Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,555 --> 00:02:03,845
Your alcohol tolerance is high.
2
00:02:08,194 --> 00:02:10,474
Are you okay?
Hold on! I can't it take anymore!
3
00:02:16,536 --> 00:02:18,466
How come you're so weak?
4
00:02:18,938 --> 00:02:20,578
Heidi's alcohol tolerance is low.
5
00:02:20,974 --> 00:02:22,840
Are you okay?
6
00:02:33,586 --> 00:02:34,696
Where to?
7
00:02:35,210 --> 00:02:37,271
Where to? You'll know if you follow me.
8
00:02:41,995 --> 00:02:42,895
I have the music we talked about.
9
00:02:43,196 --> 00:02:44,656
Wanna listen?
10
00:04:26,332 --> 00:04:28,472
Who are you? Stop staring, would you?
11
00:04:31,871 --> 00:04:33,951
Take a look at what you're kissing!
12
00:04:34,374 --> 00:04:35,864
You blind dude?
13
00:04:40,880 --> 00:04:42,660
Run! Help!
14
00:04:43,820 --> 00:04:44,892
Who are you? Why did you intervene?
15
00:04:53,126 --> 00:04:54,146
I'll kill you!
16
00:07:06,259 --> 00:07:09,599
Have you seen a lady vampire called Sue
who wears a red cape?
17
00:07:10,229 --> 00:07:12,189
Sure, I know her.
18
00:07:12,865 --> 00:07:14,500
I know where she is.
19
00:07:15,340 --> 00:07:16,614
Let me lead you there.
20
00:07:17,370 --> 00:07:19,650
Is the one you talked
about two hundred years old?
21
00:07:20,139 --> 00:07:22,159
That's her.
22
00:07:22,909 --> 00:07:24,779
Almost two hundred years old.
23
00:07:26,112 --> 00:07:27,752
Wrong answer.
24
00:07:28,581 --> 00:07:31,110
The one I'm looking for is only
a few years old.
25
00:10:34,000 --> 00:10:37,130
What? Why're you hiding outside?
26
00:10:38,571 --> 00:10:40,301
Are you able to sniff my blood?
27
00:10:41,574 --> 00:10:43,944
Come in! Be my guest.
28
00:10:48,814 --> 00:10:51,714
What? You know I don't drink human blood.
29
00:10:55,154 --> 00:10:58,840
Really? You should try it, for the first time.
30
00:10:58,658 --> 00:11:01,408
Really? Then I'd give you an excuse to kill me.
31
00:11:02,561 --> 00:11:03,991
I'm not that dumb.
32
00:11:04,664 --> 00:11:05,954
How could that be?
33
00:11:06,332 --> 00:11:08,472
I consider it as a blood
donation to the Red Cross.
34
00:11:10,136 --> 00:11:11,476
Cut the crap!
35
00:11:12,710 --> 00:11:13,471
How could I give you my virginity?
36
00:11:14,140 --> 00:11:17,620
Then...who would you give it to?
37
00:11:18,310 --> 00:11:20,360
Not gonna tell you, you can't keep a secret.
38
00:11:20,846 --> 00:11:22,276
Won't be Tom Cruise, right?
39
00:11:22,715 --> 00:11:24,295
He's already old.
40
00:11:24,684 --> 00:11:26,934
Good to be old, high blood pressure.
41
00:11:27,486 --> 00:11:30,386
No need to suck hard,
the blood will just burst from the artery.
42
00:11:31,157 --> 00:11:31,647
Good.
43
00:11:32,124 --> 00:11:34,904
Cum inside your mouth...with blood.
44
00:11:36,620 --> 00:11:37,992
What? Come inside my mouth?
45
00:11:43,602 --> 00:11:45,792
You're bad.
46
00:11:47,440 --> 00:11:48,370
Really works?
47
00:11:48,674 --> 00:11:50,740
Of course.
48
00:11:54,847 --> 00:11:56,837
Have you tried it?
49
00:11:57,316 --> 00:11:59,186
Nuts! I never have a boy friend.
50
00:11:59,618 --> 00:12:00,228
Really?
51
00:12:00,486 --> 00:12:02,156
Of course.
52
00:12:06,759 --> 00:12:07,959
Hey.
53
00:12:08,594 --> 00:12:09,414
What are you doing?
54
00:12:09,729 --> 00:12:11,459
Take a look,see if you have that virgin mole.
Hey!
55
00:12:12,198 --> 00:12:13,538
What do you wanna do?
56
00:12:14,166 --> 00:12:15,656
Yes, a virgin should have it!
57
00:12:16,235 --> 00:12:17,225
No more playing!
58
00:12:17,536 --> 00:12:18,356
Let me take a look!
59
00:12:19,371 --> 00:12:20,421
Don't!
60
00:12:21,841 --> 00:12:23,541
Nope!
61
00:12:35,488 --> 00:12:36,718
What are you doing?
62
00:13:09,355 --> 00:13:10,145
How's that?
63
00:13:10,456 --> 00:13:12,356
Are you able to sniff where the vampire goes?
64
00:13:22,434 --> 00:13:23,544
Rex.
65
00:13:23,903 --> 00:13:25,730
Brother.
66
00:13:25,671 --> 00:13:27,311
What are you doing here?
67
00:13:27,673 --> 00:13:28,813
Who is it?
68
00:13:34,780 --> 00:13:36,150
Come out.
69
00:13:52,398 --> 00:13:55,178
Dad, what're you doing here?
70
00:13:55,701 --> 00:13:57,661
Nothing! What's up?
71
00:14:00,639 --> 00:14:03,329
Nothing! She is also a vegetarian.
72
00:14:03,876 --> 00:14:04,636
I can smell it.
73
00:14:04,977 --> 00:14:06,527
It means alright.
74
00:14:11,383 --> 00:14:12,993
Who are they?
75
00:14:13,385 --> 00:14:14,435
They?
76
00:14:14,753 --> 00:14:17,303
Friends, we always come out for fun.
77
00:14:17,823 --> 00:14:19,830
Friends?
78
00:14:19,425 --> 00:14:21,155
But she called you dad?
79
00:14:21,560 --> 00:14:24,490
Did she? No!
80
00:14:25,264 --> 00:14:27,434
Mister, how old are you?
81
00:14:27,867 --> 00:14:29,677
A hundred something.
82
00:14:30,336 --> 00:14:31,416
A hundred something?
83
00:14:31,737 --> 00:14:33,577
Even your daughter is older than one hundred.
84
00:14:34,600 --> 00:14:35,346
What you said is wrong.
85
00:14:35,674 --> 00:14:37,344
My daughter looks young.
86
00:14:37,776 --> 00:14:38,706
How could she look like
she is over a hundred?
87
00:14:39,278 --> 00:14:40,178
It means that she is your daughter.
88
00:14:40,579 --> 00:14:41,369
Beauty.
89
00:14:41,680 --> 00:14:43,700
Better take a good look of his big son.
90
00:14:46,385 --> 00:14:47,405
Auntie.
91
00:14:49,488 --> 00:14:51,448
Uncle, how old are you?
92
00:14:51,924 --> 00:14:53,674
Age should not be an obstacle.
93
00:14:54,326 --> 00:14:55,496
My face doesn't look old.
94
00:14:56,280 --> 00:14:56,818
No more joking!
95
00:14:57,363 --> 00:14:58,473
If I wanna look for an old face.
96
00:14:58,831 --> 00:15:00,561
I'll find a mummy in Egypt.
97
00:15:01,300 --> 00:15:02,170
Won't find any mummies here.
98
00:15:02,468 --> 00:15:02,928
Me instead.
99
00:15:03,502 --> 00:15:05,232
Because I'm a daddy.
100
00:15:06,438 --> 00:15:07,308
Daddy?
101
00:15:08,474 --> 00:15:10,554
Go to hell!
102
00:15:11,710 --> 00:15:12,820
Beauty, please don' go.
103
00:15:13,379 --> 00:15:15,189
Dad, Dad.
104
00:15:19,180 --> 00:15:20,688
Why did you do that?
105
00:15:21,420 --> 00:15:23,350
I only called you dad.
106
00:15:23,889 --> 00:15:25,729
You're really our dad.
107
00:15:26,425 --> 00:15:28,675
I know, I know I'm your dad.
108
00:15:29,395 --> 00:15:32,550
But take a look, do I look that old?
109
00:15:33,999 --> 00:15:37,429
Dad, when was last time you looked
in a mirror? A thousand years ago?
110
00:15:38,370 --> 00:15:39,420
You're such an eloquent girl.
111
00:15:39,772 --> 00:15:40,822
Speaking arrogantly.
112
00:15:41,407 --> 00:15:43,577
It will affect our father
and daughter relationship.
