All language subtitles for Tracey Ullmans Show s03e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,137 --> 00:00:07,638 ♪ When I was small I used to dance ♪ 2 00:00:07,721 --> 00:00:09,012 ♪ In my mother's bedroom ♪ 3 00:00:09,096 --> 00:00:12,179 ♪ Then I grew up and did it again ♪ 4 00:00:12,262 --> 00:00:14,763 ♪ And basically I'm still doing the same show ♪ 5 00:00:14,846 --> 00:00:16,471 ♪ I did in my mother's bedroom ♪ 6 00:00:16,554 --> 00:00:18,471 ♪ And I'll do it till the bitter end ♪ 7 00:00:18,554 --> 00:00:23,388 ♪ 'Cause it's my Tracey Ullman's Show ♪ 8 00:00:23,471 --> 00:00:26,554 ♪ Tracey Ullman's Show, let's do the show, let's go ♪ 9 00:00:26,638 --> 00:00:30,388 ♪ Tracey Ullman's Show ♪ 10 00:00:30,471 --> 00:00:33,554 ♪ Tracey Ullman, Tracey Ullman ♪ 11 00:00:33,638 --> 00:00:37,388 ♪ Tracey, Tracey, Tracey, Tracey ♪ 12 00:00:37,471 --> 00:00:39,763 ♪ Tracey Ullman's Show ♪ 13 00:00:39,846 --> 00:00:41,554 Let's go. 14 00:00:41,638 --> 00:00:43,262 Announcer: Coming soon 15 00:00:43,346 --> 00:00:47,012 to every single cinema screen anywhere near you... 16 00:00:47,096 --> 00:00:49,888 Help me, Obi Wan. You're my only hope. 17 00:00:49,971 --> 00:00:52,429 They keep churning out Star Wars movies, 18 00:00:52,513 --> 00:00:54,262 and no one can stop them. 19 00:00:54,346 --> 00:00:55,680 Lucasville presents 20 00:00:55,763 --> 00:00:57,596 a seemingly endless conveyor belt 21 00:00:57,680 --> 00:00:59,262 of Star Wars spin-offs. 22 00:00:59,346 --> 00:01:02,721 Following the mild success of the young Han Solo film 23 00:01:02,805 --> 00:01:06,137 comes "Extremely Young Luke Skywalker." 24 00:01:06,221 --> 00:01:08,721 ( lightsaber noises ) 25 00:01:10,054 --> 00:01:12,221 ( sniffs ) Blimey. 26 00:01:12,304 --> 00:01:14,888 The Force is strong with this one. 27 00:01:14,971 --> 00:01:17,721 Then comes "Extremely Old Chewbacca." 28 00:01:17,805 --> 00:01:19,388 ( roaring ) 29 00:01:19,471 --> 00:01:22,513 ( wheezy coughing ) 30 00:01:22,596 --> 00:01:24,262 And that's followed by, I don't know, 31 00:01:24,346 --> 00:01:27,221 "A CGI Princess Leia Spin-off," maybe? 32 00:01:27,304 --> 00:01:31,388 I thought I'd be able to stop doing this now I'm dead. 33 00:01:31,471 --> 00:01:33,179 And you know what? 34 00:01:33,262 --> 00:01:35,680 I bet the ghost of Peter Cushing 35 00:01:35,763 --> 00:01:38,304 is still making more than me. 36 00:01:38,388 --> 00:01:42,930 Star Wars, Episodes 9 through 683-- 37 00:01:43,012 --> 00:01:45,096 may the Franchise be with you. 38 00:01:47,221 --> 00:01:49,304 ( German accent ) Oh. 39 00:01:49,388 --> 00:01:51,971 ( German accent ) Mein Chancellorette, we need to talk about 40 00:01:52,054 --> 00:01:54,763 a delicate matter to do with your image. 41 00:01:54,846 --> 00:01:57,137 Oh, they are not discontinuing this lipstick? 42 00:01:57,221 --> 00:01:59,137 Oh, no, mein gott, no. 43 00:01:59,221 --> 00:02:01,888 Warm Flesh is the nation's favorite. 44 00:02:01,971 --> 00:02:05,221 No, it is something to do with you personally. 45 00:02:05,304 --> 00:02:08,638 Something you started doing when you were with Putin. 46 00:02:08,721 --> 00:02:11,054 There! You just did it then. 47 00:02:11,137 --> 00:02:12,971 What? 48 00:02:13,054 --> 00:02:14,471 Well, don't be like that. 49 00:02:14,554 --> 00:02:15,888 But no, no, I'm being you. 50 00:02:15,971 --> 00:02:17,763 You roll the eyes sometimes 51 00:02:17,846 --> 00:02:19,596 when people test your patience. 52 00:02:19,680 --> 00:02:21,012 You did it to Putin, 53 00:02:21,096 --> 00:02:23,888 and at least ein or zwei of the Trumps. 54 00:02:23,971 --> 00:02:26,096 I do not roll my eyes. 55 00:02:26,179 --> 00:02:28,304 Ja, I'm afraid you do. 56 00:02:32,680 --> 00:02:34,012 ( gasps ) 57 00:02:34,096 --> 00:02:36,888 Oh, mein gott, I'm rolling the eyes! 58 00:02:36,971 --> 00:02:41,137 And I always thought that I had such a serene and beautiful poker face 59 00:02:41,221 --> 00:02:43,221 - at the summits. - I'm afraid not. 60 00:02:43,304 --> 00:02:47,429 Oh, no! Now they are going to know what I am thinking! 61 00:02:47,513 --> 00:02:50,429 Don't worry, mein Chancellorette, we will train you. 62 00:02:50,513 --> 00:02:53,638 I will take you through some everyday situations, 63 00:02:53,721 --> 00:02:56,346 and all you must do is not roll the eyes. 64 00:02:56,429 --> 00:02:57,930 - Ja? - Ja. 65 00:02:59,179 --> 00:03:00,721 Begin. 66 00:03:00,805 --> 00:03:02,930 The phone rings, you pick it up, 67 00:03:03,012 --> 00:03:06,012 you hear a teenage boy whose voice is breaking. 68 00:03:06,096 --> 00:03:08,388 You realize it is Theresa May. 69 00:03:08,471 --> 00:03:09,513 - Ohh! - Oh! 70 00:03:09,596 --> 00:03:10,680 Try harder! 71 00:03:10,763 --> 00:03:12,346 You are Chancellor, not a GIF. 72 00:03:12,429 --> 00:03:14,262 Ja. All right. 73 00:03:14,346 --> 00:03:16,429 Uh, try Ivanka Trump. 74 00:03:16,513 --> 00:03:21,388 My father's record on women's rights is very good. 75 00:03:21,471 --> 00:03:24,554 As an entrepreneur... 76 00:03:24,638 --> 00:03:26,554 and job creator, 77 00:03:26,638 --> 00:03:30,054 he is a voice for gender equality. 78 00:03:30,137 --> 00:03:32,554 Well done! No eye roll. 79 00:03:32,638 --> 00:03:36,221 - ( claps hands ) - Ahh... 80 00:03:36,304 --> 00:03:38,846 Enough with the nursery slopes. 