All language subtitles for Wolfblood s01e03 Family Ties.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:12,420 --> 00:00:16,740 - Everyone, this is Rhydian Morris. - You smell like my parents. 3 00:00:18,200 --> 00:00:19,630 He could expose us all. 4 00:00:19,750 --> 00:00:22,910 It's got to be cool having a family you can be yourself around. 5 00:00:23,030 --> 00:00:24,220 Rhydian's in foster care? 6 00:00:24,340 --> 00:00:26,910 Poor lad, imagine going through all that on your own. 7 00:00:27,030 --> 00:00:29,370 I thought something smelled funny! 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,940 Got a problem, Leek Boy? 9 00:00:35,780 --> 00:00:39,020 - What on earth is going on here? - I'm so sorry. 10 00:00:42,820 --> 00:00:45,710 I don't need help! That monster's real and I'm going to prove it! 11 00:00:45,830 --> 00:00:47,970 - You're like me. - I'm not like you! 12 00:00:48,090 --> 00:00:50,580 You may be like me, but you think the same as them. 13 00:00:50,700 --> 00:00:52,600 What I turn into, that's better than anything I've ever known 14 00:00:52,600 --> 00:00:54,580 And I'm not letting anyone take that away from me. 15 00:00:54,660 --> 00:00:56,010 I'm just fed up of lying. 16 00:00:56,010 --> 00:00:58,380 I can't even tell my friends who I really am. 17 00:01:07,250 --> 00:01:09,110 And we're going to the Man U game. 18 00:01:09,310 --> 00:01:11,360 - He's not on call or anything then? - No. 19 00:01:11,840 --> 00:01:13,220 He promised to make it this time. 20 00:01:13,300 --> 00:01:16,790 No emergencies, no distractions. Just me and my dad. 21 00:01:22,920 --> 00:01:26,480 - Let's see your drawing, Rhydian. - Yeah, I bet it's brilliant. 22 00:01:32,220 --> 00:01:36,340 What's that got to do with family? That's just spooky. 23 00:01:36,660 --> 00:01:38,200 And weird. 24 00:01:44,770 --> 00:01:46,870 Rhydian, stop it. 25 00:01:52,530 --> 00:01:54,550 Is that "normal" enough for you? 26 00:01:58,470 --> 00:02:00,250 You're not actually going to listen to them, are you? 27 00:02:00,410 --> 00:02:02,190 Why not? You do. 28 00:02:04,010 --> 00:02:06,940 Pretending to be something you're not. You're just like them. 29 00:02:07,140 --> 00:02:08,560 Pretty and fake. 30 00:02:57,150 --> 00:03:01,640 The question, "What does family mean in the 21st Century?" 31 00:03:01,640 --> 00:03:04,100 is been something we've been exploring 32 00:03:04,100 --> 00:03:07,070 across different subject areas this term. 33 00:03:07,500 --> 00:03:11,380 We are very proud of our students' work 34 00:03:11,380 --> 00:03:13,830 and I'm sure you will be too. 35 00:03:23,930 --> 00:03:27,200 Shine the light to reveal what made me who I am? 36 00:03:27,200 --> 00:03:28,960 It's ultraviolet. 37 00:03:38,690 --> 00:03:41,760 Did you consider using a barium silicate lamp 38 00:03:41,760 --> 00:03:44,880 - for a higher spectral range? - Yeah. 39 00:03:50,960 --> 00:03:53,440 - Is that your mum? - Yeah 40 00:03:53,660 --> 00:03:55,560 She wore this the night dad asked her to marry him. 41 00:03:55,600 --> 00:03:57,460 - That jacket? - Yeah. 42 00:03:57,460 --> 00:03:59,430 She'd kill me if she knew I had it on. 43 00:03:59,470 --> 00:04:02,440 All this football. I'd never guess it was yours. 44 00:04:02,440 --> 00:04:06,560 It's lovely, Tom. So, er... is your mum not here? 45 00:04:06,560 --> 00:04:09,640 - No. She's working late. But Dad will be here soon. - Good. 46 00:04:27,660 --> 00:04:29,440 Ah, very inventive. 