Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,269
Being a Wolfblood's
going to be so great!
2
00:00:13,279 --> 00:00:18,021
Could someone live and act as a human but
actually be a completely different species?
3
00:00:18,042 --> 00:00:19,210
What do you think, Maddy?
4
00:00:19,215 --> 00:00:21,365
- What're you doing?
- Checking Maddy's blood out.
5
00:00:21,375 --> 00:00:23,114
It could prove Maddy's a Werewolf.
6
00:00:23,122 --> 00:00:27,742
I don't appreciated
been lied to, Shannon.
7
00:00:30,164 --> 00:00:32,183
- You have to get out of here like now!
- What?
8
00:00:32,192 --> 00:00:34,814
They'll see you're not human.
They'll find out you're a Wolfblood.
9
00:00:34,826 --> 00:00:36,118
This is going to rock the world.
10
00:00:36,124 --> 00:00:38,268
Our best friend's unconscious,
and it may be serious!
11
00:00:38,278 --> 00:00:40,491
I'm seeing things in her
I've never seen in her before.
12
00:00:40,501 --> 00:00:42,200
Maybe I should just
man up and ask her out!
13
00:00:42,208 --> 00:00:43,969
So you'd better pray
you're wrong about this.
14
00:00:43,977 --> 00:00:45,825
I'm not the one hiding
secrets from my friends!
15
00:00:45,833 --> 00:00:49,089
This is most unusual! You're both
AB negative it's extremely rare.
16
00:00:49,104 --> 00:00:51,512
- Leave it, Shan.
- Nothing's wrong with your friends.
17
00:00:51,522 --> 00:00:53,927
I'm going to keep my wolf-self
lock inside for a while.
18
00:00:53,938 --> 00:00:55,966
I'd really like it if
you could do the same.
19
00:00:55,975 --> 00:00:58,735
Maddy, I get it.
20
00:01:03,277 --> 00:01:05,617
[Whispering]
21
00:01:15,482 --> 00:01:17,773
Rhydian: Use your Wolfie
Powers, and see how long
22
00:01:17,783 --> 00:01:19,792
it takes for someone to
find out what you are.
23
00:01:19,801 --> 00:01:21,802
Maddy: I'm just fed up
of lying all the time.
24
00:01:21,811 --> 00:01:24,298
I can't even tell my
friends who I really am.
25
00:01:24,309 --> 00:01:27,479
Rhydian: It's got to be cool having
a family you can be yourself around.
26
00:01:27,493 --> 00:01:29,827
It's not nice to be
accused of lying, is it?
27
00:01:29,838 --> 00:01:31,267
Maddy: Sometimes I wonder...
28
00:01:31,274 --> 00:01:33,344
Is it possible to
stay friends with them?
29
00:01:33,353 --> 00:01:37,761
I mean, how well do they really know us?
30
00:01:37,780 --> 00:01:41,917
I thought my picture ought to
show what family's really about.
31
00:01:41,935 --> 00:01:45,955
What being in a pack means to me.
32
00:01:51,425 --> 00:01:53,525
Rhydian!
33
00:01:57,011 --> 00:02:00,011
What's wrong, Maddy?
34
00:02:00,620 --> 00:02:02,521
Are you ashamed of your own family?
35
00:02:02,529 --> 00:02:05,409
[School bell rings]
36
00:02:05,713 --> 00:02:08,593
[Alarm clock rings]
37
00:02:19,378 --> 00:02:21,598
[Laughter]
38
00:02:25,893 --> 00:02:27,993
Rhydian!
39
00:02:29,889 --> 00:02:33,549
Tom: Are you all right, Mads?
40
00:02:33,986 --> 00:02:37,466
Rhydian: It's cartoon Jimi.
41
00:02:37,886 --> 00:02:39,820
What do you think?
42
00:02:39,829 --> 00:02:41,014
Sorry.
43
00:02:41,020 --> 00:02:43,120
[Laughs]
44
00:02:44,453 --> 00:02:47,164
I just wanted to see.
45
00:02:47,177 --> 00:02:48,072
Sorry.
46
00:02:48,076 --> 00:02:48,910
[Theme music]
47
00:02:48,915 --> 00:02:52,627
A promise that I keep, I'll
never share, I'll never speak.
48
00:02:52,643 --> 00:02:56,423
To my grave the secret goes.
49
00:02:56,564 --> 00:02:58,935
The beating heart, the beating heart.
50
00:02:58,945 --> 00:03:01,277
The mystic creatures wandered far.
51
00:03:01,288 --> 00:03:05,583
Through these veins
a Wolfblood flows.
52
00:03:05,601 --> 00:03:10,025
A change will come I
know, behold my future.
53
00:03:10,044 --> 00:03:14,124
As sure as day returns to night.
54
00:03:14,338 --> 00:03:18,677
The passion of my clan,
to be at one with them.
55
00:03:18,695 --> 00:03:22,835
And hidden from the world outside.
56
00:03:22,906 --> 00:03:26,888
A promise that I keep I'll
never share I'll never speak.
57
00:03:26,906 --> 00:03:31,346
Through these veins
a Wolfblood flows.
58
00:03:33,432 --> 00:03:36,072
[Birds chirping]
59
00:03:48,393 --> 00:03:50,628
- Hi, Bernie.
- All right?
60
00:03:50,638 --> 00:03:53,769
- When did these pets go missing?
- Last few days.
61
00:03:53,783 --> 00:03:56,522
Why? Think it's your
beast on the prowl, do you?
62
00:03:56,534 --> 00:03:57,679
You know about that?
63
00:03:57,685 --> 00:03:59,859
- Ah, I hear things.
- Like what?
64
00:03:59,868 --> 00:04:02,782
Ah, come on. It's just kids
gossiping, pay no attention.
65
00:04:02,795 --> 00:04:04,267
Check out the local paper.
