All language subtitles for Vampire Warriors DVDrip {Big_A_Little_A} {Samurai RG}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,555 --> 00:02:03,845 Your alcohol tolerance is high. 2 00:02:08,194 --> 00:02:10,474 Are you okay? Hold on! I can't it take anymore! 3 00:02:16,536 --> 00:02:18,466 How come you're so weak? 4 00:02:18,938 --> 00:02:20,578 Heidi's alcohol tolerance is low. 5 00:02:20,974 --> 00:02:22,840 Are you okay? 6 00:02:33,586 --> 00:02:34,696 Where to? 7 00:02:35,210 --> 00:02:37,271 Where to? You'll know if you follow me. 8 00:02:41,995 --> 00:02:42,895 I have the music we talked about. 9 00:02:43,196 --> 00:02:44,656 Wanna listen? 10 00:04:26,332 --> 00:04:28,472 Who are you? Stop staring, would you? 11 00:04:31,871 --> 00:04:33,951 Take a look at what you're kissing! 12 00:04:34,374 --> 00:04:35,864 You blind dude? 13 00:04:40,880 --> 00:04:42,660 Run! Help! 14 00:04:43,820 --> 00:04:44,892 Who are you? Why did you intervene? 15 00:04:53,126 --> 00:04:54,146 I'll kill you! 16 00:07:06,259 --> 00:07:09,599 Have you seen a lady vampire called Sue who wears a red cape? 17 00:07:10,229 --> 00:07:12,189 Sure, I know her. 18 00:07:12,865 --> 00:07:14,500 I know where she is. 19 00:07:15,340 --> 00:07:16,614 Let me lead you there. 20 00:07:17,370 --> 00:07:19,650 Is the one you talked about two hundred years old? 21 00:07:20,139 --> 00:07:22,159 That's her. 22 00:07:22,909 --> 00:07:24,779 Almost two hundred years old. 23 00:07:26,112 --> 00:07:27,752 Wrong answer. 24 00:07:28,581 --> 00:07:31,110 The one I'm looking for is only a few years old. 25 00:10:34,000 --> 00:10:37,130 What? Why're you hiding outside? 26 00:10:38,571 --> 00:10:40,301 Are you able to sniff my blood? 27 00:10:41,574 --> 00:10:43,944 Come in! Be my guest. 28 00:10:48,814 --> 00:10:51,714 What? You know I don't drink human blood. 29 00:10:55,154 --> 00:10:58,840 Really? You should try it, for the first time. 30 00:10:58,658 --> 00:11:01,408 Really? Then I'd give you an excuse to kill me. 31 00:11:02,561 --> 00:11:03,991 I'm not that dumb. 32 00:11:04,664 --> 00:11:05,954 How could that be? 33 00:11:06,332 --> 00:11:08,472 I consider it as a blood donation to the Red Cross. 34 00:11:10,136 --> 00:11:11,476 Cut the crap! 35 00:11:12,710 --> 00:11:13,471 How could I give you my virginity? 36 00:11:14,140 --> 00:11:17,620 Then...who would you give it to? 37 00:11:18,310 --> 00:11:20,360 Not gonna tell you, you can't keep a secret. 38 00:11:20,846 --> 00:11:22,276 Won't be Tom Cruise, right? 39 00:11:22,715 --> 00:11:24,295 He's already old. 40 00:11:24,684 --> 00:11:26,934 Good to be old, high blood pressure. 41 00:11:27,486 --> 00:11:30,386 No need to suck hard, the blood will just burst from the artery. 42 00:11:31,157 --> 00:11:31,647 Good. 43 00:11:32,124 --> 00:11:34,904 Cum inside your mouth...with blood. 44 00:11:36,620 --> 00:11:37,992 What? Come inside my mouth? 45 00:11:43,602 --> 00:11:45,792 You're bad. 46 00:11:47,440 --> 00:11:48,370 Really works? 47 00:11:48,674 --> 00:11:50,740 Of course. 48 00:11:54,847 --> 00:11:56,837 Have you tried it? 49 00:11:57,316 --> 00:11:59,186 Nuts! I never have a boy friend. 50 00:11:59,618 --> 00:12:00,228 Really? 51 00:12:00,486 --> 00:12:02,156 Of course. 52 00:12:06,759 --> 00:12:07,959 Hey. 53 00:12:08,594 --> 00:12:09,414 What are you doing? 54 00:12:09,729 --> 00:12:11,459 Take a look,see if you have that virgin mole. Hey! 55 00:12:12,198 --> 00:12:13,538 What do you wanna do? 56 00:12:14,166 --> 00:12:15,656 Yes, a virgin should have it! 57 00:12:16,235 --> 00:12:17,225 No more playing! 58 00:12:17,536 --> 00:12:18,356 Let me take a look! 59 00:12:19,371 --> 00:12:20,421 Don't! 60 00:12:21,841 --> 00:12:23,541 Nope! 61 00:12:35,488 --> 00:12:36,718 What are you doing? 62 00:13:09,355 --> 00:13:10,145 How's that? 63 00:13:10,456 --> 00:13:12,356 Are you able to sniff where the vampire goes? 64 00:13:22,434 --> 00:13:23,544 Rex. 65 00:13:23,903 --> 00:13:25,730 Brother. 66 00:13:25,671 --> 00:13:27,311 What are you doing here? 67 00:13:27,673 --> 00:13:28,813 Who is it? 68 00:13:34,780 --> 00:13:36,150 Come out. 69 00:13:52,398 --> 00:13:55,178 Dad, what're you doing here? 70 00:13:55,701 --> 00:13:57,661 Nothing! What's up? 71 00:14:00,639 --> 00:14:03,329 Nothing! She is also a vegetarian. 72 00:14:03,876 --> 00:14:04,636 I can smell it. 73 00:14:04,977 --> 00:14:06,527 It means alright. 74 00:14:11,383 --> 00:14:12,993 Who are they? 75 00:14:13,385 --> 00:14:14,435 They? 76 00:14:14,753 --> 00:14:17,303 Friends, we always come out for fun. 77 00:14:17,823 --> 00:14:19,830 Friends? 78 00:14:19,425 --> 00:14:21,155 But she called you dad? 79 00:14:21,560 --> 00:14:24,490 Did she? No! 80 00:14:25,264 --> 00:14:27,434 Mister, how old are you? 81 00:14:27,867 --> 00:14:29,677 A hundred something. 82 00:14:30,336 --> 00:14:31,416 A hundred something? 83 00:14:31,737 --> 00:14:33,577 Even your daughter is older than one hundred. 84 00:14:34,600 --> 00:14:35,346 What you said is wrong. 85 00:14:35,674 --> 00:14:37,344 My daughter looks young. 86 00:14:37,776 --> 00:14:38,706 How could she look like she is over a hundred? 87 00:14:39,278 --> 00:14:40,178 It means that she is your daughter. 88 00:14:40,579 --> 00:14:41,369 Beauty. 89 00:14:41,680 --> 00:14:43,700 Better take a good look of his big son. 90 00:14:46,385 --> 00:14:47,405 Auntie. 91 00:14:49,488 --> 00:14:51,448 Uncle, how old are you? 92 00:14:51,924 --> 00:14:53,674 Age should not be an obstacle. 93 00:14:54,326 --> 00:14:55,496 My face doesn't look old. 94 00:14:56,280 --> 00:14:56,818 No more joking! 95 00:14:57,363 --> 00:14:58,473 If I wanna look for an old face. 96 00:14:58,831 --> 00:15:00,561 I'll find a mummy in Egypt. 97 00:15:01,300 --> 00:15:02,170 Won't find any mummies here. 98 00:15:02,468 --> 00:15:02,928 Me instead. 99 00:15:03,502 --> 00:15:05,232 Because I'm a daddy. 100 00:15:06,438 --> 00:15:07,308 Daddy? 101 00:15:08,474 --> 00:15:10,554 Go to hell! 102 00:15:11,710 --> 00:15:12,820 Beauty, please don' go. 103 00:15:13,379 --> 00:15:15,189 Dad, Dad. 104 00:15:19,180 --> 00:15:20,688 Why did you do that? 105 00:15:21,420 --> 00:15:23,350 I only called you dad. 106 00:15:23,889 --> 00:15:25,729 You're really our dad. 107 00:15:26,425 --> 00:15:28,675 I know, I know I'm your dad. 108 00:15:29,395 --> 00:15:32,550 But take a look, do I look that old? 109 00:15:33,999 --> 00:15:37,429 Dad, when was last time you looked in a mirror? A thousand years ago? 110 00:15:38,370 --> 00:15:39,420 You're such an eloquent girl. 111 00:15:39,772 --> 00:15:40,822 Speaking arrogantly. 112 00:15:41,407 --> 00:15:43,577 It will affect our father and daughter relationship. 