47 00:04:29,680 --> 00:04:31,970 - Was this when you were Player Of The Year? - Yeah. 48 00:04:46,660 --> 00:04:48,360 Who's damaged this? 49 00:04:49,640 --> 00:04:54,240 He, erm, had some issues with the subject matter. 50 00:04:54,810 --> 00:04:55,880 Poor kid. 51 00:04:55,880 --> 00:04:57,400 We need to get him round more, 52 00:04:57,400 --> 00:04:59,600 make sure he knows he's welcome any time, right? 53 00:04:59,600 --> 00:05:00,320 Mum! 54 00:05:00,320 --> 00:05:01,660 For the past two weeks, 55 00:05:01,780 --> 00:05:03,600 he thought he was the only Wolfblood in the world. 56 00:05:03,880 --> 00:05:05,900 Give him some time to adjust, will you? 57 00:05:05,970 --> 00:05:09,160 Listen. Rhydian needs to be round his own kind. 58 00:05:09,380 --> 00:05:11,480 Pack animals don't do well on their own. 59 00:05:12,270 --> 00:05:15,640 Here, didn't you used to have a jacket like that? 60 00:05:19,950 --> 00:05:21,800 Wait for me! 61 00:05:23,760 --> 00:05:25,920 You're not wearing that to Bernie's are you? 62 00:05:25,920 --> 00:05:26,680 Why not? 63 00:05:26,680 --> 00:05:27,860 Because it's horrible. 64 00:05:28,020 --> 00:05:30,280 You might get food on it, you should leave it here. 65 00:05:30,280 --> 00:05:31,360 Yeah. Pick it up Monday. 66 00:05:31,580 --> 00:05:32,760 Hang on. 67 00:05:38,670 --> 00:05:40,450 Is your dad still not here? 68 00:05:45,280 --> 00:05:47,020 He's stuck in traffic. 69 00:05:47,700 --> 00:05:49,670 He'll be here soon, it's cool. 70 00:05:50,430 --> 00:05:52,960 Well, have a great weekend. 71 00:05:53,000 --> 00:05:54,980 - Take care. See ya. - Bye. 72 00:06:24,820 --> 00:06:26,450 And the third goal was ridiculous! 73 00:06:26,530 --> 00:06:28,660 From 20 yards out, he was, like, bang! 74 00:06:29,930 --> 00:06:31,550 What happened? 75 00:06:33,450 --> 00:06:34,920 Mum's jacket! 76 00:06:47,480 --> 00:06:49,130 Who would do this? 77 00:06:49,640 --> 00:06:51,070 Mum's going to kill me! 78 00:06:51,500 --> 00:06:54,000 No-one is supposed to be in here! 79 00:06:56,970 --> 00:06:58,430 Just don't touch anything. 80 00:06:58,470 --> 00:06:59,620 What happened, sir? 81 00:06:59,780 --> 00:07:01,760 Someone came back here Friday night, 82 00:07:01,990 --> 00:07:03,880 after the exhibition closed. 83 00:07:04,720 --> 00:07:06,480 What about the security cameras? 84 00:07:06,480 --> 00:07:08,960 All we have is a glimpse of someone running away. 85 00:07:09,240 --> 00:07:11,890 At that speed, in the dark, 86 00:07:13,080 --> 00:07:14,260 it could be anyone. 87 00:07:18,060 --> 00:07:22,180 This school has a zero-tolerance 88 00:07:22,460 --> 00:07:25,780 policy towards vandalism. 89 00:07:26,300 --> 00:07:30,850 If school property is not treated with respect, 90 00:07:31,250 --> 00:07:33,980 then privileges will be withdrawn 91 00:07:34,170 --> 00:07:36,750 from the entire school. 92 00:07:37,240 --> 00:07:40,470 The end of term disco is cancelled. 93 00:07:40,550 --> 00:07:44,280 - Sir! You can't do that! - Unless the vandal is found. 94 00:07:45,640 --> 00:07:47,830 So if any of you know anything, 95 00:07:48,420 --> 00:07:50,600 now is your chance to speak up. 96 00:07:52,940 --> 00:07:55,240 Mum and Dad fly back for their anniversary on Friday. 97 00:07:55,590 --> 00:07:57,250 Maybe she won't look in the wardrobe? 