113
00:15:50,150 --> 00:15:51,215
OK.
114
00:15:51,550 --> 00:15:54,570
From now on, we're all on our own.
115
00:15:55,354 --> 00:15:56,434
OK?
116
00:16:01,760 --> 00:16:03,400
The night is still young.
117
00:16:03,862 --> 00:16:05,382
I still have time to party.
118
00:16:05,731 --> 00:16:06,721
Let's go.
119
00:16:08,901 --> 00:16:10,391
Our dad is so ridiculous,
120
00:16:10,836 --> 00:16:12,826
dating young girls at his age.
121
00:16:13,505 --> 00:16:15,725
But your dad looks handsome.
122
00:16:16,375 --> 00:16:16,805
Really?
123
00:16:17,109 --> 00:16:18,659
Dad! Come back quickly!
124
00:16:19,144 --> 00:16:20,574
There's a girl who likes you.
125
00:16:20,913 --> 00:16:21,963
Really?
126
00:16:27,553 --> 00:16:30,453
Damn kid, joking around again?
127
00:16:32,791 --> 00:16:34,341
I see some good food over there.
128
00:16:34,760 --> 00:16:35,810
What good food?
129
00:16:36,395 --> 00:16:36,885
What is it?
130
00:16:37,363 --> 00:16:38,703
You'll find it out when you come over.
131
00:16:39,531 --> 00:16:40,841
A pangolin?
132
00:16:47,873 --> 00:16:48,953
It was here.
133
00:16:49,575 --> 00:16:51,355
I just saw it.
134
00:16:58,851 --> 00:17:02,101
Who were you chasing?
135
00:17:02,955 --> 00:17:06,295
Dunno, I thought she was my sister.
136
00:17:08,600 --> 00:17:10,230
Are you still looking for your sister?
137
00:17:13,599 --> 00:17:14,709
Rex.
138
00:17:15,134 --> 00:17:17,654
Have you seen a vampire in red?
139
00:17:18,404 --> 00:17:19,364
We are vampires.
140
00:17:19,705 --> 00:17:21,405
How do we know where the vampires are?
141
00:17:22,174 --> 00:17:23,694
Lots of human'S out there.
142
00:17:39,580 --> 00:17:42,368
I smell an old woman.
I can tell she will die soon.
143
00:17:48,434 --> 00:17:49,894
How much longer do you think she will last?
144
00:17:50,502 --> 00:17:51,432
Let's bet.
145
00:17:51,804 --> 00:17:53,400
Sure! On what?
146
00:17:53,705 --> 00:17:55,545
Gulp this water down if you lose.
147
00:17:56,750 --> 00:17:57,685
Serious! How would I finish such a big one?
148
00:17:58,110 --> 00:17:59,310
Serious! Are you scared?
149
00:17:59,711 --> 00:18:01,641
Are you scared of me?
150
00:18:02,147 --> 00:18:04,167
No. Alright! Come on!
151
00:18:04,683 --> 00:18:05,643
Max, do you wanna play?
152
00:18:05,951 --> 00:18:07,291
No.
153
00:18:07,653 --> 00:18:10,283
OK, help us keep time.
154
00:18:14,159 --> 00:18:15,799
You all get ready.
155
00:18:19,798 --> 00:18:21,318
Whom do you think will win?
156
00:18:21,733 --> 00:18:24,343
Kar! She is eight hundred years old!
Very strong.
157
00:18:26,171 --> 00:18:27,661
I think Rex will win.
158
00:18:28,207 --> 00:18:29,437
We will see.
159
00:18:33,450 --> 00:18:34,975
On your mark? Ready?
160
00:18:35,647 --> 00:18:37,867
One, two, three.
161
00:18:40,853 --> 00:18:42,230
Fifty-eight seconds.
162
00:18:42,621 --> 00:18:43,791
Thirty-one seconds.
163
00:18:44,556 --> 00:18:46,226
Sixty-one seconds.
164
00:19:08,847 --> 00:19:10,770
She is dead!
165
00:19:12,500 --> 00:19:13,400
How many seconds?
166
00:19:13,585 --> 00:19:14,815
Fifty-eight seconds.
167
00:19:24,163 --> 00:19:26,793
Damn it! Couldn't hold on for three more seconds.
168
00:19:27,900 --> 00:19:28,860
I win.
169
00:19:29,601 --> 00:19:30,911
Big deal.
170
00:19:31,637 --> 00:19:32,127
I don't care.
171
00:19:32,604 --> 00:19:34,624
Two bottles, one for each.
172
00:19:35,730 --> 00:19:36,743
We have to drink it all?
173
00:19:38,610 --> 00:19:40,390
How could Lin finish such a big one?
174
00:19:40,879 --> 00:19:41,839
Forget it, we quit.
175
00:19:42,181 --> 00:19:44,731
Why do you help Lin?
Do you have a crush on her?
176
00:19:45,617 --> 00:19:46,607
No way.
177
00:19:48,620 --> 00:19:51,720
It's okay, l'll drink it.
178
00:19:53,292 --> 00:19:54,112
Lin.
179
00:19:54,593 --> 00:19:56,830
Are you sure? Let me help you.
180
00:19:56,695 --> 00:19:58,475
No! The worst thing that could happen is death.
181
00:19:58,931 --> 00:20:01,331
Trust me, I died before.
182
00:20:02,568 --> 00:20:04,558
Come on! Cheers!
183
00:20:10,750 --> 00:20:11,475
Rex.
184
00:20:12,440 --> 00:20:14,944
Don't act like an idiot.
185
00:20:33,699 --> 00:20:34,839
Lin.
186
00:20:44,743 --> 00:20:46,530
Are you okay?
187
00:20:46,778 --> 00:20:48,800
Already told you
not to pretend to be so tough.
188
00:20:48,380 --> 00:20:49,990
If you can't drink it, just let me help.
189
00:20:50,682 --> 00:20:51,702
Thought you were always lucky.
190
00:20:52,170 --> 00:20:53,970
Gulping down some pig blood is gonna be okay?
191
00:20:53,685 --> 00:20:56,265
Don't you know that lots of vampires
are poisoned to death by water?
192
00:20:56,855 --> 00:20:57,905
I don't care.
193
00:20:58,257 --> 00:21:00,887
Maybe it's better to die than to be a vampire.
194
00:21:02,928 --> 00:21:04,658
Is being a vampire that miserable?
195
00:21:07,766 --> 00:21:08,696
Hey.
196
00:21:16,675 --> 00:21:17,635
I agree.
197
00:21:18,744 --> 00:21:20,674
Being a vampire is so boring.
198
00:21:27,219 --> 00:21:29,389
Don't play with my stuff.
199
00:21:32,240 --> 00:21:34,454
I had a dream that I was going to die.
200
00:21:34,993 --> 00:21:36,133
Eight hundred years.
201
00:21:36,695 --> 00:21:38,945
I've been a vampire for eight hundred years.
202
00:21:39,431 --> 00:21:42,741
I'm stuck in a life without any feeling.
203
00:21:44,970 --> 00:21:47,580
Not hurt! Not hurt!
204
00:21:48,173 --> 00:21:50,130
I just canlt feel anything.
205
00:21:52,244 --> 00:21:54,144
I'm a corpse.
206
00:21:55,800 --> 00:21:56,690
No feeling.
207
00:21:57,820 --> 00:21:57,842
You really are a bummer.
208
00:21:58,116 --> 00:21:59,866
You always say unkind words.
209
00:22:02,870 --> 00:22:03,487
What?
210
00:22:04,560 --> 00:22:04,926
Unhappy again?
211
00:22:05,190 --> 00:22:06,590
No.
212
00:22:07,590 --> 00:22:08,809
Thinking of Sue again?
213
00:22:11,330 --> 00:22:13,600
I'm hungry, l'll go eat.
214
00:22:13,465 --> 00:22:14,805
I wanna go too.
215
00:22:16,435 --> 00:22:18,455
Don't you think they're gay?
216
00:22:18,904 --> 00:22:21,864
If Ar was a tom-boy,
she'd atttract a lot of girls.
217
00:22:23,108 --> 00:22:23,928
You don't say...
218
00:22:24,209 --> 00:22:26,459
I also wanna know if you're lesbians?
219
00:22:27,412 --> 00:22:28,582
That's disappointing.
220
00:22:28,947 --> 00:22:29,997
We've had a crush on you for so long.
221
00:22:30,415 --> 00:22:32,555
And you think we're lesbians?
222
00:22:32,984 --> 00:22:33,854
What did you say?
223
00:22:34,186 --> 00:22:36,146
There's something that we can't speak about.
224
00:22:36,888 --> 00:22:38,880
Actions speak louder than words.
225
00:22:38,423 --> 00:22:39,213
What?
