Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,230 --> 00:00:01,742
RHYDIAN: I get it. Strong is good.
2
00:00:01,743 --> 00:00:04,043
But what you're not getting,
is knowing what to do with it.
3
00:00:04,941 --> 00:00:07,461
'All it does is upset the
ones that care about you.'
4
00:00:07,461 --> 00:00:09,301
GIRLS SCREAM
5
00:00:09,301 --> 00:00:10,461
Ow!
6
00:00:10,461 --> 00:00:12,981
- Tom!
- HE PANTS
7
00:00:14,541 --> 00:00:15,581
MAN: Tom!
8
00:00:16,861 --> 00:00:17,901
GIRL: Tom!
9
00:00:17,901 --> 00:00:22,301
- It's something I've been working on. It's safe.
- Alex, you're a genius!
10
00:00:22,301 --> 00:00:23,341
I'll be back.
11
00:00:29,345 --> 00:00:33,065
SOFT CHATTER
12
00:00:33,065 --> 00:00:34,625
MOUTHS: I can't hear anything.
13
00:00:36,385 --> 00:00:38,785
MAN IN OFFICE: Hypoglycaemia?
14
00:00:38,785 --> 00:00:41,625
Yes, sir. Apparently,
symptoms include reckless
15
00:00:41,625 --> 00:00:44,905
- and aggressive behaviour.
- So your mother says.
16
00:00:46,865 --> 00:00:50,945
I'm not proud of what I did, sir,
but I wasn't in control. I mean...
17
00:00:50,945 --> 00:00:54,545
- It was all pretty scary.
- Look, Tom, in any other circumstance,
18
00:00:54,545 --> 00:00:58,905
you'd be suspended, if not expelled.
But given the medical explanation,
19
00:00:58,905 --> 00:01:02,465
and the fact we're so close to exam time,
20
00:01:02,465 --> 00:01:03,505
one last chance.
21
00:01:05,225 --> 00:01:06,545
Thank you, sir.
22
00:01:11,545 --> 00:01:13,025
Yes!
23
00:01:13,025 --> 00:01:14,625
Shhhhh!
24
00:01:38,225 --> 00:01:41,985
A promise that I keep I'll
never share, I'll never speak
25
00:01:41,985 --> 00:01:46,105
To my grave the secret goes
26
00:01:46,105 --> 00:01:48,305
The beating heart The beating heart
27
00:01:48,305 --> 00:01:50,305
Of mystic creatures wandered far
28
00:01:50,305 --> 00:01:54,665
Through these veins a wolfblood flows
29
00:01:54,665 --> 00:01:59,145
Through these veins a wolfblood flows.
30
00:01:59,145 --> 00:02:02,665
And I'd like to thank my resident
artist and handwriting forger,
31
00:02:02,665 --> 00:02:06,505
my scientific advisor, and of
course my mum's hospital stationery.
32
00:02:06,505 --> 00:02:07,745
Thank you, Mumsy.
33
00:02:07,745 --> 00:02:10,145
You'd better hope that he
doesn't mention this to her.
34
00:02:10,145 --> 00:02:12,465
If they find out that you intercepted
35
00:02:12,465 --> 00:02:18,065
an official school letter and faked
a reply, there will be trouble.
36
00:02:18,065 --> 00:02:20,625
- LOUD HUMMING
- What is that?
37
00:02:20,625 --> 00:02:23,865
HUMMING CONTINUES, SHE LAUGHS
38
00:02:24,905 --> 00:02:29,505
Oh! I thought someone was
torturing a cat. Or a boy band.
39
00:02:29,505 --> 00:02:30,865
HE SNIGGERS
40
00:02:30,865 --> 00:02:33,745
Laugh all you want,
because we've taken up yoga
41
00:02:33,745 --> 00:02:36,505
to calm our minds before the exams.
42
00:02:36,505 --> 00:02:38,745
Making noises helps you pass exams?
43
00:02:38,745 --> 00:02:43,105
Meditation helps you stay calm
and serene. And it helps you focus.
44
00:02:43,105 --> 00:02:45,425
- Yeah. And also clears your earwax.
- LAUGHTER
45
00:02:45,425 --> 00:02:47,865
Actually, brain scans do suggest
46
00:02:47,865 --> 00:02:51,344
that meditation helps with
concentration and memory.
47
00:02:51,345 --> 00:02:52,295
Told you.
48
00:02:52,305 --> 00:02:54,745
So if you want to pass the exams...
49
00:02:54,745 --> 00:02:56,425
Ommm...
50
00:02:56,425 --> 00:02:59,225
THEY IMITATE HER AND LAUGH
51
00:02:59,225 --> 00:03:02,625
- Leave them alone, Jimi.
- We don't need your HELP, mad boy!
52
00:03:02,625 --> 00:03:04,865
BALL THUDS, LOUD GASPS
53
00:03:04,865 --> 00:03:07,705
- Who was it?!
- That was deliberate!
54
00:03:07,705 --> 00:03:11,825
How are we supposed to find our
inner peace with you lot here?!
55
00:03:11,825 --> 00:03:13,585
It wasn't me!