66
00:04:04,274 --> 00:04:09,577
Page 5's got a story about farm animals
being attacked, as well as those pets.
67
00:04:09,600 --> 00:04:13,560
Oh, but you read it, you buy it.
68
00:04:17,951 --> 00:04:21,311
Maddy: Ah-choo! Ah-choo!
69
00:04:22,151 --> 00:04:24,791
[Doorbell rings]
70
00:04:26,132 --> 00:04:29,098
My family have officially
left the building.
71
00:04:29,111 --> 00:04:31,262
Let the sleepover begin.
72
00:04:31,272 --> 00:04:32,380
[Laughs]
73
00:04:32,385 --> 00:04:34,895
Okay, this is going to sound
really lame, but can you remember
74
00:04:34,907 --> 00:04:37,595
when we were 7 and we used to
make those friendship bracelets?
75
00:04:37,607 --> 00:04:43,507
Well, I found the kit, and, I thought we
could make some bracelets while we talk.
76
00:04:45,509 --> 00:04:47,529
What's going on?
77
00:04:47,538 --> 00:04:53,438
Don't get mad, but I thought we
might spend the night on the moors.
78
00:04:53,468 --> 00:04:57,068
What? What do you mean? Why?
79
00:04:57,096 --> 00:04:58,914
The beast is back, Maddy.
80
00:04:58,922 --> 00:05:02,724
Or I think I know where I
can find it, sort of find it.
81
00:05:02,740 --> 00:05:06,070
Let's just say I think
I know where it might be.
82
00:05:06,085 --> 00:05:09,091
How do you know it's back?
I mean, if it actually is?
83
00:05:09,104 --> 00:05:12,847
Pets have gone missing, farm
animals have been attacked...
84
00:05:12,864 --> 00:05:15,259
- Since when?
- Since a few days ago.
85
00:05:15,269 --> 00:05:19,887
This is our best chance to see it,
Maddy, and I've worked out its movements.
86
00:05:19,907 --> 00:05:24,745
But if it's alive, and attacking animals,
what makes you think it's safe for us?
87
00:05:24,766 --> 00:05:27,578
Look what happened last time, Shan.
Have you even thought about this?
88
00:05:27,590 --> 00:05:31,689
Yes, I have. And I thought if we just stuck
together, and looked out for each other.
89
00:05:31,707 --> 00:05:34,484
You know, that's what
friends are supposed to do.
90
00:05:34,496 --> 00:05:36,277
I thought you wanted to talk.
91
00:05:36,286 --> 00:05:37,567
We are talking.
92
00:05:37,573 --> 00:05:41,204
Look, I'm sorry, I just wanted
a proper sleepover, you know?
93
00:05:41,220 --> 00:05:45,990
Bracelets, cheesy nachos,
even cheesier movies.
94
00:05:46,010 --> 00:05:48,369
It's out there, right now.
95
00:05:48,380 --> 00:05:50,546
Look, I know how
important this is to you.
96
00:05:50,555 --> 00:05:52,236
You have no idea.
97
00:05:52,244 --> 00:05:54,601
Everyone thinks I'm the town weirdo.
98
00:05:54,612 --> 00:05:57,857
- No, they don't.
- Yes, they do.
99
00:05:57,871 --> 00:05:59,073
[Sighs]
100
00:05:59,079 --> 00:06:00,999
Look.
101
00:06:01,684 --> 00:06:06,154
My parents took me to see a doctor,
and they've talked about medication.
102
00:06:06,173 --> 00:06:08,029
I've got to see a psychiatrist.
103
00:06:08,037 --> 00:06:09,971
What? Why?
104
00:06:09,980 --> 00:06:11,699
Because of what I said about you.
105
00:06:11,707 --> 00:06:13,752
Look, I need to know if
there's something out there.
106
00:06:13,762 --> 00:06:15,904
I need to know that I'm
not going completely crazy.
107
00:06:15,913 --> 00:06:19,062
- No, Shan, you're not, you're really not.
- Then don't patronize me.
108
00:06:19,076 --> 00:06:22,787
I told my mom you were a Werewolf, give
me one good reason why that makes me sane.
109
00:06:22,803 --> 00:06:25,023
Because...
110
00:06:30,551 --> 00:06:34,903
Because the beast is real,
and we're going to find it.
111
00:06:34,921 --> 00:06:36,568
Tonight.
112
00:06:36,576 --> 00:06:37,745
[Doorbell rings]
113
00:06:37,751 --> 00:06:42,093
Oh! That can't be them already, can it?
114
00:06:42,112 --> 00:06:46,470
Look, you won't tell the boys
about the psychiatrist, will you?
115
00:06:46,488 --> 00:06:48,828
Course not.
116
00:06:54,039 --> 00:06:55,401
- Hey.
- You're early.
117
00:06:55,408 --> 00:06:57,832
Nice to see you too. I'm cooking.
118
00:06:57,842 --> 00:06:59,329
- Remember?
- Oh, yeah.
119
00:06:59,336 --> 00:07:01,903
Notice anything different about me?
120
00:07:01,915 --> 00:07:04,071
Shannon: No.
121
00:07:04,081 --> 00:07:08,441
New jacket, from Manchester.
Dad brought it down. Cool, eh?
122
00:07:08,459 --> 00:07:11,327
It's totally impractical,
you're going to have to change.
123
00:07:11,340 --> 00:07:12,775
What? Why?
124
00:07:12,782 --> 00:07:16,172
Because you're going to freeze.
I'll find you something else to wear.
125
00:07:16,187 --> 00:07:18,468
- Okay.
- Ah-choo!
126
00:07:18,478 --> 00:07:20,940
What's wrong with Shannon?
127
00:07:20,951 --> 00:07:22,688
We're going beast hunting tonight.
128
00:07:22,696 --> 00:07:26,019
What? No way! I'm tired of
being out in the dark and cold.
