All language subtitles for Tour.de.Pharmacy.2017.Eng.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:03,333 ♪ ♪ 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,800 ♪ ♪ 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,600 ♪ ♪ 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,667 Edgar Wright: Stage 13 of the Tour de France, 5 00:00:19,667 --> 00:00:21,633 quite possibly the most difficult climb 6 00:00:21,633 --> 00:00:23,034 of the entire race. 7 00:00:23,034 --> 00:00:25,433 But one rider, Italy's JuJu Peppi, 8 00:00:25,433 --> 00:00:28,034 is absolutely burning up this mountain... 9 00:00:28,034 --> 00:00:29,667 (heart beating) ...nearing the top of the Pyrenees 10 00:00:29,667 --> 00:00:30,867 minutes ahead of the pack. 11 00:00:30,867 --> 00:00:32,867 He's practically dancing on the pedals 12 00:00:32,867 --> 00:00:34,600 as he blasts past other riders, 13 00:00:34,600 --> 00:00:36,967 showing no signs of fatigue. 14 00:00:36,967 --> 00:00:40,400 Jon Hamm (narrating): The Tour de France, the crème de la crème of cycling. 15 00:00:40,400 --> 00:00:42,700 At some point during the three-week race, 16 00:00:42,700 --> 00:00:44,366 half the world will tune in. 17 00:00:44,366 --> 00:00:47,867 With 3.5 billion viewers, it is far and away 18 00:00:47,867 --> 00:00:50,333 the most-watched sporting event on Earth, 19 00:00:50,333 --> 00:00:53,134 but it is also perhaps the most controversial. 20 00:00:53,134 --> 00:00:55,267 Wright: JuJu's opened an impressive lead 21 00:00:55,267 --> 00:00:56,900 with his record-setting pace. 22 00:00:56,900 --> 00:00:58,933 JuJu now relieving himself, 23 00:00:58,933 --> 00:01:01,366 which is a thing that cyclists actually do, 24 00:01:01,366 --> 00:01:03,134 and he's making quite a mess 25 00:01:03,134 --> 00:01:06,200 as he continues to burn up the mountainside. 26 00:01:06,200 --> 00:01:09,667 (heart beating) Unbelievable! JuJu Peppi's legs pumping away, 27 00:01:09,667 --> 00:01:12,267 pushing his body to its absolute limits! 28 00:01:12,267 --> 00:01:13,700 (shouting) How is he doing this? 29 00:01:13,700 --> 00:01:16,067 How is he doing this? (heart beating faster) 30 00:01:16,067 --> 00:01:17,867 Hamm: And just then... (heartbeat stops) 31 00:01:17,867 --> 00:01:21,100 ...JuJu Peppi's heart exploded. 32 00:01:21,100 --> 00:01:23,533 ♪ ♪ 33 00:01:23,533 --> 00:01:26,533 Wright: Here we go! He's into the tuck for the downhill. 34 00:01:26,533 --> 00:01:28,100 No one even knew he was dead 35 00:01:28,100 --> 00:01:30,067 for about 12 kilometers. 36 00:01:30,067 --> 00:01:31,633 Wright: Look at that form! 37 00:01:31,633 --> 00:01:34,700 He's perfectly still for optimum wind resistance! 38 00:01:34,700 --> 00:01:37,366 Hamm: He died... with his dick out. 39 00:01:40,400 --> 00:01:42,333 In the autopsy, they found out 40 00:01:42,333 --> 00:01:45,300 JuJu was on EPO and cocaine. 41 00:01:45,300 --> 00:01:48,067 Also, some insulin and anabolic steroids, 42 00:01:48,067 --> 00:01:49,933 Oxabolone and Nandrolone. 43 00:01:49,933 --> 00:01:52,933 Trace amounts of Norethandrolone and Furazabol. 44 00:01:52,933 --> 00:01:55,800 They even found some heroin in his system. 45 00:01:55,800 --> 00:01:58,700 There was also Letrozole and Cyclazadone, 46 00:01:58,700 --> 00:02:00,566 some estrogen receptor modulators, 47 00:02:00,566 --> 00:02:02,433 Raloxifene and Tamoxifen-- 48 00:02:02,433 --> 00:02:04,300 probably to ward off breast growth. 49 00:02:04,300 --> 00:02:06,034 A lot of Oxycodone in his blood, 50 00:02:06,034 --> 00:02:07,400 Phentermine as well. 51 00:02:07,400 --> 00:02:10,633 Ortetamine, Bunolol, and Labetalol. 52 00:02:10,633 --> 00:02:12,333 Plus he had apparently huffed ethanol 53 00:02:12,333 --> 00:02:13,967 and taken a couple MDAs. 54 00:02:13,967 --> 00:02:17,466 He had clearly smoked some crystal meth and/or crack, 55 00:02:17,466 --> 00:02:20,134 and there was a hormone from monkey testicles 56 00:02:20,134 --> 00:02:22,167 that he had cooked down into a broth that he drank. 57 00:02:22,167 --> 00:02:23,566 He also had apparently eaten 58 00:02:23,566 --> 00:02:26,034 at least one sandwich from Arby's. 59 00:02:26,034 --> 00:02:28,566 (crowd cheering) Hamm: JuJu Peppi gave himself a huge edge 60 00:02:28,566 --> 00:02:31,466 at the 1982 Tour de France with performance-enhancing drugs. 61 00:02:31,466 --> 00:02:32,967 Man: Oh my God! (crashes) 62 00:02:32,967 --> 00:02:34,867 (people screaming) Man: What the fuck? Jesus Christ! 