56
00:03:13,585 --> 00:03:17,265
- Kay, about what happened at the Kafe...
- Just ignore them, Tom.
57
00:03:17,265 --> 00:03:20,225
As soon as another episode
of Made in Eccles come out,
58
00:03:20,225 --> 00:03:21,825
they'll just forget about you.
59
00:03:21,825 --> 00:03:24,145
LAUGHTER AND CHATTER
60
00:03:25,585 --> 00:03:29,105
So, this is an important time for you lot.
61
00:03:29,105 --> 00:03:30,985
From now until exams,
62
00:03:30,985 --> 00:03:36,665
classes will be devoted to
revision and study skills.
63
00:03:40,585 --> 00:03:45,265
What you do in this period could
radically effect your grades.
64
00:03:45,265 --> 00:03:48,025
- Hey, um, I just wanted to say...
- So stay focused,
65
00:03:48,025 --> 00:03:51,305
- work hard and keep calm.
- ... that I am sorry about what happened.
66
00:03:51,305 --> 00:03:54,625
Sir, you try keeping calm with
a mad boy like Tom pestering you!
67
00:03:54,625 --> 00:03:57,065
- LAUGHTER
- All right, that'll do.
68
00:03:57,065 --> 00:04:00,065
You three, stay behind
after registration, please.
69
00:04:00,065 --> 00:04:02,385
- We haven't done anything!
- That's not fair!
70
00:04:02,385 --> 00:04:04,385
- Huh!
- MOUTHS: Thanks(!)
71
00:04:04,385 --> 00:04:06,385
BELL RINGS
72
00:04:17,225 --> 00:04:19,945
Don't let it get to
you. Give it a few days.
73
00:04:19,945 --> 00:04:22,305
KAY IN CLASSROOM: 'Tom
kicked a ball in my face!'
74
00:04:22,305 --> 00:04:25,025
JEFFRIES: 'Oh, well, it's Tom I
wanted to talk about, actually.
75
00:04:25,025 --> 00:04:29,785
Look, I know that Tom hasn't
been his usual self lately.
76
00:04:29,785 --> 00:04:32,505
But what I'm interested in is
77
00:04:32,505 --> 00:04:38,345
'not just what isn't not right,
but... anything really unusual?'
78
00:04:38,345 --> 00:04:43,025
- Well, Tom has been a nightmare!
- And he used to be SO nice!
79
00:04:43,025 --> 00:04:46,465
- Kay used to fancy him so much!
- Katrina!
80
00:04:46,465 --> 00:04:48,425
He just went loco.
81
00:04:48,425 --> 00:04:51,705
Thinking he's the bee's
knees, all big and clever.
82
00:04:51,705 --> 00:04:56,545
And when he freaked out like that!
Kay could have been seriously hurt!
83
00:04:56,545 --> 00:04:58,665
I wasn't, though.
84
00:04:58,665 --> 00:05:02,345
Kay, sweetie, you don't
have to defend him any more.
85
00:05:02,345 --> 00:05:03,985
You're the victim here.
86
00:05:03,985 --> 00:05:05,465
Yeah.
87
00:05:05,465 --> 00:05:08,065
I think she's got that
"Stockroom Syndrome".
88
00:05:09,385 --> 00:05:13,505
Look, Kay, what I'm interested in is...
89
00:05:13,505 --> 00:05:16,585
have you ever seen anything in Tom's eyes?
90
00:05:16,585 --> 00:05:19,345
- KARA SNIGGERS
- That's a little bit personal, sir.
91
00:05:19,345 --> 00:05:21,745
- JEFFRIES: 'No! Not like that.'
- HE MOUTHS: Your eyes!
92
00:05:21,745 --> 00:05:26,705
Anything, well, a medical symptom
or, for example, I don't know,
93
00:05:26,705 --> 00:05:29,065
Tom's eyes glowing or changing colour?
94
00:05:30,265 --> 00:05:34,625
Sir, I think you should come
along to one of our yoga sessions.
95
00:05:34,625 --> 00:05:36,385
The stress seems to be getting to you.
96
00:05:36,385 --> 00:05:38,225
GIGGLING
97
00:05:38,225 --> 00:05:40,425
All right, girls. Off you go.
98
00:05:44,985 --> 00:05:48,545
I'm beginning to think everyone in
this school needs some serious calm.
99
00:05:51,905 --> 00:05:53,905
You review your notes on geographical
100
00:05:53,905 --> 00:05:57,025
and geological features, since
there's always at least...
101
00:05:57,025 --> 00:06:00,065
- When did your eyes change colour?
- Pfft, I don't know.
102
00:06:00,065 --> 00:06:02,025
You lot never notice, so how would I?
103
00:06:02,025 --> 00:06:04,905
Well, it wouldn't have
been at school, would it?
104
00:06:04,905 --> 00:06:06,585
Maybe it was outside the Kafe?
105
00:06:06,585 --> 00:06:08,785
- We saw him when you had your meltdown.
- Yeah.
106
00:06:08,785 --> 00:06:10,745
So... what are we going to do?