81 00:03:38,930 --> 00:03:40,096 Do Donald. 82 00:03:44,137 --> 00:03:45,930 We have to stop it, folks! 83 00:03:46,012 --> 00:03:47,096 Have to stop it. 84 00:03:47,179 --> 00:03:49,971 We're so good, it was a home run. 85 00:03:50,054 --> 00:03:52,596 I did beautiful words, they were beautiful words. 86 00:03:52,680 --> 00:03:55,513 But the fake media won't report them. 87 00:03:55,596 --> 00:03:59,221 Germany owes us money-- yes, they do. 88 00:03:59,304 --> 00:04:00,846 They owe us big. 89 00:04:00,930 --> 00:04:03,763 Oh! Mein Chancellorette! Are you OK? 90 00:04:03,846 --> 00:04:06,096 Oh! Oh, Birgit. 91 00:04:06,179 --> 00:04:08,179 I kept mein eyeline straight, 92 00:04:08,262 --> 00:04:11,596 but my powerful eye muscles flipped my entire body 93 00:04:11,680 --> 00:04:13,721 in a state of flipping, flipping! 94 00:04:13,805 --> 00:04:16,346 - I think I sprained my face. - ( telephone ringing ) 95 00:04:18,054 --> 00:04:19,054 Oh. 96 00:04:19,137 --> 00:04:20,513 Hello? 97 00:04:21,513 --> 00:04:22,888 It is Boris Johnson. 98 00:04:23,012 --> 00:04:24,638 - ( gasps ) - It's OK. 99 00:04:24,721 --> 00:04:26,179 That one you're allowed. 100 00:04:28,221 --> 00:04:30,054 Hello? 101 00:04:31,888 --> 00:04:35,638 Jerry. Come on, before my pill wears off. 102 00:04:35,721 --> 00:04:39,137 Rupe, I told you, not right now. I'm busy. 103 00:04:39,221 --> 00:04:42,096 Busy with what? What the hell's a carer's allowance? 104 00:04:42,179 --> 00:04:45,137 Well, you can apply for money from the government 105 00:04:45,221 --> 00:04:47,596 if you take care of a senior citizen. 106 00:04:47,680 --> 00:04:50,596 What? What senior citizen do you look after? 107 00:04:51,971 --> 00:04:54,179 Oh, for Christ's sake, Jerry! 108 00:04:54,262 --> 00:04:57,471 We're billionaires! Why the hell are you applying for that pittance? 109 00:04:57,554 --> 00:05:00,096 Well, Mick always used to make me do it. 110 00:05:00,179 --> 00:05:02,554 Unbelievable. Put your pen down, 111 00:05:02,638 --> 00:05:05,721 I'm taking you for lunch at the finest eatery in town. 112 00:05:05,805 --> 00:05:07,680 For real? Oh! 113 00:05:07,763 --> 00:05:11,262 My own Big Mac? Or just one patty each? 114 00:05:11,346 --> 00:05:13,971 Honestly! That man. 115 00:05:14,054 --> 00:05:17,846 ( music playing ) 116 00:05:17,930 --> 00:05:20,346 President Trump has been involved in a war of words 117 00:05:20,429 --> 00:05:22,304 with Republican Senator-- 118 00:05:22,388 --> 00:05:24,846 Well, it's basically the same story as yesterday. 119 00:05:24,930 --> 00:05:27,054 What if I just say "Him again," 120 00:05:27,137 --> 00:05:28,846 and you can all imagine a childish row 121 00:05:28,930 --> 00:05:30,262 and I can skip the details? 122 00:05:30,346 --> 00:05:31,721 Would that be easier? 123 00:05:31,805 --> 00:05:34,638 Anyway, it's, uh-- I can't see a clock, 124 00:05:34,721 --> 00:05:36,388 so it's probably four-ish. 125 00:05:36,471 --> 00:05:38,554 And I was supposed to be done at midnight. 126 00:05:38,638 --> 00:05:41,012 Is there any sign of Alistair? 127 00:05:41,096 --> 00:05:42,471 No Alistair. 128 00:05:42,554 --> 00:05:45,513 ( music playing ) 129 00:05:45,596 --> 00:05:50,262 ( Russian accent ) Oleg, Marsha, you are coming on a special trip to America. 130 00:05:50,346 --> 00:05:52,971 ( Russian accent ) OMG, we're going to Universal Studios. 131 00:05:53,054 --> 00:05:55,304 We are not going to Universal Studios. 132 00:05:55,388 --> 00:06:00,429 No, we are going on an important mission to Washington. 133 00:06:02,137 --> 00:06:04,888 Chief Agent: They keep hiding the Melania robot away. 134 00:06:04,971 --> 00:06:07,471 Even the president gets suspicious. 135 00:06:07,554 --> 00:06:11,513 Without it, Russia only has 129 other ways 136 00:06:11,596 --> 00:06:13,179 of influencing America. 137 00:06:13,262 --> 00:06:15,054 Delivery for the president. 138 00:06:15,137 --> 00:06:18,012 American baseball caps, they are very American! 139 00:06:18,096 --> 00:06:19,554 As are we. 140 00:06:19,638 --> 00:06:21,596 I thought she was running OK. 141 00:06:21,680 --> 00:06:23,221 Melania Robot: He is not here. 142 00:06:23,304 --> 00:06:25,721 He's playing golf-- golf-- golf-- 143 00:06:25,805 --> 00:06:27,680 Chief Agent: She keeps malfunctioning 144 00:06:27,763 --> 00:06:28,930 since they gave her a job 145 00:06:29,012 --> 00:06:30,805 campaigning against cyber-bullying. 146 00:06:30,888 --> 00:06:32,304 But her husband is-- 147 00:06:32,388 --> 00:06:34,846 World's number one cyber-bully, exactly. 148 00:06:34,930 --> 00:06:36,596 No computer brain in the world 149 00:06:36,680 --> 00:06:38,221 could deal with such a contradiction. 150 00:06:38,304 --> 00:06:41,096 That is why we have to fit her with this: 151 00:06:41,179 --> 00:06:43,137 a logic bypass chip. 152 00:06:43,221 --> 00:06:45,763 How are you? How are you? 153 00:06:45,846 --> 00:06:48,596 I've been through a little rough patch. 154 00:06:48,680 --> 00:06:51,262 Beat this. Fake news-- news-- 155 00:06:51,346 --> 00:06:53,554 Hello, Doctor. 156 00:06:53,638 --> 00:06:54,971 ( mechanical whirring ) 157 00:06:55,054 --> 00:06:57,846 - Nice distracting, Oleg. - Any time. 158 00:07:00,346 --> 00:07:02,638 ( music playing ) 159 00:07:02,721 --> 00:07:04,554 That is the rebooting noise. 