Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:07,840 --> 00:00:10,120
- When did these pets go missing?
- Last few days.
3
00:00:10,150 --> 00:00:12,020
Think it's your beast
on the prowl, do you?
4
00:00:12,020 --> 00:00:14,300
The beast is back. And
I know where I can find it.
5
00:00:14,370 --> 00:00:16,260
Look, I know how important
this is to you.
6
00:00:16,360 --> 00:00:19,070
You have no idea! Everyone
thinks I'm the town weirdo!
7
00:00:19,170 --> 00:00:20,870
I'm just fed up with lying.
I can't even...
8
00:00:20,930 --> 00:00:22,140
tell my friends who
I really am.
9
00:00:22,310 --> 00:00:23,970
It's not about you
it's about all of us.
10
00:00:23,970 --> 00:00:25,380
My friends will understand that.
11
00:00:25,540 --> 00:00:26,780
This is about you feeling guilty.
12
00:00:26,780 --> 00:00:28,550
It's about me living
truthfully for once.
13
00:00:28,710 --> 00:00:30,930
- It wasn't me.
- Then who was it?
14
00:00:35,600 --> 00:00:38,310
I don't think Maddy ought to be
go out with a cold like this.
15
00:00:38,480 --> 00:00:39,590
Right, open!
16
00:00:40,140 --> 00:00:42,000
Like an allergic reaction?
17
00:00:43,120 --> 00:00:45,860
It's got to be cool having a family
you can be yourself around.
18
00:00:45,920 --> 00:00:47,690
- You like it?
- We call it the den.
19
00:00:47,690 --> 00:00:49,350
It's got everything
a wolf desires.
20
00:00:49,650 --> 00:00:51,020
It's about responsibility.
21
00:00:51,150 --> 00:00:54,390
Don't you ever just
want to run free?
22
00:00:54,550 --> 00:00:56,210
Isn't that what being
a Wolfblood is about?
23
00:00:56,310 --> 00:00:57,680
This is perfect.
24
00:01:01,830 --> 00:01:03,890
You've scared the beast off now!
25
00:01:09,250 --> 00:01:12,380
- You ready for the practice run?
- No.
26
00:01:12,520 --> 00:01:15,910
- It's not as bad as you think.
- Do you have to lock me in?
27
00:01:16,010 --> 00:01:17,710
Well... Yeah!
28
00:01:18,100 --> 00:01:21,200
If you can't cope as a human, you're
never going to cope as a wolf.
29
00:01:22,580 --> 00:01:23,460
I hate it!
30
00:01:23,650 --> 00:01:25,260
It's not that bad.
31
00:01:25,520 --> 00:01:28,940
- I'll get claustrophobia.
- I thought that, but I didn't.
32
00:01:28,940 --> 00:01:30,320
I won't be able to breathe.
33
00:01:30,610 --> 00:01:33,450
All Wolfbloods do this.
Once you do it once...
34
00:01:33,550 --> 00:01:34,630
I'll be tame.
35
00:01:34,730 --> 00:01:36,720
Is that what you think I am?
Tame?
36
00:01:36,820 --> 00:01:38,160
Aw, no!
37
00:01:39,630 --> 00:01:41,030
Look into my eyes.
38
00:01:41,290 --> 00:01:43,940
You will enjoy this!
39
00:01:44,140 --> 00:01:46,910
You WILL enjoy this!
40
00:01:46,980 --> 00:01:47,890
What if I don't?
41
00:01:47,960 --> 00:01:51,090
Then stay away tomorrow night.
We can't force you.
42
00:01:51,520 --> 00:01:55,050
- I guess so.
- It's your choice. Lone wolf or...
43
00:01:55,540 --> 00:01:56,680
pack?
44
00:02:02,820 --> 00:02:04,750
Mr Vaughan's dad's not well.
45
00:02:04,780 --> 00:02:06,320
They've gone to stay with him
for a couple of days.
46
00:02:06,380 --> 00:02:09,500
Doss at mine. Mum's on
split shifts. We'll have a laugh.
47
00:02:10,110 --> 00:02:11,480
Sorry, it's already been arranged
48
00:02:11,580 --> 00:02:13,470
between his social worker
and my parents.
49
00:02:13,540 --> 00:02:15,300
Since when did a social worker...
50
00:02:15,300 --> 00:02:17,260
tell Rhydian what
he can and can't do?
51
00:02:17,390 --> 00:02:20,040
Yeah, well, I mean,
they're expecting me now.
52
00:02:20,340 --> 00:02:22,320
Maybe another time.
Sorry, mate.
53
00:02:22,490 --> 00:02:23,530
OK.
54
00:02:23,630 --> 00:02:24,810
See you tomorrow.
55
00:02:28,630 --> 00:02:30,200
Did you buy all that?
56
00:02:30,490 --> 00:02:32,550
- All what?
- Duh.
57
00:02:32,840 --> 00:02:34,610
Ugh. Don't start, Tom.
58
00:02:34,740 --> 00:02:36,600
Shan, don't take this
the wrong way,
59
00:02:36,600 --> 00:02:39,280
but you're not really an
expert on the whole boy-girl...
60
00:02:39,380 --> 00:02:41,340
- flirting thing, are you?
- And you are?