107
00:06:10,745 --> 00:06:11,785
KNOCK ON DOOR
108
00:06:11,785 --> 00:06:13,745
- Sorry to interrupt, Miss Parrish.
- OK.
109
00:06:13,745 --> 00:06:16,905
- Could I have a quick word with Liam, please?
- Sure, Liam?
110
00:06:20,065 --> 00:06:21,105
Come on.
111
00:06:22,145 --> 00:06:23,985
(MURMURING) OK, settle down, please.
112
00:06:23,985 --> 00:06:25,265
(Sorry!)
113
00:06:29,985 --> 00:06:31,505
- 'Am I in trouble, sir?
- No!'
114
00:06:31,505 --> 00:06:34,985
No, I... I just want to
ask you a few questions.
115
00:06:35,985 --> 00:06:37,145
'About what?'
116
00:06:37,145 --> 00:06:38,225
Tom.
117
00:06:39,945 --> 00:06:40,826
- 'What are you asking me for, sir?'
- THEY MOUTH: About you.
118
00:06:40,827 --> 00:06:41,827
Me?
119
00:06:43,345 --> 00:06:46,825
Why don't you ask Rhydian,
Jana, Shannon? They're his mates.
120
00:06:46,825 --> 00:06:48,665
- LOUD THUD!
- SCREAMING
121
00:06:48,665 --> 00:06:50,625
ANXIOUS CHATTER
122
00:06:50,625 --> 00:06:52,703
- Jana!
- Move back, give her some space.
123
00:06:52,704 --> 00:06:53,374
What's happened?
124
00:06:53,385 --> 00:06:54,545
She just fainted!
125
00:06:54,545 --> 00:06:55,705
Jana?
126
00:06:57,985 --> 00:07:00,145
- Jana.
- It's the stress of exams, sir.
127
00:07:00,145 --> 00:07:03,785
- Maybe we should take her to the school nurse.
- Yeah.
128
00:07:03,785 --> 00:07:05,730
- Ow!
- That won't be necessary.
129
00:07:05,731 --> 00:07:06,731
Come on. Up you get, Jana.
130
00:07:06,825 --> 00:07:09,905
OK, everybody sit back down. Does
anyone have a bottle of water?
131
00:07:09,906 --> 00:07:10,906
Miss!
132
00:07:11,825 --> 00:07:14,554
- You three, pick this lot up.
- Sir?
133
00:07:14,555 --> 00:07:17,373
Just a little turn, I think.
134
00:07:18,505 --> 00:07:20,345
She needs yoga!
135
00:07:20,345 --> 00:07:21,785
JEFFRIES: Come on, Liam.
136
00:07:26,225 --> 00:07:28,225
JEFFRIES: 'That's the
reason I'm asking you.'
137
00:07:28,225 --> 00:07:31,825
'Someone outside his group.
Someone with nothing to hide.'
138
00:07:31,825 --> 00:07:33,185
Hide?
139
00:07:35,305 --> 00:07:36,745
If someone's in trouble,
140
00:07:36,745 --> 00:07:40,425
friends, they close ranks
to protect each other.
141
00:07:40,425 --> 00:07:43,745
Sometimes, that's the worst thing to do.
142
00:07:43,745 --> 00:07:45,185
I want to help Tom.
143
00:07:47,185 --> 00:07:50,505
- But I need to get to the truth.
- The truth about what, sir?
144
00:07:50,505 --> 00:07:52,945
That's where I think that you can help me.
145
00:07:52,945 --> 00:07:55,265
So, let's talk about what
happened a while back.
146
00:07:55,265 --> 00:07:58,145
When you thought that
Maddy Smith was a werewolf.
147
00:07:58,145 --> 00:07:59,905
- Sir...
- You saw something down there
148
00:07:59,905 --> 00:08:01,945
in those old mining tunnels, didn't you?
149
00:08:04,305 --> 00:08:06,796
- It was just an animal.
- With yellow eyes.
150
00:08:06,797 --> 00:08:07,577
Yeah.
151
00:08:07,585 --> 00:08:10,065
'Are you sure? It was an animal?'
152
00:08:10,065 --> 00:08:12,545
Sir, are you saying
Tom might be a werewolf?
153
00:08:14,665 --> 00:08:15,905
'Sir?'
154
00:08:18,945 --> 00:08:19,985
Are you?
155
00:08:21,625 --> 00:08:23,065
No.
156
00:08:23,065 --> 00:08:26,065
No, of course not.
157
00:08:26,065 --> 00:08:27,665
Get back to class.
158
00:08:40,905 --> 00:08:43,905
- That was an epic fail.
- Not my fault!
159
00:08:45,705 --> 00:08:46,745
What's going on?
160
00:08:47,865 --> 00:08:49,825
Jeffries thinks you're a werewolf.
161
00:08:49,825 --> 00:08:51,265
SHE GROANS
162
00:08:52,465 --> 00:08:54,545
We need a way to explain what Jeffries saw.
163
00:08:54,545 --> 00:08:56,665
But without contradicting the letter.
