All language subtitles for WolfBlood s03e11 The Suspicions of Mr Jeffries.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:01,742 RHYDIAN: I get it. Strong is good. 2 00:00:01,743 --> 00:00:04,043 But what you're not getting, is knowing what to do with it. 3 00:00:04,941 --> 00:00:07,461 'All it does is upset the ones that care about you.' 4 00:00:07,461 --> 00:00:09,301 GIRLS SCREAM 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,461 Ow! 6 00:00:10,461 --> 00:00:12,981 - Tom! - HE PANTS 7 00:00:14,541 --> 00:00:15,581 MAN: Tom! 8 00:00:16,861 --> 00:00:17,901 GIRL: Tom! 9 00:00:17,901 --> 00:00:22,301 - It's something I've been working on. It's safe. - Alex, you're a genius! 10 00:00:22,301 --> 00:00:23,341 I'll be back. 11 00:00:29,345 --> 00:00:33,065 SOFT CHATTER 12 00:00:33,065 --> 00:00:34,625 MOUTHS: I can't hear anything. 13 00:00:36,385 --> 00:00:38,785 MAN IN OFFICE: Hypoglycaemia? 14 00:00:38,785 --> 00:00:41,625 Yes, sir. Apparently, symptoms include reckless 15 00:00:41,625 --> 00:00:44,905 - and aggressive behaviour. - So your mother says. 16 00:00:46,865 --> 00:00:50,945 I'm not proud of what I did, sir, but I wasn't in control. I mean... 17 00:00:50,945 --> 00:00:54,545 - It was all pretty scary. - Look, Tom, in any other circumstance, 18 00:00:54,545 --> 00:00:58,905 you'd be suspended, if not expelled. But given the medical explanation, 19 00:00:58,905 --> 00:01:02,465 and the fact we're so close to exam time, 20 00:01:02,465 --> 00:01:03,505 one last chance. 21 00:01:05,225 --> 00:01:06,545 Thank you, sir. 22 00:01:11,545 --> 00:01:13,025 Yes! 23 00:01:13,025 --> 00:01:14,625 Shhhhh! 24 00:01:38,225 --> 00:01:41,985 A promise that I keep I'll never share, I'll never speak 25 00:01:41,985 --> 00:01:46,105 To my grave the secret goes 26 00:01:46,105 --> 00:01:48,305 The beating heart The beating heart 27 00:01:48,305 --> 00:01:50,305 Of mystic creatures wandered far 28 00:01:50,305 --> 00:01:54,665 Through these veins a wolfblood flows 29 00:01:54,665 --> 00:01:59,145 Through these veins a wolfblood flows. 30 00:01:59,145 --> 00:02:02,665 And I'd like to thank my resident artist and handwriting forger, 31 00:02:02,665 --> 00:02:06,505 my scientific advisor, and of course my mum's hospital stationery. 32 00:02:06,505 --> 00:02:07,745 Thank you, Mumsy. 33 00:02:07,745 --> 00:02:10,145 You'd better hope that he doesn't mention this to her. 34 00:02:10,145 --> 00:02:12,465 If they find out that you intercepted 35 00:02:12,465 --> 00:02:18,065 an official school letter and faked a reply, there will be trouble. 36 00:02:18,065 --> 00:02:20,625 - LOUD HUMMING - What is that? 37 00:02:20,625 --> 00:02:23,865 HUMMING CONTINUES, SHE LAUGHS 38 00:02:24,905 --> 00:02:29,505 Oh! I thought someone was torturing a cat. Or a boy band. 39 00:02:29,505 --> 00:02:30,865 HE SNIGGERS 40 00:02:30,865 --> 00:02:33,745 Laugh all you want, because we've taken up yoga 41 00:02:33,745 --> 00:02:36,505 to calm our minds before the exams. 42 00:02:36,505 --> 00:02:38,745 Making noises helps you pass exams? 43 00:02:38,745 --> 00:02:43,105 Meditation helps you stay calm and serene. And it helps you focus. 44 00:02:43,105 --> 00:02:45,425 - Yeah. And also clears your earwax. - LAUGHTER 45 00:02:45,425 --> 00:02:47,865 Actually, brain scans do suggest 46 00:02:47,865 --> 00:02:51,344 that meditation helps with concentration and memory. 47 00:02:51,345 --> 00:02:52,295 Told you. 48 00:02:52,305 --> 00:02:54,745 So if you want to pass the exams... 49 00:02:54,745 --> 00:02:56,425 Ommm... 50 00:02:56,425 --> 00:02:59,225 THEY IMITATE HER AND LAUGH 51 00:02:59,225 --> 00:03:02,625 - Leave them alone, Jimi. - We don't need your HELP, mad boy! 52 00:03:02,625 --> 00:03:04,865 BALL THUDS, LOUD GASPS 53 00:03:04,865 --> 00:03:07,705 - Who was it?! - That was deliberate! 