715 - Why can't you just be happy for me? - Shan, I am, I just... 249 00:16:36,716 --> 00:16:40,415 You take control, always. Everything I do! 250 00:16:40,416 --> 00:16:41,506 That's not true! 251 00:16:41,507 --> 00:16:43,656 Maybe I should just delete Harry's number. 252 00:16:43,657 --> 00:16:47,317 Pretend he doesn't exist too. 253 00:16:48,985 --> 00:16:51,895 Shannon, I'm sorry, I just didn't want you to get hurt. 254 00:16:51,896 --> 00:16:55,496 Then stop trying to hurt me. 255 00:16:56,545 --> 00:17:02,065 Look, I can finish up myself. You don't have to stay. 256 00:17:06,169 --> 00:17:08,989 I don't want it. 257 00:17:37,916 --> 00:17:40,136 [Sniffles] 258 00:17:41,736 --> 00:17:43,915 Jeffries is making us man the door? 259 00:17:43,916 --> 00:17:47,375 This is our disco, we shouldn't actually have to do any work. 260 00:17:47,376 --> 00:17:50,055 - We should enjoy ourselves! - Yeah. 261 00:17:50,056 --> 00:17:53,895 So, do you really think you can get Harry to dance with me? 262 00:17:53,896 --> 00:17:56,855 Course! This is still our night, ladies. 263 00:17:56,856 --> 00:17:59,928 We've got the perfect plan, the perfect DJ, and the perfect... 264 00:17:59,929 --> 00:18:00,734 [Snoring] 265 00:18:00,735 --> 00:18:02,354 Jana?! 266 00:18:02,355 --> 00:18:03,705 Ewe! 267 00:18:03,706 --> 00:18:05,015 Oh! 268 00:18:05,016 --> 00:18:06,455 What are you doing? 269 00:18:06,456 --> 00:18:07,840 Nap before the disco. 270 00:18:07,841 --> 00:18:09,609 Um, who said you could come? 271 00:18:09,610 --> 00:18:11,615 Yeah, you didn't buy a ticket! 272 00:18:11,616 --> 00:18:13,536 Um... 273 00:18:15,215 --> 00:18:16,793 Where did you get that? 274 00:18:16,794 --> 00:18:21,415 She's drooled on Katrina's dress! There's no way she can... 275 00:18:21,416 --> 00:18:23,855 I think we can come to an arrangement. 276 00:18:23,856 --> 00:18:27,036 Jeffries' little "task"? 277 00:18:27,816 --> 00:18:29,775 She's not going dressed like that. 278 00:18:29,776 --> 00:18:31,576 No. 279 00:18:32,547 --> 00:18:35,067 All: Kakeover! 280 00:18:38,689 --> 00:18:41,269 [Phone buzzing] 281 00:18:41,687 --> 00:18:43,787 [Groans] 282 00:18:44,816 --> 00:18:45,895 Yeah? 283 00:18:45,896 --> 00:18:49,095 I've messed everything up. 284 00:18:49,096 --> 00:18:50,335 What's happened? 285 00:18:50,336 --> 00:18:53,015 Shannon hates me. 286 00:18:53,016 --> 00:18:55,836 What did she say? 287 00:18:55,950 --> 00:18:56,801 [Yawns] 288 00:18:56,802 --> 00:18:58,627 Guessing we're not going to this disco then? 289 00:18:58,628 --> 00:19:01,837 But what if Jana's right about Harry? 290 00:19:01,838 --> 00:19:04,735 What if he hurts her? 291 00:19:04,736 --> 00:19:07,650 Shannon said she needed moral support, didn't she? 292 00:19:07,651 --> 00:19:09,615 - Mads... - I've got to go. 293 00:19:09,616 --> 00:19:12,154 If Shan's upset, just give it a miss. 294 00:19:12,155 --> 00:19:15,335 I can't leave it like this, Rhydian. 295 00:19:15,336 --> 00:19:17,335 You'll still come with us, right? 296 00:19:17,336 --> 00:19:18,457 Do I have to? 297 00:19:18,458 --> 00:19:22,175 We kind of owe this to her. Both of us. 298 00:19:22,176 --> 00:19:23,575 All right. 299 00:19:23,576 --> 00:19:25,616 Thanks. 300 00:19:29,939 --> 00:19:31,655 You drool on it, you wear it. 301 00:19:31,656 --> 00:19:34,135 And stop sulking, we did you a favour. 302 00:19:34,136 --> 00:19:35,935 I smell like you! 303 00:19:35,936 --> 00:19:41,396 All you have to do is welcome people and take their coats. 304 00:19:41,397 --> 00:19:43,055 DJ Darby... 305 00:19:43,056 --> 00:19:45,816 Is in the house. 