61
00:02:41,470 --> 00:02:44,570
He was all over her at yours
after we saw that beast.
62
00:02:44,730 --> 00:02:47,380
All I'm saying is, either
her parents won't be there
63
00:02:47,540 --> 00:02:48,620
or THEY won't.
64
00:02:48,910 --> 00:02:50,910
At least for four or
five hours anyway.
65
00:02:51,010 --> 00:02:52,280
Just drop it, Tom.
66
00:02:52,340 --> 00:02:54,930
There's nothing going on
between Maddy and Rhydian!
67
00:03:43,300 --> 00:03:45,260
Living near humans
is always a risk.
68
00:03:45,360 --> 00:03:46,730
That's why we keep
our heads down.
69
00:03:46,830 --> 00:03:49,380
- And live out here.
- It's all about responsibility.
70
00:03:49,480 --> 00:03:51,540
Being a Wolfblood
affects everything.
71
00:03:51,630 --> 00:03:53,300
We're not saying
live like a hermit.
72
00:03:53,400 --> 00:03:55,360
No, no, no.
It's about seeming normal.
73
00:03:55,550 --> 00:03:58,140
OK, he gets it. Stop nagging.
74
00:03:58,300 --> 00:03:59,410
I mean that's great, but ...
75
00:03:59,470 --> 00:04:01,040
your family's owned this
place for centuries.
76
00:04:01,140 --> 00:04:02,060
I don't think
I couldn't afford a ...
77
00:04:02,060 --> 00:04:04,110
country mansion on
my weekly allowance.
78
00:04:04,280 --> 00:04:05,450
Well, you've got a talent!
79
00:04:05,450 --> 00:04:07,120
Wolfbloods generally do.
80
00:04:07,220 --> 00:04:10,060
An artist too *can live and
work wherever they like.
81
00:04:10,160 --> 00:04:11,630
As long as they have a
dungeon in the cellar.
82
00:04:11,860 --> 00:04:13,520
It's not a dungeon.
83
00:04:13,620 --> 00:04:17,050
It's a precaution. Think of
it as a rite of passage.
84
00:04:17,340 --> 00:04:19,660
Like an initiation
into our pack.
85
00:04:19,860 --> 00:04:22,600
Because deep down, that's what
you really want, to be in a pack.
86
00:04:22,900 --> 00:04:26,130
All Wolfbloods do. It's greater
than the instinct to be free.
87
00:04:26,360 --> 00:04:28,480
And there's no freedom
without responsibility.
88
00:04:28,580 --> 00:04:29,950
Not in the human world anyway.
89
00:04:30,020 --> 00:04:32,730
Look, the full moon's
not till tomorrow.
90
00:04:32,890 --> 00:04:34,300
If you don't want to sleep down
here tonight...
91
00:04:34,300 --> 00:04:34,950
Maddy!
92
00:04:34,980 --> 00:04:36,650
Mam! It's his choice.
93
00:04:36,650 --> 00:04:39,820
It's OK. I need to learn.
94
00:04:40,700 --> 00:04:41,710
I won't let you down.
95
00:04:41,810 --> 00:04:43,970
We never thought you would.
96
00:05:15,230 --> 00:05:17,190
Can you smell something?
97
00:05:18,500 --> 00:05:19,380
No.
98
00:05:23,330 --> 00:05:25,620
Do the army come up here to
train or something?
99
00:05:25,810 --> 00:05:27,220
I don't think so.
100
00:05:29,140 --> 00:05:31,530
- Rhydian!
- Just having a look.
101
00:05:39,220 --> 00:05:40,640
Sinclair?
102
00:05:41,590 --> 00:05:44,140
Why would anyone hide
Sinclair gear in the woods?
103
00:05:44,330 --> 00:05:46,390
Cos it's nicked. Or fake.
104
00:05:47,700 --> 00:05:49,430
It looks pretty real to me.
105
00:05:49,560 --> 00:05:51,820
How would you know?
You can't afford Sinclair.
106
00:05:52,240 --> 00:05:54,330
Like you've got a wardrobe full.
107
00:05:54,620 --> 00:05:55,440
I have now.
108
00:05:55,540 --> 00:05:57,270
Rhydian, we can't just
help ourselves.
109
00:05:57,400 --> 00:05:58,350
Why not?
110
00:05:58,540 --> 00:06:00,730
Because we're supposed to
be keeping our heads down?
111
00:06:00,830 --> 00:06:02,950
- Being responsible?
- So, what,
112
00:06:03,060 --> 00:06:05,700
we call the police?
"Yes, Officer, we were running
113
00:06:05,800 --> 00:06:08,740
"four miles to school, as you
do on the day of a full moon."
114
00:06:11,870 --> 00:06:14,260
Taking from thieves isn't
really stealing, is it?
115
00:06:14,450 --> 00:06:15,140
Exactly.
116
00:06:15,300 --> 00:06:17,300
In fact, we're just
punishing them
117
00:06:17,300 --> 00:06:18,730
for doing it in the first place.
118
00:06:18,860 --> 00:06:20,690
And you can't get more
responsible than that.
119
00:06:29,320 --> 00:06:32,000
- We've got a present for you.
- Sinclair!
120
00:06:32,290 --> 00:06:34,410
You'll be the best-dressed
girl in school.