129
00:07:26,034 --> 00:07:28,005
Tom, she needs this.
130
00:07:28,014 --> 00:07:31,075
Yeah, and I need to chill in front
of the TV, that was the plan, Mads.
131
00:07:31,088 --> 00:07:32,982
This is more important.
132
00:07:32,991 --> 00:07:36,429
- Why? What's happened?
- She just really needs one now, ok?
133
00:07:36,444 --> 00:07:39,679
- She needs to know we're on her side.
- Fine.
134
00:07:39,693 --> 00:07:41,993
I'm eating before we go.
135
00:07:42,004 --> 00:07:44,215
How many are you cooking for?
136
00:07:44,225 --> 00:07:49,203
I wasn't too sure how much to
get, so, I got one kilo each.
137
00:07:49,224 --> 00:07:51,061
Didn't you see that
this was far too much?
138
00:07:51,069 --> 00:07:53,002
Yeah, but I didn't want
to seem like an idiot in
139
00:07:53,011 --> 00:07:56,052
front of the butcher, so
I asked for a meat feast...
140
00:07:56,066 --> 00:07:58,163
For 12.
141
00:07:58,172 --> 00:08:00,631
Good job, I'm starving.
142
00:08:00,642 --> 00:08:01,808
Uh...
143
00:08:01,814 --> 00:08:04,802
Better take off my new jacket, then, eh?
144
00:08:04,815 --> 00:08:06,735
Yeah.
145
00:08:10,334 --> 00:08:12,994
Tom, you know we've been
friends, like, forever?
146
00:08:13,006 --> 00:08:14,807
It feels like forever. Yeah.
147
00:08:14,816 --> 00:08:17,841
- But, seriously, we are true friends?
- Yeah, course.
148
00:08:17,854 --> 00:08:20,117
And you tell your true
friends everything, right?
149
00:08:20,127 --> 00:08:22,490
Like even if it's shocking?
150
00:08:22,501 --> 00:08:27,162
Like a secret, something you
don't want anyone else to know.
151
00:08:27,182 --> 00:08:30,327
Is this why you've been so off with me?
152
00:08:30,341 --> 00:08:33,576
- What?
- Because you know I fancied you?
153
00:08:33,590 --> 00:08:35,421
- What?
- It was just a crush.
154
00:08:35,429 --> 00:08:37,084
Yeah, I know. Um.
155
00:08:37,092 --> 00:08:39,610
You didn't say anything,
so, I know you knew.
156
00:08:39,621 --> 00:08:41,801
- You did know?
- Yeah, I know.
157
00:08:41,811 --> 00:08:43,082
Yeah.
158
00:08:43,088 --> 00:08:45,743
- Sorry, if I embarrassed you.
- No. I...
159
00:08:45,755 --> 00:08:49,222
Did you have any feelings about it?
160
00:08:49,237 --> 00:08:51,023
Feelings?
161
00:08:51,032 --> 00:08:53,192
Feelings.
162
00:08:55,367 --> 00:08:57,210
I hadn't given it a second thought.
163
00:08:57,219 --> 00:08:59,269
Oh, all right, fine, forget it.
164
00:08:59,278 --> 00:09:00,555
No, Tom, I...
165
00:09:00,561 --> 00:09:03,305
No, obviously, it wasn't
worth thinking about.
166
00:09:03,317 --> 00:09:05,957
[Doorbell rings]
167
00:09:08,588 --> 00:09:11,690
Tom, I've found you a jacket.
168
00:09:11,703 --> 00:09:15,843
- You're early, too.
- Is that bad?
169
00:09:18,223 --> 00:09:19,472
What?
170
00:09:19,478 --> 00:09:21,842
- Just checking.
- Boots?
171
00:09:21,853 --> 00:09:23,833
Boots.
172
00:09:33,041 --> 00:09:37,002
- You didn't smell or sense anything?
- No.
173
00:09:37,019 --> 00:09:40,463
- Me neither.
- So, she's wrong.
174
00:09:40,478 --> 00:09:43,492
Maybe not. Maybe it's smart.
175
00:09:43,505 --> 00:09:44,914
Shannon: Are you two coming?
176
00:09:44,921 --> 00:09:47,354
Just trying to get these boots on.
177
00:09:47,365 --> 00:09:50,006
So, let's say it is the wild Wolfblood.
178
00:09:50,018 --> 00:09:52,206
So, it lives on the moors,
sometimes comes foraging
179
00:09:52,216 --> 00:09:54,648
in your territory, and
can mask its own scent.
180
00:09:54,659 --> 00:09:58,129
- How does seeing it help with Shannon?
- Her family thinks she's crazy.
181
00:09:58,144 --> 00:10:02,226
I mean seriously crazy, Shan's
starting to wonder if they are right.
182
00:10:02,243 --> 00:10:04,337
She needs to know it's real.
183
00:10:04,347 --> 00:10:08,069
And we're going to help her, even if it
means one of us transforming to do it.
184
00:10:08,085 --> 00:10:11,020
- What?
- Shannon: Maddy! Rhydian!
185
00:10:11,033 --> 00:10:13,073
Coming.
186
00:10:15,873 --> 00:10:17,972
Ah-choo.
187
00:10:17,981 --> 00:10:19,014
[Coughing]
188
00:10:19,019 --> 00:10:22,085
Okay. Right. This is us.
189
00:10:22,099 --> 00:10:24,866
And according to
newspapers, the Parkers...
190
00:10:24,878 --> 00:10:27,334
Lost two sheep three days ago.
191
00:10:27,345 --> 00:10:30,020
Howdale lost a ram just last week.
192
00:10:30,032 --> 00:10:32,890
And we've got High Field and Barfield...
193
00:10:32,903 --> 00:10:35,578
That both lost animals last night.
194
00:10:35,590 --> 00:10:38,942
And then we have Wilson...
195
00:10:38,956 --> 00:10:41,451
Booboo, and Hermione.