98 00:07:57,330 --> 00:07:58,680 They're having an '80s party, 99 00:07:58,680 --> 00:08:00,260 what do you think Mum's planning to wear? 100 00:08:00,380 --> 00:08:01,520 The jacket. 101 00:08:01,680 --> 00:08:03,740 It's all your fault, for making me leave it here! 102 00:08:03,900 --> 00:08:05,480 You shouldn't have worn it in the first place! 103 00:08:05,640 --> 00:08:08,490 Stop it, OK! We just need to find another jacket. 104 00:08:08,490 --> 00:08:09,600 Hey, Leek Boy! 105 00:08:09,600 --> 00:08:11,820 Is it true you smashed up the darkroom on your first day? 106 00:08:11,900 --> 00:08:13,600 I knocked some stuff over. What do you care? 107 00:08:13,600 --> 00:08:16,250 - Where were you Friday night? - It's none of your business. 108 00:08:16,370 --> 00:08:18,390 If you're innocent, tell us where you were. 109 00:08:18,430 --> 00:08:19,840 I can tell you where he was. 110 00:08:19,840 --> 00:08:22,240 I saw him, skulking round the playground like a burglar. 111 00:08:22,240 --> 00:08:23,220 Is this true? 112 00:08:23,220 --> 00:08:25,160 Why pretend to go home and then come back? 113 00:08:25,240 --> 00:08:26,520 Yeah, Welshie! 114 00:08:26,520 --> 00:08:27,800 Unless... 115 00:08:32,960 --> 00:08:34,580 Hands. 116 00:08:34,700 --> 00:08:36,950 Like you care. You think it was me as well. 117 00:08:36,950 --> 00:08:39,330 - Was it? - No, it wasn't! 118 00:08:39,520 --> 00:08:41,030 OK, I know you were there. 119 00:08:41,030 --> 00:08:42,770 - I seen you at the window. - Well, yeah. 120 00:08:42,930 --> 00:08:46,480 I got here, I looked in, and saw you and your parents. 121 00:08:46,480 --> 00:08:48,080 Why didn't you come in? 122 00:08:48,310 --> 00:08:51,080 Just, you know. 123 00:08:52,980 --> 00:08:55,120 I'm not ready for all that. 124 00:08:56,680 --> 00:08:59,360 All right. I believe you. 125 00:08:59,360 --> 00:09:01,770 Thanks a bunch. Not that it matters. 126 00:09:01,850 --> 00:09:03,560 I'm just going to get blamed for everything anyway. 127 00:09:03,790 --> 00:09:06,520 Not if we find the person who actually did it. 128 00:09:09,650 --> 00:09:10,720 How? 129 00:09:10,960 --> 00:09:12,420 I don't know yet, 130 00:09:12,970 --> 00:09:17,080 but I'm not going to stand round while the wrong person gets accused. 131 00:09:17,840 --> 00:09:19,120 If he is the wrong person. 132 00:09:19,120 --> 00:09:21,330 What? We're taking Jimi's word now? 133 00:09:21,520 --> 00:09:25,680 You might not trust him, but I believe him. 134 00:09:27,320 --> 00:09:29,000 And he's family. 135 00:09:35,890 --> 00:09:37,480 We need evidence. 136 00:09:39,440 --> 00:09:42,880 We found one! It's that place in Framden. 137 00:09:42,880 --> 00:09:44,840 I can get Dad to drive us over there tomorrow. 138 00:09:44,840 --> 00:09:46,560 Kara's getting them to put it aside. 139 00:09:46,560 --> 00:09:48,880 - And how much is it? - I've got some birthday money left. 140 00:09:49,030 --> 00:09:51,810 - And I can get my allowance early. - I've got 30 quid in the bank. 141 00:09:51,960 --> 00:09:53,720 Right, we'll get back to you. 142 00:09:54,500 --> 00:09:56,440 �250! 143 00:09:58,890 --> 00:10:01,700 All right, Sherlock, now what? 144 00:10:02,930 --> 00:10:04,510 Follow the motive. 145 00:10:07,640 --> 00:10:10,960 If we can work out why someone did this, we can work out who. 146 00:10:13,220 --> 00:10:16,820 If all the best paintings are damaged, the vandal was jealous. 