164
00:08:56,665 --> 00:08:59,065
We don't want him getting
suspicious of that too.
165
00:08:59,065 --> 00:09:01,025
What could possibly explain yellow eyes?
166
00:09:04,065 --> 00:09:05,825
Contact lenses!
167
00:09:05,825 --> 00:09:09,105
Like the ones you get in
joke shops at Halloween.
168
00:09:09,105 --> 00:09:12,905
Oh, um, they're pieces of
plastic you put in your eyes.
169
00:09:12,906 --> 00:09:13,906
Eugh!
170
00:09:14,225 --> 00:09:16,065
But that's it, though, isn't it?
171
00:09:16,065 --> 00:09:18,945
You wore yellow contact lenses
to give the K's a fright,
172
00:09:18,945 --> 00:09:22,425
for a joke, but they scratched your
eyes, which made you aggressive,
173
00:09:22,425 --> 00:09:25,465
because of your hypoglycaemia,
which is what we said in the letter!
174
00:09:25,465 --> 00:09:27,465
Yeah, but how do we
know he'll believe that?
175
00:09:27,465 --> 00:09:30,745
He will if he sees you
with the contact lenses in.
176
00:09:30,745 --> 00:09:34,065
I bet Bradlington Party Shop sells
them. We can get them after school.
177
00:09:34,065 --> 00:09:35,585
You can do it tomorrow in class.
178
00:09:35,585 --> 00:09:38,265
Make it look as if you're
playing a trick on us.
179
00:09:38,265 --> 00:09:39,665
Sorted!
180
00:09:39,665 --> 00:09:41,545
See? That wasn't so hard, was it?
181
00:09:45,825 --> 00:09:47,825
- Where you going?
- Speak to Kay.
182
00:09:47,825 --> 00:09:51,105
- Well, can't that wait?
- Get off my back, OK?
183
00:09:51,105 --> 00:09:54,985
It's not easy hiding the truth from
someone you want to be honest with.
184
00:10:07,705 --> 00:10:10,465
This is much more peaceful
than the playground.
185
00:10:13,185 --> 00:10:14,225
Well, it was!
186
00:10:16,025 --> 00:10:19,225
- This is a private yoga session!
- Will you just hear me out?
187
00:10:19,225 --> 00:10:21,225
I don't want to.
188
00:10:21,225 --> 00:10:23,545
You heard her. Push off!
189
00:10:23,545 --> 00:10:24,585
HE SIGHS
190
00:10:26,225 --> 00:10:28,785
Look, I messed up, OK,
but I didn't mean to.
191
00:10:28,785 --> 00:10:33,025
- I wasn't in control.
- It's not just in the Kafe, though, is it, Tom?
192
00:10:33,025 --> 00:10:36,465
First we're going out. And
then, you dump me for Jana.
193
00:10:36,465 --> 00:10:40,625
And then, you ask me to
forgive you, which I do, and...
194
00:10:40,625 --> 00:10:45,025
Then you turn all bad boy on me
and we're like a couple again.
195
00:10:45,025 --> 00:10:47,545
Then you go all Terminator on me.
196
00:10:47,545 --> 00:10:52,625
And now, you're all soft
again, like the old Tom.
197
00:10:52,625 --> 00:10:54,545
So explain that.
198
00:10:54,545 --> 00:10:59,545
Explain how it all makes sense,
cos you're doing my head in!
199
00:11:00,985 --> 00:11:02,345
Well...
200
00:11:10,065 --> 00:11:11,305
Well?
201
00:11:14,785 --> 00:11:17,105
I didn't think so.
202
00:11:17,105 --> 00:11:20,745
- Rage-o-holic!
- Disturbing our inner peace!
203
00:11:23,905 --> 00:11:25,905
Calm, calm.
204
00:11:27,185 --> 00:11:29,825
LOUD CRACK, SHE GRUNTS
205
00:11:29,825 --> 00:11:32,345
Ah, ow! Ow!
206
00:11:34,105 --> 00:11:35,505
I'm stuck!
207
00:11:37,505 --> 00:11:39,701
- How'd it go with Kay?
- Won't listen to a word I say.
208
00:11:39,702 --> 00:11:40,702
Ooh!
209
00:11:40,945 --> 00:11:44,025
- These exams are doing my head in.
- Doing your head in?
210
00:11:44,025 --> 00:11:46,025
I don't even know what
I'm supposed to be doing.
211
00:11:46,025 --> 00:11:48,145
Don't worry, we'll help
you revise. Won't we, Tom?
212
00:11:48,146 --> 00:11:49,136
What?
213
00:11:49,145 --> 00:11:52,305
Help Jana revise? We'll
come over after school.
214
00:11:52,305 --> 00:11:53,265
- Cheers.
- Sweet.
215
00:11:53,266 --> 00:11:56,349
I'll come over after I've
been to the party shop. Whoo!
216
00:12:04,745 --> 00:12:08,425
- It can't be that bad, 'Trina.
- Which muscle did you actually pull?
217
00:12:09,665 --> 00:12:12,465
How's that inner serenity
coming along, girls?