63 00:02:34,867 --> 00:02:37,134 Hamm: But he was far from alone that year. 64 00:02:37,134 --> 00:02:39,800 In what has now become known as the Tour de Pharmacy, 65 00:02:39,800 --> 00:02:43,933 athletes took drug abuse to a level never seen before or thereafter, 66 00:02:43,933 --> 00:02:47,366 creating supermen in Superman spandex, 67 00:02:47,366 --> 00:02:50,566 attempting to traverse 2,179 miles 68 00:02:50,566 --> 00:02:54,134 and over some of the most treacherous mountain ranges on the planet. 69 00:02:54,134 --> 00:02:56,867 But how do you tell the story of a bike race, 70 00:02:56,867 --> 00:02:59,433 the story of 170 extreme personalities 71 00:02:59,433 --> 00:03:01,333 all vying for a common goal? 72 00:03:01,333 --> 00:03:03,900 You probably could, but it would take forever. 73 00:03:03,900 --> 00:03:07,466 Luckily, we only have to tell the story of five of them. 74 00:03:07,466 --> 00:03:10,433 (bicycles whizzing past) 75 00:03:10,433 --> 00:03:11,733 (bicycle bell dings) 76 00:03:14,466 --> 00:03:17,100 ♪ ♪ 77 00:03:17,100 --> 00:03:20,466 Rex Honeycut: Well, the atmosphere is positively electric 78 00:03:20,466 --> 00:03:22,300 as the town of Basel has gathered to greet 79 00:03:22,300 --> 00:03:24,500 the riders who have come from all over the world. 80 00:03:24,500 --> 00:03:27,800 Here's one now, arriving all the way from the United States, 81 00:03:27,800 --> 00:03:29,500 Slim Robinson. Hey. 82 00:03:29,500 --> 00:03:30,933 Hi, Slim. Welcome. 83 00:03:30,933 --> 00:03:33,333 Slim Robinson was sports royalty. 84 00:03:33,333 --> 00:03:35,900 His uncle was Jackie Robinson, who, of course, 85 00:03:35,900 --> 00:03:38,633 was the first black man in professional baseball. 86 00:03:38,633 --> 00:03:42,466 And throughout his life, Slim excelled at many different sports, 87 00:03:42,466 --> 00:03:45,100 but obviously struggled to stand out like his uncle, 88 00:03:45,100 --> 00:03:47,267 because he wasn't the only black athlete... 89 00:03:47,267 --> 00:03:49,034 until he found cycling, 90 00:03:49,034 --> 00:03:50,967 which was very white. 91 00:03:50,967 --> 00:03:53,833 And it made him happy, because it was the last sport 92 00:03:53,833 --> 00:03:55,466 where he could break the color line. 93 00:03:55,466 --> 00:03:58,300 My uncle was the first black something. 94 00:03:58,300 --> 00:04:00,900 I wanted to be the first black something too. 95 00:04:00,900 --> 00:04:02,700 First one to ever do it, baby. Woo! 96 00:04:02,700 --> 00:04:03,767 Slim Robinson! 97 00:04:03,767 --> 00:04:05,566 Seeing another black man on a bicycle was 98 00:04:05,566 --> 00:04:07,366 a huge deal for me, you know? 99 00:04:07,366 --> 00:04:09,433 So, a lot of people think of me as a boxer, 100 00:04:09,433 --> 00:04:11,833 but what they really didn't know is that I love bicycles. 101 00:04:11,833 --> 00:04:13,533 (video game music playing) When I was a kid, 102 00:04:13,533 --> 00:04:15,867 I got a Schwinn bicycle, and, man, I would ride 103 00:04:15,867 --> 00:04:17,967 that bicycle all over New York City. 104 00:04:17,967 --> 00:04:20,566 But then one day my bicycle was stolen. 105 00:04:20,566 --> 00:04:21,833 (engine revs) 106 00:04:21,833 --> 00:04:23,767 (wailing) 107 00:04:23,767 --> 00:04:25,800 When I finally found out who stole my bicycle, 108 00:04:25,800 --> 00:04:28,100 I beat the shit outta that kid, man. 109 00:04:28,100 --> 00:04:29,933 And I realized, "Hey, 110 00:04:29,933 --> 00:04:32,267 I'm a better fighter than I am a cyclist." 111 00:04:32,267 --> 00:04:34,400 And this is how I became a boxer. 112 00:04:34,400 --> 00:04:35,466 (bell dings) 113 00:04:35,466 --> 00:04:37,134 My whole life, people have been referring 114 00:04:37,134 --> 00:04:39,300 to me as the nephew of Jackie Robinson. 115 00:04:39,300 --> 00:04:41,167 But I think after what I do here today, 116 00:04:41,167 --> 00:04:42,933 they're gonna start calling him "Slim's uncle." 117 00:04:42,933 --> 00:04:44,733 Really? You think that people will start 118 00:04:44,733 --> 00:04:46,967 to call Jackie Robinson "Slim's uncle"? 119 00:04:46,967 --> 00:04:49,700 Absolutely. Yeah. I disagree. 120 00:04:49,700 --> 00:04:51,733 Hamm: But what no one knew was that the color barrier 121 00:04:51,733 --> 00:04:54,833 would not be the only barrier to fall that year. 122 00:04:54,833 --> 00:04:56,566 Because I am woman, 123 00:04:56,566 --> 00:04:59,400 everyone think I cannot do what a man can do. 124 00:04:59,400 --> 00:05:03,100 "How can you ride without the dick and the balls? 125 00:05:03,100 --> 00:05:05,500 How can you ride a bike with a... 126 00:05:05,500 --> 00:05:07,500 how you say? You say "pussy." 