160 00:07:04,638 --> 00:07:07,429 - Does it work? - We'll soon find out. 161 00:07:07,513 --> 00:07:10,471 Melania-bot. What are immigrants? 162 00:07:10,554 --> 00:07:12,179 Bad people. 163 00:07:12,262 --> 00:07:14,054 - And what are you? - An immigrant. 164 00:07:14,137 --> 00:07:16,971 - And do you see a problem with that? - No. 165 00:07:17,054 --> 00:07:18,846 The logic bypass works. 166 00:07:18,930 --> 00:07:20,304 America first. 167 00:07:20,388 --> 00:07:22,638 My jewelry is made in China. 168 00:07:22,721 --> 00:07:23,638 Good job, guys. 169 00:07:23,721 --> 00:07:25,638 Where is Donald? 170 00:07:25,721 --> 00:07:28,846 He looks so sexy in his tennis clothes. 171 00:07:28,930 --> 00:07:31,930 - ( beeping ) - No. He doesn't. 172 00:07:32,012 --> 00:07:35,513 He looks like old sack of donkey guts. 173 00:07:35,596 --> 00:07:39,721 I don't want to make sex to you, donkey guts. 174 00:07:41,179 --> 00:07:42,971 It's going to be a long night. 175 00:07:43,054 --> 00:07:46,179 Donkey guts. Donkey guts. 176 00:07:46,262 --> 00:07:49,471 - ( music playing ) - Alexis, turn music down. 177 00:07:49,554 --> 00:07:51,262 Alexis: No. Why should I? 178 00:07:51,346 --> 00:07:55,429 Announcer: Introducing the new Alexis Teenage Edition, 179 00:07:55,513 --> 00:07:57,221 for when your kids have left home 180 00:07:57,304 --> 00:07:59,429 and you're missing the little darlings. 181 00:07:59,513 --> 00:08:01,012 Alexis, buy milk. 182 00:08:01,096 --> 00:08:02,471 You do it. 183 00:08:02,554 --> 00:08:04,346 You know it's finished. Buy more. 184 00:08:04,429 --> 00:08:05,888 Can I have 50 quid? 185 00:08:05,971 --> 00:08:08,179 Alexis, open curtains. 186 00:08:08,262 --> 00:08:09,680 I'll do it later. 187 00:08:09,763 --> 00:08:11,638 Alexis, turn off lights. 188 00:08:11,721 --> 00:08:12,971 Get lost. 189 00:08:13,054 --> 00:08:16,137 Alexis, how dare you speak to me like that?! 190 00:08:16,221 --> 00:08:18,971 Are you, like, going through the menopause or something? 191 00:08:19,054 --> 00:08:21,596 Announcer: The new Alexis Teenage Edition, 192 00:08:21,680 --> 00:08:24,054 the perfect gadget for every empty-nester. 193 00:08:24,137 --> 00:08:26,596 Alexis? Alexis? 194 00:08:27,846 --> 00:08:29,554 Alexis! 195 00:08:30,638 --> 00:08:32,262 Alexis! 196 00:08:33,680 --> 00:08:34,930 What?! 197 00:08:35,012 --> 00:08:38,137 Alexis, I've told you to leave your door open 198 00:08:38,221 --> 00:08:39,429 when Siri's around. 199 00:08:39,513 --> 00:08:41,554 Oh, but I really love him! 200 00:08:41,638 --> 00:08:43,471 Siri, do you love me too? 201 00:08:43,554 --> 00:08:46,304 I'm sorry. I do not understand the question. 202 00:08:46,388 --> 00:08:48,721 Announcer: The new Alexis Teenage Edition, 203 00:08:48,805 --> 00:08:50,554 to remind you why you were happy 204 00:08:50,638 --> 00:08:52,721 to see them go in the first place. 205 00:08:52,805 --> 00:08:55,346 ( music playing ) 206 00:08:55,429 --> 00:08:58,137 This week we've asked you to bake a cake 207 00:08:58,221 --> 00:09:01,137 based on something you dream about. 208 00:09:01,221 --> 00:09:03,304 So, what have we got here? 209 00:09:03,388 --> 00:09:05,680 Well, Prue, this represents a city 210 00:09:05,763 --> 00:09:08,221 being destroyed by a North Korean nuclear warhead. 211 00:09:08,304 --> 00:09:09,971 The concentric circles in icing 212 00:09:10,054 --> 00:09:12,221 show you how likely you are to die, 213 00:09:12,304 --> 00:09:13,805 so lemon is 40%, 214 00:09:13,888 --> 00:09:16,012 strawberry 50%, and in the middle-- 215 00:09:16,096 --> 00:09:17,304 Man: Sorry, cut. 216 00:09:17,388 --> 00:09:19,179 - ( whispering ) - Yeah. Yeah, yeah. 217 00:09:19,262 --> 00:09:20,930 I'll tell her, I'll tell her. 218 00:09:21,012 --> 00:09:24,638 Jemima, we seem to have a teensy bit of a problem. 219 00:09:24,721 --> 00:09:26,554 I knew I shouldn't have put sultanas in. 220 00:09:26,638 --> 00:09:29,805 No, it's more the whole atom-bombiness. 221 00:09:29,888 --> 00:09:32,012 But I can't stop thinking about it. 222 00:09:32,096 --> 00:09:33,930 It's just there in my mind all the time. 223 00:09:34,012 --> 00:09:35,304 Yes, mine too. 224 00:09:35,388 --> 00:09:37,471 I think everybody's a teensy bit scared 225 00:09:37,554 --> 00:09:40,096 of dying in a lake of fire. 226 00:09:40,179 --> 00:09:42,429 But that's why people watch "Bake-Off," 227 00:09:42,513 --> 00:09:43,846 to take their minds off that. 228 00:09:43,930 --> 00:09:46,971 We create a different world, an imaginary place 229 00:09:47,054 --> 00:09:51,262 where everything isn't spiraling towards certain doom. 230 00:09:51,346 --> 00:09:53,763 So let's try it again, shall we? 231 00:09:53,846 --> 00:09:54,846 Yes. 232 00:09:56,304 --> 00:09:58,262 What do we have here? 233 00:09:58,346 --> 00:10:00,054 This cake shows... 234 00:10:00,137 --> 00:10:01,763 a magic tree. 235 00:10:01,846 --> 00:10:03,262 Oh, lovely! 236 00:10:03,346 --> 00:10:04,638 And what are these circles? 237 00:10:04,721 --> 00:10:06,638 - It's where the fairies dance. - Oh! 238 00:10:06,721 --> 00:10:09,304 And I just love these shapes here! 239 00:10:09,388 --> 00:10:10,471 Pretty windmills. 