54 00:03:07,705 --> 00:03:11,825 How are we supposed to find our inner peace with you lot here?! 55 00:03:11,825 --> 00:03:13,585 It wasn't me! 56 00:03:13,585 --> 00:03:17,265 - Kay, about what happened at the Kafe... - Just ignore them, Tom. 57 00:03:17,265 --> 00:03:20,225 As soon as another episode of Made in Eccles come out, 58 00:03:20,225 --> 00:03:21,825 they'll just forget about you. 59 00:03:21,825 --> 00:03:24,145 LAUGHTER AND CHATTER 60 00:03:25,585 --> 00:03:29,105 So, this is an important time for you lot. 61 00:03:29,105 --> 00:03:30,985 From now until exams, 62 00:03:30,985 --> 00:03:36,665 classes will be devoted to revision and study skills. 63 00:03:40,585 --> 00:03:45,265 What you do in this period could radically effect your grades. 64 00:03:45,265 --> 00:03:48,025 - Hey, um, I just wanted to say... - So stay focused, 65 00:03:48,025 --> 00:03:51,305 - work hard and keep calm. - ... that I am sorry about what happened. 66 00:03:51,305 --> 00:03:54,625 Sir, you try keeping calm with a mad boy like Tom pestering you! 67 00:03:54,625 --> 00:03:57,065 - LAUGHTER - All right, that'll do. 68 00:03:57,065 --> 00:04:00,065 You three, stay behind after registration, please. 69 00:04:00,065 --> 00:04:02,385 - We haven't done anything! - That's not fair! 70 00:04:02,385 --> 00:04:04,385 - Huh! - MOUTHS: Thanks(!) 71 00:04:04,385 --> 00:04:06,385 BELL RINGS 72 00:04:17,225 --> 00:04:19,945 Don't let it get to you. Give it a few days. 73 00:04:19,945 --> 00:04:22,305 KAY IN CLASSROOM: 'Tom kicked a ball in my face!' 74 00:04:22,305 --> 00:04:25,025 JEFFRIES: 'Oh, well, it's Tom I wanted to talk about, actually. 75 00:04:25,025 --> 00:04:29,785 Look, I know that Tom hasn't been his usual self lately. 76 00:04:29,785 --> 00:04:32,505 But what I'm interested in is 77 00:04:32,505 --> 00:04:38,345 'not just what isn't not right, but... anything really unusual?' 78 00:04:38,345 --> 00:04:43,025 - Well, Tom has been a nightmare! - And he used to be SO nice! 79 00:04:43,025 --> 00:04:46,465 - Kay used to fancy him so much! - Katrina! 80 00:04:46,465 --> 00:04:48,425 He just went loco. 81 00:04:48,425 --> 00:04:51,705 Thinking he's the bee's knees, all big and clever. 82 00:04:51,705 --> 00:04:56,545 And when he freaked out like that! Kay could have been seriously hurt! 83 00:04:56,545 --> 00:04:58,665 I wasn't, though. 84 00:04:58,665 --> 00:05:02,345 Kay, sweetie, you don't have to defend him any more. 85 00:05:02,345 --> 00:05:03,985 You're the victim here. 86 00:05:03,985 --> 00:05:05,465 Yeah. 87 00:05:05,465 --> 00:05:08,065 I think she's got that "Stockroom Syndrome". 88 00:05:09,385 --> 00:05:13,505 Look, Kay, what I'm interested in is... 89 00:05:13,505 --> 00:05:16,585 have you ever seen anything in Tom's eyes? 90 00:05:16,585 --> 00:05:19,345 - KARA SNIGGERS - That's a little bit personal, sir. 91 00:05:19,345 --> 00:05:21,745 - JEFFRIES: 'No! Not like that.' - HE MOUTHS: Your eyes! 92 00:05:21,745 --> 00:05:26,705 Anything, well, a medical symptom or, for example, I don't know, 93 00:05:26,705 --> 00:05:29,065 Tom's eyes glowing or changing colour? 94 00:05:30,265 --> 00:05:34,625 Sir, I think you should come along to one of our yoga sessions. 95 00:05:34,625 --> 00:05:36,385 The stress seems to be getting to you. 96 00:05:36,385 --> 00:05:38,225 GIGGLING 97 00:05:38,225 --> 00:05:40,425 All right, girls. Off you go. 98 00:05:44,985 --> 00:05:48,545 I'm beginning to think everyone in this school needs some serious calm. 99 00:05:51,905 --> 00:05:53,905 You review your notes on geographical 100 00:05:53,905 --> 00:05:57,025 and geological features, since there's always at least... 