127 00:05:07,500 --> 00:05:11,833 So, this is why I had to disguise myself as a man. 128 00:05:11,833 --> 00:05:15,167 Honeycut: Adrian Baton, the great French mystery. 129 00:05:15,167 --> 00:05:17,767 Being your first Tour, were you rattled by anything? 130 00:05:17,767 --> 00:05:19,767 The-- the shaving of legs. 131 00:05:19,767 --> 00:05:21,167 I've never done this before, 132 00:05:21,167 --> 00:05:23,867 so this is a first, uh... (scoffs) 133 00:05:23,867 --> 00:05:26,633 I am a man, you are a man. We don't shave our legs. 134 00:05:26,633 --> 00:05:29,134 Right, but as a cyclist, it's essential, isn't it? 135 00:05:29,134 --> 00:05:31,100 But it is weird. 136 00:05:31,100 --> 00:05:34,000 It was my first time talking in public as a man... 137 00:05:34,000 --> 00:05:36,366 Someone smells of lilac. Is it her? 138 00:05:36,366 --> 00:05:39,100 (sniffs) Oh, yes, uh, 139 00:05:39,100 --> 00:05:41,333 very lilac and very hot. 140 00:05:41,333 --> 00:05:44,000 Ho, ho, ho, ho, what a hot chick. 141 00:05:44,000 --> 00:05:45,566 ...and I think I nailed it. 142 00:05:45,566 --> 00:05:47,867 Hamm: There were still other firsts at the '82 Tour, 143 00:05:47,867 --> 00:05:49,967 including the appearance of Marty Hass, 144 00:05:49,967 --> 00:05:52,566 the first-ever African cyclist. 145 00:05:52,566 --> 00:05:55,000 Marty Hass. Marty Hass. Africa! What's up, Africa? 146 00:05:55,000 --> 00:05:57,100 Feeling strong, ready for the race? Woo! 147 00:05:57,100 --> 00:05:59,100 Marty: Oh, I was-- I was just, uh, 148 00:05:59,100 --> 00:06:01,400 psyched, psyched, psyched to be there, 149 00:06:01,400 --> 00:06:03,366 you know, representing Nigeria 150 00:06:03,366 --> 00:06:05,433 and all my Nigerian brothers and chicks. 151 00:06:05,433 --> 00:06:07,667 Marty's father owned a diamond mine 152 00:06:07,667 --> 00:06:09,633 near Nigeria's capital... (boy giggles) 153 00:06:09,633 --> 00:06:11,500 ...where he went to an all-American private school. 154 00:06:11,500 --> 00:06:15,400 He rarely associated with actual Nigerians. 155 00:06:15,400 --> 00:06:19,633 At a young age, Marty established himself as the country's best cyclist, 156 00:06:19,633 --> 00:06:22,967 because everyone else was on bicycles made out of wood. 157 00:06:22,967 --> 00:06:25,000 But on a serious note, Rex, 158 00:06:25,000 --> 00:06:28,034 it is truly an honor to be here to represent Africa, 159 00:06:28,034 --> 00:06:30,700 because-- I don't know if you know this, but Africa's 160 00:06:30,700 --> 00:06:33,100 actually going through some pretty weak stuff. 161 00:06:33,100 --> 00:06:37,566 Right. For example, oftentimes, it'll get pretty warm there. 162 00:06:40,633 --> 00:06:43,933 Here in Nigeria, we hate Marty Hass. 163 00:06:43,933 --> 00:06:46,234 Marty Hass would walk into a bar, 164 00:06:46,234 --> 00:06:48,100 then he would go over to the jukebox 165 00:06:48,100 --> 00:06:50,566 and put on Bob Marley, "Legend," 166 00:06:50,566 --> 00:06:53,067 and be shouting, "African music!" 167 00:06:53,067 --> 00:06:55,533 Jamaica is not in Africa. 168 00:06:55,533 --> 00:06:58,234 Well, you seem very, very proud of your homeland. 169 00:06:58,234 --> 00:06:59,733 Indeed I am. You know, I miss it. 170 00:06:59,733 --> 00:07:01,800 Being here in France, I miss it back home, 171 00:07:01,800 --> 00:07:05,200 and... I bless the rains down in Africa. 172 00:07:05,200 --> 00:07:07,000 Right, right, like the song. 173 00:07:07,000 --> 00:07:08,667 Oh, I'm not familiar with that. 174 00:07:08,667 --> 00:07:11,234 It's the lyrics to the Toto song, "Africa." 175 00:07:11,234 --> 00:07:13,300 Uh, I'm not familiar with that. 176 00:07:13,300 --> 00:07:15,800 But at any rate, it's gonna take a lot... 177 00:07:15,800 --> 00:07:17,300 Both: To drag me away from you. 178 00:07:17,300 --> 00:07:19,433 From you. That's what I was gonna say! Shall we do it in harmony? 179 00:07:19,433 --> 00:07:20,933 That's so bizarre. I was gonna say, 180 00:07:20,933 --> 00:07:23,067 "Drag me away from you, from this great interview." 181 00:07:23,067 --> 00:07:25,633 Real Africans didn't like that song, "Africa." 182 00:07:25,633 --> 00:07:27,067 That's why he was lying. 183 00:07:27,067 --> 00:07:29,433 You ever seen the dudes in the band Toto? 184 00:07:29,433 --> 00:07:31,933 Those dudes shouldn't be singing about Africa. 185 00:07:31,933 --> 00:07:34,500 Hamm: There's an "honor among thieves" code in cycling, 186 00:07:34,500 --> 00:07:37,566 and openly discussing the use of performance-enhancing drugs 187 00:07:37,566 --> 00:07:39,333 is certainly off-limits. 