218
00:12:12,465 --> 00:12:15,945
- Just cos you don't care about exams.
- Who says I don't care about exams?
219
00:12:15,945 --> 00:12:18,065
Your dad's rich. You'll just work for him.
220
00:12:18,065 --> 00:12:19,865
Who would want to work for MY dad?
221
00:12:19,865 --> 00:12:22,305
I need to pass those
exams more than ANY of you.
222
00:12:22,305 --> 00:12:24,465
If I don't, he'll kill me.
223
00:12:24,465 --> 00:12:27,865
- So, if this yoga stuff actually works...
- Er, wait a minute.
224
00:12:27,865 --> 00:12:30,025
Is this another one of your schemes?
225
00:12:30,025 --> 00:12:32,985
Yeah, you're not interested in
anything unless there's money in it.
226
00:12:32,985 --> 00:12:36,785
Yeah, so push off, cos we've evolved
beyond your shallow materialism.
227
00:12:36,785 --> 00:12:39,385
Says the girl with the designer handbag!
228
00:12:39,385 --> 00:12:40,905
We're watching you, Jimi!
229
00:12:42,345 --> 00:12:44,665
SHANNON: English and Maths
are your key subjects.
230
00:12:44,665 --> 00:12:47,427
We'll go through old exam
papers with you. Won't we, Tom?
231
00:12:47,428 --> 00:12:48,418
What?
232
00:12:48,425 --> 00:12:49,465
Yeah, yeah! Sure.
233
00:12:56,265 --> 00:12:59,705
SHANNON: Well, you'll need
to know formulae, equations,
234
00:12:59,705 --> 00:13:03,785
quadratic equations, graphs, sequences.
235
00:13:03,785 --> 00:13:05,985
Oh! That's just algebra.
236
00:13:05,985 --> 00:13:08,585
SHE GIGGLES
237
00:13:08,585 --> 00:13:11,585
- Jeffries is following us.
- What?!
238
00:13:11,585 --> 00:13:16,585
Don't! Just act normally,
keep him on our tail.
239
00:13:16,585 --> 00:13:19,985
When Rhydian gets back,
we'll put on a show for him.
240
00:13:21,145 --> 00:13:22,865
This is perfect.
241
00:13:22,865 --> 00:13:24,225
OK.
242
00:13:31,945 --> 00:13:33,794
- You'll need a protractor...
- Yeah.
243
00:13:33,795 --> 00:13:35,624
- ... a compass.
- Oh.
244
00:13:35,625 --> 00:13:37,424
- What's a compass?
- There'll be tests.
245
00:13:37,425 --> 00:13:38,425
Oh, tracing paper.
246
00:13:38,745 --> 00:13:41,345
It's fine, it's like see-through type...
247
00:13:42,785 --> 00:13:44,065
What?
248
00:13:47,625 --> 00:13:49,585
What's up?
249
00:13:49,585 --> 00:13:51,305
SHE SIGHS
250
00:13:54,345 --> 00:13:56,065
What are you doing? Let her go!
251
00:13:57,585 --> 00:13:59,305
SHE HISSES AND GROWLS
252
00:14:00,305 --> 00:14:02,465
The serum you took.
253
00:14:02,465 --> 00:14:04,265
Where is it?
254
00:14:04,265 --> 00:14:05,465
Gone.
255
00:14:06,985 --> 00:14:08,705
There's none left.
256
00:14:08,705 --> 00:14:10,385
And the device?
257
00:14:10,385 --> 00:14:12,065
I threw it away.
258
00:14:13,065 --> 00:14:15,585
- I don't believe you.
- I don't care what you believe!
259
00:14:15,585 --> 00:14:19,345
Let Ceri go and get off my territory!
260
00:14:19,345 --> 00:14:21,985
I expected better from you, Jana.
261
00:14:21,985 --> 00:14:24,145
You could have a bright future at Segolia.
262
00:14:24,145 --> 00:14:26,185
- SHE GROWLS
- We'll take better care of you
263
00:14:26,185 --> 00:14:28,785
than these strays and rejects ever have.
264
00:14:28,785 --> 00:14:31,905
- GROWLING
- You need to pick a side, now.
265
00:14:31,905 --> 00:14:33,865
I HAVE picked a side.
266
00:14:33,865 --> 00:14:34,985
MY side.
267
00:14:37,585 --> 00:14:39,585
Bring the boy. We're leaving.
268
00:14:39,585 --> 00:14:41,465
- GROWLING
- You are not taking him!
269
00:14:57,865 --> 00:14:58,905
Get him!
270
00:15:02,385 --> 00:15:04,065
I'll deal with you later.
271
00:15:04,065 --> 00:15:06,745
Wait! Wait! He's just our teacher.
272
00:15:06,745 --> 00:15:07,985
Wait!
273
00:15:11,545 --> 00:15:13,705
Wait! We can deal with this!
274
00:15:22,585 --> 00:15:23,785
Ah!
275
00:15:30,265 --> 00:15:32,465
SHE GROWLS, BRAKES SQUEAK
276
00:16:09,425 --> 00:16:11,105
SHE SNARLS
277
00:16:14,185 --> 00:16:18,825
Ah! No! Who are you
people? What do you want?!