101 00:05:57,025 --> 00:06:00,065 - When did your eyes change colour? - Pfft, I don't know. 102 00:06:00,065 --> 00:06:02,025 You lot never notice, so how would I? 103 00:06:02,025 --> 00:06:04,905 Well, it wouldn't have been at school, would it? 104 00:06:04,905 --> 00:06:06,585 Maybe it was outside the Kafe? 105 00:06:06,585 --> 00:06:08,785 - We saw him when you had your meltdown. - Yeah. 106 00:06:08,785 --> 00:06:10,745 So... what are we going to do? 107 00:06:10,745 --> 00:06:11,785 KNOCK ON DOOR 108 00:06:11,785 --> 00:06:13,745 - Sorry to interrupt, Miss Parrish. - OK. 109 00:06:13,745 --> 00:06:16,905 - Could I have a quick word with Liam, please? - Sure, Liam? 110 00:06:20,065 --> 00:06:21,105 Come on. 111 00:06:22,145 --> 00:06:23,985 (MURMURING) OK, settle down, please. 112 00:06:23,985 --> 00:06:25,265 (Sorry!) 113 00:06:29,985 --> 00:06:31,505 - 'Am I in trouble, sir? - No!' 114 00:06:31,505 --> 00:06:34,985 No, I... I just want to ask you a few questions. 115 00:06:35,985 --> 00:06:37,145 'About what?' 116 00:06:37,145 --> 00:06:38,225 Tom. 117 00:06:39,945 --> 00:06:40,826 - 'What are you asking me for, sir?' - THEY MOUTH: About you. 118 00:06:40,827 --> 00:06:41,827 Me? 119 00:06:43,345 --> 00:06:46,825 Why don't you ask Rhydian, Jana, Shannon? They're his mates. 120 00:06:46,825 --> 00:06:48,665 - LOUD THUD! - SCREAMING 121 00:06:48,665 --> 00:06:50,625 ANXIOUS CHATTER 122 00:06:50,625 --> 00:06:52,703 - Jana! - Move back, give her some space. 123 00:06:52,704 --> 00:06:53,374 What's happened? 124 00:06:53,385 --> 00:06:54,545 She just fainted! 125 00:06:54,545 --> 00:06:55,705 Jana? 126 00:06:57,985 --> 00:07:00,145 - Jana. - It's the stress of exams, sir. 127 00:07:00,145 --> 00:07:03,785 - Maybe we should take her to the school nurse. - Yeah. 128 00:07:03,785 --> 00:07:05,730 - Ow! - That won't be necessary. 129 00:07:05,731 --> 00:07:06,731 Come on. Up you get, Jana. 130 00:07:06,825 --> 00:07:09,905 OK, everybody sit back down. Does anyone have a bottle of water? 131 00:07:09,906 --> 00:07:10,906 Miss! 132 00:07:11,825 --> 00:07:14,554 - You three, pick this lot up. - Sir? 133 00:07:14,555 --> 00:07:17,373 Just a little turn, I think. 134 00:07:18,505 --> 00:07:20,345 She needs yoga! 135 00:07:20,345 --> 00:07:21,785 JEFFRIES: Come on, Liam. 136 00:07:26,225 --> 00:07:28,225 JEFFRIES: 'That's the reason I'm asking you.' 137 00:07:28,225 --> 00:07:31,825 'Someone outside his group. Someone with nothing to hide.' 138 00:07:31,825 --> 00:07:33,185 Hide? 139 00:07:35,305 --> 00:07:36,745 If someone's in trouble, 140 00:07:36,745 --> 00:07:40,425 friends, they close ranks to protect each other. 141 00:07:40,425 --> 00:07:43,745 Sometimes, that's the worst thing to do. 142 00:07:43,745 --> 00:07:45,185 I want to help Tom. 143 00:07:47,185 --> 00:07:50,505 - But I need to get to the truth. - The truth about what, sir? 144 00:07:50,505 --> 00:07:52,945 That's where I think that you can help me. 145 00:07:52,945 --> 00:07:55,265 So, let's talk about what happened a while back. 146 00:07:55,265 --> 00:07:58,145 When you thought that Maddy Smith was a werewolf. 147 00:07:58,145 --> 00:07:59,905 - Sir... - You saw something down there 148 00:07:59,905 --> 00:08:01,945 in those old mining tunnels, didn't you? 149 00:08:04,305 --> 00:08:06,796 - It was just an animal. - With yellow eyes. 150 00:08:06,797 --> 00:08:07,577 Yeah. 151 00:08:07,585 --> 00:08:10,065 'Are you sure? It was an animal?' 152 00:08:10,065 --> 00:08:12,545 Sir, are you saying Tom might be a werewolf? 153 00:08:14,665 --> 00:08:15,905 'Sir?' 154 00:08:18,945 --> 00:08:19,985 Are you? 155 00:08:21,625 --> 00:08:23,065 No. 156 00:08:23,065 --> 00:08:26,065 No, of course not. 157 00:08:26,065 --> 00:08:27,665 Get back to class. 158 00:08:40,905 --> 00:08:43,905 - That was an epic fail. - Not my fault! 159 00:08:45,705 --> 00:08:46,745 What's going on? 160 00:08:47,865 --> 00:08:49,825 Jeffries thinks you're a werewolf. 161 00:08:49,825 --> 00:08:51,265 SHE GROANS 162 00:08:52,465 --> 00:08:54,545 We need a way to explain what Jeffries saw. 163 00:08:54,545 --> 00:08:56,665 But without contradicting the letter. 