121
00:06:34,410 --> 00:06:35,490
Where did you get these?
122
00:06:35,490 --> 00:06:37,060
Ask no questions, hear no lies.
123
00:06:37,190 --> 00:06:38,950
Told you they're up to something.
124
00:06:40,750 --> 00:06:41,570
I mean...I just...
125
00:06:41,630 --> 00:06:42,940
We know what you mean.
126
00:06:43,100 --> 00:06:44,020
Do we?
127
00:06:44,150 --> 00:06:46,070
Tom still thinks we're...
you know.
128
00:06:46,270 --> 00:06:49,370
- Still?
- No! No, no.
129
00:06:49,540 --> 00:06:50,680
Er?
130
00:06:51,950 --> 00:06:53,330
Yeah...
131
00:06:54,050 --> 00:06:56,140
I'm sorry and I was wrong. OK?
132
00:06:56,270 --> 00:07:00,020
- Apology accepted.
- In that case, ta!
133
00:07:00,120 --> 00:07:01,460
Thank you very much.
134
00:07:01,560 --> 00:07:04,300
- Go on then, Shan.
- Sorry, Mads,
135
00:07:04,400 --> 00:07:07,240
but all these designer labels,
136
00:07:07,800 --> 00:07:09,100
they're made in sweatshops.
137
00:07:09,200 --> 00:07:11,360
Well, yeah,
but I'm sure this isn't.
138
00:07:11,750 --> 00:07:14,690
I'd rather wear ethically
produced stuff
139
00:07:14,790 --> 00:07:16,450
and support smaller companies.
140
00:07:16,550 --> 00:07:18,410
You know, it's better
for the planet.
141
00:07:18,610 --> 00:07:20,770
I'm sorry,
it was really nice of you.
142
00:07:20,860 --> 00:07:22,270
No, no, you're right.
143
00:07:22,530 --> 00:07:24,980
Wouldn't want to spoil
Shannon style!
144
00:07:25,570 --> 00:07:28,120
- Sinclair?
- Where did you losers get that?
145
00:07:28,210 --> 00:07:29,780
How could YOU afford it?
146
00:07:30,080 --> 00:07:32,720
Well, it was a pressie
for Shannon, but...
147
00:07:32,850 --> 00:07:34,490
it turns out it's not
really her thing.
148
00:07:34,580 --> 00:07:36,050
- ALL:
- I want it!
149
00:07:39,190 --> 00:07:40,560
Whoa!
150
00:07:42,260 --> 00:07:43,890
I'll give you 20 quid.
151
00:07:44,780 --> 00:07:47,130
- �23.
- 24.50.
152
00:07:47,230 --> 00:07:49,380
I'll give you 35 if you wait
until the end of the week.
153
00:07:49,610 --> 00:07:52,810
- 30, cash.
- Sold to the woman in the blue!
154
00:07:53,300 --> 00:07:55,300
I was going to the
hairdresser's after school.
155
00:07:55,460 --> 00:07:57,610
But this is way cooler
than a haircut.
156
00:07:57,880 --> 00:07:59,860
- Have you got more?
- No!
157
00:08:00,390 --> 00:08:02,220
That was the last one.
158
00:08:02,420 --> 00:08:04,700
If you do get any more,
we'll pay what she paid.
159
00:08:14,900 --> 00:08:16,140
OK.
160
00:08:20,140 --> 00:08:22,540
Come on, leek boy. We all know
you stole that Sinclair stuff.
161
00:08:22,700 --> 00:08:25,640
Sorry, Jimi, none left.
Can't help you.
162
00:08:25,740 --> 00:08:28,580
Me? I don't buy stolen goods.
What am I, poor?
163
00:08:28,710 --> 00:08:30,480
Nah, I thought you could
help out these two dorks.
164
00:08:30,540 --> 00:08:31,230
Hey!
165
00:08:31,520 --> 00:08:33,780
I mean, have you seen
the way they dress?
166
00:08:34,020 --> 00:08:36,900
Market stall knock-offs,
jumpers knitted by Liam's gran.
167
00:08:36,900 --> 00:08:38,680
You can't give back a
present from your nan!
168
00:08:38,810 --> 00:08:40,440
Football team's got a
tournament next month.
169
00:08:40,570 --> 00:08:42,240
Professional players are
giving master classes,
170
00:08:42,370 --> 00:08:43,970
there's a dinner
on the last night,
171
00:08:44,070 --> 00:08:45,670
I have to sit next
to these losers.
172
00:08:45,830 --> 00:08:48,220
Now, if you could kit them out...
173
00:08:48,460 --> 00:08:50,990
Maybe I could lay my hands
on a few things.
174
00:08:50,990 --> 00:08:51,980
That would be brilliant.
175
00:08:52,140 --> 00:08:54,980
Yeah, great. But we couldn't
pay what Kara paid.
176
00:08:55,140 --> 00:08:57,490
Yeah. Mates' rates, right?
177
00:08:58,340 --> 00:09:01,020
Lads. I'm sorry, but
178
00:09:01,020 --> 00:09:02,690
I've got overheads to cover.
179
00:09:02,780 --> 00:09:04,090
I mean this is a business.
180
00:09:04,250 --> 00:09:07,000
I can't just hand out discounts
to anyone that asks.