113 00:15:50,150 --> 00:15:51,215 OK. 114 00:15:51,550 --> 00:15:54,570 From now on, we're all on our own. 115 00:15:55,354 --> 00:15:56,434 OK? 116 00:16:01,760 --> 00:16:03,400 The night is still young. 117 00:16:03,862 --> 00:16:05,382 I still have time to party. 118 00:16:05,731 --> 00:16:06,721 Let's go. 119 00:16:08,901 --> 00:16:10,391 Our dad is so ridiculous, 120 00:16:10,836 --> 00:16:12,826 dating young girls at his age. 121 00:16:13,505 --> 00:16:15,725 But your dad looks handsome. 122 00:16:16,375 --> 00:16:16,805 Really? 123 00:16:17,109 --> 00:16:18,659 Dad! Come back quickly! 124 00:16:19,144 --> 00:16:20,574 There's a girl who likes you. 125 00:16:20,913 --> 00:16:21,963 Really? 126 00:16:27,553 --> 00:16:30,453 Damn kid, joking around again? 127 00:16:32,791 --> 00:16:34,341 I see some good food over there. 128 00:16:34,760 --> 00:16:35,810 What good food? 129 00:16:36,395 --> 00:16:36,885 What is it? 130 00:16:37,363 --> 00:16:38,703 You'll find it out when you come over. 131 00:16:39,531 --> 00:16:40,841 A pangolin? 132 00:16:47,873 --> 00:16:48,953 It was here. 133 00:16:49,575 --> 00:16:51,355 I just saw it. 134 00:16:58,851 --> 00:17:02,101 Who were you chasing? 135 00:17:02,955 --> 00:17:06,295 Dunno, I thought she was my sister. 136 00:17:08,600 --> 00:17:10,230 Are you still looking for your sister? 137 00:17:13,599 --> 00:17:14,709 Rex. 138 00:17:15,134 --> 00:17:17,654 Have you seen a vampire in red? 139 00:17:18,404 --> 00:17:19,364 We are vampires. 140 00:17:19,705 --> 00:17:21,405 How do we know where the vampires are? 141 00:17:22,174 --> 00:17:23,694 Lots of human'S out there. 142 00:17:39,580 --> 00:17:42,368 I smell an old woman. I can tell she will die soon. 143 00:17:48,434 --> 00:17:49,894 How much longer do you think she will last? 144 00:17:50,502 --> 00:17:51,432 Let's bet. 145 00:17:51,804 --> 00:17:53,400 Sure! On what? 146 00:17:53,705 --> 00:17:55,545 Gulp this water down if you lose. 147 00:17:56,750 --> 00:17:57,685 Serious! How would I finish such a big one? 148 00:17:58,110 --> 00:17:59,310 Serious! Are you scared? 149 00:17:59,711 --> 00:18:01,641 Are you scared of me? 150 00:18:02,147 --> 00:18:04,167 No. Alright! Come on! 151 00:18:04,683 --> 00:18:05,643 Max, do you wanna play? 152 00:18:05,951 --> 00:18:07,291 No. 153 00:18:07,653 --> 00:18:10,283 OK, help us keep time. 154 00:18:14,159 --> 00:18:15,799 You all get ready. 155 00:18:19,798 --> 00:18:21,318 Whom do you think will win? 156 00:18:21,733 --> 00:18:24,343 Kar! She is eight hundred years old! Very strong. 157 00:18:26,171 --> 00:18:27,661 I think Rex will win. 158 00:18:28,207 --> 00:18:29,437 We will see. 159 00:18:33,450 --> 00:18:34,975 On your mark? Ready? 160 00:18:35,647 --> 00:18:37,867 One, two, three. 161 00:18:40,853 --> 00:18:42,230 Fifty-eight seconds. 162 00:18:42,621 --> 00:18:43,791 Thirty-one seconds. 163 00:18:44,556 --> 00:18:46,226 Sixty-one seconds. 164 00:19:08,847 --> 00:19:10,770 She is dead! 165 00:19:12,500 --> 00:19:13,400 How many seconds? 166 00:19:13,585 --> 00:19:14,815 Fifty-eight seconds. 167 00:19:24,163 --> 00:19:26,793 Damn it! Couldn't hold on for three more seconds. 168 00:19:27,900 --> 00:19:28,860 I win. 169 00:19:29,601 --> 00:19:30,911 Big deal. 170 00:19:31,637 --> 00:19:32,127 I don't care. 171 00:19:32,604 --> 00:19:34,624 Two bottles, one for each. 172 00:19:35,730 --> 00:19:36,743 We have to drink it all? 173 00:19:38,610 --> 00:19:40,390 How could Lin finish such a big one? 174 00:19:40,879 --> 00:19:41,839 Forget it, we quit. 175 00:19:42,181 --> 00:19:44,731 Why do you help Lin? Do you have a crush on her? 176 00:19:45,617 --> 00:19:46,607 No way. 177 00:19:48,620 --> 00:19:51,720 It's okay, l'll drink it. 178 00:19:53,292 --> 00:19:54,112 Lin. 179 00:19:54,593 --> 00:19:56,830 Are you sure? Let me help you. 180 00:19:56,695 --> 00:19:58,475 No! The worst thing that could happen is death. 181 00:19:58,931 --> 00:20:01,331 Trust me, I died before. 182 00:20:02,568 --> 00:20:04,558 Come on! Cheers! 183 00:20:10,750 --> 00:20:11,475 Rex. 184 00:20:12,440 --> 00:20:14,944 Don't act like an idiot. 185 00:20:33,699 --> 00:20:34,839 Lin. 186 00:20:44,743 --> 00:20:46,530 Are you okay? 187 00:20:46,778 --> 00:20:48,800 Already told you not to pretend to be so tough. 188 00:20:48,380 --> 00:20:49,990 If you can't drink it, just let me help. 189 00:20:50,682 --> 00:20:51,702 Thought you were always lucky. 190 00:20:52,170 --> 00:20:53,970 Gulping down some pig blood is gonna be okay? 191 00:20:53,685 --> 00:20:56,265 Don't you know that lots of vampires are poisoned to death by water? 192 00:20:56,855 --> 00:20:57,905 I don't care. 193 00:20:58,257 --> 00:21:00,887 Maybe it's better to die than to be a vampire. 194 00:21:02,928 --> 00:21:04,658 Is being a vampire that miserable? 195 00:21:07,766 --> 00:21:08,696 Hey. 196 00:21:16,675 --> 00:21:17,635 I agree. 197 00:21:18,744 --> 00:21:20,674 Being a vampire is so boring. 198 00:21:27,219 --> 00:21:29,389 Don't play with my stuff. 199 00:21:32,240 --> 00:21:34,454 I had a dream that I was going to die. 200 00:21:34,993 --> 00:21:36,133 Eight hundred years. 201 00:21:36,695 --> 00:21:38,945 I've been a vampire for eight hundred years. 202 00:21:39,431 --> 00:21:42,741 I'm stuck in a life without any feeling. 203 00:21:44,970 --> 00:21:47,580 Not hurt! Not hurt! 204 00:21:48,173 --> 00:21:50,130 I just canlt feel anything. 205 00:21:52,244 --> 00:21:54,144 I'm a corpse. 206 00:21:55,800 --> 00:21:56,690 No feeling. 207 00:21:57,820 --> 00:21:57,842 You really are a bummer. 208 00:21:58,116 --> 00:21:59,866 You always say unkind words. 209 00:22:02,870 --> 00:22:03,487 What? 210 00:22:04,560 --> 00:22:04,926 Unhappy again? 211 00:22:05,190 --> 00:22:06,590 No. 212 00:22:07,590 --> 00:22:08,809 Thinking of Sue again? 213 00:22:11,330 --> 00:22:13,600 I'm hungry, l'll go eat. 214 00:22:13,465 --> 00:22:14,805 I wanna go too. 215 00:22:16,435 --> 00:22:18,455 Don't you think they're gay? 216 00:22:18,904 --> 00:22:21,864 If Ar was a tom-boy, she'd atttract a lot of girls. 217 00:22:23,108 --> 00:22:23,928 You don't say... 218 00:22:24,209 --> 00:22:26,459 I also wanna know if you're lesbians? 219 00:22:27,412 --> 00:22:28,582 That's disappointing. 220 00:22:28,947 --> 00:22:29,997 We've had a crush on you for so long. 221 00:22:30,415 --> 00:22:32,555 And you think we're lesbians? 222 00:22:32,984 --> 00:22:33,854 What did you say? 223 00:22:34,186 --> 00:22:36,146 There's something that we can't speak about. 224 00:22:36,888 --> 00:22:38,880 Actions speak louder than words. 225 00:22:38,423 --> 00:22:39,213 What? 226 00:22:39,791 --> 00:22:40,841 Lin! Go! 227 00:22:41,727 --> 00:22:42,657 Stop it! No! 228 00:22:42,961 --> 00:22:43,781 Take off his pants. 