147 00:10:19,670 --> 00:10:22,360 If one person's work had been picked on, 148 00:10:22,720 --> 00:10:24,820 the vandal has a grudge against them. 149 00:10:31,980 --> 00:10:33,330 Tom. 150 00:10:34,950 --> 00:10:37,720 Who have you fallen out with recently? 151 00:10:41,400 --> 00:10:42,990 What am going to do? 152 00:10:43,110 --> 00:10:45,640 Mum'll go nuclear, she'll probably send me 153 00:10:45,800 --> 00:10:47,960 to that super-strict boarding school on TV. 154 00:10:48,920 --> 00:10:50,630 I'll have to wear a pinafore! 155 00:10:50,710 --> 00:10:53,830 Try my new mascara. A makeover always cheers me up. 156 00:10:53,950 --> 00:10:56,600 I don't think a makeover is going to solve this, Kay! 157 00:10:58,840 --> 00:11:00,040 Want to bet? 158 00:11:02,500 --> 00:11:03,610 Psst! 159 00:11:06,700 --> 00:11:08,830 You look like a really nice girl. 160 00:11:10,060 --> 00:11:11,760 Which is so last season. 161 00:11:27,200 --> 00:11:29,260 - Amazing! - Spectacular! 162 00:11:29,260 --> 00:11:30,520 - You like? - Yeah! 163 00:11:30,520 --> 00:11:32,030 And only five quid! 164 00:11:32,280 --> 00:11:34,170 I don't have five quid! 165 00:11:34,880 --> 00:11:36,980 How much have you got? 166 00:11:43,390 --> 00:11:45,570 Tell your mates to come and we'll let you off the rest. 167 00:11:45,570 --> 00:11:46,360 OK! 168 00:11:48,240 --> 00:11:50,480 Another 50 like her and your mum has a new jacket! 169 00:11:50,480 --> 00:11:51,360 50? 170 00:11:51,360 --> 00:11:54,720 Call this pizza? My chemistry textbook tastes better. 171 00:11:54,720 --> 00:11:57,800 - You just got spoilt in Manchester. - What? 172 00:11:59,030 --> 00:12:01,520 The pizza place. Where you and your dad went. 173 00:12:01,520 --> 00:12:04,730 Oh, yeah, that. It's brilliant. Design your own pizza. 174 00:12:04,770 --> 00:12:06,400 Anything you want! It was amazing. 175 00:12:06,400 --> 00:12:07,660 You're in trouble, Welshie. 176 00:12:07,810 --> 00:12:09,710 - Is that right? - You'll see. 177 00:12:12,760 --> 00:12:15,020 You lot should definitely try it out. It was brilliant. 178 00:12:15,180 --> 00:12:16,360 Whatever, Tom. 179 00:12:16,600 --> 00:12:18,900 And there was this guy playing bongos in the corner... 180 00:12:19,850 --> 00:12:20,960 Look, Rhydian. 181 00:12:20,960 --> 00:12:23,250 I know you're angry, but don't take it out on Tom. 182 00:12:23,880 --> 00:12:27,080 Tom's a lot angrier than I am right now. Just ask him. 183 00:12:27,410 --> 00:12:29,150 What are you talking about? 184 00:12:29,430 --> 00:12:32,240 Look at him. Really look at him. 185 00:12:33,270 --> 00:12:35,680 He's obviously lying about something. 186 00:12:39,040 --> 00:12:41,380 It's a cold day today. Nobody else is sweating. 187 00:12:41,380 --> 00:12:42,920 So why is he? 188 00:12:44,230 --> 00:12:46,040 And you should be able to pick out his heartbeat, 189 00:12:46,040 --> 00:12:48,270 it's easily the fastest. 190 00:12:58,480 --> 00:13:00,480 Are you sure this works? 191 00:13:00,820 --> 00:13:03,800 Normal humans get hunches when someone's lying. 192 00:13:03,800 --> 00:13:05,650 I just learnt to do it better. 193 00:13:07,700 --> 00:13:10,800 And when you have a new home and a new school every few weeks, 194 00:13:11,070 --> 00:13:13,360 it's really useful knowing who's telling the truth. 195 00:13:13,440 --> 00:13:15,680 Yeah. Except Tom wouldn't lie. 196 00:13:17,520 --> 00:13:19,800 Sounds like you had the greatest weekend ever, mate! 197 00:13:20,650 --> 00:13:22,980 Yeah. Best weekend ever. 198 00:13:31,650 --> 00:13:34,160 Five quid thanks, next! 199 00:13:37,600 --> 00:13:40,080 You wanted to speak to me about something? 