164 00:08:56,665 --> 00:08:59,065 We don't want him getting suspicious of that too. 165 00:08:59,065 --> 00:09:01,025 What could possibly explain yellow eyes? 166 00:09:04,065 --> 00:09:05,825 Contact lenses! 167 00:09:05,825 --> 00:09:09,105 Like the ones you get in joke shops at Halloween. 168 00:09:09,105 --> 00:09:12,905 Oh, um, they're pieces of plastic you put in your eyes. 169 00:09:12,906 --> 00:09:13,906 Eugh! 170 00:09:14,225 --> 00:09:16,065 But that's it, though, isn't it? 171 00:09:16,065 --> 00:09:18,945 You wore yellow contact lenses to give the K's a fright, 172 00:09:18,945 --> 00:09:22,425 for a joke, but they scratched your eyes, which made you aggressive, 173 00:09:22,425 --> 00:09:25,465 because of your hypoglycaemia, which is what we said in the letter! 174 00:09:25,465 --> 00:09:27,465 Yeah, but how do we know he'll believe that? 175 00:09:27,465 --> 00:09:30,745 He will if he sees you with the contact lenses in. 176 00:09:30,745 --> 00:09:34,065 I bet Bradlington Party Shop sells them. We can get them after school. 177 00:09:34,065 --> 00:09:35,585 You can do it tomorrow in class. 178 00:09:35,585 --> 00:09:38,265 Make it look as if you're playing a trick on us. 179 00:09:38,265 --> 00:09:39,665 Sorted! 180 00:09:39,665 --> 00:09:41,545 See? That wasn't so hard, was it? 181 00:09:45,825 --> 00:09:47,825 - Where you going? - Speak to Kay. 182 00:09:47,825 --> 00:09:51,105 - Well, can't that wait? - Get off my back, OK? 183 00:09:51,105 --> 00:09:54,985 It's not easy hiding the truth from someone you want to be honest with. 184 00:10:07,705 --> 00:10:10,465 This is much more peaceful than the playground. 185 00:10:13,185 --> 00:10:14,225 Well, it was! 186 00:10:16,025 --> 00:10:19,225 - This is a private yoga session! - Will you just hear me out? 187 00:10:19,225 --> 00:10:21,225 I don't want to. 188 00:10:21,225 --> 00:10:23,545 You heard her. Push off! 189 00:10:23,545 --> 00:10:24,585 HE SIGHS 190 00:10:26,225 --> 00:10:28,785 Look, I messed up, OK, but I didn't mean to. 191 00:10:28,785 --> 00:10:33,025 - I wasn't in control. - It's not just in the Kafe, though, is it, Tom? 192 00:10:33,025 --> 00:10:36,465 First we're going out. And then, you dump me for Jana. 193 00:10:36,465 --> 00:10:40,625 And then, you ask me to forgive you, which I do, and... 194 00:10:40,625 --> 00:10:45,025 Then you turn all bad boy on me and we're like a couple again. 195 00:10:45,025 --> 00:10:47,545 Then you go all Terminator on me. 196 00:10:47,545 --> 00:10:52,625 And now, you're all soft again, like the old Tom. 197 00:10:52,625 --> 00:10:54,545 So explain that. 198 00:10:54,545 --> 00:10:59,545 Explain how it all makes sense, cos you're doing my head in! 199 00:11:00,985 --> 00:11:02,345 Well... 200 00:11:10,065 --> 00:11:11,305 Well? 201 00:11:14,785 --> 00:11:17,105 I didn't think so. 202 00:11:17,105 --> 00:11:20,745 - Rage-o-holic! - Disturbing our inner peace! 203 00:11:23,905 --> 00:11:25,905 Calm, calm. 204 00:11:27,185 --> 00:11:29,825 LOUD CRACK, SHE GRUNTS 205 00:11:29,825 --> 00:11:32,345 Ah, ow! Ow! 206 00:11:34,105 --> 00:11:35,505 I'm stuck! 207 00:11:37,505 --> 00:11:39,701 - How'd it go with Kay? - Won't listen to a word I say. 208 00:11:39,702 --> 00:11:40,702 Ooh! 209 00:11:40,945 --> 00:11:44,025 - These exams are doing my head in. - Doing your head in? 210 00:11:44,025 --> 00:11:46,025 I don't even know what I'm supposed to be doing. 211 00:11:46,025 --> 00:11:48,145 Don't worry, we'll help you revise. Won't we, Tom? 212 00:11:48,146 --> 00:11:49,136 What? 213 00:11:49,145 --> 00:11:52,305 Help Jana revise? We'll come over after school. 214 00:11:52,305 --> 00:11:53,265 - Cheers. - Sweet. 215 00:11:53,266 --> 00:11:56,349 I'll come over after I've been to the party shop. Whoo! 216 00:12:04,745 --> 00:12:08,425 - It can't be that bad, 'Trina. - Which muscle did you actually pull? 217 00:12:09,665 --> 00:12:12,465 How's that inner serenity coming along, girls? 