All language subtitles for Wolfblood s01e02 Mysterious Developments.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:11,850 --> 00:00:14,780 You always say how we have to never give in to our wolf-self. 3 00:00:16,120 --> 00:00:18,500 You don't understand how powerful the pull of the moon is. 4 00:00:21,670 --> 00:00:24,010 And don't go hitting me on the nose again! 5 00:00:24,010 --> 00:00:27,040 This is proof, Tom. Proof there is something... 6 00:00:27,350 --> 00:00:29,660 ...weird up there on the moors. 7 00:00:29,730 --> 00:00:32,110 This is Rhydian Morris. 8 00:00:32,280 --> 00:00:33,940 You smell like my parents. 9 00:00:34,420 --> 00:00:35,870 I'm so sorry. 10 00:00:36,250 --> 00:00:37,350 Rhydian! 11 00:00:41,930 --> 00:00:45,030 - It's true, isn't it? You're like me! - You're a danger to us all 12 00:00:45,140 --> 00:00:46,550 and the sooner you leave, the better! 13 00:00:46,690 --> 00:00:49,550 You may be like me, but you think the same as them. 14 00:00:49,650 --> 00:00:52,440 So next time you lose control of your wolf-self? 15 00:00:53,300 --> 00:00:54,540 What happens then? 16 00:00:54,650 --> 00:00:56,440 That'll be an interesting day, won't it? 17 00:01:22,700 --> 00:01:23,690 Come on. 18 00:01:24,900 --> 00:01:26,690 Where are you? 19 00:01:36,580 --> 00:01:37,410 Got you. 20 00:02:13,970 --> 00:02:15,110 Thanks, Mam. 21 00:02:15,210 --> 00:02:17,690 Next time you miss the bus, you can walk to school! 22 00:02:17,900 --> 00:02:19,720 If I ran, I'd get here before the bus! 23 00:02:20,310 --> 00:02:22,480 Don't forget to invite Rhydian round for dinner. 24 00:02:22,580 --> 00:02:26,340 We need to talk to him about transforming safely. 25 00:02:26,890 --> 00:02:29,130 Just...let me talk to him first. 26 00:02:29,230 --> 00:02:31,160 No, Maddy, invite him round. 27 00:02:31,340 --> 00:02:33,680 - Mam! - Which one is he anyway? 28 00:02:37,090 --> 00:02:38,430 That's him, isn't it? 29 00:02:38,810 --> 00:02:40,950 Can't hide anything from a Wolfblood. 30 00:02:41,120 --> 00:02:44,020 Poor lad. Imagine going through all that on your own. 31 00:02:44,090 --> 00:02:46,810 - Look, Mam, I've got to go. - This is serious. 32 00:02:47,010 --> 00:02:48,570 He could expose us all. 33 00:02:48,630 --> 00:02:50,740 Mam, he's not an idiot. 34 00:02:52,320 --> 00:02:54,040 Look, I'll talk to him. 35 00:02:54,320 --> 00:02:56,700 Just promise not to embarrass him. 36 00:02:56,840 --> 00:02:59,870 Of course not. I'm not entirely without tact! 37 00:03:04,420 --> 00:03:07,340 Tell him Wednesday's hog roast night! 38 00:03:26,640 --> 00:03:28,300 You idiot! 39 00:03:28,850 --> 00:03:30,540 Mads, come check this out! 40 00:03:30,780 --> 00:03:33,500 Incredible, isn't it? Proof at last. 41 00:03:34,500 --> 00:03:35,700 Yeah... 42 00:03:36,360 --> 00:03:39,600 -It's so scary! - Where did you get it? 43 00:03:39,700 --> 00:03:41,870 - I took it myself this morning. - It's amazing! 44 00:03:41,980 --> 00:03:44,080 Seriously, Shannon, we always just thought you were a bit mental. 45 00:03:45,010 --> 00:03:46,080 Thanks! 46 00:03:46,150 --> 00:03:48,320 - It looks a like a wolf. - Were you scared? 47 00:03:48,490 --> 00:03:51,730 Nah! I've been up on the moors searching for proof for years. 48 00:03:52,310 --> 00:03:53,760 You call this proof? 49 00:03:55,380 --> 00:03:58,340 Yeah, I call it proof. What do you call it? 50 00:03:58,960 --> 00:04:00,140 Photoshop? 51 00:04:03,270 --> 00:04:05,230 You can laugh all you like, 52 00:04:05,300 --> 00:04:07,890 but I've got the card from the camera in the darkroom 53 00:04:07,990 --> 00:04:10,020 with the original raw files. 54 00:04:10,470 --> 00:04:11,750 You can't fake those! 