200 00:13:41,550 --> 00:13:43,960 I thought you might want to tell us what really happened 201 00:13:44,040 --> 00:13:45,190 this weekend. 202 00:13:46,340 --> 00:13:48,040 Did you and your Dad have a fight? 203 00:13:48,710 --> 00:13:49,440 No. 204 00:13:50,260 --> 00:13:53,150 - Tom, I know something happened. - We didn't fight, Mads! 205 00:13:55,160 --> 00:13:56,830 He just never turned up. 206 00:13:58,280 --> 00:14:01,000 He sent me a text. Saying how he couldn't make it. 207 00:14:03,630 --> 00:14:04,740 He's been trying to ring all weekend, 208 00:14:04,940 --> 00:14:07,240 but I told Mum I didn't want to speak to him. 209 00:14:07,510 --> 00:14:08,620 Did he say why? 210 00:14:08,620 --> 00:14:11,200 He let me down, again. Does it even matter why? 211 00:14:13,920 --> 00:14:16,640 They're letting everyone take their art, so I got yours and Mads'. 212 00:14:17,880 --> 00:14:19,080 Keep it. 213 00:14:38,240 --> 00:14:41,160 Sorry, but I need to speak to Rhydian Morris. 214 00:14:48,320 --> 00:14:51,290 - Nice one, Jimi. - He'll be expelled, for sure. 215 00:14:53,080 --> 00:14:54,960 I don't feel very well, Sir! 216 00:15:05,000 --> 00:15:08,390 You were seen hanging around 217 00:15:09,380 --> 00:15:10,720 on Friday night. 218 00:15:12,070 --> 00:15:14,840 I came. Then I changed my mind. 219 00:15:14,840 --> 00:15:17,840 So, Mr and Mrs Vaughan. They drove you here, and back? 220 00:15:17,840 --> 00:15:18,880 I made my own way. 221 00:15:18,880 --> 00:15:22,370 You walked. From Stoneybridge? 222 00:15:23,120 --> 00:15:24,800 Don't call me a liar! 223 00:15:27,680 --> 00:15:31,310 Rhydian! Calm down! Act natural. 224 00:15:32,020 --> 00:15:33,770 Don't let on that you can hear me. 225 00:15:33,770 --> 00:15:35,630 What happened on Friday night 226 00:15:35,630 --> 00:15:37,650 was a serious matter, Rhydian. 227 00:15:37,800 --> 00:15:40,570 - A criminal matter. - I didn't do it! 228 00:15:40,730 --> 00:15:41,760 You need to calm down. 229 00:15:41,880 --> 00:15:42,430 Shut up! 230 00:15:42,550 --> 00:15:43,800 I beg your pardon! 231 00:15:43,940 --> 00:15:45,400 You can't just accuse me. 232 00:15:45,560 --> 00:15:47,900 I'm simply asking you, young man, 233 00:15:48,410 --> 00:15:51,660 to explain where you were and why. 234 00:15:51,970 --> 00:15:54,630 I'm trying to help you, Rhydian, 235 00:15:54,630 --> 00:15:55,720 Keep breathing 236 00:15:55,720 --> 00:15:57,520 Keep breathing and stay calm. 237 00:16:00,680 --> 00:16:04,050 Just think about lying in a green field, in the sun. 238 00:16:04,880 --> 00:16:06,260 What exactly is so funny about that? 239 00:16:06,380 --> 00:16:08,480 You are trying my patience. 240 00:16:13,200 --> 00:16:15,440 Rhydian? Are you OK? 241 00:16:15,440 --> 00:16:20,280 Last chance, Rhydian. Where were you on Friday? 242 00:16:21,880 --> 00:16:24,200 OK. What you need to say is... 243 00:16:24,200 --> 00:16:26,530 I said, I came on my own, 244 00:16:27,240 --> 00:16:29,300 Maddy's parents gave me a lift home. 245 00:16:29,960 --> 00:16:33,890 Yeah. That's right, call them. 246 00:16:33,890 --> 00:16:35,790 They'll back me up. 247 00:16:53,130 --> 00:16:54,480 Hello? 248 00:16:55,820 --> 00:16:58,470 Mr Jeffries! What's the matter? 