188 00:07:39,333 --> 00:07:41,267 But we found one former cyclist 189 00:07:41,267 --> 00:07:43,167 who was bold enough to speak frankly 190 00:07:43,167 --> 00:07:45,300 under the guise of anonymity. 191 00:07:45,300 --> 00:07:47,234 (distorted voice) 192 00:07:50,333 --> 00:07:52,466 I'm standing here with the legendary Gustav Ditters. 193 00:07:52,466 --> 00:07:54,067 You look like you're going to be carrying 194 00:07:54,067 --> 00:07:55,900 a few extra pounds on the bike this year. 195 00:07:55,900 --> 00:07:58,333 Yes. This is what happens when you train super hard, 196 00:07:58,333 --> 00:07:59,400 on the bicycle. 197 00:07:59,400 --> 00:08:01,034 Honeycut: Well, it is quite impressive. 198 00:08:01,034 --> 00:08:02,900 Looks almost like you could play a real sport. 199 00:08:02,900 --> 00:08:05,234 (laughs) 200 00:08:05,234 --> 00:08:06,633 ♪ ♪ 201 00:08:06,633 --> 00:08:08,333 Ditters: Everyone was cheating. 202 00:08:08,333 --> 00:08:10,633 Everyone... except for me. 203 00:08:10,633 --> 00:08:11,833 Honeycut: I'm gonna have to work 204 00:08:11,833 --> 00:08:13,200 extra hard to keep up with you out there. 205 00:08:13,200 --> 00:08:14,433 That's right, you heard it. 206 00:08:14,433 --> 00:08:18,034 This year, I'll be on the bike, riding alongside the riders, 207 00:08:18,034 --> 00:08:20,566 conducting my interviews during the race, 208 00:08:20,566 --> 00:08:22,867 that is if I don't pass out immediately. 209 00:08:22,867 --> 00:08:25,733 What do you think about that, Gustav? Fucking hell, mate. 210 00:08:25,733 --> 00:08:28,433 (distorted voice) 211 00:08:28,433 --> 00:08:30,000 (phone buzzing) 212 00:08:42,200 --> 00:08:45,100 Hamm: The 1982 Tour de France was the most eccentric bike race 213 00:08:45,100 --> 00:08:47,700 in the history of cycling, in large part due to the fact 214 00:08:47,700 --> 00:08:50,300 that virtually every rider in the race was doping, 215 00:08:50,300 --> 00:08:52,667 nearly all 170 of them. 216 00:08:52,667 --> 00:08:55,366 The reason every rider was on drugs in the '82 race 217 00:08:55,366 --> 00:08:57,867 has to do with the fact that credit cards 218 00:08:57,867 --> 00:09:00,200 were introduced to Finland the year before. 219 00:09:00,200 --> 00:09:02,933 KultaBank issued the first Finnish charge card, 220 00:09:02,933 --> 00:09:06,933 and they announced it with a bizarre commercial. 221 00:09:06,933 --> 00:09:09,900 (acoustic guitar music playing) (birds chirping) 222 00:09:11,167 --> 00:09:13,633 (sighs) 223 00:09:14,967 --> 00:09:17,800 (speaks Finnish, gasps) 224 00:09:17,800 --> 00:09:20,167 (somber music plays) 225 00:09:22,533 --> 00:09:24,800 (cheery music plays) 226 00:09:26,034 --> 00:09:27,600 (breathing heavily) 227 00:09:34,267 --> 00:09:35,267 (groans) 228 00:09:36,466 --> 00:09:38,833 (announcer speaks Finnish) (sighs) 229 00:09:40,167 --> 00:09:42,466 Yeah, it's a confusing commercial 230 00:09:42,466 --> 00:09:44,533 for a dozen reasons at least. 231 00:09:44,533 --> 00:09:48,533 First of all, why is going down on his wife payment for this guy? 232 00:09:48,533 --> 00:09:52,234 And what's he paying for? Spilling the milk? 233 00:09:52,234 --> 00:09:56,466 We saw him spill the milk, so why is she drinking milk in the very next scene? 234 00:09:56,466 --> 00:09:58,967 You'll notice the woman doesn't climax, 235 00:09:58,967 --> 00:10:01,833 which means the debt has not been fully repaid, 236 00:10:01,833 --> 00:10:04,733 and likely never will. (chuckles) Right, guys? 237 00:10:06,633 --> 00:10:08,500 Sorry, I just noticed the crew is mostly women. 238 00:10:10,667 --> 00:10:12,833 I'm not good at oral sex. 239 00:10:12,833 --> 00:10:15,200 Hamm: The disciplinary cunnilingus shown in the commercials 240 00:10:15,200 --> 00:10:18,900 certainly did not do its job explaining credit cards to the people of Finland. 241 00:10:18,900 --> 00:10:20,900 and this included the former president 242 00:10:20,900 --> 00:10:23,500 of the UCI, Ditmer Klerken. 243 00:10:23,500 --> 00:10:25,267 Well, the UCI was in charge 244 00:10:25,267 --> 00:10:27,500 of testing all the riders for doping, 245 00:10:27,500 --> 00:10:31,667 and the guy in charge of that had a serious credit card problem. 246 00:10:31,667 --> 00:10:34,333 I would see something, like a cool car 247 00:10:34,333 --> 00:10:37,333 a cool horse, or something like this, 248 00:10:37,333 --> 00:10:40,300 and-- and I would hand them this magic piece of plastic 249 00:10:40,300 --> 00:10:42,134 and they would give me the cool thing. 250 00:10:42,134 --> 00:10:43,800 After three months, Ditmer owed 251 00:10:43,800 --> 00:10:46,733 nearly $16 million U.S. to KultaBank. 