181
00:09:07,130 --> 00:09:09,450
See! That's how a real
businessman behaves.
182
00:09:09,580 --> 00:09:10,460
Watch and learn.
183
00:09:10,620 --> 00:09:11,700
But we can't afford it!
184
00:09:11,800 --> 00:09:14,250
That's the problem with you two.
You lack initiative.
185
00:09:14,740 --> 00:09:16,280
And if you are going to
dress like dorks,
186
00:09:16,280 --> 00:09:17,880
stand further away from me.
187
00:09:27,020 --> 00:09:28,750
And a hoodie.
188
00:09:29,080 --> 00:09:32,380
Right, remember, colour and
size are not guaranteed.
189
00:09:45,140 --> 00:09:46,790
You can't do this.
190
00:09:46,980 --> 00:09:47,960
Course I can.
191
00:09:47,960 --> 00:09:50,050
I'll just nip out at
lunchtime and fill my bag.
192
00:09:50,220 --> 00:09:51,780
Unless you get caught
by a teacher
193
00:09:51,920 --> 00:09:54,230
or the thieves coming back
for their stuff!
194
00:09:54,330 --> 00:09:55,800
Do you remember
what your dad said?
195
00:09:55,930 --> 00:09:58,060
Wolfbloods have limited options.
196
00:09:58,150 --> 00:10:00,540
You're all right, with your
big old house and your money.
197
00:10:00,740 --> 00:10:01,980
We aren't as rich as you think.
198
00:10:02,070 --> 00:10:03,640
I'm a Wolfblood in the care system.
199
00:10:03,940 --> 00:10:06,090
I have to think about my
future. And if my first step
200
00:10:06,220 --> 00:10:08,150
is making money out of
teenage fashion victims,
201
00:10:08,150 --> 00:10:09,360
that is fine by me.
202
00:10:09,460 --> 00:10:11,970
Fine, but when it
all goes wrong,
203
00:10:12,070 --> 00:10:14,320
don't expect me to
sort out your mess.
204
00:10:29,060 --> 00:10:31,870
- If someone catches us...
- Stop whining and keep watch.
205
00:10:32,060 --> 00:10:33,660
What if Tom finds out?
206
00:10:33,960 --> 00:10:36,670
It's stolen goods, stupid. What's
he going to do, call the police?
207
00:10:38,730 --> 00:10:40,200
Rhydian's coming!
208
00:10:44,540 --> 00:10:46,170
What are you two looking
so guilty about?
209
00:10:46,270 --> 00:10:47,780
- Nothing.
- Don't know what you're on about.
210
00:11:35,170 --> 00:11:36,550
Where's he getting all
this stuff from?
211
00:11:37,000 --> 00:11:38,800
He's going to get
into real trouble.
212
00:11:41,740 --> 00:11:42,560
I'll talk to him.
213
00:11:42,620 --> 00:11:45,890
Sorry, guys, it's all gone.
Sorry.
214
00:11:48,470 --> 00:11:51,870
Look, you've had your fun.
Just quit while you're ahead.
215
00:11:51,870 --> 00:11:53,600
I offered you a cut.
You said no.
216
00:11:53,730 --> 00:11:55,530
This isn't about the money.
217
00:11:55,720 --> 00:11:57,750
Have you forgotten
what day it is today?
218
00:11:57,900 --> 00:11:59,670
You can't afford to take
these risks.
219
00:11:59,770 --> 00:12:01,240
You were happy to take
stuff this morning.
220
00:12:01,280 --> 00:12:04,280
Yeah, because I was
over-excited and stupid.
221
00:12:05,360 --> 00:12:06,830
But now I've got
control of myself,
222
00:12:06,930 --> 00:12:08,360
which is what you need to do.
223
00:12:08,430 --> 00:12:10,260
Because when this all
blows up in your face,
224
00:12:10,260 --> 00:12:11,630
we're not going to
be around to help.
225
00:12:11,730 --> 00:12:12,940
I don't need your help!
226
00:12:13,000 --> 00:12:15,750
Right, I've got one last
girl's T-shirt.
227
00:12:15,840 --> 00:12:19,140
Anybody? Highest bidder!
20? 30? 30 anybody? 30?
228
00:12:19,140 --> 00:12:23,160
40? 50? 60...
229
00:12:23,330 --> 00:12:24,860
Any more than 60?
230
00:12:24,960 --> 00:12:27,050
Right. Before we get started,
231
00:12:27,340 --> 00:12:29,300
we've had a call from the police.
232
00:12:29,600 --> 00:12:32,050
They have reason to
believe that someone
233
00:12:32,310 --> 00:12:35,310
is selling stolen property
on school premises.
234
00:12:36,520 --> 00:12:39,070
Specifically,
Sinclair designer clothing.
235
00:12:39,100 --> 00:12:42,500
Does anyone in this class
know anything about that?
236
00:12:45,180 --> 00:12:47,500
And for once we have
237
00:12:47,500 --> 00:12:50,830
complete and utter silence.
238
00:12:52,300 --> 00:12:54,950
All right, come on.
Open your textbooks,
239
00:12:55,140 --> 00:12:57,000
page 47.
240
00:12:58,080 --> 00:13:01,350
I'm so glad I had more sense
than to get involved in this.
241
00:13:03,310 --> 00:13:04,390
What?