249 00:17:03,280 --> 00:17:05,400 It seems you were telling the truth. 250 00:17:08,960 --> 00:17:11,640 You cut that a bit fine, young lady. 251 00:17:11,640 --> 00:17:14,600 Yeah. Sorry, Mam. Thanks. 252 00:17:17,160 --> 00:17:20,280 "Think about lying in a green field." 253 00:17:20,440 --> 00:17:21,670 How lame is that? 254 00:17:21,750 --> 00:17:23,960 - It worked, didn't it? - Yeah. 255 00:17:24,640 --> 00:17:27,730 Well, now Jeffries knows it wasn't me, it's not our problem. 256 00:17:28,440 --> 00:17:29,900 Actually, it is. 257 00:17:33,660 --> 00:17:35,960 Tom was the last to leave the building on Friday. 258 00:17:35,960 --> 00:17:36,670 Tom? 259 00:17:36,670 --> 00:17:40,630 His marvellous weekend in Manchester? Never happened. 260 00:17:41,220 --> 00:17:42,800 His dad never showed up. 261 00:17:43,080 --> 00:17:44,360 Told you he was lying. 262 00:17:44,360 --> 00:17:46,560 And his artwork was the worst damaged. 263 00:17:47,640 --> 00:17:49,260 Photos of him and his dad. 264 00:17:49,340 --> 00:17:51,000 So talk to him. 265 00:17:51,630 --> 00:17:54,010 Better coming from you than someone else. 266 00:17:56,840 --> 00:17:58,800 Couldn't save Leek Boy this time, could you? 267 00:17:59,080 --> 00:18:01,320 I didn't need to. He didn't do it. 268 00:18:11,660 --> 00:18:13,170 Ultraviolet! 269 00:18:19,820 --> 00:18:22,910 Can you remember Kara's ultraviolet painting? 270 00:18:23,160 --> 00:18:25,600 The ink was spilled everywhere. 271 00:18:25,840 --> 00:18:27,440 The vandal must have trodden in it. 272 00:18:27,440 --> 00:18:29,040 So they won't have washed it off. 273 00:18:29,040 --> 00:18:30,640 Because they don't know it's there! 274 00:18:30,640 --> 00:18:32,840 How are you going to check everybody's shoes? 275 00:18:34,480 --> 00:18:36,920 Dog-dirt detector! Show us your shoes! 276 00:18:45,590 --> 00:18:47,440 You're just going to confront him? 277 00:18:47,440 --> 00:18:48,790 I don't have any choice. 278 00:18:48,790 --> 00:18:50,680 If she gets near him with that UV light... 279 00:18:50,680 --> 00:18:52,830 - Show us your shoes! - Any luck? 280 00:18:52,950 --> 00:18:54,970 We need to talk about Friday. 281 00:18:55,320 --> 00:18:56,670 What really happened. 282 00:18:56,870 --> 00:18:57,640 What? 283 00:18:58,770 --> 00:19:01,560 I know you were the last one to leave school. 284 00:19:02,960 --> 00:19:03,910 You're kidding me. 285 00:19:04,190 --> 00:19:05,810 You really think I'd do that to other people's work? 286 00:19:05,890 --> 00:19:08,030 - I wouldn't - I'm just trying to help you. 287 00:19:08,580 --> 00:19:10,280 If you really think it is me... 288 00:19:14,010 --> 00:19:15,550 ..check it yourself. 289 00:19:38,470 --> 00:19:39,740 Thanks, Mads! 290 00:19:43,300 --> 00:19:44,760 Some friend you are! 291 00:20:06,680 --> 00:20:10,180 Tom. Could we, you know, 292 00:20:10,490 --> 00:20:12,350 have a chat about Friday? 293 00:20:13,220 --> 00:20:15,080 We could go for a burger. 294 00:20:15,600 --> 00:20:17,280 It's all right, your mum knows I'm here. 295 00:20:17,280 --> 00:20:20,390 It's not "all right"! You let me down, again! 296 00:20:20,470 --> 00:20:22,050 You promised there wouldn't be any emergencies. 297 00:20:22,130 --> 00:20:25,730 I know, but this wasn't hospital business, it was a family emergency. 298 00:20:26,170 --> 00:20:28,420 So your new precious baby is family, and I'm not, yeah? 299 00:20:28,540 --> 00:20:30,480 Tom, wait! Tom, please! 