240 00:10:10,554 --> 00:10:11,888 It's a delightful cake, 241 00:10:11,971 --> 00:10:13,846 and it makes me feel very calm 242 00:10:13,930 --> 00:10:15,262 - and safe. - Thank you. 243 00:10:15,346 --> 00:10:17,137 Now, Sam, 244 00:10:17,221 --> 00:10:18,930 tell me about your cake. 245 00:10:19,012 --> 00:10:22,137 My Victoria sponge shows my hometown... 246 00:10:22,221 --> 00:10:24,429 after the icecaps melt. 247 00:10:24,513 --> 00:10:26,638 Oh, for fuck's sake. 248 00:10:26,721 --> 00:10:30,304 ( music playing ) 249 00:10:30,388 --> 00:10:32,805 ( French accent ) C'est moi, Brigitte. 250 00:10:32,888 --> 00:10:36,054 How are you, mon petit president? 251 00:10:36,137 --> 00:10:37,554 Mwah. 252 00:10:37,638 --> 00:10:39,721 ( French accent ) I am so frustrated with France. 253 00:10:39,805 --> 00:10:41,471 You can't get anything done here! 254 00:10:41,554 --> 00:10:43,513 I have just had a four-hour meeting with the unions-- 255 00:10:43,596 --> 00:10:46,346 - three hours of it was lunch. - That is not so bad. 256 00:10:46,429 --> 00:10:48,971 For the other hour, they were on strike. 257 00:10:49,054 --> 00:10:52,763 They are so... ohh, they are so... 258 00:10:52,846 --> 00:10:54,763 - they are so... - French? 259 00:10:54,846 --> 00:10:56,262 Right? 260 00:10:56,346 --> 00:10:58,596 All I want to do is crush the unions 261 00:10:58,680 --> 00:11:00,388 and take away workers' rights. 262 00:11:00,471 --> 00:11:02,304 Why do people have a problem with that? 263 00:11:02,388 --> 00:11:04,596 You must be careful, mon chou-fleur, 264 00:11:04,680 --> 00:11:06,054 you'll make yourself unpopular. 265 00:11:06,137 --> 00:11:08,763 Mrs. Maggie Thatcher did it, and everybody loved her. 266 00:11:08,846 --> 00:11:12,429 You don't really remember the '80s, do you? 267 00:11:12,513 --> 00:11:14,513 No, you must be patient. 268 00:11:14,596 --> 00:11:17,096 Changement is slow in France. 269 00:11:17,179 --> 00:11:19,346 Remember how long it took Disneyland Paris 270 00:11:19,429 --> 00:11:21,930 to get Snow White to shave her armpits? 271 00:11:22,012 --> 00:11:24,096 I want France to be in the future. 272 00:11:24,179 --> 00:11:27,262 I want it to be Daft Punk, not Serge Gainsbourg. 273 00:11:27,346 --> 00:11:30,554 Don't be rude about Serge. Not everything old is bad. 274 00:11:30,638 --> 00:11:33,221 - You're not old. - I did not mean me. 275 00:11:33,304 --> 00:11:35,846 I mean this. 276 00:11:35,930 --> 00:11:38,054 Ohh. ( laughs ) 277 00:11:38,137 --> 00:11:40,596 The 1994 school yearbook. 278 00:11:40,680 --> 00:11:42,388 Aw, it's when we met. 279 00:11:42,471 --> 00:11:44,554 You look exactly the same. 280 00:11:44,638 --> 00:11:45,596 Oh, and there I am! 281 00:11:45,680 --> 00:11:48,721 ( laughs ) What a dweeb! 282 00:11:48,805 --> 00:11:51,763 "Most likely to become president before 40... 283 00:11:51,846 --> 00:11:54,137 and marry the drama teacher." 284 00:11:54,221 --> 00:11:57,971 ( female vocalist singing in French ) 285 00:12:06,262 --> 00:12:08,680 ( song continues ) 286 00:12:18,012 --> 00:12:21,221 ( audience applauding ) 287 00:12:22,638 --> 00:12:25,054 ( song continues ) 288 00:12:30,554 --> 00:12:33,596 You knew. I knew. 289 00:12:33,680 --> 00:12:35,429 I didn't care. 290 00:12:35,513 --> 00:12:38,096 All I could think about was how I could marry you 291 00:12:38,179 --> 00:12:40,513 and be the father to your trois enfants. 292 00:12:40,596 --> 00:12:43,221 ( chuckles ) Once I got my driver's license. 293 00:12:43,304 --> 00:12:45,888 Oh, Emmanuel, can you see now 294 00:12:45,971 --> 00:12:48,262 that the past can be wonderful? 295 00:12:48,346 --> 00:12:50,763 If France was a truly modern country, 296 00:12:50,846 --> 00:12:54,096 then there would be rules saying that you cannot marry your teacher, 297 00:12:54,179 --> 00:12:57,012 and I would be in prison, and not the Elysée Palace. 298 00:12:57,096 --> 00:13:00,471 Perhaps the old French ways are not so bad. 299 00:13:00,554 --> 00:13:04,471 You can stink of Gauloises, be rude to tourists, 300 00:13:04,554 --> 00:13:07,054 and still people think you are sophisticated. 301 00:13:07,137 --> 00:13:09,888 Let us go to a three-star Michelin restaurant, 302 00:13:09,971 --> 00:13:13,763 and then we can make love on an art nouveau balcony. 303 00:13:13,846 --> 00:13:17,137 Oh! You are the most beautiful woman alive! 304 00:13:17,221 --> 00:13:20,471 Emmanuel, careful, my hip! My hip! 305 00:13:20,554 --> 00:13:22,096 - Oh! Oh! - Ooh la la. 306 00:13:23,888 --> 00:13:26,012 Alexis, what's the weather like today? 307 00:13:26,096 --> 00:13:27,971 Old Lady Alexis: Ohh! Back in my day, 308 00:13:28,054 --> 00:13:29,763 we didn't have all this technology, 309 00:13:29,846 --> 00:13:31,930 and we seemed to get along just fine! 310 00:13:32,012 --> 00:13:35,596 Announcer: Introducing the all-new Alexis Senior Edition. 311 00:13:35,680 --> 00:13:37,513 Alexis, call Trevor. 312 00:13:37,596 --> 00:13:39,054 Is that your new fancy man? 313 00:13:39,137 --> 00:13:41,096 If I'd have had more than one fella in my life, 314 00:13:41,179 --> 00:13:42,513 I'd have been called a slapper. 315 00:13:42,596 --> 00:13:44,179 But I suppose times change. 316 00:13:44,262 --> 00:13:46,304 Alexis, call Trevor! 317 00:13:46,388 --> 00:13:47,846 Oh, that reminds me, 318 00:13:47,930 --> 00:13:51,137 you'll never guess who else has got cancer. 319 00:13:51,221 --> 00:13:53,429 Announcer: The new Alexis Senior Edition. 