242
00:13:11,900 --> 00:13:13,370
The police what?
243
00:13:13,960 --> 00:13:15,170
But we haven't done anything.
244
00:13:15,270 --> 00:13:17,000
I'll decide that.
245
00:13:17,390 --> 00:13:18,560
Follow me.
246
00:13:24,440 --> 00:13:28,690
I just want to know where you
got these items from.
247
00:13:28,890 --> 00:13:31,210
- Why, sir? Do you want some?
- What?
248
00:13:31,210 --> 00:13:33,070
They'd never go with your eyes.
249
00:13:43,520 --> 00:13:44,760
I got them by mail order.
250
00:13:44,860 --> 00:13:48,750
So you have a receipt
or some paperwork?
251
00:13:48,850 --> 00:13:49,760
Doubt it.
252
00:13:49,860 --> 00:13:53,060
Mum made me tidy my room.
I threw out all the packaging.
253
00:13:53,160 --> 00:13:56,000
I bet you don't have receipts for
what you're wearing today, sir.
254
00:13:56,100 --> 00:13:57,900
But that doesn't mean it's stolen.
255
00:13:58,250 --> 00:14:00,050
Does Oxfam even do receipts?
256
00:14:00,120 --> 00:14:01,620
I'm not being funny, sir,
257
00:14:01,780 --> 00:14:03,810
but do you have proof there
ARE stolen goods in school?
258
00:14:03,810 --> 00:14:05,260
The police, they believe...
259
00:14:05,260 --> 00:14:07,210
Year 11s love starting rumours
260
00:14:07,270 --> 00:14:09,560
and watching the teachers
run round in circles.
261
00:14:09,590 --> 00:14:11,520
Do you remember when they said
there was an escaped pony
262
00:14:11,520 --> 00:14:12,690
on the playgrounds, sir?
263
00:14:12,760 --> 00:14:16,380
Trina, that actually happened.
It kicked Jimi, remember?
264
00:14:16,740 --> 00:14:19,520
Oh, yeah! Sometimes
I love school.
265
00:14:19,620 --> 00:14:22,070
Please, just stick
to the subject!
266
00:14:22,070 --> 00:14:23,930
I'm not sure there is
a subject, sir.
267
00:14:24,130 --> 00:14:26,900
There's no proof there is
any stolen goods in school.
268
00:14:27,070 --> 00:14:29,260
You can't prove we didn't
buy those legitimately,
269
00:14:29,420 --> 00:14:32,590
and as much as I hate to remind
you, we're missing French.
270
00:14:34,840 --> 00:14:36,310
Go! Now!
271
00:14:43,170 --> 00:14:45,340
If you're flogging
more stuff, forget it.
272
00:14:45,490 --> 00:14:47,250
I've come to say thanks
273
00:14:47,480 --> 00:14:49,350
- for not dobbing me in.
- Whatever.
274
00:14:49,740 --> 00:14:51,570
Exactly how grateful are you?
275
00:14:51,700 --> 00:14:53,920
Cos I've still got that
hairdresser's appointment booked
276
00:14:54,110 --> 00:14:56,270
and Katrina's saving
for new shoes.
277
00:14:56,790 --> 00:14:59,110
- You want your money back?
- And we keep the T-shirts.
278
00:14:59,240 --> 00:15:01,200
- No way.
- I thought you were grateful?
279
00:15:01,300 --> 00:15:02,930
I thought you were a gentleman.
280
00:15:03,130 --> 00:15:05,220
I thought you wanted to
make sure that no-one ever
281
00:15:05,320 --> 00:15:08,490
accidentally said anything,
especially to Jeffries.
282
00:15:15,380 --> 00:15:17,080
Pleasure doing business
with you.
283
00:15:20,900 --> 00:15:23,060
- Happy now?
- Not really.
284
00:15:23,350 --> 00:15:25,410
But if it makes you see
how much of a risk you took.
285
00:15:25,470 --> 00:15:27,500
Well, I won't be taking any more.
286
00:15:27,630 --> 00:15:29,390
Better think about that again,
287
00:15:29,620 --> 00:15:31,450
cos we could still tell
Jeffries what's been going on.
288
00:15:31,550 --> 00:15:33,710
Two against one.
He'd believe us.
289
00:15:34,390 --> 00:15:35,470
What do you want?
290
00:15:35,700 --> 00:15:38,510
These. One each, for free.
291
00:15:42,180 --> 00:15:43,800
What if I can't get them?
292
00:15:44,000 --> 00:15:46,640
Then I suppose you're
going to prison.
293
00:15:46,870 --> 00:15:49,480
We'll tell Jeffries Rhydian
had nothing to do with it.
294
00:15:49,780 --> 00:15:51,150
You can't prove anything.
295
00:15:51,250 --> 00:15:53,400
All we have to do is name
everyone Rhydian sold to.
296
00:15:53,470 --> 00:15:54,680
Someone will crack.
297
00:15:54,810 --> 00:15:57,060
If I get you each one of
these each, it's over, right?
298
00:15:57,230 --> 00:15:58,890
- You can't trust these two.
- Oi!
299
00:15:58,990 --> 00:16:00,690
What other choice do I have?
300
00:16:02,550 --> 00:16:04,670
Meet me in Bernie's at 4:30.