218 00:12:12,465 --> 00:12:15,945 - Just cos you don't care about exams. - Who says I don't care about exams? 219 00:12:15,945 --> 00:12:18,065 Your dad's rich. You'll just work for him. 220 00:12:18,065 --> 00:12:19,865 Who would want to work for MY dad? 221 00:12:19,865 --> 00:12:22,305 I need to pass those exams more than ANY of you. 222 00:12:22,305 --> 00:12:24,465 If I don't, he'll kill me. 223 00:12:24,465 --> 00:12:27,865 - So, if this yoga stuff actually works... - Er, wait a minute. 224 00:12:27,865 --> 00:12:30,025 Is this another one of your schemes? 225 00:12:30,025 --> 00:12:32,985 Yeah, you're not interested in anything unless there's money in it. 226 00:12:32,985 --> 00:12:36,785 Yeah, so push off, cos we've evolved beyond your shallow materialism. 227 00:12:36,785 --> 00:12:39,385 Says the girl with the designer handbag! 228 00:12:39,385 --> 00:12:40,905 We're watching you, Jimi! 229 00:12:42,345 --> 00:12:44,665 SHANNON: English and Maths are your key subjects. 230 00:12:44,665 --> 00:12:47,427 We'll go through old exam papers with you. Won't we, Tom? 231 00:12:47,428 --> 00:12:48,418 What? 232 00:12:48,425 --> 00:12:49,465 Yeah, yeah! Sure. 233 00:12:56,265 --> 00:12:59,705 SHANNON: Well, you'll need to know formulae, equations, 234 00:12:59,705 --> 00:13:03,785 quadratic equations, graphs, sequences. 235 00:13:03,785 --> 00:13:05,985 Oh! That's just algebra. 236 00:13:05,985 --> 00:13:08,585 SHE GIGGLES 237 00:13:08,585 --> 00:13:11,585 - Jeffries is following us. - What?! 238 00:13:11,585 --> 00:13:16,585 Don't! Just act normally, keep him on our tail. 239 00:13:16,585 --> 00:13:19,985 When Rhydian gets back, we'll put on a show for him. 240 00:13:21,145 --> 00:13:22,865 This is perfect. 241 00:13:22,865 --> 00:13:24,225 OK. 242 00:13:31,945 --> 00:13:33,794 - You'll need a protractor... - Yeah. 243 00:13:33,795 --> 00:13:35,624 - ... a compass. - Oh. 244 00:13:35,625 --> 00:13:37,424 - What's a compass? - There'll be tests. 245 00:13:37,425 --> 00:13:38,425 Oh, tracing paper. 246 00:13:38,745 --> 00:13:41,345 It's fine, it's like see-through type... 247 00:13:42,785 --> 00:13:44,065 What? 248 00:13:47,625 --> 00:13:49,585 What's up? 249 00:13:49,585 --> 00:13:51,305 SHE SIGHS 250 00:13:54,345 --> 00:13:56,065 What are you doing? Let her go! 251 00:13:57,585 --> 00:13:59,305 SHE HISSES AND GROWLS 252 00:14:00,305 --> 00:14:02,465 The serum you took. 253 00:14:02,465 --> 00:14:04,265 Where is it? 254 00:14:04,265 --> 00:14:05,465 Gone. 255 00:14:06,985 --> 00:14:08,705 There's none left. 256 00:14:08,705 --> 00:14:10,385 And the device? 257 00:14:10,385 --> 00:14:12,065 I threw it away. 258 00:14:13,065 --> 00:14:15,585 - I don't believe you. - I don't care what you believe! 259 00:14:15,585 --> 00:14:19,345 Let Ceri go and get off my territory! 260 00:14:19,345 --> 00:14:21,985 I expected better from you, Jana. 261 00:14:21,985 --> 00:14:24,145 You could have a bright future at Segolia. 262 00:14:24,145 --> 00:14:26,185 - SHE GROWLS - We'll take better care of you 263 00:14:26,185 --> 00:14:28,785 than these strays and rejects ever have. 264 00:14:28,785 --> 00:14:31,905 - GROWLING - You need to pick a side, now. 265 00:14:31,905 --> 00:14:33,865 I HAVE picked a side. 266 00:14:33,865 --> 00:14:34,985 MY side. 267 00:14:37,585 --> 00:14:39,585 Bring the boy. We're leaving. 268 00:14:39,585 --> 00:14:41,465 - GROWLING - You are not taking him! 269 00:14:57,865 --> 00:14:58,905 Get him! 270 00:15:02,385 --> 00:15:04,065 I'll deal with you later. 271 00:15:04,065 --> 00:15:06,745 Wait! Wait! He's just our teacher. 272 00:15:06,745 --> 00:15:07,985 Wait! 273 00:15:11,545 --> 00:15:13,705 Wait! We can deal with this! 274 00:15:22,585 --> 00:15:23,785 Ah! 275 00:15:30,265 --> 00:15:32,465 SHE GROWLS, BRAKES SQUEAK 276 00:16:09,425 --> 00:16:11,105 SHE SNARLS 277 00:16:14,185 --> 00:16:18,825 Ah! No! Who are you people? What do you want?! 278 00:16:18,825 --> 00:16:21,825 - Let him go! - Jana, go back to the house, call the police! 