252 00:10:46,733 --> 00:10:48,533 Because he was in this huge debt, 253 00:10:48,533 --> 00:10:50,733 Ditmer sent every rider a note saying 254 00:10:50,733 --> 00:10:53,267 if they paid him $50,000, 255 00:10:53,267 --> 00:10:55,234 they wouldn't get drug-tested that year. 256 00:10:55,234 --> 00:10:57,900 Ditmer: "Hey, if you don't want to be drug tested, 257 00:10:57,900 --> 00:10:59,700 "make a check out to Ditmer Klerken 258 00:10:59,700 --> 00:11:01,433 "in the amount of $50,000 U.S. 259 00:11:01,433 --> 00:11:03,466 "and you won't be. Thanks you guys, Ditmer. 260 00:11:03,466 --> 00:11:06,167 "PS, if you tell anyone about this, 261 00:11:06,167 --> 00:11:08,000 I'll fucking kill you!!" 262 00:11:08,000 --> 00:11:10,667 (chuckles) Silly. 263 00:11:10,667 --> 00:11:12,100 Wright: And here we go! 264 00:11:12,100 --> 00:11:15,700 The 1982 Tour de France has officially begun! 265 00:11:15,700 --> 00:11:19,400 Guys came out flying on bikes! Man, I wanted to be on a bike so bad. 266 00:11:19,400 --> 00:11:21,134 (Armstrong speaks, distorted) 267 00:11:25,000 --> 00:11:26,500 (door opens) 268 00:11:26,500 --> 00:11:27,533 (man speaks) 269 00:11:32,633 --> 00:11:34,633 (man 2 speaks) 270 00:11:34,633 --> 00:11:36,366 (Armstrong speaks) 271 00:11:40,034 --> 00:11:43,633 Hamm: Day one, 207 kilometers from Basel to Mohlin, 272 00:11:43,633 --> 00:11:46,500 up and over some of the most breathtaking hillscapes in the world. 273 00:11:46,500 --> 00:11:49,600 a serene landscape that was completely juxtaposed 274 00:11:49,600 --> 00:11:52,466 to the ugliness that was about to ensue. 275 00:11:52,466 --> 00:11:55,333 Wright: The riders still holding tight in the peloton. 276 00:11:55,333 --> 00:11:58,667 JuJu Peppi not surprisingly at the front of the pack. 277 00:11:58,667 --> 00:12:01,366 And it looks like we've got a beautiful fan up ahead! 278 00:12:01,366 --> 00:12:04,967 Hey, hey, bella senora! (echoes) 279 00:12:04,967 --> 00:12:07,733 Wright: And JuJu went in for the grope and is losing balance! 280 00:12:07,733 --> 00:12:10,566 Can he stay up? Oh no! Oh no! 281 00:12:10,566 --> 00:12:13,000 JuJu's lost his balance! He's fallen over! 282 00:12:13,000 --> 00:12:15,200 It's a terrible crash! (crashing) 283 00:12:15,200 --> 00:12:17,800 (men groaning) Yay! 284 00:12:17,800 --> 00:12:19,600 Wright: People are beginning to stand, 285 00:12:19,600 --> 00:12:22,500 which is a good sign. Is-a not my fault! 286 00:12:22,500 --> 00:12:24,700 I lose-a sight of the road! Man: Hey, JuJu! 287 00:12:24,700 --> 00:12:26,234 People: Whoa! 288 00:12:26,234 --> 00:12:28,167 (distorted voice) 289 00:12:37,134 --> 00:12:39,667 Hamm: Jabin Dolchey was known for two things: 290 00:12:39,667 --> 00:12:42,566 Fighting and his outfits that he claimed to be made 291 00:12:42,566 --> 00:12:46,134 from a high-tech breathable material he called Spanlon. 292 00:12:46,134 --> 00:12:48,900 Jabin Dolchey! Speed the competition! 293 00:12:48,900 --> 00:12:50,400 He was an odd bird, 294 00:12:50,400 --> 00:12:52,134 and he seemed proud of what everyone could see 295 00:12:52,134 --> 00:12:55,433 was a very tiny, misshaped penis. 296 00:12:55,433 --> 00:12:58,500 (distorted voice) 297 00:12:58,500 --> 00:13:02,700 Hamm: Jabin's punch kicked off the most massive scuffle in Tour history. 298 00:13:02,700 --> 00:13:04,700 Honeycut: Well, this is just awful. (all shouting) 299 00:13:04,700 --> 00:13:07,900 These men are literally trying to tear one another apart. 300 00:13:07,900 --> 00:13:09,533 Cyclists are incredible athletes 301 00:13:09,533 --> 00:13:10,900 as far as endurance goes, 302 00:13:10,900 --> 00:13:13,333 but a great deal of 'em fight like little bitches. 303 00:13:13,333 --> 00:13:16,333 (pop music playing) 304 00:13:23,500 --> 00:13:26,500 Tyson: They had a dance party, and people said it was a fight. 305 00:13:26,500 --> 00:13:29,000 As a boxer, it was offensive to me. 306 00:13:29,000 --> 00:13:31,400 And as is with every accident near Switzerland, 307 00:13:31,400 --> 00:13:33,967 a Saint Bernard is the first responder. 308 00:13:35,733 --> 00:13:36,967 It's really peaty. 309 00:13:36,967 --> 00:13:38,667 They tried to hurt each other, 310 00:13:38,667 --> 00:13:40,833 but I am a-- a peaceful person. 311 00:13:40,833 --> 00:13:42,433 I don't do things like that. 312 00:13:42,433 --> 00:13:44,000 (shouting, grunting) 313 00:13:46,400 --> 00:13:49,267 Please! No! No! I beg you! 314 00:13:49,267 --> 00:13:51,034 No! No! Please! I'm naked! 315 00:13:51,034 --> 00:13:53,234 (shouting) Please put me down! 316 00:13:53,234 --> 00:13:55,034 Everything I did that day, 317 00:13:55,034 --> 00:13:56,800 I did in self-defense. 