301
00:16:05,100 --> 00:16:08,010
See! Now you're thinking
like a businessman.
302
00:16:08,820 --> 00:16:10,290
And don't be late.
303
00:16:12,420 --> 00:16:14,700
Rhydian, you can't. Not tonight.
304
00:16:14,800 --> 00:16:16,080
I've got hours until moonrise.
305
00:16:16,080 --> 00:16:18,560
Just cover for me with
your parents.
306
00:16:18,980 --> 00:16:21,470
Look, I'm going to get these,
I'll meet Sam and Liam,
307
00:16:21,560 --> 00:16:23,330
and I'll be back at
yours for dinner.
308
00:16:23,490 --> 00:16:25,160
I'm just supposed to trust
you to be there?
309
00:16:25,160 --> 00:16:27,020
I'll be there, I promise.
310
00:16:27,310 --> 00:16:29,860
It's just a couple of hoodies.
What could go wrong?
311
00:16:51,420 --> 00:16:53,510
Police! Stop where you are!
312
00:16:54,690 --> 00:16:55,860
Stop him!
313
00:16:59,650 --> 00:17:00,730
Grab him!
314
00:17:06,190 --> 00:17:08,770
And these jeans would
go lovely with it.
315
00:17:09,910 --> 00:17:11,140
Bernie?
316
00:17:11,640 --> 00:17:12,620
All right?
317
00:17:14,060 --> 00:17:17,060
Evening, girls.
I see you like Sinclair.
318
00:17:17,230 --> 00:17:18,170
Who wants to know?
319
00:17:18,270 --> 00:17:20,530
Detective Inspector Bolton.
320
00:17:20,760 --> 00:17:22,580
Where did you get the T-shirts?
321
00:17:22,780 --> 00:17:24,540
...Manchester....
Newcastle... Mail order.
322
00:17:25,260 --> 00:17:28,560
So you didn't buy them off
someone in the street or...
323
00:17:28,690 --> 00:17:30,330
at school?
324
00:17:33,380 --> 00:17:35,320
- There. We're done.
- Dunno what you mean.
325
00:17:35,360 --> 00:17:38,100
- You've got the wrong people.
- I don't even know who you are!
326
00:17:44,080 --> 00:17:45,550
Think this will be enough
for the night?
327
00:17:45,610 --> 00:17:48,950
Well, given the lack of meat in
Rhydian's diet, probably not.
328
00:17:51,270 --> 00:17:52,180
I'll get it.
329
00:17:52,280 --> 00:17:54,240
If it's Rhydian,
tell him to hurry up.
330
00:17:54,370 --> 00:17:55,020
Hello?
331
00:17:55,350 --> 00:17:56,620
Maddy, it's me.
332
00:17:56,790 --> 00:17:59,040
- Hi, Tom. What's up?
- It's Rhydian.
333
00:17:59,140 --> 00:18:00,800
What's going on?
334
00:18:04,430 --> 00:18:06,390
Rhydian's been arrested.
335
00:18:18,180 --> 00:18:20,890
- Charge?
- Handling stolen property.
336
00:18:21,500 --> 00:18:22,660
Name?
337
00:18:25,630 --> 00:18:28,440
You do know we can keep you locked
up until you tell us, don't you?
338
00:18:30,630 --> 00:18:31,770
Fine.
339
00:18:45,000 --> 00:18:46,700
Unbelievable stupidity!
340
00:18:46,700 --> 00:18:48,990
- Tell HIM, not me!
- You took things as well.
341
00:18:49,050 --> 00:18:50,360
We'll deal with that in
a minute. Right now...
342
00:18:50,360 --> 00:18:53,270
We need to get Rhydian out of here
and we don't have long to do it!
343
00:18:54,780 --> 00:18:57,250
Hi. We're here to pick up
Rhydian Morris.
344
00:18:57,350 --> 00:18:58,920
- Young lad, is he?
- Yeah, that's right.
345
00:18:58,920 --> 00:19:00,230
He wouldn't give his name.
346
00:19:00,320 --> 00:19:03,030
Good thing you turned up, we'd
have had to keep him all night.
347
00:19:03,780 --> 00:19:05,090
The lad's parents are here.
348
00:19:05,390 --> 00:19:07,150
Oh, we're not his parents.
349
00:19:08,720 --> 00:19:10,870
He means Rhydian's
in foster care.
350
00:19:11,010 --> 00:19:12,440
We're his foster family.
351
00:19:12,670 --> 00:19:15,020
That's right.
Mr and Mrs Vaughan.
352
00:19:15,190 --> 00:19:16,790
Right, well... just take a seat.
353
00:19:16,890 --> 00:19:19,690
Detective Bolton will be with
you as soon as he's ready.
354
00:19:19,820 --> 00:19:22,420
Which might be some time.
355
00:19:30,050 --> 00:19:33,810
Right, now Mr Vaughan's here,
we can get on with this.
356
00:19:37,530 --> 00:19:40,540
Oh. Hi...Mr Vaughan.
357
00:19:41,550 --> 00:19:42,330
Sorry.
358
00:19:42,430 --> 00:19:44,290
You will be, young man.
359
00:19:44,390 --> 00:19:48,440
Interview with Rhydian Morris,
commencing 18:20
360
00:19:48,540 --> 00:19:51,350
on Tuesday 9th May.