196
00:10:41,463 --> 00:10:45,903
So, if we just join the dots together...
197
00:10:46,762 --> 00:10:48,725
We get...
198
00:10:48,734 --> 00:10:51,364
- It's circling the village.
- Exactly.
199
00:10:51,376 --> 00:10:53,514
And it's clearly not feeding
in the same place twice,
200
00:10:53,523 --> 00:10:55,738
so, we need to be somewhere around here.
201
00:10:55,748 --> 00:10:56,734
Ah-choo.
202
00:10:56,739 --> 00:10:59,273
I don't think Maddy ought to be
going out with a cold like this.
203
00:10:59,285 --> 00:11:02,315
- I'll be fine, Rhydian.
- You don't know that.
204
00:11:02,328 --> 00:11:04,696
- Uh, it doesn't matter.
- It does matter.
205
00:11:04,707 --> 00:11:10,004
- Maybe the boys are right.
- They're not right. I'm coming with you.
206
00:11:10,026 --> 00:11:12,640
- I'll grab a word with her.
- She's clearly made her mind up.
207
00:11:12,652 --> 00:11:16,072
I'll tell her I'm sorry.
208
00:11:18,897 --> 00:11:20,637
Shan?
209
00:11:20,645 --> 00:11:22,481
I'm looking for a cold cure.
210
00:11:22,490 --> 00:11:24,902
Has Maddy spoken to you about me?
211
00:11:24,913 --> 00:11:28,312
- No.
- You know, about when I fancied her, or...
212
00:11:28,327 --> 00:11:30,351
- No.
- Nothing?
213
00:11:30,360 --> 00:11:32,762
- Why?
- I just thought...
214
00:11:32,773 --> 00:11:36,297
Maybe if you suddenly found out your best
friend fancied you, you'd think about it.
215
00:11:36,312 --> 00:11:38,955
Maybe even talk about it
to your other best friend?
216
00:11:38,967 --> 00:11:42,036
Yeah, but she was going
through a phase, wasn't she?
217
00:11:42,049 --> 00:11:45,560
Like you. Like me. Sometimes
it's best not to talk about it.
218
00:11:45,576 --> 00:11:48,821
I see. So, my phase isn't worth
thinking about, yet yours has us
219
00:11:48,835 --> 00:11:51,212
running into the woods every
single time you shout "beast".
220
00:11:51,222 --> 00:11:55,663
- Oh, if that's how you feel, don't come.
- Maybe I won't.
221
00:11:55,683 --> 00:11:57,590
- Oh, good.
- Good?
222
00:11:57,598 --> 00:11:59,518
Does nobody pay attention
to what I got to say?
223
00:11:59,527 --> 00:12:01,528
- Shan!
- What?
224
00:12:01,537 --> 00:12:05,179
I'm beginning to feel like my jacket.
225
00:12:05,195 --> 00:12:07,327
What if it is out there?
What if it attacks us again?
226
00:12:07,337 --> 00:12:08,794
We defend ourselves.
227
00:12:08,801 --> 00:12:10,649
What? As wolves? In
front of our friends?
228
00:12:10,657 --> 00:12:14,377
Well, maybe it's time they found
out. I'm having stress dreams.
229
00:12:14,393 --> 00:12:16,995
- Now, who's the crazy one?
- I can't keep lying to them, Rhydian.
230
00:12:17,007 --> 00:12:18,402
Look what it's done to Shannon.
231
00:12:18,409 --> 00:12:20,024
You'll feel like 10
times worse when they
232
00:12:20,031 --> 00:12:21,765
broadcast the news to
the rest of the world.
233
00:12:21,773 --> 00:12:23,653
- They wouldn't do that.
- How do you know that?
234
00:12:23,662 --> 00:12:26,063
What if they can't handle it?
What if you fall out with them?
235
00:12:26,074 --> 00:12:28,405
- I'll take that risk.
- But this isn't about you.
236
00:12:28,415 --> 00:12:31,024
It's about all of us, me, your
mom and dad, all Wolfbloods.
237
00:12:31,036 --> 00:12:33,056
And my friends will understand that.
238
00:12:33,065 --> 00:12:36,206
Don't use friendship as an excuse.
This is about you feeling guilty.
239
00:12:36,220 --> 00:12:37,994
It's about me living
truthfully for once.
240
00:12:38,002 --> 00:12:39,195
You can't for a reason.
241
00:12:39,201 --> 00:12:41,762
Why have the Wolfbloods kept
themselves hidden for so many years?
242
00:12:41,774 --> 00:12:43,085
Even the wild ones?
243
00:12:43,091 --> 00:12:48,991
It's because human beings wiped most of us
out, or is your dad lying about all that?
244
00:12:49,394 --> 00:12:51,228
Am I interrupting something?
245
00:12:51,237 --> 00:12:53,516
No, course not.
246
00:12:53,526 --> 00:12:55,734
Right. Well, this is the
only cold remedy I could find.
247
00:12:55,744 --> 00:13:00,387
It's Aconite, one of my
mom's homeopathic remedies.
248
00:13:00,407 --> 00:13:04,235
What? You mean one of those new age,
unscientific things you don't believe in?
249
00:13:04,252 --> 00:13:08,288
Yep. It's basically sugar
pills covered in plant extracts.
250
00:13:08,305 --> 00:13:11,175
They sort of just make
you think yourself better.
251
00:13:11,188 --> 00:13:12,170
[Laughs]
252
00:13:12,175 --> 00:13:16,018
Right, open. Right, if that
doesn't work, pop on another one.
253
00:13:16,035 --> 00:13:19,335
They can't do any harm.
254
00:13:20,826 --> 00:13:23,728
You can't tell them, Mads.
This is my secret, too.
255
00:13:23,741 --> 00:13:28,859
Sorry, Rhydian, but I can't
live like this anymore.