226
00:22:39,791 --> 00:22:40,841
Lin! Go!
227
00:22:41,727 --> 00:22:42,657
Stop it! No!
228
00:22:42,961 --> 00:22:43,781
Take off his pants.
229
00:22:44,620 --> 00:22:44,702
Don't!
230
00:22:44,996 --> 00:22:46,576
Don't move!
231
00:23:20,832 --> 00:23:22,642
Are you Madam.Joycels friend?
232
00:23:23,680 --> 00:23:24,328
Are you,Joey?
233
00:23:25,170 --> 00:23:27,700
This is the friend who you were talking about.
234
00:23:27,472 --> 00:23:28,702
Yes.
235
00:23:29,740 --> 00:23:30,744
OK, follow me.
236
00:24:18,290 --> 00:24:20,510
Let me find a good spot.
237
00:24:44,616 --> 00:24:46,346
What is this place?
238
00:24:47,118 --> 00:24:49,578
Hey! Aren't we going to hotels?
239
00:24:50,550 --> 00:24:50,925
Don't you "Hey" me?
240
00:24:51,256 --> 00:24:53,566
I got a name. I'm May!
241
00:24:54,920 --> 00:24:56,202
May, so where are we going?
242
00:24:56,862 --> 00:24:59,172
Madam.Joyce told me
that you're high-class call-girls.
243
00:24:59,664 --> 00:25:02,534
How come you've never been
to a private club house?
244
00:25:03,201 --> 00:25:05,101
It doesn't look like anyone is living here.
245
00:25:05,637 --> 00:25:06,977
Don't be scared.
246
00:25:07,339 --> 00:25:09,179
I borrowed you both from Madam.Joyce.
247
00:25:09,908 --> 00:25:11,658
I'm responsible for your safety.
248
00:25:12,244 --> 00:25:14,584
Don't worry. Should you get hurt,
249
00:25:15,146 --> 00:25:17,106
I'll be in big trouble!
250
00:25:18,160 --> 00:25:19,946
Let's go! This customer is very gentle.
251
00:25:20,352 --> 00:25:21,692
Let's go.
252
00:25:36,434 --> 00:25:37,774
It's so horrible, Joey?
253
00:25:38,169 --> 00:25:38,959
I wanna leave.
254
00:25:40,639 --> 00:25:41,459
Excuse me, May.
255
00:25:42,400 --> 00:25:44,150
We wanna leave, we won't do it.
256
00:25:47,979 --> 00:25:50,169
Since you've already come,
why don't you finish what we've started?
257
00:25:50,682 --> 00:25:52,432
What's wrong with you! We quit!
258
00:26:03,995 --> 00:26:06,105
Leave after you finish.
259
00:26:17,420 --> 00:26:18,532
Go to hell! What's wrong with you?
260
00:26:19,177 --> 00:26:20,437
I'll get someone to kill you!
261
00:26:27,152 --> 00:26:28,520
Help! Joey!
262
00:26:28,353 --> 00:26:30,230
What does he want?
263
00:26:30,455 --> 00:26:32,385
The boss is here.
264
00:26:36,995 --> 00:26:38,745
Handsome! Calm down!
265
00:26:39,264 --> 00:26:40,904
Take it easy.
266
00:26:42,670 --> 00:26:43,177
You just wanna have fun.
267
00:26:43,568 --> 00:26:44,968
We'll accommodate you.
268
00:26:45,437 --> 00:26:47,277
But you must wear condoms.
269
00:26:47,706 --> 00:26:50,196
Condoms? What's that for?
270
00:27:07,525 --> 00:27:09,775
Please don't kill me!
271
00:28:03,782 --> 00:28:05,532
Who are you?
272
00:29:27,432 --> 00:29:30,832
Don't die yet! Gimme some more time!
Please. Hey, stay alive!
273
00:29:31,669 --> 00:29:33,219
You have to be alive for me to take you soul!
274
00:29:33,638 --> 00:29:34,688
What a waste!
275
00:29:35,306 --> 00:29:36,676
Why did I hit him so hard?
276
00:29:37,242 --> 00:29:39,262
He is top-rated.
277
00:29:40,345 --> 00:29:41,365
Wait.
278
00:29:41,780 --> 00:29:43,620
There's one more, I don't want to waste it.
279
00:29:51,389 --> 00:29:52,679
No!
280
00:29:53,224 --> 00:29:55,334
Please! Let me go!
281
00:29:57,695 --> 00:29:59,475
Please let me go!
282
00:30:02,901 --> 00:30:08,761
No! No!
283
00:30:48,346 --> 00:30:50,976
Disgusting, you have no manner's at all?
284
00:31:01,893 --> 00:31:02,823
Did you find the place?
285
00:31:03,361 --> 00:31:04,381
You said that you were hungry.
286
00:31:04,762 --> 00:31:06,102
I'm looking.
287
00:31:07,665 --> 00:31:10,385
Did you think the one in red is Sue?
288
00:31:11,302 --> 00:31:12,382
I think so.
289
00:31:15,573 --> 00:31:17,713
Have you found it? What do you wanna eat?
290
00:31:18,443 --> 00:31:20,553
Find it! Come over!
291
00:31:32,357 --> 00:31:34,167
Serious?
292
00:31:51,576 --> 00:31:53,416
We're thieves.
293
00:32:01,452 --> 00:32:02,742
Are you screwing with me?
294
00:32:03,288 --> 00:32:05,688
A vegetarian restaurant?
You can't be serious?
295
00:32:08,426 --> 00:32:10,126
Did you say you are hungry?
296
00:32:40,959 --> 00:32:42,419
You witch!
297
00:32:42,794 --> 00:32:46,224
Goodness! Not even a tiny drop of pig blood.
298
00:33:11,389 --> 00:33:13,229
Can you eat ketchup?
299
00:33:24,402 --> 00:33:25,692
I just wanna play with it in my mouth,
can't I?
300
00:33:27,839 --> 00:33:31,590
Sure! Keep playing!
301
00:33:39,884 --> 00:33:41,344
Is that shrimp?
302
00:33:45,957 --> 00:33:48,670
Not a real one.
303
00:33:48,559 --> 00:33:52,809
It is made of yellow bean, flour and gluten.
304
00:33:53,564 --> 00:33:54,964
Looks real, right?
305
00:33:57,602 --> 00:33:58,892
And this?
306
00:33:59,404 --> 00:34:00,514
Fish fillet.
307
00:34:02,607 --> 00:34:04,507
Doesn't look real.
308
00:34:09,781 --> 00:34:12,181
This celery looks so real.
309
00:34:12,784 --> 00:34:14,514
What is it made of?
310
00:34:25,496 --> 00:34:27,336
Are you full?
311
00:34:27,999 --> 00:34:29,259
What about you?
312
00:34:31,135 --> 00:34:32,685
Crap.
313
00:35:02,100 --> 00:35:04,440
Do I smell good?
314
00:35:07,672 --> 00:35:08,932
Stinky witch.
315
00:35:09,540 --> 00:35:11,600
Don't you wanna try my blood?
316
00:35:12,510 --> 00:35:14,560
No! Pig blood tastes better.
317
00:35:15,460 --> 00:35:18,146
Only talking,
318
00:35:19,650 --> 00:35:22,580
Just the blood,
any animal is just about the same.
319
00:35:24,255 --> 00:35:28,650
Sucking blood is for getting their spirit.
To do that, we have to kill people.
320
00:35:28,793 --> 00:35:30,663
But I don't wanna kill people.
321
00:35:32,960 --> 00:35:33,616
Aren't you the noble one?
322
00:35:38,536 --> 00:35:40,906
Do unto others what you would
not have done to yourself.
323
00:35:41,572 --> 00:35:42,832
OK.
324
00:35:46,310 --> 00:35:48,420
You look pretty when you smile.
325
00:35:48,913 --> 00:35:50,963
I want to be able to smile like that.
326
00:35:57,722 --> 00:35:59,920
Try it.
327
00:36:08,320 --> 00:36:09,112
What are you laughing at?
328
00:36:09,700 --> 00:36:11,890
I'm a vampire. How could I smile?
329
00:36:13,871 --> 00:36:15,710
People are very funny lately.
330
00:36:15,640 --> 00:36:16,930
They go for Botox.
331
00:36:17,708 --> 00:36:20,338
They inject poison into their flesh
to make it stiff and dead.
332
00:36:21,913 --> 00:36:23,553
Really ridiculous.
333
00:36:24,715 --> 00:36:28,255
Guess they've got too much money to squander.
334
00:36:28,986 --> 00:36:30,686
How come you don't have much money?
335
00:36:33,691 --> 00:36:35,711
I started killing vampires with my father
when I was young.