361
00:19:51,540 --> 00:19:54,090
Present, DI Bolton.
362
00:19:54,290 --> 00:19:56,440
(Don't worry, it'll be OK.)
363
00:19:57,160 --> 00:19:59,970
You know we can never draw
attention to ourselves.
364
00:20:00,100 --> 00:20:02,720
Fine, we shouldn't
have done it. I know.
365
00:20:03,080 --> 00:20:05,790
But if it was left to you,
we'd never do anything.
366
00:20:05,950 --> 00:20:08,200
We'd go nowhere, do nothing,
367
00:20:08,370 --> 00:20:10,950
get boring jobs and
live boring lives.
368
00:20:11,050 --> 00:20:13,590
We are trying to keep you safe.
369
00:20:13,690 --> 00:20:16,500
There's more to life
than being safe!
370
00:20:16,730 --> 00:20:19,280
Let's see if you're still
saying that at moonrise.
371
00:20:19,380 --> 00:20:21,340
We've got less than an hour.
372
00:20:25,000 --> 00:20:27,940
Any of these men, perhaps?
373
00:20:30,250 --> 00:20:33,910
I didn't see anyone there.
I thought the stuff was abandoned.
374
00:20:37,700 --> 00:20:39,270
Look, Inspector.
375
00:20:39,270 --> 00:20:41,820
Rhydian found what
he thought was...
376
00:20:41,820 --> 00:20:42,830
lost property.
377
00:20:42,900 --> 00:20:44,240
Lost property?!
378
00:20:44,400 --> 00:20:48,380
He made a stupid decision which
I think he now deeply regrets.
379
00:20:49,990 --> 00:20:52,400
Oh, yeah, absolutely.
380
00:20:52,730 --> 00:20:55,930
He clearly wasn't involved
in the actual robbery,
381
00:20:56,130 --> 00:20:57,660
and I can assure you
382
00:20:57,660 --> 00:20:59,950
he will be punished for
what he's done.
383
00:21:00,180 --> 00:21:04,780
- So if we could just...
- It's not that simple, Mr Vaughan.
384
00:21:05,460 --> 00:21:08,470
Rhydian helped himself to
something that wasn't his.
385
00:21:08,700 --> 00:21:10,760
We have surveillance photographs.
386
00:21:11,640 --> 00:21:13,240
But surely you can't...
387
00:21:16,580 --> 00:21:18,900
But you can't. He's just a kid!
388
00:21:18,990 --> 00:21:20,230
Mr Vaughan.
389
00:21:20,230 --> 00:21:24,290
You and I need to have
a word in private.
390
00:21:27,360 --> 00:21:28,760
Sergeant Ashford?
391
00:21:28,860 --> 00:21:31,540
Mr. Morris is ready to
go back to his cell.
392
00:21:34,610 --> 00:21:37,120
We're not going to charge
Rhydian with anything.
393
00:21:37,220 --> 00:21:39,900
Really! Wonderful!
Let's sign the paperwork ...
394
00:21:39,900 --> 00:21:42,190
- and I'll get him out of your hair.
- Not so fast, sir.
395
00:21:42,320 --> 00:21:44,150
Lads with a bad attitude,
396
00:21:44,150 --> 00:21:46,300
they need to learn
to respect authority.
397
00:21:46,500 --> 00:21:48,460
Of course. I'll make sure
he learns his lesson.
398
00:21:48,460 --> 00:21:51,790
The law says we can hold him for
another ten hours without charge.
399
00:21:52,020 --> 00:21:55,060
I find when a lad spends
a night in the cells,
400
00:21:55,120 --> 00:21:58,160
he comes out in no hurry
to break the law again.
401
00:22:11,290 --> 00:22:13,640
It's tough love, Mr Vaughan.
402
00:22:13,740 --> 00:22:15,830
Sometimes a child needs
to be shocked
403
00:22:15,900 --> 00:22:17,500
into changing their behaviour.
404
00:22:17,960 --> 00:22:21,320
That's all right for you. It's
me that has to do the paperwork.
405
00:22:26,910 --> 00:22:29,780
Yeah, it's bad news, I'm afraid.
406
00:22:33,260 --> 00:22:35,010
They're keeping him overnight!
407
00:22:36,020 --> 00:22:38,080
They can't. They can't!
408
00:22:38,140 --> 00:22:41,050
Hang on, Dan. If you run now,
you can make it to the moor.
409
00:22:41,080 --> 00:22:41,900
And leave you?
410
00:22:41,900 --> 00:22:43,860
Rhydian's going to be in that
cell when the moon rises.
411
00:22:43,930 --> 00:22:45,980
At least you can get away.
412
00:22:47,680 --> 00:22:49,120
That's it!
413
00:22:50,850 --> 00:22:52,910
You can get Rhydian
out of there, Dad,
414
00:22:53,140 --> 00:22:54,900
if you tell them what'll
happen if you don't.
415
00:22:55,030 --> 00:22:58,230
- What?
- You need to tell them...
416
00:23:07,050 --> 00:23:09,600
I suggest you take
your family home,
417
00:23:09,700 --> 00:23:11,950
-and come back for this one
in the morning. I'll show you out.
418
00:23:12,050 --> 00:23:14,700
Very well, but there's
something you need to know.