256
00:13:28,881 --> 00:13:30,281
- Maddy.
- When the time's right.
257
00:13:30,287 --> 00:13:31,881
- Maddy.
- I'll do what I have to.
258
00:13:31,889 --> 00:13:33,927
- Stop it.
- You smell those burgers?
259
00:13:33,936 --> 00:13:36,040
- Maddy, no!
- I'm starving.
260
00:13:36,050 --> 00:13:39,263
- Maddy, no.
- I need meat.
261
00:13:39,277 --> 00:13:41,372
- You're not going in there.
- Can't you smell it?
262
00:13:41,381 --> 00:13:45,731
- Rhydian: I'm not letting you do this.
- Maddy: Let me go!
263
00:13:45,750 --> 00:13:49,966
- You need the bathroom.
- I need meat. Grr!
264
00:13:49,984 --> 00:13:52,432
- What's happening?
- Maddy's sick.
265
00:13:52,443 --> 00:13:55,085
Maddy: I'm not sick. I'm hungry.
266
00:13:55,097 --> 00:13:57,197
[Grunts]
267
00:13:58,009 --> 00:14:00,589
Will you stop?
268
00:14:01,921 --> 00:14:02,813
Maddy?
269
00:14:02,817 --> 00:14:06,518
Look. Look. You really don't want
your friends to see you like this.
270
00:14:06,534 --> 00:14:08,943
- Tom: Maddy.
- I'll be down in a minute.
271
00:14:08,954 --> 00:14:11,866
- I'm just feeling a bit weird.
- Turn your wolf off.
272
00:14:11,879 --> 00:14:14,085
- This isn't me.
- Well, it must be.
273
00:14:14,095 --> 00:14:14,984
[Door knocks]
274
00:14:14,989 --> 00:14:16,529
I'm being sick.
275
00:14:16,536 --> 00:14:18,540
- Shannon: Maddy?
- It's not.
276
00:14:18,549 --> 00:14:20,990
- You're not doing this?
- No, I swear.
277
00:14:21,001 --> 00:14:23,135
- Tom: Maddy?
- The pill.
278
00:14:23,145 --> 00:14:26,109
- What?
- This happened after you took that pill.
279
00:14:26,122 --> 00:14:28,187
- Like an allergic reaction?
- Maybe.
280
00:14:28,196 --> 00:14:30,844
Rhydian, open the door.
281
00:14:30,856 --> 00:14:33,020
- Maddy.
- How do I turn it off?
282
00:14:33,030 --> 00:14:38,490
- All right. Stay here. Bar the door.
- Get out, then.
283
00:14:40,361 --> 00:14:42,363
She's in a bad way,
temperature's through the roof.
284
00:14:42,372 --> 00:14:45,334
Since when are you a medical expert?
My mom's a doctor, let me look at her.
285
00:14:45,347 --> 00:14:47,008
- She's being sick.
- [Maddy retching]
286
00:14:47,016 --> 00:14:48,908
- I should take her home.
- I can take her home.
287
00:14:48,916 --> 00:14:50,802
- You're cooking.
- What is it with you Rhydian?
288
00:14:50,811 --> 00:14:52,414
Why do you want to get Maddy on her own?
289
00:14:52,422 --> 00:14:53,858
- I'm not.
- Yes, you are.
290
00:14:53,864 --> 00:14:55,629
Just admit you fancy
her and stop pretending.
291
00:14:55,638 --> 00:14:58,999
- I'm not pretending.
- Boys! We will all take her home.
292
00:14:59,013 --> 00:15:02,940
But that's pointless. I can do it.
293
00:15:02,957 --> 00:15:05,057
Shannon.
294
00:15:05,126 --> 00:15:07,115
Shannon.
295
00:15:07,124 --> 00:15:08,772
Shannon, where are you going?
296
00:15:08,780 --> 00:15:11,042
He's just jealous, that's all.
297
00:15:11,052 --> 00:15:12,972
Shan?
298
00:15:17,624 --> 00:15:20,543
Shannon: If we all take her, we
can go on to the moors from there.
299
00:15:20,556 --> 00:15:22,450
It's on the other side of the village.
300
00:15:22,458 --> 00:15:26,040
Look if I take Maddy home, then you
can just go from here with Rhydian.
301
00:15:26,056 --> 00:15:29,012
You'll do anything to get out
of this beast hunt, won't you?
302
00:15:29,025 --> 00:15:31,528
No, I'm just thinking about Maddy.
303
00:15:31,539 --> 00:15:34,319
[Smoke detector beeps]
304
00:15:34,332 --> 00:15:37,032
Oh, the burgers!
305
00:15:41,030 --> 00:15:43,910
- Maddy.
- [Grunts]
306
00:15:45,699 --> 00:15:47,935
Can you smell it? I'm ravenous.
307
00:15:47,945 --> 00:15:49,854
- You're not going down there.
- I need meat.
308
00:15:49,863 --> 00:15:53,583
Wait, you've got to see this.
309
00:15:55,483 --> 00:15:57,326
I notice Rhydian's vanished again.
310
00:15:57,335 --> 00:16:00,405
Stupid thing, how do you turn it off?
311
00:16:00,418 --> 00:16:04,258
He's gone back to the bathroom.
312
00:16:05,519 --> 00:16:10,319
This says Aconite is
also known as Wolfsbane.
313
00:16:11,444 --> 00:16:12,617
Tom: Maddy?
314
00:16:12,623 --> 00:16:15,762
In folklore, consuming Wolfsbane
was supposed to turn people...
315
00:16:15,776 --> 00:16:16,995
Are you decent?
316
00:16:17,001 --> 00:16:20,029
Into werewolves. Which is
obviously rubbish, unless...
317
00:16:20,042 --> 00:16:23,882
- You're a Wolfblood.
- Exactly.
318
00:16:27,579 --> 00:16:29,178
Let's see...