229 00:22:44,620 --> 00:22:44,702 Don't! 230 00:22:44,996 --> 00:22:46,576 Don't move! 231 00:23:20,832 --> 00:23:22,642 Are you Madam.Joycels friend? 232 00:23:23,680 --> 00:23:24,328 Are you,Joey? 233 00:23:25,170 --> 00:23:27,700 This is the friend who you were talking about. 234 00:23:27,472 --> 00:23:28,702 Yes. 235 00:23:29,740 --> 00:23:30,744 OK, follow me. 236 00:24:18,290 --> 00:24:20,510 Let me find a good spot. 237 00:24:44,616 --> 00:24:46,346 What is this place? 238 00:24:47,118 --> 00:24:49,578 Hey! Aren't we going to hotels? 239 00:24:50,550 --> 00:24:50,925 Don't you "Hey" me? 240 00:24:51,256 --> 00:24:53,566 I got a name. I'm May! 241 00:24:54,920 --> 00:24:56,202 May, so where are we going? 242 00:24:56,862 --> 00:24:59,172 Madam.Joyce told me that you're high-class call-girls. 243 00:24:59,664 --> 00:25:02,534 How come you've never been to a private club house? 244 00:25:03,201 --> 00:25:05,101 It doesn't look like anyone is living here. 245 00:25:05,637 --> 00:25:06,977 Don't be scared. 246 00:25:07,339 --> 00:25:09,179 I borrowed you both from Madam.Joyce. 247 00:25:09,908 --> 00:25:11,658 I'm responsible for your safety. 248 00:25:12,244 --> 00:25:14,584 Don't worry. Should you get hurt, 249 00:25:15,146 --> 00:25:17,106 I'll be in big trouble! 250 00:25:18,160 --> 00:25:19,946 Let's go! This customer is very gentle. 251 00:25:20,352 --> 00:25:21,692 Let's go. 252 00:25:36,434 --> 00:25:37,774 It's so horrible, Joey? 253 00:25:38,169 --> 00:25:38,959 I wanna leave. 254 00:25:40,639 --> 00:25:41,459 Excuse me, May. 255 00:25:42,400 --> 00:25:44,150 We wanna leave, we won't do it. 256 00:25:47,979 --> 00:25:50,169 Since you've already come, why don't you finish what we've started? 257 00:25:50,682 --> 00:25:52,432 What's wrong with you! We quit! 258 00:26:03,995 --> 00:26:06,105 Leave after you finish. 259 00:26:17,420 --> 00:26:18,532 Go to hell! What's wrong with you? 260 00:26:19,177 --> 00:26:20,437 I'll get someone to kill you! 261 00:26:27,152 --> 00:26:28,520 Help! Joey! 262 00:26:28,353 --> 00:26:30,230 What does he want? 263 00:26:30,455 --> 00:26:32,385 The boss is here. 264 00:26:36,995 --> 00:26:38,745 Handsome! Calm down! 265 00:26:39,264 --> 00:26:40,904 Take it easy. 266 00:26:42,670 --> 00:26:43,177 You just wanna have fun. 267 00:26:43,568 --> 00:26:44,968 We'll accommodate you. 268 00:26:45,437 --> 00:26:47,277 But you must wear condoms. 269 00:26:47,706 --> 00:26:50,196 Condoms? What's that for? 270 00:27:07,525 --> 00:27:09,775 Please don't kill me! 271 00:28:03,782 --> 00:28:05,532 Who are you? 272 00:29:27,432 --> 00:29:30,832 Don't die yet! Gimme some more time! Please. Hey, stay alive! 273 00:29:31,669 --> 00:29:33,219 You have to be alive for me to take you soul! 274 00:29:33,638 --> 00:29:34,688 What a waste! 275 00:29:35,306 --> 00:29:36,676 Why did I hit him so hard? 276 00:29:37,242 --> 00:29:39,262 He is top-rated. 277 00:29:40,345 --> 00:29:41,365 Wait. 278 00:29:41,780 --> 00:29:43,620 There's one more, I don't want to waste it. 279 00:29:51,389 --> 00:29:52,679 No! 280 00:29:53,224 --> 00:29:55,334 Please! Let me go! 281 00:29:57,695 --> 00:29:59,475 Please let me go! 282 00:30:02,901 --> 00:30:08,761 No! No! 283 00:30:48,346 --> 00:30:50,976 Disgusting, you have no manner's at all? 284 00:31:01,893 --> 00:31:02,823 Did you find the place? 285 00:31:03,361 --> 00:31:04,381 You said that you were hungry. 286 00:31:04,762 --> 00:31:06,102 I'm looking. 287 00:31:07,665 --> 00:31:10,385 Did you think the one in red is Sue? 288 00:31:11,302 --> 00:31:12,382 I think so. 289 00:31:15,573 --> 00:31:17,713 Have you found it? What do you wanna eat? 290 00:31:18,443 --> 00:31:20,553 Find it! Come over! 291 00:31:32,357 --> 00:31:34,167 Serious? 292 00:31:51,576 --> 00:31:53,416 We're thieves. 293 00:32:01,452 --> 00:32:02,742 Are you screwing with me? 294 00:32:03,288 --> 00:32:05,688 A vegetarian restaurant? You can't be serious? 295 00:32:08,426 --> 00:32:10,126 Did you say you are hungry? 296 00:32:40,959 --> 00:32:42,419 You witch! 297 00:32:42,794 --> 00:32:46,224 Goodness! Not even a tiny drop of pig blood. 298 00:33:11,389 --> 00:33:13,229 Can you eat ketchup? 299 00:33:24,402 --> 00:33:25,692 I just wanna play with it in my mouth, can't I? 300 00:33:27,839 --> 00:33:31,590 Sure! Keep playing! 301 00:33:39,884 --> 00:33:41,344 Is that shrimp? 302 00:33:45,957 --> 00:33:48,670 Not a real one. 303 00:33:48,559 --> 00:33:52,809 It is made of yellow bean, flour and gluten. 304 00:33:53,564 --> 00:33:54,964 Looks real, right? 305 00:33:57,602 --> 00:33:58,892 And this? 306 00:33:59,404 --> 00:34:00,514 Fish fillet. 307 00:34:02,607 --> 00:34:04,507 Doesn't look real. 308 00:34:09,781 --> 00:34:12,181 This celery looks so real. 309 00:34:12,784 --> 00:34:14,514 What is it made of? 310 00:34:25,496 --> 00:34:27,336 Are you full? 311 00:34:27,999 --> 00:34:29,259 What about you? 312 00:34:31,135 --> 00:34:32,685 Crap. 313 00:35:02,100 --> 00:35:04,440 Do I smell good? 314 00:35:07,672 --> 00:35:08,932 Stinky witch. 315 00:35:09,540 --> 00:35:11,600 Don't you wanna try my blood? 316 00:35:12,510 --> 00:35:14,560 No! Pig blood tastes better. 317 00:35:15,460 --> 00:35:18,146 Only talking, 318 00:35:19,650 --> 00:35:22,580 Just the blood, any animal is just about the same. 319 00:35:24,255 --> 00:35:28,650 Sucking blood is for getting their spirit. To do that, we have to kill people. 320 00:35:28,793 --> 00:35:30,663 But I don't wanna kill people. 321 00:35:32,960 --> 00:35:33,616 Aren't you the noble one? 322 00:35:38,536 --> 00:35:40,906 Do unto others what you would not have done to yourself. 323 00:35:41,572 --> 00:35:42,832 OK. 324 00:35:46,310 --> 00:35:48,420 You look pretty when you smile. 325 00:35:48,913 --> 00:35:50,963 I want to be able to smile like that. 326 00:35:57,722 --> 00:35:59,920 Try it. 327 00:36:08,320 --> 00:36:09,112 What are you laughing at? 328 00:36:09,700 --> 00:36:11,890 I'm a vampire. How could I smile? 329 00:36:13,871 --> 00:36:15,710 People are very funny lately. 330 00:36:15,640 --> 00:36:16,930 They go for Botox. 331 00:36:17,708 --> 00:36:20,338 They inject poison into their flesh to make it stiff and dead. 332 00:36:21,913 --> 00:36:23,553 Really ridiculous. 333 00:36:24,715 --> 00:36:28,255 Guess they've got too much money to squander. 334 00:36:28,986 --> 00:36:30,686 How come you don't have much money? 335 00:36:33,691 --> 00:36:35,711 I started killing vampires with my father when I was young. 336 00:36:36,194 --> 00:36:37,744 Never in school, 337 00:36:38,930 --> 00:36:40,390 I'm illiterate. 338 00:36:40,831 --> 00:36:42,941 You can't find a job if you can't read. 339 00:36:43,634 --> 00:36:44,654 Really? 340 00:36:45,136 --> 00:36:48,416 Humans have their own problems. 