336
00:36:36,194 --> 00:36:37,744
Never in school,
337
00:36:38,930 --> 00:36:40,390
I'm illiterate.
338
00:36:40,831 --> 00:36:42,941
You can't find a job if you can't read.
339
00:36:43,634 --> 00:36:44,654
Really?
340
00:36:45,136 --> 00:36:48,416
Humans have their own problems.
341
00:36:51,375 --> 00:36:52,775
It's late.
342
00:36:54,679 --> 00:36:55,909
Good night.
343
00:36:59,217 --> 00:36:59,947
Good night.
344
00:37:00,218 --> 00:37:01,648
OK.
345
00:37:13,297 --> 00:37:15,407
Rex, still not asleep?
346
00:37:15,866 --> 00:37:17,960
Almost.
347
00:37:25,409 --> 00:37:29,509
Corgi? Where are those Corgi?
348
00:37:32,216 --> 00:37:33,796
Where are they?
349
00:37:39,223 --> 00:37:41,803
I'm talking to you. Where are you going?
350
00:37:52,737 --> 00:37:54,517
Rabbit again.
351
00:37:58,342 --> 00:38:00,622
Why are you always eating my stuff
without asking me?
352
00:38:01,112 --> 00:38:03,132
I bought those Corgi.
353
00:38:24,835 --> 00:38:26,825
What about dad? He's not back yet?
354
00:38:27,438 --> 00:38:29,428
How would I know?
355
00:38:30,308 --> 00:38:32,768
Stop stealing my stuff!
356
00:38:33,277 --> 00:38:35,587
It was British Shorthair last time,
and this time, Corgi.
357
00:38:36,800 --> 00:38:38,130
What's wrong with you? Are you a thief?
358
00:38:38,883 --> 00:38:40,253
I love western cuisine.
359
00:38:40,818 --> 00:38:43,338
If you like it, buy it yourself.
Why did you eat mine?
360
00:38:43,954 --> 00:38:45,884
OK! I'll get it myself, next time.
361
00:38:46,324 --> 00:38:48,984
You better! I'll remember you said that!
362
00:43:36,547 --> 00:43:37,887
Beauty.
363
00:43:40,170 --> 00:43:41,507
You said you live alone.
364
00:43:42,520 --> 00:43:43,102
Yes.
365
00:43:43,454 --> 00:43:44,474
They come to visit me.
366
00:43:44,989 --> 00:43:46,419
Who are you cheating?
367
00:43:46,991 --> 00:43:48,110
Beauty.
368
00:43:48,325 --> 00:43:50,845
What Beauty? I have a name.
369
00:43:54,231 --> 00:43:55,491
You're really bad.
370
00:43:56,330 --> 00:43:57,463
Don't leave, Beauty.
371
00:43:58,168 --> 00:43:59,180
Handsome.
372
00:43:59,303 --> 00:44:01,913
Don't you remember my name?
373
00:44:05,242 --> 00:44:06,822
Ying?
374
00:44:10,748 --> 00:44:12,380
Go to hell!
375
00:44:15,285 --> 00:44:17,950
Are you really leaving?
376
00:44:19,723 --> 00:44:22,353
Why are you here? Aren't you going out?
377
00:44:23,193 --> 00:44:24,943
Yes, we are! We'll go to the harbour front.
378
00:44:25,362 --> 00:44:26,502
Why aren't you going?
379
00:44:27,197 --> 00:44:28,507
I haven't changed my clothes yet.
380
00:44:29,733 --> 00:44:33,683
You are corpses.
Whatever you wear, you're still dead bodies.
381
00:44:34,571 --> 00:44:36,741
So are you, then why would you change?
382
00:44:37,207 --> 00:44:38,577
That's because I got style.
383
00:44:44,748 --> 00:44:47,118
Where'S Ar? Going out so early?
384
00:44:47,718 --> 00:44:49,358
Don't know.
385
00:45:33,864 --> 00:45:35,384
Why are you following me?
386
00:45:36,100 --> 00:45:38,900
Didn't I knock you hard enough?
387
00:45:42,840 --> 00:45:45,900
Hello...My breakfast.
388
00:45:54,651 --> 00:45:56,491
Are you hitting people or the organs?
389
00:46:24,681 --> 00:46:26,171
Where can you run?
390
00:47:07,724 --> 00:47:09,534
Miss, Yes.
391
00:47:10,227 --> 00:47:11,367
Yes, can I help you?
392
00:47:13,330 --> 00:47:15,640
Do you know where the Tai Fu Village is?
393
00:47:16,767 --> 00:47:18,227
Three to four blocks ahead.
394
00:47:18,635 --> 00:47:21,325
Turn left and go further down for awhile.
395
00:47:22,673 --> 00:47:24,103
Left?
396
00:47:24,541 --> 00:47:25,741
Very close.
397
00:47:26,877 --> 00:47:31,737
Very close? Can you lead me there, Miss?
398
00:47:34,351 --> 00:47:36,221
Miss, please.
399
00:47:36,653 --> 00:47:39,830
Please help out this old woman.
400
00:47:39,623 --> 00:47:41,463
I want to visit my grandson.
401
00:47:41,925 --> 00:47:44,265
It's already late. If I arrive there late,
402
00:47:44,761 --> 00:47:47,541
My daughter-in-law will be angry with me.
403
00:47:48,398 --> 00:47:50,268
Please.
404
00:47:51,401 --> 00:47:53,211
OK! I'll take you over.
405
00:47:54,400 --> 00:47:56,934
Thank you.
406
00:48:20,630 --> 00:48:23,403
What? Won't you help me in?
407
00:48:31,800 --> 00:48:32,318
What do you want?
408
00:48:32,743 --> 00:48:35,230
You asked me what I wanted?
409
00:48:35,746 --> 00:48:38,586
Really! Just what do you want?
410
00:49:03,840 --> 00:49:05,710
The evil force is very strong here.
411
00:49:15,352 --> 00:49:16,342
Run!
412
00:49:40,510 --> 00:49:41,440
Run!
413
00:49:42,646 --> 00:49:43,816
You go first!
414
00:51:08,999 --> 00:51:11,459
Where are they? Didn't they say harbour front?
415
00:51:12,690 --> 00:51:13,559
Should be here.
416
00:51:17,808 --> 00:51:18,828
Over there.
417
00:51:21,611 --> 00:51:23,391
They're really turning up the heat.
418
00:51:25,480 --> 00:51:26,858
They're really passionate.
419
00:51:27,517 --> 00:51:28,857
They're over doing it.
420
00:51:36,126 --> 00:51:38,616
I really wan to try kissing?
421
00:51:42,699 --> 00:51:44,599
Showtime! Showtime!
422
00:51:45,869 --> 00:51:48,239
I'd like to know what kissing is like.
423
00:51:59,683 --> 00:52:01,230
I could actually see our lips touched.
424
00:52:01,651 --> 00:52:02,731
But still, I felt nothing.
425
00:52:22,239 --> 00:52:23,849
Horny tramps!
426
00:52:27,577 --> 00:52:29,417
So boring.
427
00:52:31,781 --> 00:52:32,951
I also wanna be able to feel.
428
00:52:33,517 --> 00:52:36,417
I wanna smile, I wanna cry.
429
00:52:39,890 --> 00:52:41,530
But first, you should be able to feel pain.
430
00:52:41,992 --> 00:52:44,512
As a vampire, you're asking too much.
431
00:52:45,595 --> 00:52:46,965
You even want to know what pain is?
432
00:52:47,564 --> 00:52:49,754
My mother once told me
that pain is very important.
433
00:52:50,567 --> 00:52:52,527
Pain tells you that you're injured.
434
00:52:52,969 --> 00:52:54,369
And that you required treatment.
435
00:52:55,500 --> 00:52:57,695
She also said that
it wasn't just the pain physically.
436
00:52:58,308 --> 00:53:00,268
But that when people were unhappy.
437
00:53:01,578 --> 00:53:03,358
They would get headaches.
438
00:53:05,849 --> 00:53:07,869
Heart burn.
439
00:53:11,288 --> 00:53:14,798
They're symptoms to warn you
that you have problems.
440
00:53:15,692 --> 00:53:18,622
It let you take action early, or else it
could be too late when the real trouble comes.
441
00:53:20,597 --> 00:53:22,437
So that's what it is.
442
00:53:26,836 --> 00:53:29,766
I'm bored! What are we going to do?
443
00:53:30,574 --> 00:53:31,124
What's good to do?
444
00:53:31,608 --> 00:53:32,218
We're vampires,
445
00:53:32,709 --> 00:53:34,579
We should do thing that is appropriate
to what we are,
446
00:53:39,216 --> 00:53:45,336
It's so boring!
I don't wanna be a vampire anymore.