55 00:04:11,920 --> 00:04:14,020 Fine. Let's see it, then. 56 00:04:48,270 --> 00:04:51,440 - It was right here! - Oh, maybe the monster took it? 57 00:04:52,750 --> 00:04:54,200 Someone took it! 58 00:04:54,270 --> 00:04:56,370 Don't tell me, it's a conspiracy. 59 00:04:56,370 --> 00:04:57,920 Shan, leave it, he's not worth it. 60 00:04:57,990 --> 00:04:58,780 You took it, didn't you? 61 00:04:58,990 --> 00:05:00,710 To make me look like an idiot! 62 00:05:00,820 --> 00:05:02,230 You don't need any help with that. 63 00:05:04,780 --> 00:05:07,500 No! It's real! I'll find the card! 64 00:05:07,570 --> 00:05:08,850 - Shan, it's OK. - No! 65 00:05:08,950 --> 00:05:11,570 They believed me, Tom! No-one's ever believed me before! 66 00:05:11,600 --> 00:05:13,320 We believe you, and you know the truth! 67 00:05:13,320 --> 00:05:14,910 - That's all that matters! - No! 68 00:05:15,080 --> 00:05:17,740 This is the closest that I'd ever been, Maddy, 69 00:05:17,980 --> 00:05:20,180 and the proof is on that card! 70 00:05:27,380 --> 00:05:28,730 I know you took it. 71 00:05:29,310 --> 00:05:30,830 Yeah, you can thank me later. 72 00:05:31,550 --> 00:05:33,970 You made Shannon look like a total idiot. 73 00:05:33,970 --> 00:05:34,690 Tough. 74 00:05:34,760 --> 00:05:36,380 If you weren't wolfing out in the woods, 75 00:05:36,380 --> 00:05:38,380 Shannon wouldn't have got a picture on the first place. 76 00:05:38,580 --> 00:05:39,650 It wasn't me! 77 00:05:39,720 --> 00:05:41,030 Then who was it? 78 00:05:41,130 --> 00:05:43,440 I'm always guilty until proven innocent, aren't I? 79 00:05:44,030 --> 00:05:47,580 Our wolf pack hasn't been sighted in Stoneybridge for years. 80 00:05:47,750 --> 00:05:50,330 You come along and suddenly Shannon's got a picture. 81 00:05:50,570 --> 00:05:51,300 Come on! 82 00:05:51,370 --> 00:05:54,360 - It couldn't be one of your parents? - They don't wolf out in public! 83 00:05:54,570 --> 00:05:56,670 You took that memory card to cover your own back. 84 00:05:56,810 --> 00:05:58,120 I took it to protect us. 85 00:05:58,260 --> 00:06:01,330 If you'd rather protect your idiot friend's reputation, then go ahead. 86 00:06:03,880 --> 00:06:05,120 She's not an idiot. 87 00:06:11,390 --> 00:06:13,730 Oh, Shan, you idiot. 88 00:06:15,690 --> 00:06:17,930 - Are you OK? - Oh, yeah, I'm fine, 89 00:06:18,040 --> 00:06:19,480 apart from the fact I'm a laughing stock. 90 00:06:19,590 --> 00:06:21,240 I'm not surprised. 91 00:06:21,480 --> 00:06:24,580 "Have you seen this memory card?" Really, Shan? 92 00:06:24,690 --> 00:06:27,000 - And I've got a lunchtime detention tomorrow! - What for? 93 00:06:27,100 --> 00:06:31,030 Apparently, photocopying 30 posters is "misuse of school property". 94 00:06:31,170 --> 00:06:34,030 - Well, I'm not surprised... - Plus I got a warning for fighting. 95 00:06:34,200 --> 00:06:35,200 What? 96 00:06:36,370 --> 00:06:38,510 I was frisking Liam, he shoved me away, 97 00:06:38,610 --> 00:06:40,640 - so I cracked him one! - Shan! 98 00:06:40,810 --> 00:06:42,570 I need to find that card. 99 00:06:45,160 --> 00:06:48,120 Seriously, she's been obsessed since primary school. 100 00:06:48,260 --> 00:06:51,080 - It's so sad. - Not as sad as her dress sense! 101 00:06:51,810 --> 00:06:54,050 - Come on, Shan. - You know what, 102 00:06:54,250 --> 00:06:55,630 I think I'm just going to go home. 103 00:06:55,730 --> 00:06:58,320 Come to mine. We'll nick Dad's chocolate biscuits 104 00:06:58,350 --> 00:07:01,010 - and we'll watch some films. - I think I'll leave it. 105 00:07:02,010 --> 00:07:04,900 Who are you, and what have you done with Shannon Kelly? 