341 00:36:51,375 --> 00:36:52,775 It's late. 342 00:36:54,679 --> 00:36:55,909 Good night. 343 00:36:59,217 --> 00:36:59,947 Good night. 344 00:37:00,218 --> 00:37:01,648 OK. 345 00:37:13,297 --> 00:37:15,407 Rex, still not asleep? 346 00:37:15,866 --> 00:37:17,960 Almost. 347 00:37:25,409 --> 00:37:29,509 Corgi? Where are those Corgi? 348 00:37:32,216 --> 00:37:33,796 Where are they? 349 00:37:39,223 --> 00:37:41,803 I'm talking to you. Where are you going? 350 00:37:52,737 --> 00:37:54,517 Rabbit again. 351 00:37:58,342 --> 00:38:00,622 Why are you always eating my stuff without asking me? 352 00:38:01,112 --> 00:38:03,132 I bought those Corgi. 353 00:38:24,835 --> 00:38:26,825 What about dad? He's not back yet? 354 00:38:27,438 --> 00:38:29,428 How would I know? 355 00:38:30,308 --> 00:38:32,768 Stop stealing my stuff! 356 00:38:33,277 --> 00:38:35,587 It was British Shorthair last time, and this time, Corgi. 357 00:38:36,800 --> 00:38:38,130 What's wrong with you? Are you a thief? 358 00:38:38,883 --> 00:38:40,253 I love western cuisine. 359 00:38:40,818 --> 00:38:43,338 If you like it, buy it yourself. Why did you eat mine? 360 00:38:43,954 --> 00:38:45,884 OK! I'll get it myself, next time. 361 00:38:46,324 --> 00:38:48,984 You better! I'll remember you said that! 362 00:43:36,547 --> 00:43:37,887 Beauty. 363 00:43:40,170 --> 00:43:41,507 You said you live alone. 364 00:43:42,520 --> 00:43:43,102 Yes. 365 00:43:43,454 --> 00:43:44,474 They come to visit me. 366 00:43:44,989 --> 00:43:46,419 Who are you cheating? 367 00:43:46,991 --> 00:43:48,110 Beauty. 368 00:43:48,325 --> 00:43:50,845 What Beauty? I have a name. 369 00:43:54,231 --> 00:43:55,491 You're really bad. 370 00:43:56,330 --> 00:43:57,463 Don't leave, Beauty. 371 00:43:58,168 --> 00:43:59,180 Handsome. 372 00:43:59,303 --> 00:44:01,913 Don't you remember my name? 373 00:44:05,242 --> 00:44:06,822 Ying? 374 00:44:10,748 --> 00:44:12,380 Go to hell! 375 00:44:15,285 --> 00:44:17,950 Are you really leaving? 376 00:44:19,723 --> 00:44:22,353 Why are you here? Aren't you going out? 377 00:44:23,193 --> 00:44:24,943 Yes, we are! We'll go to the harbour front. 378 00:44:25,362 --> 00:44:26,502 Why aren't you going? 379 00:44:27,197 --> 00:44:28,507 I haven't changed my clothes yet. 380 00:44:29,733 --> 00:44:33,683 You are corpses. Whatever you wear, you're still dead bodies. 381 00:44:34,571 --> 00:44:36,741 So are you, then why would you change? 382 00:44:37,207 --> 00:44:38,577 That's because I got style. 383 00:44:44,748 --> 00:44:47,118 Where'S Ar? Going out so early? 384 00:44:47,718 --> 00:44:49,358 Don't know. 385 00:45:33,864 --> 00:45:35,384 Why are you following me? 386 00:45:36,100 --> 00:45:38,900 Didn't I knock you hard enough? 387 00:45:42,840 --> 00:45:45,900 Hello...My breakfast. 388 00:45:54,651 --> 00:45:56,491 Are you hitting people or the organs? 389 00:46:24,681 --> 00:46:26,171 Where can you run? 390 00:47:07,724 --> 00:47:09,534 Miss, Yes. 391 00:47:10,227 --> 00:47:11,367 Yes, can I help you? 392 00:47:13,330 --> 00:47:15,640 Do you know where the Tai Fu Village is? 393 00:47:16,767 --> 00:47:18,227 Three to four blocks ahead. 394 00:47:18,635 --> 00:47:21,325 Turn left and go further down for awhile. 395 00:47:22,673 --> 00:47:24,103 Left? 396 00:47:24,541 --> 00:47:25,741 Very close. 397 00:47:26,877 --> 00:47:31,737 Very close? Can you lead me there, Miss? 398 00:47:34,351 --> 00:47:36,221 Miss, please. 399 00:47:36,653 --> 00:47:39,830 Please help out this old woman. 400 00:47:39,623 --> 00:47:41,463 I want to visit my grandson. 401 00:47:41,925 --> 00:47:44,265 It's already late. If I arrive there late, 402 00:47:44,761 --> 00:47:47,541 My daughter-in-law will be angry with me. 403 00:47:48,398 --> 00:47:50,268 Please. 404 00:47:51,401 --> 00:47:53,211 OK! I'll take you over. 405 00:47:54,400 --> 00:47:56,934 Thank you. 406 00:48:20,630 --> 00:48:23,403 What? Won't you help me in? 407 00:48:31,800 --> 00:48:32,318 What do you want? 408 00:48:32,743 --> 00:48:35,230 You asked me what I wanted? 409 00:48:35,746 --> 00:48:38,586 Really! Just what do you want? 410 00:49:03,840 --> 00:49:05,710 The evil force is very strong here. 411 00:49:15,352 --> 00:49:16,342 Run! 412 00:49:40,510 --> 00:49:41,440 Run! 413 00:49:42,646 --> 00:49:43,816 You go first! 414 00:51:08,999 --> 00:51:11,459 Where are they? Didn't they say harbour front? 415 00:51:12,690 --> 00:51:13,559 Should be here. 416 00:51:17,808 --> 00:51:18,828 Over there. 417 00:51:21,611 --> 00:51:23,391 They're really turning up the heat. 418 00:51:25,480 --> 00:51:26,858 They're really passionate. 419 00:51:27,517 --> 00:51:28,857 They're over doing it. 420 00:51:36,126 --> 00:51:38,616 I really wan to try kissing? 421 00:51:42,699 --> 00:51:44,599 Showtime! Showtime! 422 00:51:45,869 --> 00:51:48,239 I'd like to know what kissing is like. 423 00:51:59,683 --> 00:52:01,230 I could actually see our lips touched. 424 00:52:01,651 --> 00:52:02,731 But still, I felt nothing. 425 00:52:22,239 --> 00:52:23,849 Horny tramps! 426 00:52:27,577 --> 00:52:29,417 So boring. 427 00:52:31,781 --> 00:52:32,951 I also wanna be able to feel. 428 00:52:33,517 --> 00:52:36,417 I wanna smile, I wanna cry. 429 00:52:39,890 --> 00:52:41,530 But first, you should be able to feel pain. 430 00:52:41,992 --> 00:52:44,512 As a vampire, you're asking too much. 431 00:52:45,595 --> 00:52:46,965 You even want to know what pain is? 432 00:52:47,564 --> 00:52:49,754 My mother once told me that pain is very important. 433 00:52:50,567 --> 00:52:52,527 Pain tells you that you're injured. 434 00:52:52,969 --> 00:52:54,369 And that you required treatment. 435 00:52:55,500 --> 00:52:57,695 She also said that it wasn't just the pain physically. 436 00:52:58,308 --> 00:53:00,268 But that when people were unhappy. 437 00:53:01,578 --> 00:53:03,358 They would get headaches. 438 00:53:05,849 --> 00:53:07,869 Heart burn. 439 00:53:11,288 --> 00:53:14,798 They're symptoms to warn you that you have problems. 440 00:53:15,692 --> 00:53:18,622 It let you take action early, or else it could be too late when the real trouble comes. 441 00:53:20,597 --> 00:53:22,437 So that's what it is. 442 00:53:26,836 --> 00:53:29,766 I'm bored! What are we going to do? 443 00:53:30,574 --> 00:53:31,124 What's good to do? 444 00:53:31,608 --> 00:53:32,218 We're vampires, 445 00:53:32,709 --> 00:53:34,579 We should do thing that is appropriate to what we are, 446 00:53:39,216 --> 00:53:45,336 It's so boring! I don't wanna be a vampire anymore. 447 00:53:53,730 --> 00:53:55,460 I jump too. 448 00:53:56,800 --> 00:53:58,470 I'm coming. 449 00:54:02,272 --> 00:54:03,612 Let's jump. 450 00:54:03,974 --> 00:54:04,964 OK. 451 00:54:11,581 --> 00:54:13,421 Why did we jump? We knew it won't hurt. 452 00:54:13,850 --> 00:54:15,930 What does my great sister want? 453 00:54:16,586 --> 00:54:18,396 Nothing! I can't even complain? 