447
00:53:53,730 --> 00:53:55,460
I jump too.
448
00:53:56,800 --> 00:53:58,470
I'm coming.
449
00:54:02,272 --> 00:54:03,612
Let's jump.
450
00:54:03,974 --> 00:54:04,964
OK.
451
00:54:11,581 --> 00:54:13,421
Why did we jump? We knew it won't hurt.
452
00:54:13,850 --> 00:54:15,930
What does my great sister want?
453
00:54:16,586 --> 00:54:18,396
Nothing! I can't even complain?
454
00:54:19,155 --> 00:54:20,525
I've got water.
455
00:54:25,280 --> 00:54:27,518
Why did you throw my water away?
456
00:54:28,310 --> 00:54:29,781
Max also threw you botttles.
Why don't you punch her?
457
00:54:30,200 --> 00:54:31,840
I'd just like to punch you.
458
00:54:33,136 --> 00:54:34,716
That's super!
459
00:54:35,171 --> 00:54:37,981
Yes! He landed on his head
without hurting himself.
460
00:54:38,775 --> 00:54:40,645
How could he do that?
461
00:54:41,111 --> 00:54:44,621
What? They're idiots.
462
00:54:45,348 --> 00:54:46,748
I don't think so.
463
00:54:47,150 --> 00:54:50,200
They have guts.
464
00:54:51,688 --> 00:54:53,678
You haven't seen much.
465
00:54:54,124 --> 00:54:57,634
Why don't you give it a try?
466
00:55:00,363 --> 00:55:03,530
Yoyo, what are you doing?
467
00:55:03,833 --> 00:55:07,293
Anything they can do, I can do better!
468
00:55:16,780 --> 00:55:20,320
Yoyo, you're so brave.
469
00:55:21,117 --> 00:55:22,817
Super! It felt just great!
470
00:55:23,286 --> 00:55:25,360
Are you okay?
471
00:55:28,910 --> 00:55:30,491
It hurts! Oh no!
472
00:55:31,270 --> 00:55:32,757
It's very painful!
473
00:55:33,229 --> 00:55:35,539
I think I just broke my back.
Call the ambulance at once!
474
00:55:36,990 --> 00:55:39,590
Really painful! Help!
475
00:55:41,971 --> 00:55:42,871
What are you hitting?
476
00:55:43,239 --> 00:55:45,789
No matter what you do, you're still a corpse
477
00:55:50,246 --> 00:55:51,556
Why did you hit my breasts?
478
00:55:51,915 --> 00:55:53,785
It proves that
they aren't an ordinary breasts?
479
00:55:54,317 --> 00:55:55,717
They're super bowling balls.
480
00:55:56,152 --> 00:55:57,932
Bowling balls? Don't you run,witch!
481
00:55:58,421 --> 00:55:59,351
Let me squeeze yours, No!
482
00:55:59,923 --> 00:56:01,563
Mine are just #8 balls. They're for children.
483
00:56:02,580 --> 00:56:02,818
How dare you say that they're for children.
484
00:56:03,126 --> 00:56:03,996
Will that be too R-rated?
485
00:56:04,361 --> 00:56:06,111
What I'm referring to is bowling ball.
486
00:56:06,730 --> 00:56:07,990
Don't run! Bowling balls?
487
00:56:08,465 --> 00:56:10,485
Don't run! What I said were bowling balls.
488
00:56:24,848 --> 00:56:26,578
Gosh, you're so sick.
489
00:56:34,124 --> 00:56:36,114
Menstruation?
490
00:56:43,500 --> 00:56:45,900
Your T-shirt is so beautiful.
Where did you get it?
491
00:56:46,469 --> 00:56:48,489
These girls are bad.
492
00:56:48,838 --> 00:56:51,908
But that tall guy looks good.
493
00:56:52,509 --> 00:56:54,649
I'll lock up this target first, you don't,
494
00:56:55,145 --> 00:56:56,195
Do you like my T-shirt?
495
00:56:56,513 --> 00:56:58,943
I bought it in Mongkok.
I can take you there.
496
00:56:59,482 --> 00:57:00,882
It has nothing to do with me.
497
00:57:01,251 --> 00:57:02,771
Let's exchange phone numbers.
498
00:57:03,219 --> 00:57:04,739
How about you giving me your phone number.
499
00:57:05,121 --> 00:57:06,141
Let's run.
500
00:57:06,823 --> 00:57:09,983
Don't run! Wait!
501
00:57:10,794 --> 00:57:11,934
What's wrong with him?
502
00:57:12,262 --> 00:57:15,132
So impolite Crazy.
503
00:57:18,234 --> 00:57:19,404
They aren't pursuing.
504
00:57:19,936 --> 00:57:21,776
You witch, you're just making trouble.
505
00:57:22,205 --> 00:57:23,225
I didn't.
506
00:57:23,540 --> 00:57:25,680
Are you sick? Sniffing her period!
507
00:57:26,176 --> 00:57:27,760
Crazy! I didn't
508
00:57:27,444 --> 00:57:29,540
No? You still deny it.
509
00:57:29,412 --> 00:57:30,962
No.
510
00:57:31,414 --> 00:57:32,644
Here you are.
511
00:57:33,160 --> 00:57:34,356
OK! OK! See you tomorrow.
512
00:57:34,984 --> 00:57:36,340
OK! Bye!
513
00:57:36,419 --> 00:57:38,289
Good night! Good night!
514
00:57:48,565 --> 00:57:51,635
Max and Rex are truly a lot of fun.
515
00:57:52,268 --> 00:57:54,818
Max won't get angry easily.
516
00:57:55,371 --> 00:57:56,771
That's right.
517
00:58:09,520 --> 00:58:10,722
Are you a human or a vampire?
518
00:58:11,221 --> 00:58:12,361
I'm a vampire.
519
00:58:13,189 --> 00:58:16,789
But not an ordinary one.
520
00:58:17,994 --> 00:58:19,694
I'm,
521
00:58:23,660 --> 00:58:24,706
I don't know how to describe it,
522
00:58:25,134 --> 00:58:28,674
In short, I'm a vampire who eats vampires.
523
00:59:08,770 --> 00:59:11,677
Still able to crawl? Lively!
524
00:59:14,450 --> 00:59:15,880
OK.
525
00:59:17,530 --> 00:59:18,753
Let's see how you taste.
526
00:59:26,290 --> 00:59:28,689
What do you want?
527
00:59:58,494 --> 01:00:01,864
Not aged enough, tasteless.
528
01:00:11,774 --> 01:00:15,540
This one is probably good enough.
It should taste bettter.
529
01:00:29,425 --> 01:00:30,945
Yummy.
530
01:00:32,950 --> 01:00:34,850
This is true vampire indeed.
531
01:00:35,765 --> 01:00:36,905
You're worthless.
532
01:00:37,200 --> 01:00:40,160
A loser, can't eat vampires.
533
01:00:41,337 --> 01:00:42,567
You kill them this way.
534
01:00:43,339 --> 01:00:45,890
They will suffer in the hell forever.
535
01:00:46,609 --> 01:00:48,219
None of your business.
536
01:00:48,611 --> 01:00:49,661
Cold-blooded.
537
01:00:52,150 --> 01:00:53,505
Are you mocking me?
538
01:00:55,251 --> 01:00:58,211
Humans eats pigs, vampires eat humans.
539
01:00:58,821 --> 01:01:01,841
I beat other vampires and feast on their blood.
540
01:01:02,458 --> 01:01:05,678
This is called survival of the fittest.
541
01:01:06,329 --> 01:01:07,909
That is simply natural.
542
01:01:08,297 --> 01:01:10,270
Lions and tigers are carnivores.
543
01:01:11,670 --> 01:01:13,437
Where as cows are vegetarians.
That's the way it is.
544
01:01:14,203 --> 01:01:15,953
If you force a cow to eat meat,
545
01:01:16,472 --> 01:01:18,222
The cow will die.
546
01:01:19,709 --> 01:01:21,490
Crap.
547
01:01:22,412 --> 01:01:24,372
You call this crap.
548
01:01:25,415 --> 01:01:28,105
I think it's very meaningful.
549
01:01:29,352 --> 01:01:31,962
Let me teach you a lesson.
550
01:01:46,569 --> 01:01:48,409
How do you like it?.
551
01:01:48,871 --> 01:01:53,531
I'll mess you up.
You won't die, and you won't live either.
552
01:01:54,711 --> 01:01:56,551
It's because you didn't take me as you lover.
553
01:01:57,146 --> 01:01:59,336
I hate rejections.
554
01:02:00,149 --> 01:02:03,779
I want you to live in pain forever.
555
01:02:06,823 --> 01:02:10,133
Right, I almost forget.