279 00:16:21,825 --> 00:16:23,785 She won't do that. 280 00:16:23,785 --> 00:16:27,265 - Will you? - You can't do this! He won't cause any harm. 281 00:16:27,265 --> 00:16:28,545 He saw who we are. 282 00:16:28,545 --> 00:16:32,585 The secret is paramount, you know that. It's the law. 283 00:16:32,585 --> 00:16:33,985 Our law. 284 00:16:33,985 --> 00:16:35,905 THEY GROWL 285 00:16:41,265 --> 00:16:43,545 WOLF SNARLS 286 00:17:01,865 --> 00:17:04,665 My territory, my law. 287 00:17:07,105 --> 00:17:08,145 You let him be. 288 00:17:09,265 --> 00:17:12,105 These situations always turn bad. 289 00:17:12,105 --> 00:17:14,931 Didn't your experience with Whitewood teach you anything? 290 00:17:14,932 --> 00:17:17,585 Yeah. Humans can be trusted. 291 00:17:20,625 --> 00:17:23,345 Fine. Deal with it. 292 00:17:23,345 --> 00:17:26,145 But if the truth gets out because you trusted the wrong person, 293 00:17:26,145 --> 00:17:28,745 I won't be responsible for the consequences. 294 00:17:35,825 --> 00:17:40,265 Um... how about a cup of tea, sir? Yeah? 295 00:17:40,265 --> 00:17:42,825 - Come on. It's all right. - Um... 296 00:17:42,825 --> 00:17:44,185 What is that? 297 00:17:50,865 --> 00:17:52,385 LOUD SLURP 298 00:18:00,585 --> 00:18:02,545 So Liam was right. 299 00:18:02,545 --> 00:18:05,305 - Werewolves! - RHYDIAN LAUGHS 300 00:18:05,305 --> 00:18:09,665 Wolfbloods. It's what werewolves are based on, I suppose. 301 00:18:09,665 --> 00:18:12,985 But we're not animals. We can control our wolf-self. 302 00:18:14,145 --> 00:18:15,185 Most of the time. 303 00:18:16,505 --> 00:18:18,545 And all of you? 304 00:18:18,545 --> 00:18:20,465 Wolfblood? 305 00:18:20,465 --> 00:18:23,825 - Mm-hm. - Um, me and Tom aren't, actually. 306 00:18:23,825 --> 00:18:27,905 - But I saw you. Your eyes were yellow, like theirs. - Yes. 307 00:18:27,905 --> 00:18:30,985 Kind of a long story. 308 00:18:30,985 --> 00:18:35,585 I knew that letter was fake. I mean, hypoglycaemia? Really? 309 00:18:35,585 --> 00:18:37,985 Mr Jeffries. We're not the only ones involved. 310 00:18:37,985 --> 00:18:40,305 There are Wolfbloods all around the world. 311 00:18:40,305 --> 00:18:43,945 Is that why Maddy left? Cos of Dr Whitewood's allegations? Hmm? 312 00:18:45,905 --> 00:18:50,345 And Liam's theories, the treasure of the ancient wolf-tribe, 313 00:18:50,345 --> 00:18:54,305 all those odd people claiming to be part of your family? 314 00:18:54,305 --> 00:18:56,665 Er, they weren't... 315 00:18:59,185 --> 00:19:03,025 OK, they're maybe a little bit odd. Maybe. 316 00:19:04,145 --> 00:19:06,545 How could you not tell me? 317 00:19:06,545 --> 00:19:09,825 Sir, protecting the secret is the most important thing. 318 00:19:09,825 --> 00:19:12,985 What if they transformed in school and hurt someone? 319 00:19:12,985 --> 00:19:17,745 They're not monsters, sir, OK? They're pupils, like us. 320 00:19:19,425 --> 00:19:21,065 They won't hurt anyone. 321 00:19:21,065 --> 00:19:24,025 Rhydian and Jana deserve the same chance as everyone else. 322 00:19:26,345 --> 00:19:27,905 Sir? Where are you going? 323 00:19:27,905 --> 00:19:30,465 I'm need to go home, Rhydian, and I need to think about this. 324 00:19:30,465 --> 00:19:33,345 Not until you promise to keep our secret safe. 325 00:19:33,345 --> 00:19:35,425 Mum, don't. 326 00:19:35,425 --> 00:19:38,385 - Mum?! - Ceri's my real mum. 327 00:19:38,385 --> 00:19:42,825 She was in the same pack as Jana, and, when Jana's dad left... 328 00:19:42,825 --> 00:19:44,865 Ceri looked after her. 329 00:19:44,865 --> 00:19:46,505 He has to decide for himself. 330 00:19:51,945 --> 00:19:53,705 Sir? 331 00:19:53,705 --> 00:19:56,385 Sir, you always said I could tell you anything. 