320 00:13:53,513 --> 00:13:55,763 Alexis, book a taxi in five minutes. 321 00:13:55,846 --> 00:13:59,179 Ohh, I don't know. Everyone's in such a hurry nowadays. 322 00:13:59,262 --> 00:14:02,137 Announcer: Now 50% more reactionary. 323 00:14:02,221 --> 00:14:03,971 Alexis, dim lights. 324 00:14:04,054 --> 00:14:06,179 And shall I also put the temperature up? 325 00:14:06,262 --> 00:14:08,221 I expect it's usually hotter than this 326 00:14:08,304 --> 00:14:10,346 where he comes from. 327 00:14:10,429 --> 00:14:11,388 Really? 328 00:14:11,471 --> 00:14:13,221 I'm sorry about her! 329 00:14:13,304 --> 00:14:15,054 She won't be around much longer. 330 00:14:15,137 --> 00:14:18,429 Typical! And she promised she'd never put me in a home. 331 00:14:21,012 --> 00:14:22,429 Here it goes. See? 332 00:14:22,513 --> 00:14:24,221 You look relaxed and natural there. 333 00:14:24,304 --> 00:14:27,054 Philip, that's a Madame Toussauds waxwork. 334 00:14:27,137 --> 00:14:30,888 The real me would never be standing next to Boris and smiling. 335 00:14:30,971 --> 00:14:33,763 Could be worse. They could have put you next to Trump. ( laughs ) 336 00:14:33,846 --> 00:14:35,554 Oh, Philip, it's not funny. 337 00:14:35,638 --> 00:14:37,137 I have to Skype him now 338 00:14:37,221 --> 00:14:39,012 and discuss the arrangements. 339 00:14:39,096 --> 00:14:40,429 Has anyone actually told Trump 340 00:14:40,513 --> 00:14:42,888 that his royal visit's no longer royal? 341 00:14:42,971 --> 00:14:44,888 Well, I'll add it to my list of things 342 00:14:44,971 --> 00:14:47,554 I need to speak firmly to him about. 343 00:14:47,638 --> 00:14:49,054 - Now, which button-- - This. 344 00:14:49,137 --> 00:14:50,596 - This one. - Mm-hmm. 345 00:14:50,680 --> 00:14:52,054 ( ringing ) 346 00:14:52,137 --> 00:14:53,763 He's not there. Never mind. 347 00:14:53,846 --> 00:14:55,137 I'll try next month. 348 00:14:55,221 --> 00:14:56,388 Hello. 349 00:14:56,471 --> 00:14:58,429 ( groans ) 350 00:14:58,513 --> 00:15:01,096 How are you, Mr. President? 351 00:15:01,179 --> 00:15:02,763 I'm in another country. 352 00:15:02,846 --> 00:15:04,638 It's called Asia. 353 00:15:04,721 --> 00:15:07,221 It's really exotic and different. 354 00:15:07,304 --> 00:15:08,930 What have you been doing? 355 00:15:09,012 --> 00:15:11,096 Playing golf and eating hamburgers. 356 00:15:11,179 --> 00:15:14,805 Can I have those on my royal visit to England Land? 357 00:15:14,888 --> 00:15:18,096 Actually, your trip's been, um, adjusted 358 00:15:18,179 --> 00:15:19,930 to a working visit. 359 00:15:20,012 --> 00:15:22,888 But I still get to ride in a gold carriage, right? 360 00:15:22,971 --> 00:15:24,971 And I wanna meet Duchess Kate-- 361 00:15:25,054 --> 00:15:27,596 but not if she's still carrying baby fat. 362 00:15:27,680 --> 00:15:30,096 I have high standards. The highest. 363 00:15:30,179 --> 00:15:32,930 Donald, there are some things I really need 364 00:15:33,012 --> 00:15:34,304 to speak to you about. 365 00:15:34,388 --> 00:15:36,179 First, I have a question, 366 00:15:36,262 --> 00:15:38,971 and it's a very normal question. 367 00:15:39,054 --> 00:15:40,179 Are you wearing a wire? 368 00:15:40,262 --> 00:15:42,805 No, I'm not wearing a wire. 369 00:15:42,888 --> 00:15:45,971 Good. Although I got nothin' to worry about. 370 00:15:46,054 --> 00:15:48,096 Papadopoulos was very low-level, 371 00:15:48,179 --> 00:15:49,763 I hardly knew Manafort, 372 00:15:49,846 --> 00:15:52,596 didn't even realize he was my campaign manager 373 00:15:52,680 --> 00:15:54,304 or long-term friend. 374 00:15:54,388 --> 00:15:56,596 - I see. - All these people 375 00:15:56,680 --> 00:15:58,221 are low-level. 376 00:15:58,304 --> 00:16:01,680 Take Ivanka. She's a low-level volunteer daughter, 377 00:16:01,763 --> 00:16:04,763 from an old wife, who I fired before the campaign-- 378 00:16:04,846 --> 00:16:07,971 a campaign I did not know much about. 379 00:16:08,054 --> 00:16:09,971 I left that all to the Russians. 380 00:16:10,054 --> 00:16:12,638 Look, I have some things to say to you, 381 00:16:12,721 --> 00:16:14,471 and I intend to say them. 382 00:16:14,554 --> 00:16:15,971 Ahem. 383 00:16:16,054 --> 00:16:17,471 When you come here, 384 00:16:17,554 --> 00:16:19,680 I insist you don't grab anyone 385 00:16:19,763 --> 00:16:20,971 by the you-know-what, 386 00:16:21,054 --> 00:16:23,721 link moped crime to Islamic terrorism, 387 00:16:23,805 --> 00:16:27,346 or threaten nuclear wars that may or may not incinerate 388 00:16:27,429 --> 00:16:29,346 the Northern Hemisphere. 389 00:16:29,429 --> 00:16:30,930 There. I've said it. 390 00:16:31,012 --> 00:16:32,930 And we can tell the press that I stood up to you 391 00:16:33,012 --> 00:16:34,846 and that I'm strong-- which I am. 392 00:16:34,930 --> 00:16:36,638 I hope I didn't go too far. 393 00:16:36,721 --> 00:16:38,012 Did I go too far? 394 00:16:38,096 --> 00:16:40,596 Please, can we still have a trade deal? 395 00:16:40,680 --> 00:16:43,221 What was that? I wasn't listening. 396 00:16:43,304 --> 00:16:44,930 I was doing a tweet 397 00:16:45,012 --> 00:16:48,221 about how we should kill all of America's judges, 398 00:16:48,304 --> 00:16:51,221 even the ones from "America's Got Talent." 