556
01:02:24,841 --> 01:02:26,410
Ar.
557
01:02:26,342 --> 01:02:27,542
Yes.
558
01:02:29,312 --> 01:02:31,212
Ar, why are you here?
559
01:02:31,748 --> 01:02:34,268
These rats are for you, Thank you.
560
01:02:34,784 --> 01:02:37,340
Rats! You don't eat rats.
561
01:02:38,688 --> 01:02:40,328
Do they have any rashes or hives?
562
01:02:43,292 --> 01:02:44,402
Why are you kicking me?
563
01:02:45,328 --> 01:02:47,848
You simply don't eat rats.
564
01:02:48,364 --> 01:02:50,854
None of your business, go to sleep.
565
01:02:54,203 --> 01:02:56,103
I just leave you girls here, I'll go home.
566
01:02:57,273 --> 01:02:58,503
Ar, where did you go?
567
01:02:59,242 --> 01:03:01,322
Nothing special, just works.
568
01:03:01,878 --> 01:03:03,548
How many vampires did you kill tonight?
569
01:03:04,280 --> 01:03:05,510
This one was rare.
570
01:03:05,848 --> 01:03:08,368
An old woman turned out to be a vampire
in her seventies.
571
01:03:08,918 --> 01:03:10,618
However, her power was very weak.
572
01:03:11,954 --> 01:03:14,444
How about you? Where did you play?
573
01:03:14,957 --> 01:03:18,357
We went bungee diving at the pier.
574
01:03:19,228 --> 01:03:20,488
So boring.
575
01:03:20,930 --> 01:03:23,330
What fun can a vampire have? Exactly?
576
01:03:23,933 --> 01:03:26,430
Is it that bad to be a vampire?
577
01:03:26,669 --> 01:03:27,719
It do you thing?
578
01:03:28,237 --> 01:03:31,337
Sometimes I think that it would be better
to be a corpse than a vampire.
579
01:03:31,974 --> 01:03:34,240
At least I don't need to know
anything if I'm dead.
580
01:03:34,577 --> 01:03:35,807
It's the opposite for us.
581
01:03:36,679 --> 01:03:39,259
Yet we are unable to feel anything.
582
01:03:39,849 --> 01:03:42,809
When we meet someone we love, someone we like.
583
01:03:43,452 --> 01:03:45,562
We are unable to touch them or hug them.
584
01:03:46,289 --> 01:03:47,489
We can't taste anything.
585
01:03:47,890 --> 01:03:49,470
Or feel any pain.
586
01:03:53,763 --> 01:03:56,423
It's just the same routine everyday,
eat and sleep, eat and sleep.
587
01:03:57,266 --> 01:03:59,486
It's like being a tree.
588
01:03:59,936 --> 01:04:01,606
Is that it?
589
01:04:02,371 --> 01:04:06,910
Then, what is you reason for living?
590
01:04:09,979 --> 01:04:12,589
If I live, I can see my father, my brother.
591
01:04:13,749 --> 01:04:16,329
Kar and Lin. Other than these,
592
01:04:17,920 --> 01:04:20,610
there will be no other reason for not dying.
593
01:04:21,324 --> 01:04:22,314
What about me?
594
01:04:22,625 --> 01:04:23,765
You?
595
01:04:26,429 --> 01:04:28,159
You're also very important.
596
01:04:28,598 --> 01:04:29,798
Only if I don't die.
597
01:04:30,333 --> 01:04:32,553
I'll be able to see you age and die.
598
01:04:33,402 --> 01:04:35,622
If you're able to get married and give birth.
599
01:04:36,405 --> 01:04:37,305
I'll be able to see your children die.
600
01:04:37,673 --> 01:04:38,663
To see your grand children die.
601
01:04:38,975 --> 01:04:40,525
Pretty interesting.
602
01:04:42,812 --> 01:04:45,272
Not sure if your children will look like you?
603
01:04:45,781 --> 01:04:47,271
Very funny?
604
01:04:47,783 --> 01:04:49,393
Pretty funny.
605
01:04:49,785 --> 01:04:51,275
Good night.
606
01:04:51,654 --> 01:04:52,644
Alright.
607
01:04:54,657 --> 01:04:56,237
Good night.
608
01:04:59,295 --> 01:05:02,455
This female vampire is really good.
609
01:05:03,332 --> 01:05:04,562
Top-rated.
610
01:05:06,350 --> 01:05:09,135
Yet this is a vampire hunter.
611
01:05:12,475 --> 01:05:13,495
Let me think it thoroughly.
612
01:06:57,380 --> 01:07:00,310
Little girl, just how old are you?
613
01:07:00,916 --> 01:07:03,726
For nothing better,
you choose be a vampire hunter.
614
01:07:04,520 --> 01:07:05,810
You don't want to see another day-break!
615
01:07:11,761 --> 01:07:12,901
Take a good look.
616
01:07:13,863 --> 01:07:14,683
Is it good?
617
01:07:14,964 --> 01:07:17,484
They can move.
618
01:07:19,702 --> 01:07:22,452
Too bad that we're not friends, otherwise.
619
01:07:23,105 --> 01:07:25,565
I would let you touch my body.
620
01:07:26,409 --> 01:07:28,579
It got body temperature. See...
621
01:07:32,748 --> 01:07:35,408
My body temperature is 18C today.
622
01:07:35,951 --> 01:07:36,851
You monster.
623
01:08:55,564 --> 01:08:57,674
In fact, you're not much of a fighter.
624
01:08:58,167 --> 01:09:00,337
I don't need to be afraid of you,
if I knew it earlier.
625
01:09:39,842 --> 01:09:41,512
I didn't suck human blood originally.
626
01:09:42,440 --> 01:09:44,414
I'll break my rule today, just for you.
627
01:09:55,958 --> 01:09:57,680
Sue, my sister.
628
01:09:57,593 --> 01:09:58,583
Ar, my sister.
629
01:10:13,976 --> 01:10:16,586
Are you crazy, Sue?
630
01:10:17,112 --> 01:10:20,482
Try to kill me with this steel bar?
631
01:10:22,618 --> 01:10:25,548
I was purposely testing you.
632
01:10:26,188 --> 01:10:27,498
Giving you a chance.
633
01:10:29,825 --> 01:10:32,665
I never thought that you wanted me to die.
634
01:10:41,837 --> 01:10:42,947
Ar.
635
01:10:43,839 --> 01:10:45,389
Sue.
636
01:10:46,108 --> 01:10:50,998
What a touching reunion scene?
637
01:10:51,847 --> 01:10:53,867
Never mind, still early.
638
01:10:54,350 --> 01:10:57,630
I'll let you enjoy this
tender moment a bit longer.
639
01:10:59,540 --> 01:11:01,394
What? Nothing to say?
640
01:11:01,890 --> 01:11:02,940
Why this way?
641
01:11:03,225 --> 01:11:07,415
Are you not curious why Sue
turns into a vampire?
642
01:11:08,330 --> 01:11:10,000
Ask her.
643
01:11:16,710 --> 01:11:17,851
When I tried to catch him eight years ago.
644
01:11:19,108 --> 01:11:21,828
I was defeated and bitten by him.
645
01:11:22,745 --> 01:11:24,585
Not right.
646
01:11:25,140 --> 01:11:27,884
I wanted to marry you eight years ago.
647
01:11:28,450 --> 01:11:31,600
But you refused me and I got mad.
648
01:11:31,820 --> 01:11:33,200
It's so natural.
649
01:11:33,756 --> 01:11:39,860
Little girl, how about I marry you?
650
01:11:47,169 --> 01:11:48,189
Sue.
651
01:11:48,737 --> 01:11:50,270
Ar, you better run.
652
01:11:50,406 --> 01:11:51,896
He is heartless
653
01:11:52,274 --> 01:11:53,764
I'm not gonna leave.
654
01:11:54,143 --> 01:11:56,130
I have already transformed into a vampire.
655
01:11:56,745 --> 01:11:58,145
There's no way back for me.
656
01:11:58,747 --> 01:12:00,557
Death is my only resolution.
657
01:12:05,321 --> 01:12:06,781
This is brave.
658
01:12:07,156 --> 01:12:09,146
I finally understand why I like you.
659
01:12:11,994 --> 01:12:12,984
Why aren't you leaving?
660
01:12:13,329 --> 01:12:15,169
We will both die if you don't go.
661
01:12:15,864 --> 01:12:17,644
Save your life and revenge for me.
662
01:12:18,334 --> 01:12:20,524
Don't lose your life for nothing.
663
01:12:26,108 --> 01:12:28,508
What do you want again?
664
01:12:30,479 --> 01:12:32,909
I wanna kill a vampire today.
665
01:12:33,449 --> 01:12:35,909
How come you're so humorous today?