306 00:19:46,004 --> 00:19:47,639 [Grunts] 307 00:19:47,640 --> 00:19:49,680 [Sighs] 308 00:19:56,656 --> 00:19:58,935 That CD is massive! 309 00:19:58,936 --> 00:20:00,655 It's vinyl. 310 00:20:00,656 --> 00:20:03,295 Whatever. You got any The Wanted? 311 00:20:03,296 --> 00:20:05,480 I play my own music, sweetheart. 312 00:20:05,481 --> 00:20:09,621 Now, where's this sound system then? 313 00:20:10,896 --> 00:20:12,255 Yeah... 314 00:20:12,256 --> 00:20:15,436 But where's the setup? 315 00:20:16,856 --> 00:20:19,092 You know decks? 316 00:20:19,093 --> 00:20:21,615 - Cartridges? - Aw, you told him we had all that? 317 00:20:21,616 --> 00:20:24,916 Ladies, I am a musician. 318 00:20:24,936 --> 00:20:27,335 I can't play music on that. 319 00:20:27,336 --> 00:20:32,015 - I couldn't play Tetris on that! - Well for 40 quid... 320 00:20:32,016 --> 00:20:33,815 40 quid? 321 00:20:33,816 --> 00:20:35,948 - Katrina! - That's what we agreed! 322 00:20:35,949 --> 00:20:39,791 No, I remember quite clearly telling you to "add another zero" 323 00:20:39,792 --> 00:20:42,448 to that when I spoke to you on the phone last week. 324 00:20:42,449 --> 00:20:44,055 I thought he was flirting. 325 00:20:44,056 --> 00:20:47,028 You know what, forget it. 326 00:20:47,029 --> 00:20:48,975 I'll throw in 50 bottles of diet cola! 327 00:20:48,976 --> 00:20:52,396 Good luck with your disco. 328 00:20:56,139 --> 00:20:58,179 Whoa... 329 00:20:59,056 --> 00:21:02,416 Yeah, uh, is DJ-D about? 330 00:21:03,296 --> 00:21:04,914 - Oh, DJ-D! - Out the way, mate. 331 00:21:04,915 --> 00:21:06,357 What? 332 00:21:06,358 --> 00:21:08,518 [Snoring] 333 00:21:11,255 --> 00:21:13,495 It's twist and push, not push and twist. 334 00:21:13,496 --> 00:21:15,595 - I don't know what to do. - Hey! What's happened? 335 00:21:15,596 --> 00:21:16,975 Artistic differences. 336 00:21:16,976 --> 00:21:18,725 [Speakers shriek] 337 00:21:18,726 --> 00:21:21,255 - Turn it off! - I don't know what to do. 338 00:21:21,256 --> 00:21:23,975 - Push that one. - I'm trying, I'm pushing everything. 339 00:21:23,976 --> 00:21:25,763 Well try that one, it's not working, is it? 340 00:21:25,764 --> 00:21:27,723 I am pushing every button, I'm doing it. 341 00:21:27,724 --> 00:21:31,144 I can't do anything else. 342 00:21:33,497 --> 00:21:37,215 - Er, what do you think you're doing? - Er, saving your disco. 343 00:21:37,216 --> 00:21:40,756 What are your qualifications? 344 00:21:43,176 --> 00:21:46,202 4,000 tracks, 200 individual play lists... 345 00:21:46,203 --> 00:21:49,473 A small, but passionate online following, and uh... 346 00:21:49,474 --> 00:21:51,874 [Scratching ] 347 00:21:52,018 --> 00:21:54,058 Skills. 348 00:21:56,713 --> 00:21:58,421 If I were you... 349 00:21:58,422 --> 00:22:02,335 I would find a spot on the dance floor, because its about to go off. 350 00:22:02,336 --> 00:22:05,216 [Dance music plays] 351 00:22:12,056 --> 00:22:14,756 Shannon! Shannon! 352 00:22:25,176 --> 00:22:28,236 Uh, you look amazing. 353 00:22:38,096 --> 00:22:39,215 Whoa... 354 00:22:39,216 --> 00:22:41,015 Can everyone stop saying that? 355 00:22:41,016 --> 00:22:42,535 What are you doing here? 356 00:22:42,536 --> 00:22:44,816 Door duty. 357 00:22:45,262 --> 00:22:50,362 Right, well if anyone asks, we had tickets, yeah? 358 00:22:54,491 --> 00:22:56,951 [Dance music] 359 00:23:04,216 --> 00:23:06,041 Still think she needs moral support? 360 00:23:06,042 --> 00:23:08,262 [Laughing] 361 00:23:13,416 --> 00:23:15,929 Ha, it's Tom! 362 00:23:15,930 --> 00:23:20,070 Let's get a drink, I need caffeine. 