454 00:54:19,155 --> 00:54:20,525 I've got water. 455 00:54:25,280 --> 00:54:27,518 Why did you throw my water away? 456 00:54:28,310 --> 00:54:29,781 Max also threw you botttles. Why don't you punch her? 457 00:54:30,200 --> 00:54:31,840 I'd just like to punch you. 458 00:54:33,136 --> 00:54:34,716 That's super! 459 00:54:35,171 --> 00:54:37,981 Yes! He landed on his head without hurting himself. 460 00:54:38,775 --> 00:54:40,645 How could he do that? 461 00:54:41,111 --> 00:54:44,621 What? They're idiots. 462 00:54:45,348 --> 00:54:46,748 I don't think so. 463 00:54:47,150 --> 00:54:50,200 They have guts. 464 00:54:51,688 --> 00:54:53,678 You haven't seen much. 465 00:54:54,124 --> 00:54:57,634 Why don't you give it a try? 466 00:55:00,363 --> 00:55:03,530 Yoyo, what are you doing? 467 00:55:03,833 --> 00:55:07,293 Anything they can do, I can do better! 468 00:55:16,780 --> 00:55:20,320 Yoyo, you're so brave. 469 00:55:21,117 --> 00:55:22,817 Super! It felt just great! 470 00:55:23,286 --> 00:55:25,360 Are you okay? 471 00:55:28,910 --> 00:55:30,491 It hurts! Oh no! 472 00:55:31,270 --> 00:55:32,757 It's very painful! 473 00:55:33,229 --> 00:55:35,539 I think I just broke my back. Call the ambulance at once! 474 00:55:36,990 --> 00:55:39,590 Really painful! Help! 475 00:55:41,971 --> 00:55:42,871 What are you hitting? 476 00:55:43,239 --> 00:55:45,789 No matter what you do, you're still a corpse 477 00:55:50,246 --> 00:55:51,556 Why did you hit my breasts? 478 00:55:51,915 --> 00:55:53,785 It proves that they aren't an ordinary breasts? 479 00:55:54,317 --> 00:55:55,717 They're super bowling balls. 480 00:55:56,152 --> 00:55:57,932 Bowling balls? Don't you run,witch! 481 00:55:58,421 --> 00:55:59,351 Let me squeeze yours, No! 482 00:55:59,923 --> 00:56:01,563 Mine are just #8 balls. They're for children. 483 00:56:02,580 --> 00:56:02,818 How dare you say that they're for children. 484 00:56:03,126 --> 00:56:03,996 Will that be too R-rated? 485 00:56:04,361 --> 00:56:06,111 What I'm referring to is bowling ball. 486 00:56:06,730 --> 00:56:07,990 Don't run! Bowling balls? 487 00:56:08,465 --> 00:56:10,485 Don't run! What I said were bowling balls. 488 00:56:24,848 --> 00:56:26,578 Gosh, you're so sick. 489 00:56:34,124 --> 00:56:36,114 Menstruation? 490 00:56:43,500 --> 00:56:45,900 Your T-shirt is so beautiful. Where did you get it? 491 00:56:46,469 --> 00:56:48,489 These girls are bad. 492 00:56:48,838 --> 00:56:51,908 But that tall guy looks good. 493 00:56:52,509 --> 00:56:54,649 I'll lock up this target first, you don't, 494 00:56:55,145 --> 00:56:56,195 Do you like my T-shirt? 495 00:56:56,513 --> 00:56:58,943 I bought it in Mongkok. I can take you there. 496 00:56:59,482 --> 00:57:00,882 It has nothing to do with me. 497 00:57:01,251 --> 00:57:02,771 Let's exchange phone numbers. 498 00:57:03,219 --> 00:57:04,739 How about you giving me your phone number. 499 00:57:05,121 --> 00:57:06,141 Let's run. 500 00:57:06,823 --> 00:57:09,983 Don't run! Wait! 501 00:57:10,794 --> 00:57:11,934 What's wrong with him? 502 00:57:12,262 --> 00:57:15,132 So impolite Crazy. 503 00:57:18,234 --> 00:57:19,404 They aren't pursuing. 504 00:57:19,936 --> 00:57:21,776 You witch, you're just making trouble. 505 00:57:22,205 --> 00:57:23,225 I didn't. 506 00:57:23,540 --> 00:57:25,680 Are you sick? Sniffing her period! 507 00:57:26,176 --> 00:57:27,760 Crazy! I didn't 508 00:57:27,444 --> 00:57:29,540 No? You still deny it. 509 00:57:29,412 --> 00:57:30,962 No. 510 00:57:31,414 --> 00:57:32,644 Here you are. 511 00:57:33,160 --> 00:57:34,356 OK! OK! See you tomorrow. 512 00:57:34,984 --> 00:57:36,340 OK! Bye! 513 00:57:36,419 --> 00:57:38,289 Good night! Good night! 514 00:57:48,565 --> 00:57:51,635 Max and Rex are truly a lot of fun. 515 00:57:52,268 --> 00:57:54,818 Max won't get angry easily. 516 00:57:55,371 --> 00:57:56,771 That's right. 517 00:58:09,520 --> 00:58:10,722 Are you a human or a vampire? 518 00:58:11,221 --> 00:58:12,361 I'm a vampire. 519 00:58:13,189 --> 00:58:16,789 But not an ordinary one. 520 00:58:17,994 --> 00:58:19,694 I'm, 521 00:58:23,660 --> 00:58:24,706 I don't know how to describe it, 522 00:58:25,134 --> 00:58:28,674 In short, I'm a vampire who eats vampires. 523 00:59:08,770 --> 00:59:11,677 Still able to crawl? Lively! 524 00:59:14,450 --> 00:59:15,880 OK. 525 00:59:17,530 --> 00:59:18,753 Let's see how you taste. 526 00:59:26,290 --> 00:59:28,689 What do you want? 527 00:59:58,494 --> 01:00:01,864 Not aged enough, tasteless. 528 01:00:11,774 --> 01:00:15,540 This one is probably good enough. It should taste bettter. 529 01:00:29,425 --> 01:00:30,945 Yummy. 530 01:00:32,950 --> 01:00:34,850 This is true vampire indeed. 531 01:00:35,765 --> 01:00:36,905 You're worthless. 532 01:00:37,200 --> 01:00:40,160 A loser, can't eat vampires. 533 01:00:41,337 --> 01:00:42,567 You kill them this way. 534 01:00:43,339 --> 01:00:45,890 They will suffer in the hell forever. 535 01:00:46,609 --> 01:00:48,219 None of your business. 536 01:00:48,611 --> 01:00:49,661 Cold-blooded. 537 01:00:52,150 --> 01:00:53,505 Are you mocking me? 538 01:00:55,251 --> 01:00:58,211 Humans eats pigs, vampires eat humans. 539 01:00:58,821 --> 01:01:01,841 I beat other vampires and feast on their blood. 540 01:01:02,458 --> 01:01:05,678 This is called survival of the fittest. 541 01:01:06,329 --> 01:01:07,909 That is simply natural. 542 01:01:08,297 --> 01:01:10,270 Lions and tigers are carnivores. 543 01:01:11,670 --> 01:01:13,437 Where as cows are vegetarians. That's the way it is. 544 01:01:14,203 --> 01:01:15,953 If you force a cow to eat meat, 545 01:01:16,472 --> 01:01:18,222 The cow will die. 546 01:01:19,709 --> 01:01:21,490 Crap. 547 01:01:22,412 --> 01:01:24,372 You call this crap. 548 01:01:25,415 --> 01:01:28,105 I think it's very meaningful. 549 01:01:29,352 --> 01:01:31,962 Let me teach you a lesson. 550 01:01:46,569 --> 01:01:48,409 How do you like it?. 551 01:01:48,871 --> 01:01:53,531 I'll mess you up. You won't die, and you won't live either. 552 01:01:54,711 --> 01:01:56,551 It's because you didn't take me as you lover. 553 01:01:57,146 --> 01:01:59,336 I hate rejections. 554 01:02:00,149 --> 01:02:03,779 I want you to live in pain forever. 555 01:02:06,823 --> 01:02:10,133 Right, I almost forget. 556 01:02:24,841 --> 01:02:26,410 Ar. 557 01:02:26,342 --> 01:02:27,542 Yes. 558 01:02:29,312 --> 01:02:31,212 Ar, why are you here? 559 01:02:31,748 --> 01:02:34,268 These rats are for you, Thank you. 560 01:02:34,784 --> 01:02:37,340 Rats! You don't eat rats. 561 01:02:38,688 --> 01:02:40,328 Do they have any rashes or hives? 