106 00:07:05,870 --> 00:07:07,170 Sorry, Mads. 107 00:07:53,380 --> 00:07:54,520 Hay fever? 108 00:08:00,760 --> 00:08:02,650 Looking for the monster, I suppose? 109 00:08:02,930 --> 00:08:05,310 Rhydian, just leave it, OK? 110 00:08:16,160 --> 00:08:18,610 Why are you so interested in it, then? 111 00:08:24,330 --> 00:08:25,640 I was seven. 112 00:08:27,330 --> 00:08:30,810 I was on this camping trip with the Brownies not far from here. 113 00:08:30,940 --> 00:08:32,420 You were in the Brownies? 114 00:08:35,870 --> 00:08:38,460 All the tents were arranged in a little circle. 115 00:08:39,560 --> 00:08:42,450 - I was sharing with Kay... - Kay from school Kay? 116 00:08:42,690 --> 00:08:43,450 Yeah. 117 00:08:45,000 --> 00:08:46,900 She was my best friend. 118 00:08:47,970 --> 00:08:48,960 Anyway, 119 00:08:50,720 --> 00:08:52,410 we'd all gone to bed for the night. 120 00:08:53,720 --> 00:08:55,370 But I couldn't sleep. 121 00:08:56,550 --> 00:08:59,200 There were sounds of things outside, 122 00:08:59,410 --> 00:09:01,650 probably badgers and stuff, 123 00:09:01,710 --> 00:09:04,160 but you know how your imagination plays tricks. 124 00:09:05,130 --> 00:09:07,090 I was playing shadow monsters. 125 00:09:08,710 --> 00:09:11,400 Then there was a real shadow on the outside. 126 00:09:11,740 --> 00:09:13,710 So I turned off my torch 127 00:09:14,840 --> 00:09:16,150 and it came closer. 128 00:09:18,120 --> 00:09:19,770 It was right over us. 129 00:09:22,080 --> 00:09:24,530 I thought it was just one of my friends. 130 00:09:25,150 --> 00:09:28,390 So I unzipped the tent to have a look... 131 00:09:29,900 --> 00:09:31,310 ..and there it was. 132 00:09:32,420 --> 00:09:35,660 This...monstrous face! 133 00:09:35,970 --> 00:09:40,200 Hairy, with these... yellow eyes. 134 00:09:40,690 --> 00:09:45,200 I screamed so loudly, it woke up the whole camp. 135 00:09:47,580 --> 00:09:49,820 By the time they got to me, the monster it 136 00:09:50,370 --> 00:09:51,820 had disappeared. 137 00:09:53,510 --> 00:09:55,990 But I managed to freak out Kay and the others so much 138 00:09:56,060 --> 00:09:58,020 they had to call the whole trip off. 139 00:10:00,500 --> 00:10:03,600 So...what do you think it was? 140 00:10:04,980 --> 00:10:06,320 I don't know. 141 00:10:07,120 --> 00:10:10,840 But when I got back to school, everyone had heard. 142 00:10:12,800 --> 00:10:14,420 Started making fun of me. 143 00:10:18,010 --> 00:10:20,450 I was even sent to a child psychologist. 144 00:10:21,180 --> 00:10:22,420 What for? 145 00:10:22,930 --> 00:10:25,480 I wouldn't shut up about what I'd seen. 146 00:10:26,760 --> 00:10:29,480 Everyone said I was just doing it for attention. 147 00:10:32,820 --> 00:10:34,990 It's not nice to be accused of lying, is it? 148 00:10:36,300 --> 00:10:37,470 Exactly. 149 00:10:40,820 --> 00:10:41,780 You know... 150 00:10:42,710 --> 00:10:44,880 chocolate helps hay fever. 151 00:10:46,540 --> 00:10:47,850 Are you sure you don't want it? 152 00:10:48,400 --> 00:10:49,470 Nah, I'm good. 153 00:10:51,710 --> 00:10:52,980 Vegan chocolate? 154 00:10:54,290 --> 00:10:57,530 My foster parents are vegetarians. 155 00:10:59,050 --> 00:11:00,420 Enjoy! 156 00:11:15,830 --> 00:11:17,480 We're just going food shopping. 157 00:11:17,510 --> 00:11:19,620 So, is Rhydian coming round tomorrow? 158 00:11:19,620 --> 00:11:21,000 I don't know. 159 00:11:21,620 --> 00:11:23,720 Oh, what's wrong? 160 00:11:24,580 --> 00:11:26,720 Come on. You've had your tail between your legs since you came in. 161 00:11:26,780 --> 00:11:28,200 What's brought this on? 162 00:11:28,440 --> 00:11:29,580 Nothing. 