318 00:13:56,800 --> 00:13:58,600 Hamm: French authorities finally arrived 319 00:13:58,600 --> 00:14:00,400 and put the kibosh on the fracas. 320 00:14:00,400 --> 00:14:02,134 The first day was canceled, 321 00:14:02,134 --> 00:14:04,333 but with no major injuries, the race was expected 322 00:14:04,333 --> 00:14:05,900 to resume the following day, 323 00:14:05,900 --> 00:14:08,667 were it not for a forsaken water bottle. 324 00:14:08,667 --> 00:14:10,700 (speaks French) 325 00:14:10,700 --> 00:14:13,000 (speaks French) 326 00:14:27,900 --> 00:14:29,067 (clicks) Ah! 327 00:14:29,067 --> 00:14:31,400 (laughs) Ooh! 328 00:14:31,400 --> 00:14:32,533 (speaks French) Woo! 329 00:14:37,000 --> 00:14:38,200 (speaks French) 330 00:14:38,200 --> 00:14:40,466 If you take too strong a dose of amphetamines, 331 00:14:40,466 --> 00:14:43,600 they can act as a super powerful aphrodisiac. 332 00:14:43,600 --> 00:14:45,300 (speaks French) 333 00:14:45,300 --> 00:14:46,400 No, no, no. Oui. 334 00:14:46,400 --> 00:14:49,034 (speaks French) No! 335 00:14:50,067 --> 00:14:52,034 No! No! 336 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 No. 337 00:14:56,200 --> 00:14:58,200 No. (continues speaking French) 338 00:14:58,200 --> 00:14:59,300 (woman speaks French) 339 00:14:59,300 --> 00:15:00,900 (officer speaks French) 340 00:15:05,566 --> 00:15:07,967 When I took a large dose of amphetamines, 341 00:15:07,967 --> 00:15:10,867 I ended up having sex with a-- 342 00:15:10,867 --> 00:15:12,867 (man speaks) 343 00:15:14,767 --> 00:15:16,967 Oh, we have to try every drug on our banned list, 344 00:15:16,967 --> 00:15:18,234 so we know what we're dealing with. 345 00:15:18,234 --> 00:15:20,400 I actually paint what the experiences are like, 346 00:15:20,400 --> 00:15:22,633 so I can remember the effects of each drug. 347 00:15:23,667 --> 00:15:25,100 Would you like to see them? 348 00:15:25,100 --> 00:15:29,067 So, this is what I painted while I was on amphetamines. 349 00:15:29,067 --> 00:15:32,500 It's kind of what I felt like when I did the drug. 350 00:15:32,500 --> 00:15:34,500 (man speaks) 351 00:15:36,100 --> 00:15:37,667 Yeah. 352 00:15:37,667 --> 00:15:40,900 This is when I did crack cocaine, 353 00:15:40,900 --> 00:15:43,733 so you can see how similar the two drugs are. 354 00:15:43,733 --> 00:15:45,700 (man speaks) 355 00:15:48,700 --> 00:15:51,067 Oh, this is from when I did meth. 356 00:15:51,067 --> 00:15:55,200 So, you can see that meth is a very different drug than the other two. 357 00:15:55,200 --> 00:15:57,933 (man speaks) 358 00:15:57,933 --> 00:15:59,600 Yeah. 359 00:15:59,600 --> 00:16:01,034 And all of these are for sale. 360 00:16:02,234 --> 00:16:04,234 Hamm: In an attempt to quell the media frenzy, 361 00:16:04,234 --> 00:16:05,700 the water bottle created, 362 00:16:05,700 --> 00:16:07,900 Ditmer Klerken held a press conference. (reporters shouting) 363 00:16:07,900 --> 00:16:10,800 Ditmer, Ditmer. There are reports that you asked every rider 364 00:16:10,800 --> 00:16:13,633 for $50,000 if they did not want to be drug tested. 365 00:16:13,633 --> 00:16:15,566 Is-- is that true? Yeah, that's true. 366 00:16:15,566 --> 00:16:18,933 I mean, no. Fuck! No. I mean-- no, I mean it's not-- not true. 367 00:16:18,933 --> 00:16:20,667 Ah fuck! (snorts) Ah. 368 00:16:20,667 --> 00:16:22,134 Now you guys are never going to believe me 369 00:16:22,134 --> 00:16:23,933 because I said it was true right away. 370 00:16:23,933 --> 00:16:26,000 But no, no, no, that's-- that's not true. 371 00:16:26,000 --> 00:16:29,100 But does anybody know if you admit to something 372 00:16:29,100 --> 00:16:30,600 like taking bribes 373 00:16:30,600 --> 00:16:33,067 and you give all the money back, for instance, 374 00:16:33,067 --> 00:16:35,900 does that mean that you could keep your job? 375 00:16:35,900 --> 00:16:38,234 Ah! What a crazy hypothetical question. 376 00:16:38,234 --> 00:16:39,767 Where do I even come up with this stuff? 377 00:16:39,767 --> 00:16:42,500 And nobody ask me if I'm cheating on my wife, 378 00:16:42,500 --> 00:16:44,300 because I am. Ah! I'm kidding. (people gasp) 379 00:16:44,300 --> 00:16:45,800 No, no. Shit! 380 00:16:45,800 --> 00:16:48,366 Hamm: And one by one, nearly every participant 381 00:16:48,366 --> 00:16:51,333 in the race was disqualified for sending the bribe money. 382 00:16:51,333 --> 00:16:56,366 Of the 170 riders entered, only five did not send checks. 