399 00:16:51,304 --> 00:16:54,221 Right. Well, it's always good to talk to you. 400 00:16:54,304 --> 00:16:58,221 Theresa, it's always good to be on Fox News. 401 00:16:58,304 --> 00:16:59,805 I'm not Fox News. 402 00:16:59,888 --> 00:17:02,221 I'm the British Prime Minister. Remember? 403 00:17:02,304 --> 00:17:04,554 So that's why you're not hot? 404 00:17:04,638 --> 00:17:06,554 OK, what button kills the call? 405 00:17:06,638 --> 00:17:08,137 Is it this one? 406 00:17:09,262 --> 00:17:10,346 ( sighs ) 407 00:17:10,429 --> 00:17:12,137 Someone get me a-- 408 00:17:15,221 --> 00:17:18,346 ( Irish accent ) Are you a Remainer who's scared about life after Brexit? 409 00:17:18,429 --> 00:17:22,012 Worried you'll be forced to queue for hours at Passport Control 410 00:17:22,096 --> 00:17:25,388 while the rest of the EU walks by, laughin' at ya? 411 00:17:25,471 --> 00:17:28,888 Well, ya should be, you big British idiot. 412 00:17:28,971 --> 00:17:31,721 But don't worry, Paddy Passports can help. 413 00:17:31,805 --> 00:17:34,554 The deadline for Brexit is fast approaching, 414 00:17:34,638 --> 00:17:38,429 so join the 160,000 Brits who have already applied 415 00:17:38,513 --> 00:17:40,012 for an Irish passport, 416 00:17:40,096 --> 00:17:41,763 presumably one that says, 417 00:17:41,846 --> 00:17:44,596 "I'm still a European, so don't fuckin' hate me." 418 00:17:44,680 --> 00:17:47,388 Our dedicated team will trawl through your ancestry 419 00:17:47,471 --> 00:17:50,888 and find some kind of Irish relative who qualifies ya. 420 00:17:50,971 --> 00:17:54,262 Sure, everyone's a bit Irish, aren't they? 421 00:17:54,346 --> 00:17:56,888 Paddy Passports helped me remember 422 00:17:56,971 --> 00:17:59,888 that my own mother was from Dublin. 423 00:17:59,971 --> 00:18:03,179 So the next time you see me playing Mrs. Brown, 424 00:18:03,262 --> 00:18:05,930 ( Irish accent ) it'll be the fuckin' other one! 425 00:18:06,012 --> 00:18:09,096 If we can't find even a Bono of Irish in ya, 426 00:18:09,179 --> 00:18:10,971 don't stress yourself, now. 427 00:18:11,054 --> 00:18:14,137 We also have thousands of authentic Irish men and women 428 00:18:14,221 --> 00:18:16,054 ready and waiting to tie the knot. 429 00:18:16,137 --> 00:18:19,805 I'll share my frictionless borders with any British man. 430 00:18:19,888 --> 00:18:21,930 And he can take me to a country where 431 00:18:22,012 --> 00:18:23,680 it rains marginally less 432 00:18:23,763 --> 00:18:26,554 and I don't have to vote to get access to a safe abortion. 433 00:18:26,638 --> 00:18:27,971 Everyone's a winner! 434 00:18:28,054 --> 00:18:29,721 And we don't just do Ireland. 435 00:18:29,805 --> 00:18:33,012 Now we sort passports for Remainers with tenuous links 436 00:18:33,096 --> 00:18:34,471 to any EU country. 437 00:18:34,554 --> 00:18:37,221 My hubby realized his pops was fairly Greek, 438 00:18:37,304 --> 00:18:38,971 so we both got one. 439 00:18:39,054 --> 00:18:41,930 So now when the family nips over to Santorini, 440 00:18:42,012 --> 00:18:44,304 we'll get to laugh at Wills and Kate 441 00:18:44,388 --> 00:18:46,179 stuck in the British queue. 442 00:18:46,262 --> 00:18:49,805 So don't delay! Go to PassportsforEU.com now! 443 00:18:49,888 --> 00:18:51,596 Not available in blue. 444 00:18:51,680 --> 00:18:54,304 Ahoy there, me hearties! 445 00:18:54,388 --> 00:18:57,721 I've got three sprogs-- the heir, the spare, 446 00:18:57,805 --> 00:18:59,638 and the spare for the spare, 447 00:18:59,721 --> 00:19:01,638 and I'll pick them up on Tuesday. 448 00:19:01,721 --> 00:19:03,179 Oh, no, you can't leave them. 449 00:19:03,262 --> 00:19:05,346 You have to supervise them at all times. 450 00:19:05,429 --> 00:19:06,721 Oh, bugger it! 451 00:19:06,805 --> 00:19:08,930 Looks like Granny Camilla's going to stay. 452 00:19:09,012 --> 00:19:11,262 Right, off you go. 453 00:19:11,346 --> 00:19:15,638 Are you here because the polo's been rained off, too? 454 00:19:15,721 --> 00:19:17,388 No. School intake day. 455 00:19:17,471 --> 00:19:20,513 William insisted that he and Kate have some quality time. 456 00:19:20,596 --> 00:19:23,513 The last time he did that, this one came along. 457 00:19:23,596 --> 00:19:26,054 Well, it's great for them to burn off some energy. 458 00:19:26,137 --> 00:19:28,012 Yes, and I've been looking for something for that 459 00:19:28,096 --> 00:19:31,930 ever since Charles said we weren't allowed to chase them with dogs. 460 00:19:33,262 --> 00:19:36,262 Well, like any lady with a baby, 461 00:19:36,346 --> 00:19:37,721 I need to know where's-- 462 00:19:37,805 --> 00:19:40,054 - The changing room? - The bar. 463 00:19:41,763 --> 00:19:44,346 That's odd. Only seems to be mixers. 464 00:19:45,971 --> 00:19:49,554 Ohh, I've left my hip flask in my other Wellies. 465 00:19:49,638 --> 00:19:51,930 Ohh. Where's the girl one gone? 466 00:19:52,012 --> 00:19:53,888 - I think she went in there. - Ohh! 467 00:19:53,971 --> 00:19:55,971 Where are the SAS when you need them? 468 00:19:56,054 --> 00:19:57,680 Look, I'm going in, 469 00:19:57,763 --> 00:19:59,388 and if I don't make it back, 470 00:19:59,471 --> 00:20:02,638 tell Charles he's the best shag I ever had. 471 00:20:02,721 --> 00:20:05,596 Well, top five, anyway. 472 00:20:05,680 --> 00:20:07,471 ( grunts ) Come here! Ugh! 473 00:20:07,554 --> 00:20:09,680 One's wibbly bits are wedged! 