666
01:12:44,793 --> 01:12:46,523
Killing yourself?
667
01:12:47,262 --> 01:12:48,962
Let me finish eating up those vampires.
668
01:12:51,200 --> 01:12:52,220
Ar.
669
01:12:56,472 --> 01:12:58,872
Why are you hurting so badly?
670
01:12:59,975 --> 01:13:01,250
Nothing.
671
01:13:05,247 --> 01:13:06,737
Why are you here?
672
01:13:07,116 --> 01:13:08,986
We're leaving.
673
01:13:09,418 --> 01:13:10,938
I'm here to say goodbye.
674
01:13:11,320 --> 01:13:12,280
Really?
675
01:13:12,955 --> 01:13:16,115
My dad's girlfriend was eaten
by a vampire nearby.
676
01:13:16,959 --> 01:13:18,990
Eaten?
677
01:13:18,861 --> 01:13:20,911
A vampire-eating vampire.
678
01:13:21,363 --> 01:13:22,323
Where's your dad?
679
01:13:22,965 --> 01:13:24,695
At home.
680
01:13:28,437 --> 01:13:31,170
Is a vampire eaten by another vampire?
681
01:13:32,700 --> 01:13:35,770
This is our vampire business,
none of your concern.
682
01:13:35,978 --> 01:13:37,648
Sue was killed by a vampire.
683
01:13:39,148 --> 01:13:41,180
Sue was a vampire too.
684
01:13:42,184 --> 01:13:44,764
Can a vampire drink another vampirels blood?
685
01:13:45,487 --> 01:13:47,970
It's the demon way.
686
01:13:49,291 --> 01:13:52,981
Those who suck the spiritual blood
of another vampire can strengthen their power.
687
01:13:53,862 --> 01:13:55,262
But the vampire that feeds on vampire's blood.
688
01:13:55,864 --> 01:13:57,914
Will bring harms to his body.
689
01:14:01,870 --> 01:14:03,770
Those who do that are...
690
01:14:04,239 --> 01:14:06,199
in need to suck blood
from different vampires everyday.
691
01:14:06,875 --> 01:14:09,835
If not, they'll die promptly.
692
01:14:10,412 --> 01:14:13,720
Rex, take care of Max.
693
01:14:19,555 --> 01:14:21,165
Hey mister.
694
01:14:21,623 --> 01:14:24,783
Since you're here, please show yourself.
695
01:14:29,898 --> 01:14:33,818
Since you're here, let's meet.
696
01:14:36,710 --> 01:14:38,291
Are you looking for me? I'm here.
697
01:14:41,376 --> 01:14:43,986
I'm Lung. And you are?
698
01:14:45,800 --> 01:14:46,690
I'm Mung.
699
01:14:47,950 --> 01:14:50,170
I'm a fifteen hundred years old vampire.
700
01:14:50,652 --> 01:14:52,382
I'm asking for your kindness and leniency.
701
01:14:53,550 --> 01:14:54,755
Let go of these three young people.
702
01:14:55,190 --> 01:14:57,850
You can have me any way you like
with my hands tied up.
703
01:14:58,627 --> 01:15:00,177
So.
704
01:15:02,631 --> 01:15:04,741
That's an interesting offer.
705
01:15:05,167 --> 01:15:06,897
You've more than a thousand years strength.
706
01:15:07,269 --> 01:15:10,729
Rich inside, with inner beauty.
707
01:15:11,373 --> 01:15:15,713
But the little girl is so young and fresh.
708
01:15:16,545 --> 01:15:21,555
It's hard to choose between you two.
709
01:15:22,384 --> 01:15:24,284
What should I do?
710
01:15:27,456 --> 01:15:30,886
Nonsense! There's no need to choose.
711
01:15:31,593 --> 01:15:33,830
I can simply take both.
712
01:16:28,650 --> 01:16:30,800
You won't let the young ones go?
713
01:16:30,452 --> 01:16:34,820
Are you asking me this at this moment?
Is that a funny gag?
714
01:16:47,235 --> 01:16:48,375
Run!
715
01:16:51,540 --> 01:16:52,410
The sun is coming out soon.
716
01:16:52,741 --> 01:16:54,761
Ar, please take care of Max.
717
01:16:56,745 --> 01:16:57,595
He'll not be able to get you.
718
01:16:58,146 --> 01:17:00,460
Dad, I'm not leaving!
719
01:17:01,149 --> 01:17:03,139
Dad! Dad!
720
01:17:27,743 --> 01:17:29,823
Rex, are you scared of death?
721
01:17:30,312 --> 01:17:31,272
No, dad.
722
01:17:31,580 --> 01:17:32,540
Good.
723
01:17:33,181 --> 01:17:36,810
Let's do the man thing.
724
01:17:37,552 --> 01:17:39,162
You father and son are pretty interesting.
725
01:17:39,554 --> 01:17:41,774
Good! Let's have fun.
726
01:19:54,322 --> 01:19:56,952
Dad! Rex!
727
01:19:57,459 --> 01:19:58,949
What happened to you?
728
01:19:59,327 --> 01:20:00,697
Answer me!
729
01:20:06,601 --> 01:20:08,851
Dad! Rex!
730
01:20:09,337 --> 01:20:10,737
Answer me!
731
01:20:15,710 --> 01:20:19,500
Your sister is calling you, answer her.
732
01:20:19,714 --> 01:20:21,884
Dad! Rex!
733
01:20:22,384 --> 01:20:23,494
How are you doing?
734
01:20:23,852 --> 01:20:25,820
Answer me!
735
01:20:25,387 --> 01:20:28,957
Your sister is still calling, answer her.
736
01:20:29,691 --> 01:20:32,310
You have no manner at all.
737
01:20:35,397 --> 01:20:37,177
Dad! Rex!
738
01:20:37,632 --> 01:20:38,742
Where are you?
739
01:20:39,267 --> 01:20:43,657
Actually, a vampire can feel a lot of pain.
740
01:20:51,746 --> 01:20:54,356
By squeezing the heart.
741
01:20:55,317 --> 01:20:57,927
Rex! What's happened?
742
01:20:58,453 --> 01:21:00,383
Scream again!
743
01:21:01,990 --> 01:21:03,510
Any feeling?
744
01:21:03,925 --> 01:21:04,825
Any feeling?
745
01:21:05,327 --> 01:21:07,257
Rex! How are you?
746
01:21:10,298 --> 01:21:12,258
What can I do?
747
01:21:17,806 --> 01:21:20,876
Beauty, are you still there?
748
01:21:21,877 --> 01:21:24,457
You bastard! What do you want?
749
01:21:25,780 --> 01:21:28,820
What do you want? Talk to me!
750
01:21:30,485 --> 01:21:33,350
Nothing.
751
01:21:33,622 --> 01:21:37,162
I just don't want you to leave, if possible?
752
01:21:37,859 --> 01:21:39,439
If you don't leave.
753
01:21:39,828 --> 01:21:42,518
I promise I won't kill your brother.
754
01:21:43,531 --> 01:21:44,701
What do you think?
755
01:21:46,668 --> 01:21:47,658
Are you serious?
756
01:21:48,300 --> 01:21:50,173
Of course.
757
01:21:52,607 --> 01:21:54,567
Should I trust him?
758
01:22:01,750 --> 01:22:03,240
OK! I'm not leaving!
759
01:22:03,685 --> 01:22:04,735
You have to keep your words!
760
01:22:05,287 --> 01:22:08,970
Sure! It's settled then!
761
01:22:10,580 --> 01:22:13,538
You have a father.
762
01:22:14,429 --> 01:22:17,449
What about your mother? Where is she?
763
01:22:20,502 --> 01:22:21,792
Scream again!
764
01:22:22,504 --> 01:22:23,704
Again!
765
01:22:24,390 --> 01:22:26,290
What are you doing?
You said you wouldn't kill him.
766
01:22:26,641 --> 01:22:29,410
I didn't kill him.
767
01:22:29,611 --> 01:22:30,921
I just made him hurt.
768
01:22:31,546 --> 01:22:33,296
You shouldn't ignore me in the first place.
769
01:22:33,715 --> 01:22:35,645
I tell you! I tell you!
770
01:22:36,384 --> 01:22:37,754
My mom passed away.
771
01:22:38,386 --> 01:22:40,256
Many years ago.
772
01:22:46,610 --> 01:22:47,581
Where's my father?
773
01:22:47,996 --> 01:22:49,776
Where's my father? How is he?
774
01:22:50,432 --> 01:22:51,512
Where's my father?
775
01:22:51,866 --> 01:22:54,326
He's dead.
776
01:22:55,360 --> 01:22:57,666
And he tasted real good.
777
01:23:30,972 --> 01:23:33,402
What are you looking at?