562 01:02:43,292 --> 01:02:44,402 Why are you kicking me? 563 01:02:45,328 --> 01:02:47,848 You simply don't eat rats. 564 01:02:48,364 --> 01:02:50,854 None of your business, go to sleep. 565 01:02:54,203 --> 01:02:56,103 I just leave you girls here, I'll go home. 566 01:02:57,273 --> 01:02:58,503 Ar, where did you go? 567 01:02:59,242 --> 01:03:01,322 Nothing special, just works. 568 01:03:01,878 --> 01:03:03,548 How many vampires did you kill tonight? 569 01:03:04,280 --> 01:03:05,510 This one was rare. 570 01:03:05,848 --> 01:03:08,368 An old woman turned out to be a vampire in her seventies. 571 01:03:08,918 --> 01:03:10,618 However, her power was very weak. 572 01:03:11,954 --> 01:03:14,444 How about you? Where did you play? 573 01:03:14,957 --> 01:03:18,357 We went bungee diving at the pier. 574 01:03:19,228 --> 01:03:20,488 So boring. 575 01:03:20,930 --> 01:03:23,330 What fun can a vampire have? Exactly? 576 01:03:23,933 --> 01:03:26,430 Is it that bad to be a vampire? 577 01:03:26,669 --> 01:03:27,719 It do you thing? 578 01:03:28,237 --> 01:03:31,337 Sometimes I think that it would be better to be a corpse than a vampire. 579 01:03:31,974 --> 01:03:34,240 At least I don't need to know anything if I'm dead. 580 01:03:34,577 --> 01:03:35,807 It's the opposite for us. 581 01:03:36,679 --> 01:03:39,259 Yet we are unable to feel anything. 582 01:03:39,849 --> 01:03:42,809 When we meet someone we love, someone we like. 583 01:03:43,452 --> 01:03:45,562 We are unable to touch them or hug them. 584 01:03:46,289 --> 01:03:47,489 We can't taste anything. 585 01:03:47,890 --> 01:03:49,470 Or feel any pain. 586 01:03:53,763 --> 01:03:56,423 It's just the same routine everyday, eat and sleep, eat and sleep. 587 01:03:57,266 --> 01:03:59,486 It's like being a tree. 588 01:03:59,936 --> 01:04:01,606 Is that it? 589 01:04:02,371 --> 01:04:06,910 Then, what is you reason for living? 590 01:04:09,979 --> 01:04:12,589 If I live, I can see my father, my brother. 591 01:04:13,749 --> 01:04:16,329 Kar and Lin. Other than these, 592 01:04:17,920 --> 01:04:20,610 there will be no other reason for not dying. 593 01:04:21,324 --> 01:04:22,314 What about me? 594 01:04:22,625 --> 01:04:23,765 You? 595 01:04:26,429 --> 01:04:28,159 You're also very important. 596 01:04:28,598 --> 01:04:29,798 Only if I don't die. 597 01:04:30,333 --> 01:04:32,553 I'll be able to see you age and die. 598 01:04:33,402 --> 01:04:35,622 If you're able to get married and give birth. 599 01:04:36,405 --> 01:04:37,305 I'll be able to see your children die. 600 01:04:37,673 --> 01:04:38,663 To see your grand children die. 601 01:04:38,975 --> 01:04:40,525 Pretty interesting. 602 01:04:42,812 --> 01:04:45,272 Not sure if your children will look like you? 603 01:04:45,781 --> 01:04:47,271 Very funny? 604 01:04:47,783 --> 01:04:49,393 Pretty funny. 605 01:04:49,785 --> 01:04:51,275 Good night. 606 01:04:51,654 --> 01:04:52,644 Alright. 607 01:04:54,657 --> 01:04:56,237 Good night. 608 01:04:59,295 --> 01:05:02,455 This female vampire is really good. 609 01:05:03,332 --> 01:05:04,562 Top-rated. 610 01:05:06,350 --> 01:05:09,135 Yet this is a vampire hunter. 611 01:05:12,475 --> 01:05:13,495 Let me think it thoroughly. 612 01:06:57,380 --> 01:07:00,310 Little girl, just how old are you? 613 01:07:00,916 --> 01:07:03,726 For nothing better, you choose be a vampire hunter. 614 01:07:04,520 --> 01:07:05,810 You don't want to see another day-break! 615 01:07:11,761 --> 01:07:12,901 Take a good look. 616 01:07:13,863 --> 01:07:14,683 Is it good? 617 01:07:14,964 --> 01:07:17,484 They can move. 618 01:07:19,702 --> 01:07:22,452 Too bad that we're not friends, otherwise. 619 01:07:23,105 --> 01:07:25,565 I would let you touch my body. 620 01:07:26,409 --> 01:07:28,579 It got body temperature. See... 621 01:07:32,748 --> 01:07:35,408 My body temperature is 18C today. 622 01:07:35,951 --> 01:07:36,851 You monster. 623 01:08:55,564 --> 01:08:57,674 In fact, you're not much of a fighter. 624 01:08:58,167 --> 01:09:00,337 I don't need to be afraid of you, if I knew it earlier. 625 01:09:39,842 --> 01:09:41,512 I didn't suck human blood originally. 626 01:09:42,440 --> 01:09:44,414 I'll break my rule today, just for you. 627 01:09:55,958 --> 01:09:57,680 Sue, my sister. 628 01:09:57,593 --> 01:09:58,583 Ar, my sister. 629 01:10:13,976 --> 01:10:16,586 Are you crazy, Sue? 630 01:10:17,112 --> 01:10:20,482 Try to kill me with this steel bar? 631 01:10:22,618 --> 01:10:25,548 I was purposely testing you. 632 01:10:26,188 --> 01:10:27,498 Giving you a chance. 633 01:10:29,825 --> 01:10:32,665 I never thought that you wanted me to die. 634 01:10:41,837 --> 01:10:42,947 Ar. 635 01:10:43,839 --> 01:10:45,389 Sue. 636 01:10:46,108 --> 01:10:50,998 What a touching reunion scene? 637 01:10:51,847 --> 01:10:53,867 Never mind, still early. 638 01:10:54,350 --> 01:10:57,630 I'll let you enjoy this tender moment a bit longer. 639 01:10:59,540 --> 01:11:01,394 What? Nothing to say? 640 01:11:01,890 --> 01:11:02,940 Why this way? 641 01:11:03,225 --> 01:11:07,415 Are you not curious why Sue turns into a vampire? 642 01:11:08,330 --> 01:11:10,000 Ask her. 643 01:11:16,710 --> 01:11:17,851 When I tried to catch him eight years ago. 644 01:11:19,108 --> 01:11:21,828 I was defeated and bitten by him. 645 01:11:22,745 --> 01:11:24,585 Not right. 646 01:11:25,140 --> 01:11:27,884 I wanted to marry you eight years ago. 647 01:11:28,450 --> 01:11:31,600 But you refused me and I got mad. 648 01:11:31,820 --> 01:11:33,200 It's so natural. 649 01:11:33,756 --> 01:11:39,860 Little girl, how about I marry you? 650 01:11:47,169 --> 01:11:48,189 Sue. 651 01:11:48,737 --> 01:11:50,270 Ar, you better run. 652 01:11:50,406 --> 01:11:51,896 He is heartless 653 01:11:52,274 --> 01:11:53,764 I'm not gonna leave. 654 01:11:54,143 --> 01:11:56,130 I have already transformed into a vampire. 655 01:11:56,745 --> 01:11:58,145 There's no way back for me. 656 01:11:58,747 --> 01:12:00,557 Death is my only resolution. 657 01:12:05,321 --> 01:12:06,781 This is brave. 658 01:12:07,156 --> 01:12:09,146 I finally understand why I like you. 659 01:12:11,994 --> 01:12:12,984 Why aren't you leaving? 660 01:12:13,329 --> 01:12:15,169 We will both die if you don't go. 661 01:12:15,864 --> 01:12:17,644 Save your life and revenge for me. 662 01:12:18,334 --> 01:12:20,524 Don't lose your life for nothing. 663 01:12:26,108 --> 01:12:28,508 What do you want again? 664 01:12:30,479 --> 01:12:32,909 I wanna kill a vampire today. 665 01:12:33,449 --> 01:12:35,909 How come you're so humorous today? 666 01:12:44,793 --> 01:12:46,523 Killing yourself? 667 01:12:47,262 --> 01:12:48,962 Let me finish eating up those vampires. 