319
00:16:29,185 --> 00:16:34,945
How to protect from werewolves,
how to heal Werewolf bites.
320
00:16:35,721 --> 00:16:38,576
I wasn't eavesdropping, I just wondered
what you and Rhydian were up to.
321
00:16:38,588 --> 00:16:41,648
Antidote to Wolfsbane.
322
00:16:42,046 --> 00:16:43,906
Tom.
323
00:16:44,197 --> 00:16:46,278
You smell...
324
00:16:46,287 --> 00:16:48,358
- Yummy.
- I do?
325
00:16:48,368 --> 00:16:52,488
This is it. "Thistle root is
said to quiet the Werewolf".
326
00:16:52,506 --> 00:16:53,464
[Sniffs]
327
00:16:53,469 --> 00:16:56,278
Whoa, whoa, whoa, you said you didn't
give me a second thought, before.
328
00:16:56,290 --> 00:16:58,122
You didn't smell like this before.
329
00:16:58,130 --> 00:17:00,885
Well, this is just cheap
aftershave from Bernie's, Mads.
330
00:17:00,898 --> 00:17:02,758
Grr!
331
00:17:02,923 --> 00:17:05,335
I'm going to go and make burgers.
332
00:17:05,346 --> 00:17:06,994
Maddy.
333
00:17:07,001 --> 00:17:08,996
[Smoke detector beeps]
334
00:17:09,006 --> 00:17:11,025
That girl definitely has a fever.
335
00:17:11,034 --> 00:17:15,048
Maddy, I will bring you meat. Just wait.
336
00:17:15,065 --> 00:17:16,708
Lock the door, lock it.
337
00:17:16,716 --> 00:17:18,927
[Lock clicks]
338
00:17:18,937 --> 00:17:22,297
Why won't it switch off?
339
00:17:25,637 --> 00:17:27,274
[Beeping stops]
340
00:17:27,282 --> 00:17:29,502
Oh, pooh.
341
00:17:30,470 --> 00:17:31,362
Oh!
342
00:17:31,366 --> 00:17:35,326
Uh, I think the burgers are done.
343
00:17:35,720 --> 00:17:37,542
- Ah!
- [Sighs]
344
00:17:37,550 --> 00:17:38,800
[Growling]
345
00:17:38,806 --> 00:17:40,735
You knew Maddy fancied me, didn't you?
346
00:17:40,744 --> 00:17:42,937
Maddy? Fancy you?
347
00:17:42,947 --> 00:17:44,698
She literally threw
herself at me upstairs.
348
00:17:44,706 --> 00:17:47,487
It's cool. I know nothing's going
to happen between us, it's just...
349
00:17:47,500 --> 00:17:50,080
I don't know.
350
00:17:52,831 --> 00:17:54,859
Whoa, hey.
351
00:17:54,869 --> 00:17:57,326
He's so jealous.
352
00:17:57,337 --> 00:17:58,522
Jealous?
353
00:17:58,527 --> 00:18:01,449
- That's what it's all about.
- Oh, you and Maddy?
354
00:18:01,462 --> 00:18:04,661
Come on, Shan. I know you girls
talk about that kind of stuff.
355
00:18:04,675 --> 00:18:06,927
And I understand you keeping
Maddy's feelings a secret.
356
00:18:06,938 --> 00:18:08,158
That's what friends do.
357
00:18:08,164 --> 00:18:13,924
It's just nice to know that
I'm not invisible after all.
358
00:18:26,073 --> 00:18:27,698
Nice starter.
359
00:18:27,706 --> 00:18:31,006
Where's the main course?
360
00:18:33,150 --> 00:18:34,571
Maddy Smith.
361
00:18:34,578 --> 00:18:35,632
She's being sick.
362
00:18:35,637 --> 00:18:38,112
Oh, stop playing games, you
two. I know what's going on.
363
00:18:38,123 --> 00:18:40,712
Shannon: Maddy, if you'd rather
have two boys fighting over you
364
00:18:40,724 --> 00:18:44,297
than beast hunt with me, then
you should have just said.
365
00:18:44,312 --> 00:18:47,716
Your stuff's out here, so
you might as well just leave.
366
00:18:47,731 --> 00:18:49,735
Right now.
367
00:18:49,744 --> 00:18:51,641
[Sighs]
368
00:18:51,650 --> 00:18:54,245
Right, you're not going anywhere
until the coast is clear.
369
00:18:54,257 --> 00:18:56,357
Uh-huh.
370
00:19:00,443 --> 00:19:03,420
- What you doing?
- Beast hunting.
371
00:19:03,433 --> 00:19:06,433
What about the food?
372
00:19:07,386 --> 00:19:08,864
Don't chuck it all out.
373
00:19:08,871 --> 00:19:11,211
It's bait.
374
00:19:12,045 --> 00:19:15,631
Look, why don't you two
just go and take Maddy home?
375
00:19:15,646 --> 00:19:19,583
It's clearly what you'd rather do.
376
00:19:19,600 --> 00:19:21,125
What did you say to her?
377
00:19:21,133 --> 00:19:24,164
I didn't say anything. What did you say?
378
00:19:24,177 --> 00:19:25,980
Do you think she'll be
all right on her own?
379
00:19:25,988 --> 00:19:29,141
I mean, if the thing we saw
last month is still out there.
380
00:19:29,155 --> 00:19:31,915
No, wait for me.
381
00:19:35,921 --> 00:19:38,300
Maddy, right now is your chance. Okay?
382
00:19:38,310 --> 00:19:40,926
Just give us two minutes and
leave, go straight home, all right?
383
00:19:40,938 --> 00:19:42,007
Maddy?
384
00:19:42,012 --> 00:19:43,872
Yes!
385
00:19:47,194 --> 00:19:49,354
[Panting]
386
00:19:53,988 --> 00:19:57,528
Maddy's taking herself home.