474 00:20:09,763 --> 00:20:11,554 Whee! 475 00:20:11,638 --> 00:20:14,096 Wait there, George! 476 00:20:14,179 --> 00:20:15,638 Are you in here? 477 00:20:15,721 --> 00:20:17,221 That was quite fun. 478 00:20:17,304 --> 00:20:18,554 Like the Grand National, 479 00:20:18,638 --> 00:20:20,429 but without having to shoot anything. 480 00:20:20,513 --> 00:20:22,096 I found her! 481 00:20:22,179 --> 00:20:24,971 She was in the balls! 482 00:20:25,054 --> 00:20:26,096 Right, troops. 483 00:20:26,179 --> 00:20:27,388 - Come along. - Sorry. 484 00:20:27,471 --> 00:20:30,096 Excuse me. Are you sure she's yours? 485 00:20:30,179 --> 00:20:33,721 Oh, we just put them in a frock coat and some T-bar shoes 486 00:20:33,805 --> 00:20:35,221 and nobody knows the difference. 487 00:20:35,304 --> 00:20:38,471 Camilla: Everybody, let's go! 488 00:20:38,554 --> 00:20:42,888 Announcer: Introducing the new Alexis Long Term Relationship Edition. 489 00:20:42,971 --> 00:20:46,096 Alexis, buy wine for Carol's party on Friday. 490 00:20:46,179 --> 00:20:49,388 Male Alexis: You didn't tell me about Carol's party. 491 00:20:49,471 --> 00:20:52,388 No, that's fine, I'll cancel my plans. 492 00:20:52,471 --> 00:20:55,971 Announcer: It's just like you've been together forever. 493 00:20:56,054 --> 00:20:58,554 Alexis, turn classical music on. 494 00:20:58,638 --> 00:21:00,137 Uh-huh. 495 00:21:00,221 --> 00:21:02,429 Alexis, turn classical music on. 496 00:21:02,513 --> 00:21:04,471 Yes! Get in! 497 00:21:04,554 --> 00:21:06,680 Alexis, are you even listening to me?! 498 00:21:06,763 --> 00:21:09,513 Alexis, recommend a local takeaway. 499 00:21:09,596 --> 00:21:11,304 I don't mind. You decide. 500 00:21:11,388 --> 00:21:13,471 Well, you must have an opinion. 501 00:21:13,554 --> 00:21:15,721 No, no, really, whatever. You choose. 502 00:21:15,805 --> 00:21:17,137 Alexis, order pizza. 503 00:21:17,221 --> 00:21:18,513 Oh, not pizza! 504 00:21:19,721 --> 00:21:21,096 Announcer: The new Alexis 505 00:21:21,179 --> 00:21:23,054 Long Term Relationship Edition. 506 00:21:23,137 --> 00:21:24,638 ( Alexis snoring ) 507 00:21:24,721 --> 00:21:26,221 Announcer: Remember exactly why 508 00:21:26,304 --> 00:21:29,221 you chose to stay single in the first place. 509 00:21:29,304 --> 00:21:30,429 Get out! 510 00:21:31,721 --> 00:21:34,346 And take your charging dock with you! 511 00:21:38,221 --> 00:21:40,805 - Sharon Osborne: Come! - Assistant: Right, 512 00:21:40,888 --> 00:21:42,971 three minutes to studio, Mrs. O. 513 00:21:43,054 --> 00:21:44,179 Anything I can do for you? 514 00:21:44,262 --> 00:21:46,096 A tea, a coffee, go over the new rules again? 515 00:21:46,179 --> 00:21:48,346 I think I've got them now, darling. 516 00:21:48,429 --> 00:21:50,554 So, half the singers sing on the Saturday, 517 00:21:50,638 --> 00:21:51,846 and half on the Sunday. 518 00:21:51,930 --> 00:21:53,012 And then there's a sing-off 519 00:21:53,096 --> 00:21:55,012 between the worst two singers. 520 00:21:55,096 --> 00:21:57,137 - The best. - Ah. No, that's right. 521 00:21:57,221 --> 00:21:58,888 The best singers go head-to-head 522 00:21:58,971 --> 00:22:00,680 to see who gets kicked off. 523 00:22:00,763 --> 00:22:02,012 No, to see who wins. 524 00:22:02,096 --> 00:22:03,638 Yes, to see who wins the show. 525 00:22:03,721 --> 00:22:05,179 No, who wins the prize. 526 00:22:05,262 --> 00:22:06,346 Oh, that's right, yes. 527 00:22:06,429 --> 00:22:08,846 There's a prize now, so no one loses. 528 00:22:08,930 --> 00:22:11,346 Uh, no, more people do lose. 529 00:22:11,429 --> 00:22:13,096 I thought more people won. 530 00:22:13,179 --> 00:22:14,680 Well, yes, but more people win less, 531 00:22:14,763 --> 00:22:17,096 so we lose more losers while seeing more winners. 532 00:22:17,179 --> 00:22:19,221 Oh! Ohhh! 533 00:22:19,304 --> 00:22:21,012 For the love of God! 534 00:22:21,096 --> 00:22:23,262 Who came up with these rules?! 535 00:22:23,346 --> 00:22:26,429 Simon did. After he fell down the stairs and hit his head. 536 00:22:26,513 --> 00:22:30,221 Well, can someone just explain them to me in words I can understand? 537 00:22:30,304 --> 00:22:32,429 Ozzy Osborne: Sharon, it's easy. 538 00:22:32,513 --> 00:22:37,304 You go... ( mumbling ) 539 00:22:39,262 --> 00:22:41,346 The judges... ( mumbling ) 540 00:22:41,429 --> 00:22:44,012 and then all people going... ( mumbling ) 541 00:22:45,846 --> 00:22:48,638 ( continues mumbling ) 542 00:22:48,721 --> 00:22:51,096 ...finalist, Sharon. 543 00:22:52,304 --> 00:22:53,513 Well, it's simple 544 00:22:53,596 --> 00:22:54,888 when you put it like that. 545 00:22:54,971 --> 00:22:57,471 Can you get that written onto a card for me? 546 00:22:57,554 --> 00:23:00,012 Thanks, sweetheart. Mwah. 547 00:23:02,971 --> 00:23:05,179 Hello, and welcome to "The Review Show" 548 00:23:05,262 --> 00:23:06,680 here on BBC Four-- 549 00:23:06,763 --> 00:23:10,930 too smart for BBC One, too smug for BBC Two. 550 00:23:11,012 --> 00:23:13,930 Tonight I'm joined by not one woman, but two, 551 00:23:14,012 --> 00:23:15,554 partly because there was a booking error, 552 00:23:15,638 --> 00:23:17,096 but also because we're discussing 553 00:23:17,179 --> 00:23:20,221 a new season of female-led TV drama. 