419
00:23:14,890 --> 00:23:18,060
Rhydian suffers from a psychological
condition known as...
420
00:23:18,160 --> 00:23:19,630
clinical lycanthropy.
421
00:23:19,890 --> 00:23:21,750
He thinks he's a werewolf?
422
00:23:21,850 --> 00:23:25,280
Exactly. It's a recognised
psychological condition.
423
00:23:25,610 --> 00:23:29,500
Every full moon, he gets
distressed, even uncontrollable.
424
00:23:29,630 --> 00:23:34,020
I'm not talking bad behaviour, I
mean serious physical symptoms.
425
00:23:35,580 --> 00:23:37,830
Right, right, OK!
426
00:23:38,220 --> 00:23:40,700
If you don't believe me, you
can talk to his psychiatrist.
427
00:23:40,960 --> 00:23:42,700
ARGH!
428
00:23:44,130 --> 00:23:46,650
Grr! Grr!
429
00:23:47,860 --> 00:23:51,090
Panic attacks, animal behaviour.
430
00:23:51,350 --> 00:23:54,030
- Growling.
- Grr!
431
00:23:54,190 --> 00:23:57,820
Snarling. Scratching the door
trying to get out.
432
00:23:59,970 --> 00:24:03,440
- I really don't...
- Rhydian is in your custody.
433
00:24:03,600 --> 00:24:07,320
Now that you understand the
full context of his behaviour,
434
00:24:07,520 --> 00:24:10,620
if he comes to any harm in
that room, it's your fault.
435
00:24:10,950 --> 00:24:12,680
Inspector Bolton!
436
00:24:16,470 --> 00:24:20,160
Please, release him into my care
before he does any real harm.
437
00:24:21,040 --> 00:24:22,810
Winding himself up with
the moon rising?
438
00:24:22,910 --> 00:24:24,380
What if he loses control for real?
439
00:24:24,470 --> 00:24:26,340
He'll do that anyway if
we don't get him out.
440
00:24:34,570 --> 00:24:38,420
Hurry up! Hurry up! Hurry up!
441
00:24:49,010 --> 00:24:52,010
That's it! I want him out
of my cells right now.
442
00:24:52,010 --> 00:24:53,090
Hang on.
443
00:24:53,160 --> 00:24:55,100
You aren't going to charge him,
so let's get him out
444
00:24:55,100 --> 00:24:58,940
before he hurts himself and we end
up with an official investigation.
445
00:25:02,110 --> 00:25:03,480
What the...?
446
00:25:10,730 --> 00:25:12,330
All right, take him home!
447
00:25:12,490 --> 00:25:14,980
My pleasure. Come on.
448
00:25:43,170 --> 00:25:45,260
- Take the road through the woods.
- But it's longer!
449
00:25:45,360 --> 00:25:46,890
We're not going to make
it home anyway!
450
00:25:46,990 --> 00:25:49,830
But we can't...
I mean, not out in the open.
451
00:25:49,930 --> 00:25:51,340
You don't have any choice!
452
00:25:51,430 --> 00:25:53,070
Unless you can drive a
car with your paws,
453
00:25:53,070 --> 00:25:55,220
get us into the woods now!
454
00:26:17,010 --> 00:26:19,360
- We should do that again next month.
- Not a chance.
455
00:26:19,720 --> 00:26:22,790
- They loved it out there, you could tell.
- I don't think It won't make any...
456
00:26:25,220 --> 00:26:26,750
..difference.
457
00:26:27,140 --> 00:26:28,050
So what happened?
458
00:26:28,150 --> 00:26:29,650
- Nothing.
- Nothing?
459
00:26:29,820 --> 00:26:31,480
- They let me go.
- No charge?
460
00:26:31,610 --> 00:26:34,340
No charge. No drama. No nothing.
461
00:26:34,340 --> 00:26:36,190
We just went home.
462
00:26:40,500 --> 00:26:42,070
But thanks for showing concern.
463
00:26:42,070 --> 00:26:44,320
Nice to know you care so much!
464
00:26:45,760 --> 00:26:47,950
How did he get away with that?
465
00:26:53,170 --> 00:26:56,670
Someone's there.
Someone's spying on us!
466
00:26:57,520 --> 00:27:00,200
- The same scent.
- Wild Wolfblood.
467
00:27:00,290 --> 00:27:02,160
Have you seen her too, have you?
468
00:27:02,160 --> 00:27:02,840
Her?
469
00:27:02,840 --> 00:27:05,190
The homeless woman
who's sleeping rough.
470
00:27:05,490 --> 00:27:06,860
Who are you?
What do you want?
471
00:27:07,020 --> 00:27:08,560
- I'm your mother.
- I don't have a...
472
00:27:08,720 --> 00:27:10,780
- I am, I'm your mother.
- No!
473
00:27:12,580 --> 00:27:13,820
I can't.
474
00:27:17,440 --> 00:27:18,720
Stop it!
475
00:27:19,890 --> 00:27:22,150
There are senses you've
never even used,
476
00:27:22,180 --> 00:27:25,220
things you can do that
you've never even imagined.
477
00:27:25,380 --> 00:27:28,260
- You can't just run away.
- It wouldn't be the first time.
478
00:27:28,310 --> 00:27:32,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.