332 00:19:58,385 --> 00:19:59,985 Now's your chance to prove it. 333 00:20:10,705 --> 00:20:14,145 I suppose that's it, then. We just have to wait and see. 334 00:20:16,905 --> 00:20:20,625 - Either he'll keep the secret... - Yeah, or he won't. 335 00:20:20,625 --> 00:20:22,945 And what do we do if he doesn't? 336 00:20:35,025 --> 00:20:36,505 Well? 337 00:20:36,505 --> 00:20:39,945 Well, I spoke to Becca last night, like you asked, 338 00:20:39,945 --> 00:20:43,025 and she said she'd called Jeffries, but he didn't answer. 339 00:20:43,025 --> 00:20:45,665 - So is that a good or bad thing? - I don't know. 340 00:20:46,705 --> 00:20:49,825 Alex was there too. He told us not to panic. 341 00:20:49,825 --> 00:20:52,785 He said he can try and help us even if anything goes wrong. 342 00:20:52,785 --> 00:20:56,105 And he'll try and make sure that Victoria doesn't find out. 343 00:20:56,105 --> 00:20:59,065 I don't think much gets past the Sweeney, do you? 344 00:20:59,065 --> 00:21:01,985 Look, we can't rely on Kincaid or anyone else. 345 00:21:01,985 --> 00:21:04,105 If Jeffries blabs, this is all on us. 346 00:21:04,105 --> 00:21:06,665 KATRINA: Oh, look, it's the Incredible Sulk. 347 00:21:06,665 --> 00:21:09,865 - KARA: Mr Can't-Explain-Himself. - Oh, is this going to go on forever?! 348 00:21:09,865 --> 00:21:13,545 Yeah, it is! Cos I gave you a chance to explain and you just walked out. 349 00:21:13,545 --> 00:21:15,625 Fine! You want to know what's up with me? 350 00:21:15,625 --> 00:21:17,945 Ask Jeffries. See what you think of me then! 351 00:21:20,905 --> 00:21:24,065 - WHAT are you doing?! - I don't know how you two do this. 352 00:21:24,065 --> 00:21:27,505 - Lie after lie. - Cos we don't have a choice. You do. 353 00:21:27,505 --> 00:21:29,145 If Jeffries goes telling the K's... 354 00:21:29,145 --> 00:21:31,305 Well, then, at least we'll know where we stand. 355 00:21:33,705 --> 00:21:35,785 Unbelievable. 356 00:21:40,345 --> 00:21:42,025 JANA: Where do you think he is? 357 00:21:42,025 --> 00:21:44,385 SHANNON: Probably talking to someone in authority. 358 00:21:47,825 --> 00:21:50,345 I'm getting d?j? vu, Liam staring like that. 359 00:21:52,785 --> 00:21:53,985 Ignore him. 360 00:21:56,865 --> 00:22:01,185 - So where's Jeffries? - Don't know. Counting his fossils? 361 00:22:01,185 --> 00:22:03,945 Maybe he got stopped for speeding on his bicycle. 362 00:22:03,945 --> 00:22:06,825 - LAUGHTER - Look, what's going on? 363 00:22:06,825 --> 00:22:08,465 He asked me about you. 364 00:22:08,465 --> 00:22:10,225 - Me? - Yeah. 365 00:22:11,305 --> 00:22:13,945 - Want to know what he said? - Not really. 366 00:22:17,145 --> 00:22:19,585 SOMEONE WALKS IN 367 00:22:19,585 --> 00:22:22,065 Settle... settle down, everyone! 368 00:22:23,945 --> 00:22:27,225 Er, my apologies for... being late! 369 00:22:27,225 --> 00:22:28,345 You too, Liam! 370 00:22:28,345 --> 00:22:29,385 Sit! 371 00:22:29,385 --> 00:22:31,665 BOOKS SLAM 372 00:22:31,665 --> 00:22:32,956 - Sir? - Mm-hm? 373 00:22:32,957 --> 00:22:34,622 Kay wants to ask you something. 374 00:22:36,065 --> 00:22:37,385 It's about Tom. 375 00:22:39,345 --> 00:22:40,385 What about Tom? 376 00:22:42,065 --> 00:22:43,345 Um... 377 00:22:45,105 --> 00:22:48,161 It's about his behaviour, sir. Like what you asked us about? 378 00:22:48,162 --> 00:22:48,982 Mm-hm? 379 00:22:48,985 --> 00:22:53,145 I mean, he hasn't been expelled, so there must be an explanation, right? 380 00:22:53,145 --> 00:22:55,585 I can't talk about personal matters, Kay. 381 00:22:55,585 --> 00:22:56,905 But Tom said to ask you. 382 00:23:00,025 --> 00:23:01,065 Is that true? 383 00:23:03,425 --> 00:23:04,465 Yes, sir. 384 00:23:05,545 --> 00:23:08,025 I mean, if you want to tell them, then... 385 00:23:08,025 --> 00:23:09,065 tell them. 386 00:23:11,345 --> 00:23:13,825 NERVOUS LAUGH 387 00:23:13,825 --> 00:23:19,225 The... explanation, Kay, is that... 388 00:23:22,945 --> 00:23:25,305 ... is that I had a letter from the hospital 389 00:23:25,305 --> 00:23:31,425 confirming that Tom was suffering from hypoglycaemia. 