300 00:20:33,610 --> 00:20:35,980 Maddy. I was trying to explain. 301 00:20:37,290 --> 00:20:40,100 You let him down with a text, Mr Okanawe. 302 00:20:40,300 --> 00:20:42,240 We were on the way to hospital. 303 00:20:42,480 --> 00:20:46,080 Grace, our baby, she was ill, really ill. 304 00:20:47,150 --> 00:20:50,390 I didn't want to let Tom down, but what choice did I have? 305 00:20:50,870 --> 00:20:52,810 And now he won't even listen! 306 00:20:53,680 --> 00:20:55,720 Why don't you let me talk to him? 307 00:20:56,210 --> 00:20:57,920 I don't know where he's gone. 308 00:20:58,070 --> 00:21:00,050 I suspect I can find him. 309 00:21:20,710 --> 00:21:22,140 I thought I'd find you here. 310 00:21:31,000 --> 00:21:33,160 Tom, I'm sorry. 311 00:21:33,160 --> 00:21:35,360 I jumped to conclusions. I shouldn't have accused you. 312 00:21:35,360 --> 00:21:37,200 Well, no, you shouldn't have. 313 00:21:40,520 --> 00:21:43,830 I just spoke to your dad. Grace was ill. 314 00:21:44,740 --> 00:21:46,210 No surprise there. 315 00:21:46,640 --> 00:21:48,620 All he ever talks about is her. 316 00:21:50,120 --> 00:21:52,840 "Grace can smile, Grace can crawl, Grace can sit up." 317 00:21:52,840 --> 00:21:55,150 "Want to meet your little sister?" I never wanted a half-sister! 318 00:21:55,230 --> 00:21:57,290 All I want is my dad. 319 00:21:59,780 --> 00:22:01,170 Well... 320 00:22:02,400 --> 00:22:05,440 sometimes others need the people we love more than us. 321 00:22:06,000 --> 00:22:09,720 I mean, if he'd come to meet you instead of getting Grace 322 00:22:09,920 --> 00:22:11,360 to the hospital and something had happened. 323 00:22:11,360 --> 00:22:12,880 Yeah, I know. 324 00:22:14,030 --> 00:22:15,810 It's just sometimes... 325 00:22:17,750 --> 00:22:19,300 I need him too, Mads. 326 00:22:20,880 --> 00:22:22,540 I think he understands that. 327 00:22:24,560 --> 00:22:26,740 Why don't we go back and see what he's got to say? 328 00:22:44,510 --> 00:22:46,100 Well, that can't be everyone. 329 00:22:46,400 --> 00:22:50,200 I never saw Kay and her mates, or Ryan Boswell. 330 00:22:50,200 --> 00:22:51,910 We're bound to have missed people. 331 00:22:52,350 --> 00:22:54,760 Let's try again tomorrow, yeah? I'll take this back. 332 00:23:14,710 --> 00:23:16,650 Push off, Leek Boy! 333 00:23:31,100 --> 00:23:32,520 I just want to know why you did it. 334 00:23:32,520 --> 00:23:33,600 Get lost! 335 00:23:53,240 --> 00:23:56,040 Did you do all that damage just to get me in trouble? 336 00:23:56,120 --> 00:23:57,860 NO! - You've had it in for me since I arrived. 337 00:23:57,900 --> 00:23:59,440 You told Jeffries I was here that night. 338 00:23:59,520 --> 00:24:01,180 You think everything's about you, don't you? 339 00:24:01,420 --> 00:24:03,010 Poor little orphan boy! 340 00:24:03,720 --> 00:24:05,280 You don't know how lucky you are! 341 00:24:06,170 --> 00:24:07,830 No-one telling you you're not good enough, 342 00:24:07,830 --> 00:24:09,640 you're a disappointment. 343 00:24:10,210 --> 00:24:12,030 If that's a family, who needs one? 344 00:24:13,500 --> 00:24:16,780 Next time you lose your temper, smash up your own things. 345 00:24:18,320 --> 00:24:20,360 Off to tell on me, are you? 346 00:24:22,280 --> 00:24:24,060 He doesn't have to. 347 00:24:28,200 --> 00:24:31,580 - �38.50? - Check it yourself if you don't believe me. 348 00:24:31,740 --> 00:24:34,320 All those makeovers, and that's all we made! 349 00:24:34,320 --> 00:24:36,490 So, with our allowances and the birthday money. 