668 01:12:51,200 --> 01:12:52,220 Ar. 669 01:12:56,472 --> 01:12:58,872 Why are you hurting so badly? 670 01:12:59,975 --> 01:13:01,250 Nothing. 671 01:13:05,247 --> 01:13:06,737 Why are you here? 672 01:13:07,116 --> 01:13:08,986 We're leaving. 673 01:13:09,418 --> 01:13:10,938 I'm here to say goodbye. 674 01:13:11,320 --> 01:13:12,280 Really? 675 01:13:12,955 --> 01:13:16,115 My dad's girlfriend was eaten by a vampire nearby. 676 01:13:16,959 --> 01:13:18,990 Eaten? 677 01:13:18,861 --> 01:13:20,911 A vampire-eating vampire. 678 01:13:21,363 --> 01:13:22,323 Where's your dad? 679 01:13:22,965 --> 01:13:24,695 At home. 680 01:13:28,437 --> 01:13:31,170 Is a vampire eaten by another vampire? 681 01:13:32,700 --> 01:13:35,770 This is our vampire business, none of your concern. 682 01:13:35,978 --> 01:13:37,648 Sue was killed by a vampire. 683 01:13:39,148 --> 01:13:41,180 Sue was a vampire too. 684 01:13:42,184 --> 01:13:44,764 Can a vampire drink another vampirels blood? 685 01:13:45,487 --> 01:13:47,970 It's the demon way. 686 01:13:49,291 --> 01:13:52,981 Those who suck the spiritual blood of another vampire can strengthen their power. 687 01:13:53,862 --> 01:13:55,262 But the vampire that feeds on vampire's blood. 688 01:13:55,864 --> 01:13:57,914 Will bring harms to his body. 689 01:14:01,870 --> 01:14:03,770 Those who do that are... 690 01:14:04,239 --> 01:14:06,199 in need to suck blood from different vampires everyday. 691 01:14:06,875 --> 01:14:09,835 If not, they'll die promptly. 692 01:14:10,412 --> 01:14:13,720 Rex, take care of Max. 693 01:14:19,555 --> 01:14:21,165 Hey mister. 694 01:14:21,623 --> 01:14:24,783 Since you're here, please show yourself. 695 01:14:29,898 --> 01:14:33,818 Since you're here, let's meet. 696 01:14:36,710 --> 01:14:38,291 Are you looking for me? I'm here. 697 01:14:41,376 --> 01:14:43,986 I'm Lung. And you are? 698 01:14:45,800 --> 01:14:46,690 I'm Mung. 699 01:14:47,950 --> 01:14:50,170 I'm a fifteen hundred years old vampire. 700 01:14:50,652 --> 01:14:52,382 I'm asking for your kindness and leniency. 701 01:14:53,550 --> 01:14:54,755 Let go of these three young people. 702 01:14:55,190 --> 01:14:57,850 You can have me any way you like with my hands tied up. 703 01:14:58,627 --> 01:15:00,177 So. 704 01:15:02,631 --> 01:15:04,741 That's an interesting offer. 705 01:15:05,167 --> 01:15:06,897 You've more than a thousand years strength. 706 01:15:07,269 --> 01:15:10,729 Rich inside, with inner beauty. 707 01:15:11,373 --> 01:15:15,713 But the little girl is so young and fresh. 708 01:15:16,545 --> 01:15:21,555 It's hard to choose between you two. 709 01:15:22,384 --> 01:15:24,284 What should I do? 710 01:15:27,456 --> 01:15:30,886 Nonsense! There's no need to choose. 711 01:15:31,593 --> 01:15:33,830 I can simply take both. 712 01:16:28,650 --> 01:16:30,800 You won't let the young ones go? 713 01:16:30,452 --> 01:16:34,820 Are you asking me this at this moment? Is that a funny gag? 714 01:16:47,235 --> 01:16:48,375 Run! 715 01:16:51,540 --> 01:16:52,410 The sun is coming out soon. 716 01:16:52,741 --> 01:16:54,761 Ar, please take care of Max. 717 01:16:56,745 --> 01:16:57,595 He'll not be able to get you. 718 01:16:58,146 --> 01:17:00,460 Dad, I'm not leaving! 719 01:17:01,149 --> 01:17:03,139 Dad! Dad! 720 01:17:27,743 --> 01:17:29,823 Rex, are you scared of death? 721 01:17:30,312 --> 01:17:31,272 No, dad. 722 01:17:31,580 --> 01:17:32,540 Good. 723 01:17:33,181 --> 01:17:36,810 Let's do the man thing. 724 01:17:37,552 --> 01:17:39,162 You father and son are pretty interesting. 725 01:17:39,554 --> 01:17:41,774 Good! Let's have fun. 726 01:19:54,322 --> 01:19:56,952 Dad! Rex! 727 01:19:57,459 --> 01:19:58,949 What happened to you? 728 01:19:59,327 --> 01:20:00,697 Answer me! 729 01:20:06,601 --> 01:20:08,851 Dad! Rex! 730 01:20:09,337 --> 01:20:10,737 Answer me! 731 01:20:15,710 --> 01:20:19,500 Your sister is calling you, answer her. 732 01:20:19,714 --> 01:20:21,884 Dad! Rex! 733 01:20:22,384 --> 01:20:23,494 How are you doing? 734 01:20:23,852 --> 01:20:25,820 Answer me! 735 01:20:25,387 --> 01:20:28,957 Your sister is still calling, answer her. 736 01:20:29,691 --> 01:20:32,310 You have no manner at all. 737 01:20:35,397 --> 01:20:37,177 Dad! Rex! 738 01:20:37,632 --> 01:20:38,742 Where are you? 739 01:20:39,267 --> 01:20:43,657 Actually, a vampire can feel a lot of pain. 740 01:20:51,746 --> 01:20:54,356 By squeezing the heart. 741 01:20:55,317 --> 01:20:57,927 Rex! What's happened? 742 01:20:58,453 --> 01:21:00,383 Scream again! 743 01:21:01,990 --> 01:21:03,510 Any feeling? 744 01:21:03,925 --> 01:21:04,825 Any feeling? 745 01:21:05,327 --> 01:21:07,257 Rex! How are you? 746 01:21:10,298 --> 01:21:12,258 What can I do? 747 01:21:17,806 --> 01:21:20,876 Beauty, are you still there? 748 01:21:21,877 --> 01:21:24,457 You bastard! What do you want? 749 01:21:25,780 --> 01:21:28,820 What do you want? Talk to me! 750 01:21:30,485 --> 01:21:33,350 Nothing. 751 01:21:33,622 --> 01:21:37,162 I just don't want you to leave, if possible? 752 01:21:37,859 --> 01:21:39,439 If you don't leave. 753 01:21:39,828 --> 01:21:42,518 I promise I won't kill your brother. 754 01:21:43,531 --> 01:21:44,701 What do you think? 755 01:21:46,668 --> 01:21:47,658 Are you serious? 756 01:21:48,300 --> 01:21:50,173 Of course. 757 01:21:52,607 --> 01:21:54,567 Should I trust him? 758 01:22:01,750 --> 01:22:03,240 OK! I'm not leaving! 759 01:22:03,685 --> 01:22:04,735 You have to keep your words! 760 01:22:05,287 --> 01:22:08,970 Sure! It's settled then! 761 01:22:10,580 --> 01:22:13,538 You have a father. 762 01:22:14,429 --> 01:22:17,449 What about your mother? Where is she? 763 01:22:20,502 --> 01:22:21,792 Scream again! 764 01:22:22,504 --> 01:22:23,704 Again! 765 01:22:24,390 --> 01:22:26,290 What are you doing? You said you wouldn't kill him. 766 01:22:26,641 --> 01:22:29,410 I didn't kill him. 767 01:22:29,611 --> 01:22:30,921 I just made him hurt. 768 01:22:31,546 --> 01:22:33,296 You shouldn't ignore me in the first place. 769 01:22:33,715 --> 01:22:35,645 I tell you! I tell you! 770 01:22:36,384 --> 01:22:37,754 My mom passed away. 771 01:22:38,386 --> 01:22:40,256 Many years ago. 772 01:22:46,610 --> 01:22:47,581 Where's my father? 773 01:22:47,996 --> 01:22:49,776 Where's my father? How is he? 774 01:22:50,432 --> 01:22:51,512 Where's my father? 775 01:22:51,866 --> 01:22:54,326 He's dead. 776 01:22:55,360 --> 01:22:57,666 And he tasted real good. 777 01:23:30,972 --> 01:23:33,402 What are you looking at? 778 01:23:36,478 --> 01:23:38,178 You're crying...with tears. 779 01:24:19,487 --> 01:24:20,797 So many metal plates? 780 01:24:22,223 --> 01:24:24,773 I'm a human, I can get hurt. 781 01:24:25,593 --> 01:24:26,823 What's so strange? 