278
00:16:18,825 --> 00:16:21,825
- Let him go!
- Jana, go back to the house, call the police!
279
00:16:21,825 --> 00:16:23,785
She won't do that.
280
00:16:23,785 --> 00:16:27,265
- Will you?
- You can't do this! He won't cause any harm.
281
00:16:27,265 --> 00:16:28,545
He saw who we are.
282
00:16:28,545 --> 00:16:32,585
The secret is paramount,
you know that. It's the law.
283
00:16:32,585 --> 00:16:33,985
Our law.
284
00:16:33,985 --> 00:16:35,905
THEY GROWL
285
00:16:41,265 --> 00:16:43,545
WOLF SNARLS
286
00:17:01,865 --> 00:17:04,665
My territory, my law.
287
00:17:07,105 --> 00:17:08,145
You let him be.
288
00:17:09,265 --> 00:17:12,105
These situations always turn bad.
289
00:17:12,105 --> 00:17:14,931
Didn't your experience with
Whitewood teach you anything?
290
00:17:14,932 --> 00:17:17,585
Yeah. Humans can be trusted.
291
00:17:20,625 --> 00:17:23,345
Fine. Deal with it.
292
00:17:23,345 --> 00:17:26,145
But if the truth gets out because
you trusted the wrong person,
293
00:17:26,145 --> 00:17:28,745
I won't be responsible
for the consequences.
294
00:17:35,825 --> 00:17:40,265
Um... how about a cup of tea, sir? Yeah?
295
00:17:40,265 --> 00:17:42,825
- Come on. It's all right.
- Um...
296
00:17:42,825 --> 00:17:44,185
What is that?
297
00:17:50,865 --> 00:17:52,385
LOUD SLURP
298
00:18:00,585 --> 00:18:02,545
So Liam was right.
299
00:18:02,545 --> 00:18:05,305
- Werewolves!
- RHYDIAN LAUGHS
300
00:18:05,305 --> 00:18:09,665
Wolfbloods. It's what werewolves
are based on, I suppose.
301
00:18:09,665 --> 00:18:12,985
But we're not animals. We
can control our wolf-self.
302
00:18:14,145 --> 00:18:15,185
Most of the time.
303
00:18:16,505 --> 00:18:18,545
And all of you?
304
00:18:18,545 --> 00:18:20,465
Wolfblood?
305
00:18:20,465 --> 00:18:23,825
- Mm-hm.
- Um, me and Tom aren't, actually.
306
00:18:23,825 --> 00:18:27,905
- But I saw you. Your eyes were yellow, like theirs.
- Yes.
307
00:18:27,905 --> 00:18:30,985
Kind of a long story.
308
00:18:30,985 --> 00:18:35,585
I knew that letter was fake.
I mean, hypoglycaemia? Really?
309
00:18:35,585 --> 00:18:37,985
Mr Jeffries. We're not
the only ones involved.
310
00:18:37,985 --> 00:18:40,305
There are Wolfbloods all around the world.
311
00:18:40,305 --> 00:18:43,945
Is that why Maddy left? Cos of
Dr Whitewood's allegations? Hmm?
312
00:18:45,905 --> 00:18:50,345
And Liam's theories, the treasure
of the ancient wolf-tribe,
313
00:18:50,345 --> 00:18:54,305
all those odd people claiming
to be part of your family?
314
00:18:54,305 --> 00:18:56,665
Er, they weren't...
315
00:18:59,185 --> 00:19:03,025
OK, they're maybe a little bit odd. Maybe.
316
00:19:04,145 --> 00:19:06,545
How could you not tell me?
317
00:19:06,545 --> 00:19:09,825
Sir, protecting the secret
is the most important thing.
318
00:19:09,825 --> 00:19:12,985
What if they transformed
in school and hurt someone?
319
00:19:12,985 --> 00:19:17,745
They're not monsters, sir,
OK? They're pupils, like us.
320
00:19:19,425 --> 00:19:21,065
They won't hurt anyone.
321
00:19:21,065 --> 00:19:24,025
Rhydian and Jana deserve the
same chance as everyone else.
322
00:19:26,345 --> 00:19:27,905
Sir? Where are you going?
323
00:19:27,905 --> 00:19:30,465
I'm need to go home, Rhydian,
and I need to think about this.
324
00:19:30,465 --> 00:19:33,345
Not until you promise
to keep our secret safe.
325
00:19:33,345 --> 00:19:35,425
Mum, don't.
326
00:19:35,425 --> 00:19:38,385
- Mum?!
- Ceri's my real mum.
327
00:19:38,385 --> 00:19:42,825
She was in the same pack as
Jana, and, when Jana's dad left...
328
00:19:42,825 --> 00:19:44,865
Ceri looked after her.
329
00:19:44,865 --> 00:19:46,505
He has to decide for himself.
330
00:19:51,945 --> 00:19:53,705
Sir?
331
00:19:53,705 --> 00:19:56,385
Sir, you always said I
could tell you anything.