350 00:24:36,610 --> 00:24:39,040 We still won't have anywhere near enough! 351 00:24:41,880 --> 00:24:46,510 Hey, Jimi, you're loaded. Lend us 100 quid. 352 00:24:46,590 --> 00:24:48,440 What is all this? 353 00:24:48,440 --> 00:24:49,830 Sorry. 354 00:24:50,030 --> 00:24:52,010 But her mum's jacket got ruined 355 00:24:52,010 --> 00:24:53,590 when the art show was smashed up. 356 00:24:53,670 --> 00:24:57,480 We're going to buy her a new one, but it's going to cost �250. 357 00:24:57,830 --> 00:25:00,200 That is a very sad story. 358 00:25:01,720 --> 00:25:02,880 Here. 359 00:25:04,360 --> 00:25:06,240 Let me help. Should be enough. 360 00:25:06,240 --> 00:25:07,440 Thank you! 361 00:25:07,440 --> 00:25:08,880 Thank you so much! 362 00:25:08,880 --> 00:25:10,160 This is brilliant! 363 00:25:10,160 --> 00:25:12,830 Don't thank me, thank Jingguo. 364 00:25:14,570 --> 00:25:17,900 It's all coming out of his allowance for the next six months. 365 00:25:18,530 --> 00:25:20,950 Take me to Mr Jeffries' office. 366 00:25:37,720 --> 00:25:39,080 So, how's Grace? 367 00:25:39,790 --> 00:25:40,960 She's improving. 368 00:25:42,040 --> 00:25:43,960 You should come and meet her soon. 369 00:25:44,340 --> 00:25:46,870 Spend the weekend with us. All of us. 370 00:25:50,440 --> 00:25:51,800 OK. 371 00:25:53,880 --> 00:25:55,820 But you'll actually have to turn up, though. 372 00:25:58,280 --> 00:26:00,000 Still fancy that burger? 373 00:26:07,840 --> 00:26:10,600 And Jimi confessed? Just like that? 374 00:26:11,020 --> 00:26:13,040 Must be my charming personality. 375 00:26:14,220 --> 00:26:16,160 Do you think he'll get expelled? 376 00:26:16,160 --> 00:26:17,270 Not my call. 377 00:26:17,360 --> 00:26:20,200 He deserves it. Trying to get you done for it. 378 00:26:20,520 --> 00:26:22,180 Jimi's got problems of his own. 379 00:26:22,580 --> 00:26:25,040 Like what? His family's loaded. 380 00:26:25,390 --> 00:26:28,200 All families have problems. It's nothing to do with money. 381 00:26:35,160 --> 00:26:38,650 Yeah. Maybe I'm the lucky one, being on my own. 382 00:26:39,680 --> 00:26:41,100 You're not on your own. 383 00:26:45,460 --> 00:26:46,920 I've got to go. 384 00:26:53,570 --> 00:26:55,400 You're on the brink of transforming. 385 00:26:55,710 --> 00:26:57,960 How are you going to cope with a whole week of exams? 386 00:26:58,120 --> 00:27:02,360 As you know, the week's exams will start with maths. 387 00:27:02,360 --> 00:27:04,720 - You worry too much, Thomas. - Uh-huh? 388 00:27:04,720 --> 00:27:05,760 I have a plan. 389 00:27:05,760 --> 00:27:07,360 Oh, no! 390 00:27:07,360 --> 00:27:09,000 Urgh! What is that? 391 00:27:09,000 --> 00:27:11,680 - I think... - Come on, Kaz, you can tell us anything. 392 00:27:11,680 --> 00:27:14,040 How many more times are you going to let him down, Maddy? 393 00:27:14,040 --> 00:27:17,520 I've just got a little bit to deal with than babysitting Tom today, OK? 394 00:27:20,920 --> 00:27:22,430 Hey, Shan! 395 00:27:25,760 --> 00:27:28,000 Do you have any idea what'll happen if we get caught? 396 00:27:29,760 --> 00:27:32,600 I think...I might be.. 397 00:27:33,000 --> 00:27:36,112 Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net 398 00:27:36,162 --> 00:27:40,712 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.