363 00:23:34,710 --> 00:23:37,230 [Mouths words] 364 00:24:02,656 --> 00:24:05,775 So, Katrina, do you fancy a dance? 365 00:24:05,776 --> 00:24:11,676 I haven't got time to dance, Liam, what do you think this is? 366 00:24:11,776 --> 00:24:14,735 Girls, this is the worst disco ever. 367 00:24:14,736 --> 00:24:18,696 Time to put the plan into action. 368 00:24:24,456 --> 00:24:28,095 We need to cut the music, Tom. We need to make an announcement. 369 00:24:28,096 --> 00:24:29,363 It's the middle of a song. 370 00:24:29,364 --> 00:24:32,904 This is our disco, remember? 371 00:24:34,024 --> 00:24:35,575 [Music stops] 372 00:24:35,576 --> 00:24:36,658 [Crowd boo] 373 00:24:36,659 --> 00:24:41,330 Hiya, just a quick announcement to say that Katrina's lost her mobile. 374 00:24:41,331 --> 00:24:45,095 So, can everyone be quiet for a minute while we ring it? 375 00:24:45,096 --> 00:24:46,894 Quiet! 376 00:24:46,895 --> 00:24:48,935 Thanks. 377 00:24:50,497 --> 00:24:52,957 [Phone rings] 378 00:24:57,609 --> 00:25:01,329 Oh, it's ok, Harry's got it! 379 00:25:03,999 --> 00:25:07,935 Yeah, Katrina must have left it at his place earlier. 380 00:25:07,936 --> 00:25:12,916 Shannon, I swear, I swear she never came round. 381 00:25:14,120 --> 00:25:16,815 They've set us up! 382 00:25:16,816 --> 00:25:18,228 Just give it a minute. 383 00:25:18,229 --> 00:25:20,175 I didn't do anything! 384 00:25:20,176 --> 00:25:25,399 Look, I really like Shannon, I swear, I wouldn't hurt her. 385 00:25:25,400 --> 00:25:28,935 - What's wrong? - I just want to go home. 386 00:25:28,936 --> 00:25:32,095 - Shan? - [Crying] You were right, Maddy. 387 00:25:32,096 --> 00:25:34,194 There, you happy? 388 00:25:34,195 --> 00:25:35,175 No. 389 00:25:35,176 --> 00:25:37,055 Where's my stupid coat?! 390 00:25:37,056 --> 00:25:39,895 I just want to get out of here and I can't even do that! 391 00:25:39,896 --> 00:25:41,455 Shan, it's ok. 392 00:25:41,456 --> 00:25:43,215 No! 393 00:25:43,216 --> 00:25:45,815 Nothing ever goes right for me! 394 00:25:45,816 --> 00:25:48,873 I just wanted one nice thing to happen. 395 00:25:48,874 --> 00:25:51,094 Just one. 396 00:25:51,507 --> 00:25:55,999 Why does everything I care about end up making me miserable? 397 00:25:56,000 --> 00:25:58,160 [Sobbing] 398 00:26:02,216 --> 00:26:06,082 - Katrina! What are you playing at? - Um, nothing. 399 00:26:06,083 --> 00:26:09,175 You've never been to my house and you never will. 400 00:26:09,176 --> 00:26:14,055 Sorry, it was Kara, she must have got her wires crossed! 401 00:26:14,056 --> 00:26:16,095 What do you say we give Katrina her dance? 402 00:26:16,096 --> 00:26:17,956 How? 403 00:26:24,825 --> 00:26:28,015 - What are you doing? - Just cut the music. 404 00:26:28,016 --> 00:26:30,300 I'm sorry I hurt you, Shan. 405 00:26:30,301 --> 00:26:32,135 You didn't mean to. 406 00:26:32,136 --> 00:26:36,036 Come on, let's get out of here. 407 00:26:36,776 --> 00:26:39,295 It's time to announce the Disco King and Queen. 408 00:26:39,296 --> 00:26:42,183 Katrina McKenzie and Harry Averwood. 409 00:26:42,184 --> 00:26:44,497 And now, can our happy couple please take to the floor, 410 00:26:44,498 --> 00:26:49,178 for the special Disco King and Queen dance. 411 00:26:56,616 --> 00:26:59,498 - Whatever you're up to... - I swear it's Kara. 412 00:26:59,499 --> 00:27:01,994 I didn't have anything to do with it. 413 00:27:01,995 --> 00:27:05,215 Please don't embarrass me! 414 00:27:05,216 --> 00:27:08,036 [Slow music plays] 415 00:27:35,096 --> 00:27:37,674 I don't care, I just want to go home. 416 00:27:37,675 --> 00:27:38,915 You have to hear this! 417 00:27:38,916 --> 00:27:42,183 Harry and Shannon are so over! 418 00:27:42,184 --> 00:27:44,072 So over! 419 00:27:44,073 --> 00:27:46,415 Make way for Katrina! 