332
00:19:58,385 --> 00:19:59,985
Now's your chance to prove it.
333
00:20:10,705 --> 00:20:14,145
I suppose that's it, then.
We just have to wait and see.
334
00:20:16,905 --> 00:20:20,625
- Either he'll keep the secret...
- Yeah, or he won't.
335
00:20:20,625 --> 00:20:22,945
And what do we do if he doesn't?
336
00:20:35,025 --> 00:20:36,505
Well?
337
00:20:36,505 --> 00:20:39,945
Well, I spoke to Becca
last night, like you asked,
338
00:20:39,945 --> 00:20:43,025
and she said she'd called
Jeffries, but he didn't answer.
339
00:20:43,025 --> 00:20:45,665
- So is that a good or bad thing?
- I don't know.
340
00:20:46,705 --> 00:20:49,825
Alex was there too. He
told us not to panic.
341
00:20:49,825 --> 00:20:52,785
He said he can try and help
us even if anything goes wrong.
342
00:20:52,785 --> 00:20:56,105
And he'll try and make sure
that Victoria doesn't find out.
343
00:20:56,105 --> 00:20:59,065
I don't think much gets
past the Sweeney, do you?
344
00:20:59,065 --> 00:21:01,985
Look, we can't rely on
Kincaid or anyone else.
345
00:21:01,985 --> 00:21:04,105
If Jeffries blabs, this is all on us.
346
00:21:04,105 --> 00:21:06,665
KATRINA: Oh, look, it's
the Incredible Sulk.
347
00:21:06,665 --> 00:21:09,865
- KARA: Mr Can't-Explain-Himself.
- Oh, is this going to go on forever?!
348
00:21:09,865 --> 00:21:13,545
Yeah, it is! Cos I gave you a chance
to explain and you just walked out.
349
00:21:13,545 --> 00:21:15,625
Fine! You want to know what's up with me?
350
00:21:15,625 --> 00:21:17,945
Ask Jeffries. See what
you think of me then!
351
00:21:20,905 --> 00:21:24,065
- WHAT are you doing?!
- I don't know how you two do this.
352
00:21:24,065 --> 00:21:27,505
- Lie after lie.
- Cos we don't have a choice. You do.
353
00:21:27,505 --> 00:21:29,145
If Jeffries goes telling the K's...
354
00:21:29,145 --> 00:21:31,305
Well, then, at least
we'll know where we stand.
355
00:21:33,705 --> 00:21:35,785
Unbelievable.
356
00:21:40,345 --> 00:21:42,025
JANA: Where do you think he is?
357
00:21:42,025 --> 00:21:44,385
SHANNON: Probably talking
to someone in authority.
358
00:21:47,825 --> 00:21:50,345
I'm getting d?j? vu,
Liam staring like that.
359
00:21:52,785 --> 00:21:53,985
Ignore him.
360
00:21:56,865 --> 00:22:01,185
- So where's Jeffries?
- Don't know. Counting his fossils?
361
00:22:01,185 --> 00:22:03,945
Maybe he got stopped for
speeding on his bicycle.
362
00:22:03,945 --> 00:22:06,825
- LAUGHTER
- Look, what's going on?
363
00:22:06,825 --> 00:22:08,465
He asked me about you.
364
00:22:08,465 --> 00:22:10,225
- Me?
- Yeah.
365
00:22:11,305 --> 00:22:13,945
- Want to know what he said?
- Not really.
366
00:22:17,145 --> 00:22:19,585
SOMEONE WALKS IN
367
00:22:19,585 --> 00:22:22,065
Settle... settle down, everyone!
368
00:22:23,945 --> 00:22:27,225
Er, my apologies for... being late!
369
00:22:27,225 --> 00:22:28,345
You too, Liam!
370
00:22:28,345 --> 00:22:29,385
Sit!
371
00:22:29,385 --> 00:22:31,665
BOOKS SLAM
372
00:22:31,665 --> 00:22:32,956
- Sir?
- Mm-hm?
373
00:22:32,957 --> 00:22:34,622
Kay wants to ask you something.
374
00:22:36,065 --> 00:22:37,385
It's about Tom.
375
00:22:39,345 --> 00:22:40,385
What about Tom?
376
00:22:42,065 --> 00:22:43,345
Um...
377
00:22:45,105 --> 00:22:48,161
It's about his behaviour, sir.
Like what you asked us about?
378
00:22:48,162 --> 00:22:48,982
Mm-hm?
379
00:22:48,985 --> 00:22:53,145
I mean, he hasn't been expelled, so
there must be an explanation, right?
380
00:22:53,145 --> 00:22:55,585
I can't talk about personal matters, Kay.
381
00:22:55,585 --> 00:22:56,905
But Tom said to ask you.
382
00:23:00,025 --> 00:23:01,065
Is that true?
383
00:23:03,425 --> 00:23:04,465
Yes, sir.
384
00:23:05,545 --> 00:23:08,025
I mean, if you want to tell them, then...
385
00:23:08,025 --> 00:23:09,065
tell them.