383 00:16:56,366 --> 00:16:58,000 With only five riders left, 384 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 it seemed the Tour would be canceled. 385 00:17:00,000 --> 00:17:02,433 I didn't pay Ditmer. What I to do? 386 00:17:02,433 --> 00:17:05,234 But if-a they end the race, then I am punished for what? 387 00:17:05,234 --> 00:17:07,200 Why punish me? Look at me. 388 00:17:07,200 --> 00:17:09,333 You put a little coke-a in your nose, take a shit, 389 00:17:09,333 --> 00:17:11,134 have great sex, wake up-a the next day, 390 00:17:11,134 --> 00:17:13,134 and you are like a... champion. 391 00:17:13,134 --> 00:17:15,633 No, I would never do that. Are you crazy? 392 00:17:15,633 --> 00:17:18,167 In an unprecedented decision, 393 00:17:18,167 --> 00:17:19,900 the UCI has decided to allow 394 00:17:19,900 --> 00:17:21,500 the Tour de France to continue 395 00:17:21,500 --> 00:17:23,700 with only the five remaining cyclists, 396 00:17:23,700 --> 00:17:27,167 the final five, which I am dubbing The Fab 5. 397 00:17:27,167 --> 00:17:29,034 You heard it here first, ladies and gentlemen, 398 00:17:29,034 --> 00:17:32,933 these five riders will forever be known as The Fab 5. 399 00:17:32,933 --> 00:17:34,867 (buzzer sounds) Hamm: Not to be confused with the Fab Five, 400 00:17:34,867 --> 00:17:37,200 the Michigan basketball team who ultimately became much more famous. 401 00:17:37,200 --> 00:17:38,667 (man whispering) Who's that? 402 00:17:38,667 --> 00:17:40,067 (man 2 whispering) That's Chris Webber. 403 00:17:40,067 --> 00:17:41,667 Man: What? Man 2: From the wrong Fab Five. 404 00:17:41,667 --> 00:17:43,667 Man: Well, fuck. Who-- why did-- why did you bring him here? 405 00:17:43,667 --> 00:17:45,100 Man 2: I don't know. Somebody fucked up. 406 00:17:45,100 --> 00:17:46,633 Man: What are we supposed to do with this guy? 407 00:17:46,633 --> 00:17:49,366 Man 2: Just wait till he goes to the bathroom, then we all leave. 408 00:17:49,366 --> 00:17:51,566 Wright: Here we are, Stage 2, 409 00:17:51,566 --> 00:17:55,500 Tour de France! It's a 250 kilometer ride 410 00:17:55,500 --> 00:17:58,633 through flat plains from Basel to Nancy. 411 00:17:58,633 --> 00:18:00,000 ♪ ♪ 412 00:18:00,000 --> 00:18:02,566 Here we are, Tour de France, day two, 413 00:18:02,566 --> 00:18:05,034 and I'm riding right alongside the riders, 414 00:18:05,034 --> 00:18:08,100 getting the scoop straight from the horse's mouth, so to speak. 415 00:18:08,100 --> 00:18:11,366 And to no one's surprise, it's JuJu in the lead. 416 00:18:11,366 --> 00:18:14,267 I was really impressed, what a great rider Rex was. 417 00:18:14,267 --> 00:18:16,533 I mean, he was right there in the front of the pack 418 00:18:16,533 --> 00:18:18,466 most of the time with that microphone. 419 00:18:18,466 --> 00:18:20,700 He was riding with the greatest cyclists in the world. 420 00:18:20,700 --> 00:18:22,900 Well, it's only day two. Don't kill yourself. 421 00:18:22,900 --> 00:18:24,366 Got another three weeks to go. 422 00:18:24,366 --> 00:18:26,500 I'm-a no kill myself. 423 00:18:26,500 --> 00:18:29,900 I'm-a never die, not on a bicycle. 424 00:18:29,900 --> 00:18:31,700 That is a sure thing. 425 00:18:31,700 --> 00:18:33,767 Hamm: And JuJu didn't die that day, 426 00:18:33,767 --> 00:18:35,933 but he did eventually, as you know, 427 00:18:35,933 --> 00:18:38,100 because we showed it to you at the beginning. 428 00:18:38,100 --> 00:18:41,300 But that day, he lived and won the yellow jersey, 429 00:18:41,300 --> 00:18:45,034 then celebrated that night with a well-earned massage. 430 00:18:45,034 --> 00:18:47,667 Each night, the depleted muscles 431 00:18:47,667 --> 00:18:50,667 must be softened in readiness for the torture ahead. 432 00:18:50,667 --> 00:18:53,566 The riders' bulging, shaved quadriceps 433 00:18:53,566 --> 00:18:55,466 and smooth, taut hamstrings 434 00:18:55,466 --> 00:18:57,900 require deep tissue massage 435 00:18:57,900 --> 00:18:59,867 with the finest oils available 436 00:18:59,867 --> 00:19:01,400 and strong fingers. 437 00:19:01,400 --> 00:19:05,466 All that built up lactic acid can finally be ejaculated. 438 00:19:05,466 --> 00:19:08,566 (cyclists moaning loudly) 439 00:19:08,566 --> 00:19:11,433 After that, I passed out, but not before, 440 00:19:11,433 --> 00:19:13,034 I remember, making everybody promise 441 00:19:13,034 --> 00:19:14,767 to take turns riding up front 442 00:19:14,767 --> 00:19:16,200 so the rest of us could draft. 