390 00:23:32,745 --> 00:23:34,785 He wasn't really in control of his actions. 391 00:23:34,785 --> 00:23:37,465 It caused a kind of hyperactivity. 392 00:23:41,105 --> 00:23:43,385 OK. Right. 393 00:23:43,385 --> 00:23:44,985 So he's ill? 394 00:23:44,985 --> 00:23:46,665 Not really, but... 395 00:23:51,705 --> 00:23:52,745 I'm sorry. 396 00:23:55,225 --> 00:23:58,225 You know, my cat went hypo-active. 397 00:23:58,225 --> 00:24:00,225 Turned out it was just worms. 398 00:24:00,225 --> 00:24:02,225 LAUGHTER 399 00:24:05,385 --> 00:24:08,465 Right, let's... What, um... ? 400 00:24:10,905 --> 00:24:13,785 - What are you doing here? - What's going on? 401 00:24:13,785 --> 00:24:14,905 I talked to Miss Graham. 402 00:24:14,905 --> 00:24:17,145 Anyone that comes to pre-exam yoga class 403 00:24:17,145 --> 00:24:19,585 gets extra marks on their PE practical assessment. 404 00:24:19,585 --> 00:24:22,065 But there isn't a pre-exam yoga class. 405 00:24:22,065 --> 00:24:25,825 Of course there is! Everyone on your mats. 406 00:24:30,625 --> 00:24:32,425 That's it, cross-legged. 407 00:24:34,265 --> 00:24:35,985 And relax. 408 00:24:35,985 --> 00:24:38,225 Um, can everyone face me, please? 409 00:24:41,025 --> 00:24:46,345 Now access your inner calm... and breathe. 410 00:24:51,505 --> 00:24:54,065 THEY LAUGH 411 00:25:01,225 --> 00:25:04,105 - Hey. - We're doing yoga in the drama room. 412 00:25:04,105 --> 00:25:06,345 I thought you could do with some inner serenity. 413 00:25:06,345 --> 00:25:08,465 HE LAUGHS 414 00:25:08,465 --> 00:25:11,945 Well, I've got to do something first, but I'll see you in a bit? 415 00:25:11,945 --> 00:25:13,225 OK. 416 00:25:13,225 --> 00:25:14,385 Cool. 417 00:25:20,585 --> 00:25:23,065 - Hey, hey. hey. Saw that. - THEY LAUGH 418 00:25:23,065 --> 00:25:25,145 - KNOCK ON DOOR - Come in. 419 00:25:34,865 --> 00:25:37,705 Hi, sir. We just wanted to thank you for... 420 00:25:39,225 --> 00:25:42,065 - Well, covering for us. - What are you talking about? 421 00:25:42,065 --> 00:25:45,785 Well, what you said in class. About me? 422 00:25:45,785 --> 00:25:50,945 But I have the letter from the hospital right here. 423 00:25:50,945 --> 00:25:56,345 - Well, yeah, but, after what you saw yesterday... - Saw? 424 00:25:56,345 --> 00:26:01,345 With us... and the Segolia people and... ? 425 00:26:06,945 --> 00:26:11,265 I'm busy. So, if there's nothing else, please go to your next class. 426 00:26:12,985 --> 00:26:14,865 - Sir, if you want to... - MOBILE PHONE RINGS 427 00:26:14,865 --> 00:26:20,025 How many times have I told you about mobile phones in school? 428 00:26:20,025 --> 00:26:21,505 Sorry, sir. 429 00:26:21,505 --> 00:26:23,625 - IT RINGS AGAIN - Go! 430 00:26:32,065 --> 00:26:33,665 What just happened in there? 431 00:26:33,665 --> 00:26:36,065 - 'Hello?' - COIN DROPS IN PAYPHONE 432 00:26:36,065 --> 00:26:37,305 'Who's there?' 433 00:26:39,025 --> 00:26:40,425 Hello, son. 434 00:26:40,425 --> 00:26:41,545 Dad? 435 00:26:42,865 --> 00:26:44,185 'I'm back.' 436 00:26:47,705 --> 00:26:50,905 You and your friends can't stay anywhere near Stoneybridge tonight. 437 00:26:53,785 --> 00:26:56,345 - You're supposed to be their teacher, sir! - Get out! 438 00:26:57,785 --> 00:26:59,305 I failed you. 439 00:26:59,305 --> 00:27:01,305 It's Rhydian's father I want. 440 00:27:01,305 --> 00:27:05,705 This? This... is my family. 441 00:27:08,025 --> 00:27:09,425 Help is on the way. 442 00:27:15,485 --> 00:27:16,525 SOFT GROWL 443 00:27:17,795 --> 00:27:24,526 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 444 00:27:24,576 --> 00:27:29,126 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.