386
00:23:11,345 --> 00:23:13,825
NERVOUS LAUGH
387
00:23:13,825 --> 00:23:19,225
The... explanation, Kay, is that...
388
00:23:22,945 --> 00:23:25,305
... is that I had a letter from the hospital
389
00:23:25,305 --> 00:23:31,425
confirming that Tom was
suffering from hypoglycaemia.
390
00:23:32,745 --> 00:23:34,785
He wasn't really in control of his actions.
391
00:23:34,785 --> 00:23:37,465
It caused a kind of hyperactivity.
392
00:23:41,105 --> 00:23:43,385
OK. Right.
393
00:23:43,385 --> 00:23:44,985
So he's ill?
394
00:23:44,985 --> 00:23:46,665
Not really, but...
395
00:23:51,705 --> 00:23:52,745
I'm sorry.
396
00:23:55,225 --> 00:23:58,225
You know, my cat went hypo-active.
397
00:23:58,225 --> 00:24:00,225
Turned out it was just worms.
398
00:24:00,225 --> 00:24:02,225
LAUGHTER
399
00:24:05,385 --> 00:24:08,465
Right, let's... What, um... ?
400
00:24:10,905 --> 00:24:13,785
- What are you doing here?
- What's going on?
401
00:24:13,785 --> 00:24:14,905
I talked to Miss Graham.
402
00:24:14,905 --> 00:24:17,145
Anyone that comes to pre-exam yoga class
403
00:24:17,145 --> 00:24:19,585
gets extra marks on their
PE practical assessment.
404
00:24:19,585 --> 00:24:22,065
But there isn't a pre-exam yoga class.
405
00:24:22,065 --> 00:24:25,825
Of course there is! Everyone on your mats.
406
00:24:30,625 --> 00:24:32,425
That's it, cross-legged.
407
00:24:34,265 --> 00:24:35,985
And relax.
408
00:24:35,985 --> 00:24:38,225
Um, can everyone face me, please?
409
00:24:41,025 --> 00:24:46,345
Now access your inner calm... and breathe.
410
00:24:51,505 --> 00:24:54,065
THEY LAUGH
411
00:25:01,225 --> 00:25:04,105
- Hey.
- We're doing yoga in the drama room.
412
00:25:04,105 --> 00:25:06,345
I thought you could do
with some inner serenity.
413
00:25:06,345 --> 00:25:08,465
HE LAUGHS
414
00:25:08,465 --> 00:25:11,945
Well, I've got to do something
first, but I'll see you in a bit?
415
00:25:11,945 --> 00:25:13,225
OK.
416
00:25:13,225 --> 00:25:14,385
Cool.
417
00:25:20,585 --> 00:25:23,065
- Hey, hey. hey. Saw that.
- THEY LAUGH
418
00:25:23,065 --> 00:25:25,145
- KNOCK ON DOOR
- Come in.
419
00:25:34,865 --> 00:25:37,705
Hi, sir. We just wanted to thank you for...
420
00:25:39,225 --> 00:25:42,065
- Well, covering for us.
- What are you talking about?
421
00:25:42,065 --> 00:25:45,785
Well, what you said in class. About me?
422
00:25:45,785 --> 00:25:50,945
But I have the letter from
the hospital right here.
423
00:25:50,945 --> 00:25:56,345
- Well, yeah, but, after what you saw yesterday...
- Saw?
424
00:25:56,345 --> 00:26:01,345
With us... and the Segolia people and... ?
425
00:26:06,945 --> 00:26:11,265
I'm busy. So, if there's nothing
else, please go to your next class.
426
00:26:12,985 --> 00:26:14,865
- Sir, if you want to...
- MOBILE PHONE RINGS
427
00:26:14,865 --> 00:26:20,025
How many times have I told you
about mobile phones in school?
428
00:26:20,025 --> 00:26:21,505
Sorry, sir.
429
00:26:21,505 --> 00:26:23,625
- IT RINGS AGAIN
- Go!
430
00:26:32,065 --> 00:26:33,665
What just happened in there?
431
00:26:33,665 --> 00:26:36,065
- 'Hello?'
- COIN DROPS IN PAYPHONE
432
00:26:36,065 --> 00:26:37,305
'Who's there?'
433
00:26:39,025 --> 00:26:40,425
Hello, son.
434
00:26:40,425 --> 00:26:41,545
Dad?
435
00:26:42,865 --> 00:26:44,185
'I'm back.'
436
00:26:47,705 --> 00:26:50,905
You and your friends can't stay
anywhere near Stoneybridge tonight.
437
00:26:53,785 --> 00:26:56,345
- You're supposed to be their teacher, sir!
- Get out!
438
00:26:57,785 --> 00:26:59,305
I failed you.
439
00:26:59,305 --> 00:27:01,305
It's Rhydian's father I want.
440
00:27:01,305 --> 00:27:05,705
This? This... is my family.
441
00:27:08,025 --> 00:27:09,425
Help is on the way.
442
00:27:15,485 --> 00:27:16,525
SOFT GROWL
443
00:27:17,795 --> 00:27:24,526
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
444
00:27:24,576 --> 00:27:29,126
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.