163 00:11:31,500 --> 00:11:32,950 I... 164 00:11:33,500 --> 00:11:35,710 I'm just fed up with lying all the time. 165 00:11:35,880 --> 00:11:36,850 It's not cool. 166 00:11:36,950 --> 00:11:39,150 I can't even tell my friends who I really am. 167 00:11:40,360 --> 00:11:43,050 Well, there's one friend you don't have to lie to. 168 00:11:44,810 --> 00:11:46,700 Make an effort with him, Maddy. 169 00:11:46,910 --> 00:11:48,350 He could learn a lot from you. 170 00:11:48,420 --> 00:11:49,970 He won't listen to us. 171 00:11:50,350 --> 00:11:52,150 Just be patient with him. 172 00:11:52,520 --> 00:11:56,000 The poor lad's never had a real family, let alone a pack. 173 00:11:57,280 --> 00:11:59,350 We have to look out for each other. 174 00:12:16,090 --> 00:12:18,610 - Hey, Shan. Are you OK? - Yeah, why? 175 00:12:18,890 --> 00:12:21,090 Oh, it's just that you were really upset yesterday, 176 00:12:21,160 --> 00:12:23,780 I thought you might've went on a rampage for the memory card? 177 00:12:24,670 --> 00:12:25,780 I've got it all planned 178 00:12:25,780 --> 00:12:27,530 we'll just go back to the woods this weekend 179 00:12:27,570 --> 00:12:29,150 and get an even better picture! 180 00:12:30,050 --> 00:12:31,600 You, me and Tom? 181 00:12:31,770 --> 00:12:33,630 - Maybe even Rhydian! - Rhydian? 182 00:12:33,810 --> 00:12:36,250 - Yeah, I saw him after school. - You did? 183 00:12:38,040 --> 00:12:39,730 He was really sweet. 184 00:12:39,840 --> 00:12:41,800 Look, he even gave me this chocolate bar. 185 00:12:42,830 --> 00:12:44,730 It's vegan. You should try it, it's really nice. 186 00:12:46,240 --> 00:12:49,170 Saturday. Bring your camera. 187 00:12:49,310 --> 00:12:50,620 Hmm... Cool. 188 00:13:00,130 --> 00:13:01,100 Hi. 189 00:13:01,300 --> 00:13:01,990 All right? 190 00:13:01,990 --> 00:13:03,990 I'm really sorry about the memory card. 191 00:13:04,340 --> 00:13:05,990 You were right to have taken it. 192 00:13:06,400 --> 00:13:08,020 Yeah. Totally. 193 00:13:10,850 --> 00:13:12,610 Can you just come to dinner tonight? 194 00:13:12,880 --> 00:13:16,020 Mam and Dad, they want to talk to us about... 195 00:13:17,050 --> 00:13:19,670 ..wolfing out...safely? 196 00:13:21,220 --> 00:13:23,460 I know it's really, really embarrassing, 197 00:13:24,730 --> 00:13:26,660 ...but we should just get it out the way. 198 00:13:26,660 --> 00:13:28,280 Out of the way, yeah. 199 00:13:28,970 --> 00:13:30,630 And when you change, 200 00:13:30,900 --> 00:13:32,630 me and Mam are going to braid your hair. 201 00:13:34,450 --> 00:13:35,970 With ribbon. 202 00:13:36,310 --> 00:13:38,210 And take pictures? 203 00:13:39,240 --> 00:13:40,210 Cool. 204 00:13:40,280 --> 00:13:42,000 You're not even listening to us, are you? 205 00:13:42,000 --> 00:13:43,720 Sorry, do you know what's on the menu? 206 00:13:43,860 --> 00:13:46,270 Uh, I think Wednesday's veggie day. 207 00:13:50,100 --> 00:13:52,440 - Meat. - Where? 208 00:13:52,610 --> 00:13:53,960 You got cravings. 209 00:13:54,060 --> 00:13:55,820 They're vegetarians, Maddy. 210 00:13:56,820 --> 00:14:00,400 My foster parents ...vegetarians. 211 00:14:01,190 --> 00:14:03,950 Well, Wednesday's hog roast night. 212 00:14:04,120 --> 00:14:07,120 You know, where you get a whole pig and roast it? 213 00:14:07,500 --> 00:14:09,880 - With all the trimmings. - A whole pig? 214 00:14:10,080 --> 00:14:11,250 You fancy it? 215 00:14:11,670 --> 00:14:13,420 - Yeah. - Cool. 216 00:14:15,420 --> 00:14:17,420 I can't look at another vegetable. 217 00:14:19,800 --> 00:14:21,380 Macaroni cheese, please. 218 00:14:24,420 --> 00:14:25,380 Were you frightened? 219 00:14:25,520 --> 00:14:27,790 It was the most terrifying thing I've ever seen in my life! 220 00:14:29,830 --> 00:14:32,170 It's here! Save yourselves! 