387
00:20:10,779 --> 00:20:11,876
[Growls]
388
00:20:11,881 --> 00:20:14,341
I need meat.
389
00:20:15,134 --> 00:20:17,474
Meat, meat.
390
00:20:18,495 --> 00:20:20,415
Meat.
391
00:20:20,644 --> 00:20:22,564
Meat!
392
00:20:23,201 --> 00:20:25,076
How long have you
known Maddy fancied me?
393
00:20:25,085 --> 00:20:27,904
- Maddy doesn't fancy you.
- Whatever.
394
00:20:27,916 --> 00:20:29,995
Did you seriously think
you have a chance together?
395
00:20:30,005 --> 00:20:31,736
- Of course not.
- Then what's your point?
396
00:20:31,744 --> 00:20:36,309
My point is you, acting all jealous,
like you've got some sort of claim on her.
397
00:20:36,329 --> 00:20:39,789
Fine. You win, I'm jealous. Now,
can we focus on Shannon, please?
398
00:20:39,804 --> 00:20:41,674
100%. I just wanted to hear you say it.
399
00:20:41,682 --> 00:20:45,205
Aah! Aw, thistles. They're everywhere.
400
00:20:45,221 --> 00:20:47,381
Thistles?
401
00:20:49,906 --> 00:20:52,066
Oh, man.
402
00:20:52,707 --> 00:20:57,232
I thought that was my
burger, but it's sheep poo.
403
00:20:57,251 --> 00:20:59,891
What you doing?
404
00:21:02,261 --> 00:21:06,581
Thistle's a good weapon, just in case.
405
00:21:08,622 --> 00:21:10,602
[Howl]
406
00:21:13,119 --> 00:21:14,993
[Growls]
407
00:21:15,002 --> 00:21:17,292
It's behind us.
408
00:21:17,302 --> 00:21:19,420
- Whoa, whoa. Where are you going?
- Maddy...
409
00:21:19,429 --> 00:21:22,912
Yeah. Maddy's either at home or at the
house, we need to go and find Shannon.
410
00:21:22,928 --> 00:21:25,011
- But I just...
- You're not getting out of this now.
411
00:21:25,020 --> 00:21:30,420
Maddy's safe. She can take
care of herself. Come on.
412
00:21:34,780 --> 00:21:36,880
[Growls]
413
00:21:39,504 --> 00:21:41,604
[Sniffs]
414
00:21:43,437 --> 00:21:45,537
[Growls]
415
00:21:48,092 --> 00:21:50,012
Meat.
416
00:21:55,988 --> 00:21:57,849
Meat. Meat.
417
00:21:57,857 --> 00:22:00,317
Meat. Meat...
418
00:22:03,287 --> 00:22:05,207
Meat!
419
00:22:05,234 --> 00:22:07,154
Meat!
420
00:22:07,899 --> 00:22:10,312
Tom: Shannon.
421
00:22:10,323 --> 00:22:12,603
Over here.
422
00:22:15,395 --> 00:22:17,540
Did you hear that howl?
423
00:22:17,550 --> 00:22:21,804
- I heard it.
- I hope it's not stalking us.
424
00:22:21,823 --> 00:22:23,296
Aren't you taking Maddy home?
425
00:22:23,303 --> 00:22:26,670
And leave you to face the beast on your own
what kind of friends do you think we are?
426
00:22:26,684 --> 00:22:29,333
- Maddy's friends.
- She's really ill.
427
00:22:29,345 --> 00:22:32,549
I think it's that pill you gave her, it's
about 10 years past its "used by" date.
428
00:22:32,563 --> 00:22:34,736
- She's not faking it?
- No.
429
00:22:34,746 --> 00:22:37,861
All she wanted was to be here
for you. I was trying to stop her.
430
00:22:37,875 --> 00:22:40,248
Ah, I feel terrible now.
431
00:22:40,258 --> 00:22:42,304
Can we focus on the beast, please?
432
00:22:42,314 --> 00:22:44,728
- Follow me.
- Follow you?
433
00:22:44,739 --> 00:22:48,219
It's probably following us.
434
00:22:50,782 --> 00:22:52,762
Maddy.
435
00:23:06,034 --> 00:23:07,966
This is perfect.
436
00:23:07,975 --> 00:23:12,595
We are so going to
see the beast tonight.
437
00:23:16,084 --> 00:23:18,004
Meat.
438
00:23:38,801 --> 00:23:40,117
Maddy: Uh!
439
00:23:40,123 --> 00:23:42,164
- Rhydian: Stop!
- Did you hear that?
440
00:23:42,174 --> 00:23:44,814
[Rhydian grunts]
441
00:23:46,034 --> 00:23:48,098
- Rhydian: Stop moving!
- Tom: Is that you, Rhydian?
442
00:23:48,108 --> 00:23:49,553
[Maddy coughs]
443
00:23:49,559 --> 00:23:51,359
Oh!
444
00:23:51,439 --> 00:23:53,617
Very funny.
445
00:23:53,627 --> 00:23:55,043
Hilarious.
446
00:23:55,050 --> 00:23:57,187
You've scared the beast off now.
447
00:23:57,196 --> 00:23:59,439
- Sorry.
- Thanks a bunch.
448
00:23:59,450 --> 00:24:01,610
Ah-choo!
449
00:24:04,684 --> 00:24:06,949
Are you really going to spend
all night looking at these?
450
00:24:06,959 --> 00:24:09,002
Shannon: I can't believe
we didn't get anything.
451
00:24:09,011 --> 00:24:12,731
There'll be other times, Shan.
452
00:24:12,838 --> 00:24:15,964
What were you doing out there, anyway?
I thought you were supposed to be ill.
453
00:24:15,978 --> 00:24:18,355
I didn't want to let you down.
454
00:24:18,365 --> 00:24:20,862
How did you know where we were?
455
00:24:20,874 --> 00:24:22,933
I didn't.