782 01:24:29,531 --> 01:24:32,111 Wouldn't those metal plates slow you down? 783 01:24:38,840 --> 01:24:40,570 Bite me. 784 01:24:41,876 --> 01:24:43,366 I wanna be a vampire. 785 01:24:47,482 --> 01:24:48,652 What are you talking about? 786 01:24:48,950 --> 01:24:49,590 If I become a vampire. 787 01:24:49,951 --> 01:24:51,731 I'll have your vampire body and super powers. 788 01:24:52,654 --> 01:24:54,240 My wounds will also heal. 789 01:24:55,560 --> 01:24:57,396 Then, maybe I can fight him. 790 01:24:59,270 --> 01:25:00,607 Being a vampire is miserable. 791 01:25:00,995 --> 01:25:02,425 Is this what you really want? 792 01:25:07,735 --> 01:25:09,815 Rather than drag out my miserable existence, I can die on my own terms. 793 01:25:12,273 --> 01:25:15,433 If I can sacrifice myself for something meaningful. 794 01:25:16,978 --> 01:25:19,228 It's not so bad I guess. 795 01:25:22,830 --> 01:25:24,303 If I don't kill him today, 796 01:25:24,819 --> 01:25:27,399 I'll regret it for the rest of my life. 797 01:25:29,190 --> 01:25:31,650 Rather than live in pain forever, 798 01:25:32,994 --> 01:25:35,514 I wish to fight and die with honor. 799 01:25:44,639 --> 01:25:46,900 Hold on. 800 01:25:49,811 --> 01:25:52,831 Let me feel the sun for the last time. 801 01:27:39,254 --> 01:27:42,854 Don't you want to know how it feels? 802 01:27:46,394 --> 01:27:48,974 Come on! 803 01:27:53,201 --> 01:27:55,410 Give me your hand. 804 01:28:24,966 --> 01:28:27,546 How is it? OK? 805 01:28:29,270 --> 01:28:30,560 It's OK. 806 01:28:31,773 --> 01:28:33,203 Much more than OK. 807 01:28:33,975 --> 01:28:35,815 That's what pain is all about. 808 01:28:38,713 --> 01:28:42,253 Let's begin. 809 01:29:16,184 --> 01:29:17,824 The night is here. 810 01:29:19,754 --> 01:29:22,594 Get up. 811 01:29:29,297 --> 01:29:31,227 I squeezed too hard and killed you. 812 01:29:32,660 --> 01:29:34,616 I'll have to explain it to them. 813 01:29:41,843 --> 01:29:43,773 Have they left? 814 01:29:50,518 --> 01:29:52,798 Still here or not? 815 01:29:57,859 --> 01:29:59,879 Can you hear me? 816 01:30:02,363 --> 01:30:03,973 Beauty. 817 01:30:06,334 --> 01:30:08,614 You don't have to hide. 818 01:30:11,720 --> 01:30:13,472 Are you still here? 819 01:30:15,810 --> 01:30:17,950 I wanna discuss something with you. 820 01:30:18,980 --> 01:30:20,290 I killed your brother, 821 01:30:21,182 --> 01:30:23,520 by accident. 822 01:30:26,530 --> 01:30:28,483 It was merely a matter of carelessness. 823 01:30:33,227 --> 01:30:34,957 How about... 824 01:30:36,197 --> 01:30:37,897 I'll make it up to you. 825 01:30:38,332 --> 01:30:41,642 I'll count from one to one hundred. 826 01:30:42,303 --> 01:30:45,463 And let you go first, OK? 827 01:30:47,475 --> 01:30:49,665 I'm counting. 828 01:31:21,209 --> 01:31:24,459 Max, if I lose, 829 01:31:25,790 --> 01:31:26,219 I don't want you to come out and save me. 830 01:31:26,581 --> 01:31:28,131 I'd rather you leave. 831 01:31:30,918 --> 01:31:33,788 Sacrifice, is dying for something meaningful. 832 01:31:34,388 --> 01:31:36,788 To court death is unnecessary. 833 01:31:37,325 --> 01:31:38,695 I'd rather you leave. 834 01:31:40,270 --> 01:31:42,770 and avenge me at another time. 835 01:31:42,497 --> 01:31:43,897 OK? 836 01:31:47,134 --> 01:31:52,174 What's this? You keep crying. 837 01:31:56,611 --> 01:31:59,681 If you act like this, I'll be worried. 838 01:32:11,125 --> 01:32:12,765 You better take care. 839 01:32:14,362 --> 01:32:15,912 What's wrong with you? 840 01:32:16,364 --> 01:32:18,884 You wasted your life and turned yourself into a vampire? 841 01:32:19,901 --> 01:32:21,191 Are you crazy? 842 01:32:21,569 --> 01:32:22,799 For all the things that I did... 843 01:32:23,137 --> 01:32:25,670 I could get just a bit of human feelings. 844 01:32:25,573 --> 01:32:27,443 So why did you make yourself a vampire? 845 01:32:28,175 --> 01:32:29,725 What's wrong with you? 846 01:32:31,979 --> 01:32:33,909 I'm willing to enter hell for my loved ones. 847 01:32:35,950 --> 01:32:38,910 A worthless piece of slime like youself would never understand. 848 01:32:40,870 --> 01:32:42,957 Even a cockroach will do anything to survive. 849 01:32:44,292 --> 01:32:48,862 Only a human will die for his loved ones. 850 01:32:50,298 --> 01:32:52,318 To die for loved ones? 851 01:32:52,934 --> 01:32:55,440 Which means you're certain that you will loose and die. 852 01:32:55,636 --> 01:32:59,960 Good! You know your limits! 853 01:33:00,700 --> 01:33:01,207 Come on! 854 01:33:02,900 --> 01:33:03,319 Lets me send you to hell! 855 01:33:24,365 --> 01:33:27,235 You're the same as before, no improvement. 856 01:35:19,146 --> 01:35:20,926 Max! I can't make it much longer! 857 01:35:21,382 --> 01:35:22,492 You bettter get out of here! 858 01:35:22,817 --> 01:35:25,277 I'm not leaving! I'd rather die! 859 01:35:25,820 --> 01:35:27,370 Right! Don't leave! 860 01:35:28,155 --> 01:35:29,495 Stay here and watch the big ending. 861 01:36:39,493 --> 01:36:41,430 Is he dead? 862 01:36:50,504 --> 01:36:52,374 Those vampires who were killed by him, 863 01:36:52,807 --> 01:36:54,997 should be free now. 864 01:36:57,578 --> 01:36:59,918 Dad and the rest are set free. 865 01:37:00,414 --> 01:37:02,664 Maybe they can be reincarnated as humans. 866 01:37:07,488 --> 01:37:09,980 What about youself after this? 867 01:37:13,727 --> 01:37:16,277 I'll keep going after man-killing vampires. 868 01:37:19,934 --> 01:37:21,104 But there's one thing, 869 01:37:21,535 --> 01:37:23,265 I got to settle right now. 870 01:37:25,339 --> 01:37:27,239 I'm hungry. 871 01:37:31,278 --> 01:37:34,438 I'm telling you that I'm hungry, you should help me find food. 872 01:37:35,349 --> 01:37:36,309 What kind of attitude is this? 873 01:37:36,650 --> 01:37:39,520 Did you forget who bit you and turned you into a vampire? 874 01:37:40,321 --> 01:37:42,661 As a matter of fact, you should address me as Master. 875 01:37:43,390 --> 01:37:46,200 Master my ass! Quickly! Show me where to find food. 876 01:37:46,861 --> 01:37:47,501 Find my ass! 877 01:37:47,828 --> 01:37:49,258 Didn't you say that you wouldn't hurt the good vampire's? 878 01:37:50,264 --> 01:37:53,104 The one who atttempts to starve another vampire to death is a bad vampire. 879 01:37:53,901 --> 01:37:56,361 OK... then...what would you like to eat?. 880 01:37:56,937 --> 01:37:57,897 Snakes. 881 01:37:58,439 --> 01:38:00,249 Snakes are cold-blooded, can't eat them. 882 01:38:00,674 --> 01:38:01,754 Really? 883 01:38:02,610 --> 01:38:03,720 Why would I lie to you. 884 01:38:04,278 --> 01:38:06,580 You have a lot to learn as you go. 885 01:38:06,614 --> 01:38:08,741 Being a vampire is just troublesome. 54791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.