221 00:14:32,480 --> 00:14:35,170 It's attacking me! It's savaging me! 222 00:14:35,340 --> 00:14:37,720 What on earth is going on here? 223 00:14:37,920 --> 00:14:39,750 She just went for me, sir! 224 00:14:40,580 --> 00:14:42,510 - More posters? - She needs help. 225 00:14:42,510 --> 00:14:45,130 I don't need help! That monster's real and I'm going to prove it! 226 00:14:45,230 --> 00:14:47,400 Well, you can do it after detention? 227 00:14:47,430 --> 00:14:50,020 - What? Another one? - All of you! 228 00:14:54,460 --> 00:14:58,010 (Please, not tonight. I thought we were going this weekend?) 229 00:14:58,360 --> 00:15:01,250 Did Scott of the Antarctic wait until the weekend? 230 00:15:01,320 --> 00:15:03,180 Yeah... But he died. 231 00:15:04,560 --> 00:15:07,040 The point is, the monster could be gone by the weekend. 232 00:15:07,250 --> 00:15:08,760 It's there right now! 233 00:15:08,830 --> 00:15:11,760 I can't make it tonight. I've got this dinner thing with my parents. 234 00:15:11,930 --> 00:15:12,520 Then get out of it. 235 00:15:12,520 --> 00:15:15,070 I can't, they've been nagging me for weeks. 236 00:15:17,550 --> 00:15:20,270 Fine. Well, Tom's coming, aren't you, Tom? 237 00:15:20,410 --> 00:15:22,310 Oh, well, there's a Man U match on tonight... 238 00:15:25,510 --> 00:15:27,790 - ..which I will record. - Good. 239 00:15:27,990 --> 00:15:29,920 We meet at Bernie's, five o'clock. 240 00:15:38,950 --> 00:15:40,810 How long are we going for, Shan? 241 00:15:42,090 --> 00:15:42,640 No... 242 00:15:44,570 --> 00:15:45,740 Little help? 243 00:15:53,660 --> 00:15:55,590 Madeline! Leave some for Rhydian! 244 00:15:55,770 --> 00:15:57,560 Mam, I think he'll live. 245 00:15:57,730 --> 00:15:59,940 Your mother has gone to a lot of trouble for this. 246 00:16:00,180 --> 00:16:01,900 After all... 247 00:16:02,110 --> 00:16:04,070 The "steaks" are high! 248 00:16:05,590 --> 00:16:07,650 Stop it, you silly sausage! 249 00:16:08,030 --> 00:16:10,890 Right, seriously, you two better stop that. 250 00:16:10,960 --> 00:16:13,410 Hey, I "ham" stopping... 251 00:16:13,510 --> 00:16:15,820 That's it. I'm calling him. He's not coming. 252 00:16:15,990 --> 00:16:17,750 Oh, that'll be him. 253 00:16:20,780 --> 00:16:24,440 Rhydian, I'm Daniel. Come on in. 254 00:16:25,990 --> 00:16:28,050 Pleased to, er, "meat" you! 255 00:16:36,390 --> 00:16:38,870 Help yourself, mate, have as much as you like. 256 00:16:48,070 --> 00:16:51,800 It's got to be cool having a family you can be yourself around. 257 00:16:51,900 --> 00:16:54,170 You're more than welcome any time you want. 258 00:16:54,930 --> 00:16:56,960 And if you've got any questions about... 259 00:16:56,960 --> 00:16:59,240 anything, just ask. 260 00:17:03,200 --> 00:17:06,820 On the full moon, do you change in the house? In here? 261 00:17:07,650 --> 00:17:10,440 No, we've got a secure room in the cellar. 262 00:17:11,330 --> 00:17:12,540 The cellar? 263 00:17:26,050 --> 00:17:27,150 You like it? 264 00:17:27,700 --> 00:17:29,180 We call it the den. 265 00:17:29,800 --> 00:17:31,530 Got everything a wolf desires. 266 00:17:31,770 --> 00:17:35,520 And it's safe for us and, well, for everyone else. 267 00:17:35,970 --> 00:17:37,930 It's all about responsibility. 268 00:17:38,590 --> 00:17:42,720 But don't you ever just want to...run free? 269 00:17:42,930 --> 00:17:44,550 Isn't that what being a Wolfblood's about? 270 00:17:44,590 --> 00:17:46,510 No. Being a Wolfblood's not just about 271 00:17:46,890 --> 00:17:48,650 giving into our primal desires. 272 00:17:48,750 --> 00:17:52,370 It's about being a responsible part of a wider community. 