456
00:24:22,942 --> 00:24:24,571
I'm sorry, Maddy.
457
00:24:24,579 --> 00:24:26,585
For all those mean things I said.
458
00:24:26,594 --> 00:24:28,783
I didn't have the best
reaction to that pill,
459
00:24:28,793 --> 00:24:32,071
I mean, I don't remember doing anything.
460
00:24:32,085 --> 00:24:34,451
So, you don't remember
throwing yourself at Tom?
461
00:24:34,462 --> 00:24:36,244
Tom?
462
00:24:36,252 --> 00:24:39,005
- I threw myself at Tom?
- According to him, you did.
463
00:24:39,017 --> 00:24:41,494
[Scoffs] [Laughs]
464
00:24:41,505 --> 00:24:43,452
Oh, my.
465
00:24:43,461 --> 00:24:44,993
Don't worry.
466
00:24:45,000 --> 00:24:48,678
He was going on about how you
two will only ever be friends.
467
00:24:48,694 --> 00:24:50,078
[Laughter]
468
00:24:50,085 --> 00:24:52,578
I think he was just
glad of the attention.
469
00:24:52,589 --> 00:24:53,601
[Laughs]
470
00:24:53,606 --> 00:24:57,386
Normal service has been resumed.
471
00:24:57,869 --> 00:25:01,428
We have toast and jam,
marmalade, peanut butter,
472
00:25:01,443 --> 00:25:04,377
a slab of ham, tomatoes and cheese.
473
00:25:04,390 --> 00:25:07,212
And I think that's it. Oh,
and Rhydian's bringing drinks.
474
00:25:07,225 --> 00:25:10,405
I'll give him a hand.
475
00:25:13,331 --> 00:25:14,688
[Sighs]
476
00:25:14,695 --> 00:25:18,869
- Lucky break, huh?
- You could say that.
477
00:25:18,887 --> 00:25:20,953
I can still taste the thistle root.
478
00:25:20,962 --> 00:25:22,798
I had no choice.
479
00:25:22,807 --> 00:25:24,737
I know, thanks.
480
00:25:24,746 --> 00:25:26,507
Still keen to spill the beans?
481
00:25:26,515 --> 00:25:28,975
No, not now.
482
00:25:29,685 --> 00:25:32,285
- Shannon's happy.
- Yeah, so is Tom.
483
00:25:32,296 --> 00:25:35,531
He thinks I'm jealous of you and him.
484
00:25:35,545 --> 00:25:37,705
Are you?
485
00:25:37,800 --> 00:25:40,680
- Don't push your luck, Maddy.
- [Laughs] Sorry.
486
00:25:40,692 --> 00:25:43,595
It's just really good
to be normal again.
487
00:25:43,608 --> 00:25:48,588
Doing normal, gossipy
things, with normal people.
488
00:25:49,002 --> 00:25:53,562
There's nothing normal
about your friends.
489
00:25:57,053 --> 00:25:59,227
We've had a call from the police.
490
00:25:59,228 --> 00:26:01,662
And they have reason
to believe that someone
491
00:26:01,663 --> 00:26:05,025
is selling stolen property
on school premises.
492
00:26:05,026 --> 00:26:09,346
Specifically, Sinclair
designer clothing.
493
00:26:11,945 --> 00:26:12,761
[Laughing]
494
00:26:12,762 --> 00:26:14,877
Why would anyone hide
Sinclair gear in the woods?
495
00:26:14,878 --> 00:26:16,582
Because it's nicked? Or fake.
496
00:26:16,583 --> 00:26:18,637
Taking from thieves isn't
really stealing, is it?
497
00:26:18,638 --> 00:26:20,512
Exactly.
498
00:26:20,513 --> 00:26:23,386
- We've got a present for you.
- Sinclair? Where did you get these?
499
00:26:23,387 --> 00:26:25,302
Ask no questions, hear no lies.
500
00:26:25,303 --> 00:26:26,892
I'll give you 20 quid!
501
00:26:26,893 --> 00:26:29,192
- ?23!
- ?24.50!
502
00:26:29,193 --> 00:26:32,130
- ?30 in cash.
- Sold, to the woman in the blue!
503
00:26:32,131 --> 00:26:33,942
Your family's owned
this place for centuries,
504
00:26:33,943 --> 00:26:36,882
I don't think I can afford a
country mansion on my week allowance.
505
00:26:36,883 --> 00:26:39,477
Deep down, that's what we
all want, to be in a pack.
506
00:26:39,478 --> 00:26:41,212
It's greater than the
instinct to be free.
507
00:26:41,213 --> 00:26:43,322
There's no freedom
without responsibility.
508
00:26:43,323 --> 00:26:46,901
Wolfbloods have limited options.
I'm a Wolfblood in the care system.
509
00:26:46,902 --> 00:26:49,343
- I have to think about my future.
- Fine.
510
00:26:49,344 --> 00:26:54,413
But when it all goes wrong, don't
expect me to sort out your mess.
511
00:26:54,414 --> 00:26:58,134
- Mate's rates, right?
- Lads.
512
00:26:59,799 --> 00:27:01,959
[Howling]
513
00:27:03,991 --> 00:27:05,644
What are you two
looking so guilty about?
514
00:27:05,645 --> 00:27:07,680
- Don't know what you're talking about.
- Nothing.
515
00:27:07,681 --> 00:27:10,552
Have you forgotten what day it is today?
516
00:27:10,553 --> 00:27:14,370
- What do you want?
- These. One each, for free.
517
00:27:14,371 --> 00:27:17,542
Meet me at Bernie's at 4.30.
518
00:27:17,543 --> 00:27:19,531
- There, we're done.
- I don't know what you mean.
519
00:27:19,532 --> 00:27:23,264
- You've got the wrong people.
- I don't even know who you are!
520
00:27:23,314 --> 00:27:27,864
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.