420 00:27:46,416 --> 00:27:51,197 Harry and Shannon, Harry and Shannon are so over... 421 00:27:51,198 --> 00:27:53,016 Are so over! 422 00:27:53,017 --> 00:27:57,937 - Make way for Katrina! - Harry, I can explain! 423 00:27:58,628 --> 00:28:00,488 Woo! 424 00:28:10,776 --> 00:28:13,356 You are fired! 425 00:28:15,124 --> 00:28:17,524 Fine by me! 426 00:28:18,179 --> 00:28:19,017 [Music stops] 427 00:28:19,018 --> 00:28:21,490 Oh wait you can't, what about the music?! 428 00:28:21,491 --> 00:28:24,295 Don't ask me, I'm fired. 429 00:28:24,296 --> 00:28:26,756 [She screams] 430 00:28:27,019 --> 00:28:30,775 Alright, it's all right, everyone, don't panic. Um... 431 00:28:30,776 --> 00:28:33,535 J-man is here, y'all... 432 00:28:33,536 --> 00:28:37,016 - Woo! - What is he doing? 433 00:28:37,136 --> 00:28:39,650 - Return of the Mack. - It is! 434 00:28:39,651 --> 00:28:42,172 - Return of the Mack. - Come on! 435 00:28:42,173 --> 00:28:44,746 - Return of the Mack. - Oh, my God! 436 00:28:44,747 --> 00:28:47,210 - You know that I'll be back. - Here I am. 437 00:28:47,211 --> 00:28:49,763 - Return of the Mack. - Once again! 438 00:28:49,764 --> 00:28:52,214 - Return of the Mack. - Top of the world! 439 00:28:52,215 --> 00:28:54,880 - Return of the Mack. - Watch my flow. 440 00:28:54,881 --> 00:28:58,615 - You know that I'll be back. - Here I go. 441 00:28:58,616 --> 00:29:00,735 2, 3, 4... 442 00:29:00,736 --> 00:29:02,728 Shine! 443 00:29:02,729 --> 00:29:06,089 You only get one life. 444 00:29:06,416 --> 00:29:09,581 To be all you can be. 445 00:29:09,582 --> 00:29:10,615 To be all you can be. 446 00:29:10,616 --> 00:29:14,237 Believe me, if you never try. 447 00:29:14,238 --> 00:29:16,438 Believe me, if you never try. 448 00:29:16,439 --> 00:29:19,859 Then you'll never know. 449 00:29:20,219 --> 00:29:21,018 So why hide? 450 00:29:21,019 --> 00:29:23,659 So why hide? 451 00:29:24,239 --> 00:29:26,265 Why hide your light? 452 00:29:26,266 --> 00:29:29,446 Why hide your light? 453 00:29:33,737 --> 00:29:36,497 [Applause, cheers] 454 00:29:37,566 --> 00:29:39,786 Er, guys? 455 00:29:41,656 --> 00:29:46,391 - Maybe we need to jazz it up a bit? - Nah... 456 00:29:46,392 --> 00:29:50,112 It's just been one weird day. 457 00:29:50,289 --> 00:29:52,209 Yeah. 458 00:30:03,239 --> 00:30:05,175 A Werewolf den! 459 00:30:05,176 --> 00:30:07,415 And I'm going to find it. 460 00:30:07,416 --> 00:30:10,710 You will use the compass and the map provided 461 00:30:10,711 --> 00:30:13,775 to navigate your way around the course. 462 00:30:13,776 --> 00:30:15,935 I've got pictures of his map from his journal. 463 00:30:15,936 --> 00:30:17,654 I'll be there before he even gets close! 464 00:30:17,655 --> 00:30:18,898 Two... 465 00:30:18,899 --> 00:30:19,935 One... 466 00:30:19,936 --> 00:30:21,162 [Whistle] 467 00:30:21,163 --> 00:30:22,952 Exactly where the journal says the lair was. 468 00:30:22,953 --> 00:30:26,493 - Liam?! - Help! I'm stuck! 469 00:30:27,416 --> 00:30:31,260 Maddy, there's something in here, it's coming for me! 470 00:30:31,261 --> 00:30:33,615 Stay still, you'll bring it down on us! 471 00:30:33,616 --> 00:30:36,196 I hate nature! 472 00:30:40,176 --> 00:30:42,330 [Screams] 473 00:30:42,331 --> 00:30:48,231 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 474 00:30:48,281 --> 00:30:52,831 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.