273 00:17:52,510 --> 00:17:54,820 Yeah, we've got a rich heritage and culture. 274 00:17:54,920 --> 00:17:57,510 We've got books here you won't find in the school library! 275 00:17:57,750 --> 00:18:00,610 Rome was founded by the Wolfbloods Romulus and Remus 276 00:18:00,820 --> 00:18:02,990 and Genghis Khan's tribe weren't called The Wolves for nothing. 277 00:18:03,090 --> 00:18:06,470 Yeah, but most of us agree it's better to tame our instincts. 278 00:18:06,600 --> 00:18:07,640 Most of us? 279 00:18:08,290 --> 00:18:09,600 I just meant that... 280 00:18:09,740 --> 00:18:11,980 No, you said most of us! 281 00:18:12,120 --> 00:18:14,910 You always told us we all kept ourselves locked away! 282 00:18:15,050 --> 00:18:16,910 - Maybe we should... - She's not old enough. 283 00:18:16,910 --> 00:18:18,730 Old enough for what? 284 00:18:19,180 --> 00:18:23,110 There are other Wolfbloods that don't lock themselves away, 285 00:18:23,250 --> 00:18:24,690 aren't there? 286 00:18:28,550 --> 00:18:30,350 Shut up! 287 00:18:30,350 --> 00:18:32,140 You'll scare the monster away with that racket! 288 00:18:32,140 --> 00:18:33,480 Sorry 289 00:18:35,960 --> 00:18:37,750 You got any food in there? 290 00:18:38,060 --> 00:18:39,340 Do I?! 291 00:18:40,890 --> 00:18:41,960 Let's have a look. 292 00:18:42,060 --> 00:18:46,370 I've got some sandwiches, cheese, loads of chocolate... 293 00:18:46,640 --> 00:18:47,640 Is that true? 294 00:18:47,640 --> 00:18:49,880 We were going to tell you after you transformed. 295 00:18:50,020 --> 00:18:51,950 - We didn't want to scare you. - Scare us? 296 00:18:52,050 --> 00:18:54,020 There are other Wolfbloods who... 297 00:18:54,670 --> 00:18:57,090 well, they don't quite share the same values as us. 298 00:18:57,120 --> 00:18:59,150 - Wild Wolfbloods. - But they're very rare 299 00:18:59,220 --> 00:19:03,150 and most of us agree it's better to be a useful part of society, 300 00:19:03,320 --> 00:19:04,740 - instead of... - Instead of what? 301 00:19:04,910 --> 00:19:08,180 Instead of hating humans, and hating us. 302 00:19:08,730 --> 00:19:10,180 They're dangerous. 303 00:19:10,210 --> 00:19:13,180 - It really wasn't you in that photo? - I told you it wasn't. 304 00:19:14,760 --> 00:19:16,760 Shannon and Tom are out there! 305 00:19:18,000 --> 00:19:19,100 What's wrong? 306 00:19:19,450 --> 00:19:21,930 We've got some beans. We could heat them up, no problem. 307 00:19:22,030 --> 00:19:25,580 We've got bacon, sausages. Aw, this is going to be lovely! 308 00:19:25,860 --> 00:19:28,990 Right... You got any crisps, Shan? 309 00:19:30,370 --> 00:19:31,410 What was that? 310 00:19:31,890 --> 00:19:32,990 What? 311 00:19:33,510 --> 00:19:35,020 Something over there. 312 00:19:42,610 --> 00:19:44,090 You know, I think we should go. 313 00:19:44,190 --> 00:19:46,950 Look, the fog's getting thicker, we aren't going to see anything. 314 00:19:53,080 --> 00:19:55,560 Look! Shannon took it the other day. 315 00:19:55,700 --> 00:19:56,970 I thought it was Rhydian 316 00:19:56,970 --> 00:19:59,320 because I didn't know about wild Wolfbloods! 317 00:19:59,420 --> 00:20:01,830 - Where did they go? - To the woods. Here... 318 00:20:02,070 --> 00:20:03,800 Yeah, but where? Where's here? 319 00:20:04,800 --> 00:20:07,930 - I can't explain, but I can find it. - No. You two stay here. 320 00:20:08,100 --> 00:20:10,410 - We're coming with you. - You're staying right here. 321 00:20:10,720 --> 00:20:14,200 If there's a wild Wolfblood out there, we'll sniff it out. 322 00:20:16,410 --> 00:20:18,130 This is ridiculous. I know where they are. 323 00:20:18,200 --> 00:20:20,610 - Mam and Dad know what they're doing! - In their car? 324 00:20:20,820 --> 00:20:22,710 If that wolf's out there, he's using his senses 325 00:20:22,850 --> 00:20:24,400 and he'll hunt down Tom and Shannon. 