778
01:23:36,478 --> 01:23:38,178
You're crying...with tears.
779
01:24:19,487 --> 01:24:20,797
So many metal plates?
780
01:24:22,223 --> 01:24:24,773
I'm a human, I can get hurt.
781
01:24:25,593 --> 01:24:26,823
What's so strange?
782
01:24:29,531 --> 01:24:32,111
Wouldn't those metal plates slow you down?
783
01:24:38,840 --> 01:24:40,570
Bite me.
784
01:24:41,876 --> 01:24:43,366
I wanna be a vampire.
785
01:24:47,482 --> 01:24:48,652
What are you talking about?
786
01:24:48,950 --> 01:24:49,590
If I become a vampire.
787
01:24:49,951 --> 01:24:51,731
I'll have your vampire body and super powers.
788
01:24:52,654 --> 01:24:54,240
My wounds will also heal.
789
01:24:55,560 --> 01:24:57,396
Then, maybe I can fight him.
790
01:24:59,270 --> 01:25:00,607
Being a vampire is miserable.
791
01:25:00,995 --> 01:25:02,425
Is this what you really want?
792
01:25:07,735 --> 01:25:09,815
Rather than drag out my miserable existence,
I can die on my own terms.
793
01:25:12,273 --> 01:25:15,433
If I can sacrifice myself
for something meaningful.
794
01:25:16,978 --> 01:25:19,228
It's not so bad I guess.
795
01:25:22,830 --> 01:25:24,303
If I don't kill him today,
796
01:25:24,819 --> 01:25:27,399
I'll regret it for the rest of my life.
797
01:25:29,190 --> 01:25:31,650
Rather than live in pain forever,
798
01:25:32,994 --> 01:25:35,514
I wish to fight and die with honor.
799
01:25:44,639 --> 01:25:46,900
Hold on.
800
01:25:49,811 --> 01:25:52,831
Let me feel the sun for the last time.
801
01:27:39,254 --> 01:27:42,854
Don't you want to know how it feels?
802
01:27:46,394 --> 01:27:48,974
Come on!
803
01:27:53,201 --> 01:27:55,410
Give me your hand.
804
01:28:24,966 --> 01:28:27,546
How is it? OK?
805
01:28:29,270 --> 01:28:30,560
It's OK.
806
01:28:31,773 --> 01:28:33,203
Much more than OK.
807
01:28:33,975 --> 01:28:35,815
That's what pain is all about.
808
01:28:38,713 --> 01:28:42,253
Let's begin.
809
01:29:16,184 --> 01:29:17,824
The night is here.
810
01:29:19,754 --> 01:29:22,594
Get up.
811
01:29:29,297 --> 01:29:31,227
I squeezed too hard and killed you.
812
01:29:32,660 --> 01:29:34,616
I'll have to explain it to them.
813
01:29:41,843 --> 01:29:43,773
Have they left?
814
01:29:50,518 --> 01:29:52,798
Still here or not?
815
01:29:57,859 --> 01:29:59,879
Can you hear me?
816
01:30:02,363 --> 01:30:03,973
Beauty.
817
01:30:06,334 --> 01:30:08,614
You don't have to hide.
818
01:30:11,720 --> 01:30:13,472
Are you still here?
819
01:30:15,810 --> 01:30:17,950
I wanna discuss something with you.
820
01:30:18,980 --> 01:30:20,290
I killed your brother,
821
01:30:21,182 --> 01:30:23,520
by accident.
822
01:30:26,530 --> 01:30:28,483
It was merely a matter of carelessness.
823
01:30:33,227 --> 01:30:34,957
How about...
824
01:30:36,197 --> 01:30:37,897
I'll make it up to you.
825
01:30:38,332 --> 01:30:41,642
I'll count from one to one hundred.
826
01:30:42,303 --> 01:30:45,463
And let you go first, OK?
827
01:30:47,475 --> 01:30:49,665
I'm counting.
828
01:31:21,209 --> 01:31:24,459
Max, if I lose,
829
01:31:25,790 --> 01:31:26,219
I don't want you to come out and save me.
830
01:31:26,581 --> 01:31:28,131
I'd rather you leave.
831
01:31:30,918 --> 01:31:33,788
Sacrifice, is dying for something meaningful.
832
01:31:34,388 --> 01:31:36,788
To court death is unnecessary.
833
01:31:37,325 --> 01:31:38,695
I'd rather you leave.
834
01:31:40,270 --> 01:31:42,770
and avenge me at another time.
835
01:31:42,497 --> 01:31:43,897
OK?
836
01:31:47,134 --> 01:31:52,174
What's this? You keep crying.
837
01:31:56,611 --> 01:31:59,681
If you act like this, I'll be worried.
838
01:32:11,125 --> 01:32:12,765
You better take care.
839
01:32:14,362 --> 01:32:15,912
What's wrong with you?
840
01:32:16,364 --> 01:32:18,884
You wasted your life
and turned yourself into a vampire?
841
01:32:19,901 --> 01:32:21,191
Are you crazy?
842
01:32:21,569 --> 01:32:22,799
For all the things that I did...
843
01:32:23,137 --> 01:32:25,670
I could get just a bit of human feelings.
844
01:32:25,573 --> 01:32:27,443
So why did you make yourself a vampire?
845
01:32:28,175 --> 01:32:29,725
What's wrong with you?
846
01:32:31,979 --> 01:32:33,909
I'm willing to enter hell for my loved ones.
847
01:32:35,950 --> 01:32:38,910
A worthless piece of slime like youself
would never understand.
848
01:32:40,870 --> 01:32:42,957
Even a cockroach will do anything to survive.
849
01:32:44,292 --> 01:32:48,862
Only a human will die for his loved ones.
850
01:32:50,298 --> 01:32:52,318
To die for loved ones?
851
01:32:52,934 --> 01:32:55,440
Which means you're certain
that you will loose and die.
852
01:32:55,636 --> 01:32:59,960
Good! You know your limits!
853
01:33:00,700 --> 01:33:01,207
Come on!
854
01:33:02,900 --> 01:33:03,319
Lets me send you to hell!
855
01:33:24,365 --> 01:33:27,235
You're the same as before, no improvement.
856
01:35:19,146 --> 01:35:20,926
Max! I can't make it much longer!
857
01:35:21,382 --> 01:35:22,492
You bettter get out of here!
858
01:35:22,817 --> 01:35:25,277
I'm not leaving! I'd rather die!
859
01:35:25,820 --> 01:35:27,370
Right! Don't leave!
860
01:35:28,155 --> 01:35:29,495
Stay here and watch the big ending.
861
01:36:39,493 --> 01:36:41,430
Is he dead?
862
01:36:50,504 --> 01:36:52,374
Those vampires who were killed by him,
863
01:36:52,807 --> 01:36:54,997
should be free now.
864
01:36:57,578 --> 01:36:59,918
Dad and the rest are set free.
865
01:37:00,414 --> 01:37:02,664
Maybe they can be reincarnated as humans.
866
01:37:07,488 --> 01:37:09,980
What about youself after this?
867
01:37:13,727 --> 01:37:16,277
I'll keep going after man-killing vampires.
868
01:37:19,934 --> 01:37:21,104
But there's one thing,
869
01:37:21,535 --> 01:37:23,265
I got to settle right now.
870
01:37:25,339 --> 01:37:27,239
I'm hungry.
871
01:37:31,278 --> 01:37:34,438
I'm telling you that I'm hungry,
you should help me find food.
872
01:37:35,349 --> 01:37:36,309
What kind of attitude is this?
873
01:37:36,650 --> 01:37:39,520
Did you forget who bit you
and turned you into a vampire?
874
01:37:40,321 --> 01:37:42,661
As a matter of fact,
you should address me as Master.
875
01:37:43,390 --> 01:37:46,200
Master my ass! Quickly!
Show me where to find food.
876
01:37:46,861 --> 01:37:47,501
Find my ass!
877
01:37:47,828 --> 01:37:49,258
Didn't you say
that you wouldn't hurt the good vampire's?
878
01:37:50,264 --> 01:37:53,104
The one who atttempts to starve another
vampire to death is a bad vampire.
879
01:37:53,901 --> 01:37:56,361
OK... then...what would you like to eat?.
880
01:37:56,937 --> 01:37:57,897
Snakes.
881
01:37:58,439 --> 01:38:00,249
Snakes are cold-blooded, can't eat them.
882
01:38:00,674 --> 01:38:01,754
Really?
883
01:38:02,610 --> 01:38:03,720
Why would I lie to you.
884
01:38:04,278 --> 01:38:06,580
You have a lot to learn as you go.
885
01:38:06,614 --> 01:38:08,741
Being a vampire is just troublesome.
54791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.