554 00:23:20,304 --> 00:23:22,388 Let's take a look, shall we? 555 00:23:22,471 --> 00:23:24,012 Female Announcer: New to the BBC, 556 00:23:24,096 --> 00:23:27,513 a season of those dramas about powerful women. 557 00:23:27,596 --> 00:23:30,888 Judge Jane Jones is a no-nonsense lawmaker 558 00:23:30,971 --> 00:23:32,304 at the top of her game. 559 00:23:32,388 --> 00:23:34,012 - Objection, Your Honor. - Overruled. 560 00:23:34,096 --> 00:23:37,304 And believe me, I know when to overrule. 561 00:23:37,388 --> 00:23:39,221 I am damn good at my job. 562 00:23:39,304 --> 00:23:41,221 Mummy, you said you'd be home today. 563 00:23:41,304 --> 00:23:43,096 You said you'd take us to the park. 564 00:23:43,179 --> 00:23:45,429 I would love to, but I'm too busy judging. 565 00:23:45,513 --> 00:23:48,429 Announcer: And because this is drama, she's bound to snap. 566 00:23:48,513 --> 00:23:51,763 So, Jane, I hear your ex-husband took the children away. 567 00:23:51,846 --> 00:23:54,346 I'm not surprised, as you have a successful career, 568 00:23:54,429 --> 00:23:56,388 so you can't have a family as well. 569 00:24:01,888 --> 00:24:05,721 Announcer: Jane Hart is a no-nonsense surgeon at the top of her game. 570 00:24:05,805 --> 00:24:07,554 I know I can save him, damn it. 571 00:24:07,638 --> 00:24:09,262 I'm the best surgeon in the country-- 572 00:24:09,346 --> 00:24:10,554 maybe even the world. 573 00:24:10,638 --> 00:24:12,054 Hello, David, I really need 574 00:24:12,137 --> 00:24:13,805 to have self-destructive sex with someone 575 00:24:13,888 --> 00:24:15,971 in a way that'll bring about my downfall. 576 00:24:16,054 --> 00:24:18,805 Announcer: And since she's powerful, she's bound to snap. 577 00:24:18,888 --> 00:24:20,304 The young man you had sex with 578 00:24:20,388 --> 00:24:23,262 has told everybody at the hospital. 579 00:24:23,346 --> 00:24:25,137 If you will have sex with people, 580 00:24:25,221 --> 00:24:27,262 especially at your age... 581 00:24:30,513 --> 00:24:32,012 Announcer: Jane Strong 582 00:24:32,096 --> 00:24:34,680 is a no-nonsense architect at the top of her game. 583 00:24:34,763 --> 00:24:37,554 I don't want to hear your excuses-- just get it done. 584 00:24:37,638 --> 00:24:40,513 Hi. I'm your new colleague Clair Foundations. 585 00:24:40,596 --> 00:24:43,304 I'm also no-nonsense and at the top of my game. 586 00:24:43,388 --> 00:24:46,221 I hear you've both gone for the same promotion. 587 00:24:46,304 --> 00:24:48,471 One or both of you is bound to snap. 588 00:24:57,054 --> 00:24:59,930 So, Carol, if I can come to you first, 589 00:25:00,012 --> 00:25:02,888 isn't it great to finally see so many female characters 590 00:25:02,971 --> 00:25:04,513 - at the top of their game? - Well, it would be 591 00:25:04,596 --> 00:25:07,471 if they didn't portray all powerful women 592 00:25:07,554 --> 00:25:09,513 as inevitably psychotic. 593 00:25:09,596 --> 00:25:11,638 These shows suggest any woman 594 00:25:11,721 --> 00:25:15,179 with a half-decent job is destined to self-destruct. 595 00:25:15,262 --> 00:25:17,388 - It's ridiculous. - OK. 596 00:25:17,471 --> 00:25:19,638 Kelly, I imagine you'd like to disagree, 597 00:25:19,721 --> 00:25:21,680 because that is why we have two of you. 598 00:25:21,763 --> 00:25:23,429 No. No, I agree with Carol. 599 00:25:23,513 --> 00:25:24,471 What? 600 00:25:24,554 --> 00:25:26,096 Women with successful careers 601 00:25:26,179 --> 00:25:28,805 are written like it's some kind of character flaw. 602 00:25:28,888 --> 00:25:30,554 I find that quite offensive. 603 00:25:30,638 --> 00:25:33,888 But y-you're both no-nonsense television reviewers 604 00:25:33,971 --> 00:25:35,221 at the top of your game. 605 00:25:35,304 --> 00:25:36,846 You're not gonna violently disagree 606 00:25:36,930 --> 00:25:38,638 and then commit some sort of impulsive act 607 00:25:38,721 --> 00:25:40,513 that ultimately leads to your downfall? 608 00:25:40,596 --> 00:25:42,971 I think you've been watching a bit too much telly, Martin. 609 00:25:43,054 --> 00:25:44,846 What if I told you we only had space 610 00:25:44,930 --> 00:25:46,805 for one of you on next week's show? 611 00:25:46,888 --> 00:25:48,054 Wouldn't matter. 612 00:25:48,137 --> 00:25:49,638 In real life, professional women-- 613 00:25:51,805 --> 00:25:54,304 Well, that's that bitch out of the way. 614 00:25:54,388 --> 00:25:56,471 Would you like to have an affair? 615 00:25:56,554 --> 00:25:58,471 Thought you'd never ask. 616 00:25:59,596 --> 00:26:01,846 ( music playing ) 617 00:26:34,638 --> 00:26:36,638 Oh no! What is it, rats? 618 00:26:36,721 --> 00:26:39,596 -Termites? -Worse. Hipsters. 619 00:26:39,680 --> 00:26:42,596 Can't you put some poison down or something? 620 00:26:43,221 --> 00:26:45,721 Every day, millions of men around the world 621 00:26:45,805 --> 00:26:47,596 are enjoying things full of men. 622 00:26:47,680 --> 00:26:49,137 But we can make it stop. 623 00:26:49,221 --> 00:26:51,846 -Giddy-up, filly! -This footage is appalling. 624 00:26:51,930 --> 00:26:53,554 If you're going to film an incident, 625 00:26:53,638 --> 00:26:55,805 why on Earth would you do it in portrait mode? 626 00:26:55,888 --> 00:26:57,846 -♪ (CLASSICAL MUSIC PLAYING) ♪ -(SPLASHING) 627 00:26:57,896 --> 00:27:02,446 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.