326 00:20:24,750 --> 00:20:26,400 We can get there first. 327 00:20:27,990 --> 00:20:29,190 You're right. 328 00:20:29,880 --> 00:20:33,470 But no wolfing out. Shannon's got her camera. 329 00:20:37,630 --> 00:20:39,770 Come on, Shan. It was just a badger, right? 330 00:20:40,010 --> 00:20:42,560 - A fox. Maybe a rabbit... - Shush! 331 00:20:50,660 --> 00:20:54,110 That's a big badger, Shan. 332 00:20:54,210 --> 00:20:56,900 It's really close! Six o'clock! 333 00:20:57,000 --> 00:21:00,830 - No, it's nearly seven. - No! I mean it's right behind us. 334 00:21:05,510 --> 00:21:08,750 - Oh, your faces! - You idiots! You're not funny! 335 00:21:08,890 --> 00:21:10,160 Have you found the "monster" yet? 336 00:21:10,270 --> 00:21:11,990 No, thanks to you! Probably scared it off! 337 00:21:11,990 --> 00:21:12,850 Oh, please! 338 00:21:12,850 --> 00:21:15,470 What kind of monsters would be scared of us? 339 00:21:17,610 --> 00:21:18,920 Wh-what was that? 340 00:21:25,050 --> 00:21:27,700 It was just a dog. It must have wandered into the woods. 341 00:21:27,770 --> 00:21:30,460 It's not a dog! It's the monster. It's my monster. 342 00:21:30,490 --> 00:21:32,250 I'm not hanging around to find out! 343 00:21:32,390 --> 00:21:34,730 Look, if you run, it'll chase you! 344 00:21:42,350 --> 00:21:43,110 Are you OK? 345 00:21:43,110 --> 00:21:45,720 We would be if you stopped jumping out at us! 346 00:21:46,170 --> 00:21:47,550 What are you doing here? 347 00:21:47,690 --> 00:21:48,690 What are you doing here? 348 00:21:48,690 --> 00:21:50,690 I thought you had dinner with your parents? 349 00:21:50,790 --> 00:21:52,860 - You had dinner with Rhydian? - On a date? Ooh! 350 00:21:53,030 --> 00:21:54,170 Shut up. 351 00:21:54,270 --> 00:21:55,130 He's my cousin! 352 00:21:56,230 --> 00:21:57,370 Guys. 353 00:21:57,790 --> 00:21:59,400 - Guys! - What was that? 354 00:21:59,610 --> 00:22:00,990 It's the monster! 355 00:22:07,050 --> 00:22:09,640 No... That's the monster! 356 00:22:10,950 --> 00:22:13,460 Everybody get behind me! Mads! Mads! 357 00:22:19,460 --> 00:22:20,770 Run! 358 00:22:26,180 --> 00:22:28,630 - Ow! - Tom, are you OK? 359 00:22:28,760 --> 00:22:30,970 - I'm out of here! - Yeah, let's go! 360 00:22:31,110 --> 00:22:31,970 Wait for me! 361 00:22:31,970 --> 00:22:33,520 I thought you didn't believe in monsters! 362 00:22:33,520 --> 00:22:35,170 - My ankle! - Give me the camera! 363 00:22:35,170 --> 00:22:35,900 What? 364 00:22:35,960 --> 00:22:38,580 The camera. The flash blinds the monster! 365 00:22:39,380 --> 00:22:41,410 Just give it to me! Stay with Tom! 366 00:22:49,020 --> 00:22:50,230 Rhydian! 367 00:22:54,610 --> 00:22:56,360 Leave him alone! 368 00:23:30,370 --> 00:23:31,650 Listen. 369 00:23:33,920 --> 00:23:35,160 It's stopped. 370 00:23:39,200 --> 00:23:40,990 Come on. Move 371 00:23:52,290 --> 00:23:54,360 I'm sorry I didn't believe you. 372 00:23:54,560 --> 00:23:56,220 I don't blame you. 373 00:23:56,600 --> 00:23:58,770 We didn't even know about wild Wolfbloods. 374 00:24:02,730 --> 00:24:03,280 No. 375 00:24:04,380 --> 00:24:05,280 What's that? 376 00:24:07,730 --> 00:24:09,000 It's something. 377 00:24:09,210 --> 00:24:10,480 You can't tell it's a wolf. 378 00:24:10,830 --> 00:24:12,650 We've got to leave something for Shannon. 379 00:24:12,760 --> 00:24:13,650 Yeah. 380 00:24:15,070 --> 00:24:17,030 Anyway, that's my best side. 381 00:24:18,820 --> 00:24:20,060 Where are the others? 382 00:24:20,650 --> 00:24:23,270 Tom hurt his ankle, he's with Shannon. 383 00:24:23,820 --> 00:24:26,400 You know Jimi every man for himself. 384 00:24:26,610 --> 00:24:28,060 He's such a wuss. 385 00:24:29,230 --> 00:24:30,160 Yeah. 386 00:24:31,190 --> 00:24:32,540 Yeah, he is! 387 00:24:33,740 --> 00:24:36,600 So I'll find Tom and Shannon by myself, then, shall I? 388 00:24:37,840 --> 00:24:40,430 Yeah. Good. 389 00:24:49,770 --> 00:24:52,560 So what do you think it was? It had to be the beast, right?! 390 00:24:52,630 --> 00:24:54,630 Probably...foxes. 391 00:24:54,900 --> 00:24:58,380 Have you ever seen foxes fight? They really go for it, those foxes! 392 00:24:59,170 --> 00:25:02,830 - Hi, guys. - Where've you been? 393 00:25:02,930 --> 00:25:04,960 - Looking for you guys. - Anyway. 394 00:25:05,030 --> 00:25:07,790 What I saw was bigger than a fox. 395 00:25:07,890 --> 00:25:09,960 There's definitely something out there. 396 00:25:10,130 --> 00:25:11,720 What's that? 397 00:25:17,880 --> 00:25:19,640 Is everyone all right? 398 00:25:20,500 --> 00:25:21,610 What are you doing here? 399 00:25:21,740 --> 00:25:23,190 What are you doing here? 400 00:25:23,230 --> 00:25:25,670 - We were... - Going for a drive. 401 00:25:25,740 --> 00:25:27,880 - Cos Emma likes bird watching. - Dan likes star-gazing. 402 00:25:28,600 --> 00:25:31,530 - Tom's hurt his ankle. - Let's get him back to the house. 403 00:25:32,120 --> 00:25:33,180 Here we go. 404 00:25:34,360 --> 00:25:37,080 - You all right? - Yeah, just a bit freaked out, I guess. 405 00:25:37,460 --> 00:25:40,660 Was this you? Did you bring my daughter out here? 406 00:25:41,080 --> 00:25:43,040 Come on, you two. In you get. 407 00:25:48,380 --> 00:25:49,550 No... 408 00:25:50,100 --> 00:25:51,380 No... 409 00:25:52,890 --> 00:25:54,000 No... 410 00:25:55,550 --> 00:25:56,650 No... 411 00:25:58,890 --> 00:25:59,960 No... 412 00:26:00,340 --> 00:26:01,990 Whoa, what's that? 413 00:26:02,780 --> 00:26:03,960 Oh. 414 00:26:05,260 --> 00:26:06,950 No, that's just a badger. 415 00:26:09,500 --> 00:26:13,160 I know it's up there. I'll find it one day. 416 00:26:16,700 --> 00:26:18,630 What about that one, Shan? 417 00:26:19,840 --> 00:26:21,250 It's not very clear. 418 00:26:21,490 --> 00:26:23,600 You can still see something, though. 419 00:26:23,700 --> 00:26:25,600 Yeah, you could even use it on a poster, Shan. 420 00:26:25,600 --> 00:26:27,800 - Yeah. -No, I'm done with posters. 421 00:26:29,660 --> 00:26:32,070 Are you sure you're done with posters? 422 00:26:42,140 --> 00:26:43,820 What are you looking at, losers? 423 00:27:09,080 --> 00:27:11,220 "Cry babies of the moors"? 424 00:27:11,420 --> 00:27:12,730 I didn't cry! 425 00:27:12,940 --> 00:27:15,350 - Sam did! - Did not! Jimi did! 426 00:27:25,480 --> 00:27:27,410 - You're in trouble, Welshie. - Is that right? 427 00:27:27,480 --> 00:27:30,200 The past two weeks, he thought he was the only Wolfblood in the world. 428 00:27:31,200 --> 00:27:33,060 Give him some time to adjust, will you? 429 00:27:34,510 --> 00:27:38,890 What happened on Friday night was a serious matter, Rhydian. 430 00:27:39,130 --> 00:27:40,580 You think it was me as well. 431 00:27:40,610 --> 00:27:42,750 - Was it? - No, it wasn't! 432 00:27:42,890 --> 00:27:44,920 If you're innocent, why not say where you were? 433 00:27:44,990 --> 00:27:47,190 You cut that a bit fine, young lady. 434 00:27:47,300 --> 00:27:49,050 We need to talk about Friday. 435 00:27:49,160 --> 00:27:50,500 I need your advice. 436 00:27:51,000 --> 00:27:54,085 Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net 437 00:27:54,135 --> 00:27:58,685 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.