443 00:19:16,200 --> 00:19:19,500 You gotta take it down a notch out there, JuJu. You're going too hard. 444 00:19:19,500 --> 00:19:21,300 Marty's right. It's just the five of us. 445 00:19:21,300 --> 00:19:23,067 Yeah, we gotta work together, 446 00:19:23,067 --> 00:19:25,000 and all start drafting for each other. 447 00:19:25,000 --> 00:19:28,100 One of the most important elements of cycling is drafting, 448 00:19:28,100 --> 00:19:32,034 and that's when the cyclists take turns breaking the wind at the front of the pack. 449 00:19:32,034 --> 00:19:34,267 It's much harder on the rider in the front, 450 00:19:34,267 --> 00:19:37,234 but everyone behind him expends way less energy. 451 00:19:37,234 --> 00:19:39,533 ♪ ♪ 452 00:19:39,533 --> 00:19:42,234 Robinson: What the fuck, dude? We said we were gonna take turns in the lead. 453 00:19:42,234 --> 00:19:43,900 Yeah, well, it's not my turn. 454 00:19:43,900 --> 00:19:45,300 Robinson: Well, it's not my turn either. 455 00:19:45,300 --> 00:19:46,900 JuJu, you take the lead. 456 00:19:46,900 --> 00:19:48,800 I'm like, "Dudes, what happened to the plan?" 457 00:19:48,800 --> 00:19:50,234 You know, nobody wanted to do the work. 458 00:19:50,234 --> 00:19:51,566 Everybody's just slowing down. 459 00:19:51,566 --> 00:19:53,533 You know, there's an old saying in Nigeria: 460 00:19:53,533 --> 00:19:57,533 Is there no honor amongst blood diamond thieves? 461 00:19:59,466 --> 00:20:01,267 I think that applied in this case. 462 00:20:01,267 --> 00:20:04,167 No one would ride in front, so-- 463 00:20:04,167 --> 00:20:06,400 so we were all competing to be in the back. 464 00:20:06,400 --> 00:20:08,400 Hamm: Over the next seven days, 465 00:20:08,400 --> 00:20:10,533 the riders crawled across France, 466 00:20:10,533 --> 00:20:12,566 each unwilling to take the lead. 467 00:20:12,566 --> 00:20:15,333 Suffice it to say, during this section, 468 00:20:15,333 --> 00:20:17,667 the race was boring. 469 00:20:18,900 --> 00:20:21,100 Wright: Here we are, stage nine, 470 00:20:21,100 --> 00:20:22,967 the monotony continues. (man yawns) 471 00:20:22,967 --> 00:20:26,134 Wright: Now being passed by an old lady. 472 00:20:26,134 --> 00:20:28,134 (distorted voice) 473 00:20:30,234 --> 00:20:31,500 (window blinds rustle, clack) 474 00:20:34,667 --> 00:20:36,967 (man speaks) 475 00:20:41,566 --> 00:20:43,267 (man 2 speaks) 476 00:20:58,134 --> 00:21:00,500 (birds chirping) 477 00:21:00,500 --> 00:21:04,000 Slim, you've done an amazing job, riding slowest today. 478 00:21:04,000 --> 00:21:06,034 How are you holding up at this pace? 479 00:21:06,034 --> 00:21:09,067 You know, Rex, riding like this has given me a chance to really stop and look around. 480 00:21:09,067 --> 00:21:11,366 Yeah, I mean, look where we are. 481 00:21:11,366 --> 00:21:13,134 It's beautiful out here. 482 00:21:13,134 --> 00:21:15,566 Right. Sure. 483 00:21:16,733 --> 00:21:19,100 Yeah, so, what's next for you? 484 00:21:19,100 --> 00:21:20,833 Whoa, whoa, whoa, hold up, Rex. 485 00:21:20,833 --> 00:21:22,034 Hold up. Hold up. Hold up. 486 00:21:22,034 --> 00:21:24,200 ♪ ♪ 487 00:21:24,200 --> 00:21:25,533 Hey. 488 00:21:25,533 --> 00:21:27,400 That's where I met Fabienne. 489 00:21:30,933 --> 00:21:32,366 Oh. 490 00:21:33,700 --> 00:21:35,000 Yeah, excuse me for one moment. 491 00:21:35,000 --> 00:21:36,700 I gotta see about something over here. 492 00:21:36,700 --> 00:21:39,000 Right. (chuckles) 493 00:21:39,000 --> 00:21:41,733 That's Slim Robinson, taking a moment 494 00:21:41,733 --> 00:21:44,034 to really enjoy life. 495 00:21:44,034 --> 00:21:45,366 I totally understand what Slim did. 496 00:21:45,366 --> 00:21:47,067 Sometimes you just need a time-out. 497 00:21:49,000 --> 00:21:51,600 Hamm: But the slow riding suddenly came to an end 498 00:21:51,600 --> 00:21:54,600 when a rowdy fan awoke a sleeping giant. 499 00:21:54,600 --> 00:21:56,600 (man shouts) 500 00:21:57,633 --> 00:21:59,234 (angrily) What the fuck did you say to me? 501 00:21:59,234 --> 00:22:01,967 Today a man tell Gustav I cannot ride fast, 502 00:22:01,967 --> 00:22:03,700 but I can ride very fast. (cameras clicking) 503 00:22:03,700 --> 00:22:05,134 I will now field questions. Woman: Gustav! 504 00:22:05,134 --> 00:22:07,400 Gustav, my question is, can you ride fast? 505 00:22:07,400 --> 00:22:09,234 Fuck you! Next question. 506 00:22:09,234 --> 00:22:11,000 Yeah, hi. Can you ride fast? 507 00:22:11,000 --> 00:22:14,333 Fuck you! Tomorrow I will ride incredibly fast 508 00:22:14,333 --> 00:22:15,967 and prove all of you wrong! 509 00:22:15,967 --> 00:22:18,500 The race starts now! 510 00:22:18,500 --> 00:22:21,967 Wright: And Gustav Ditters making good on his promise. (shouting) 511 00:22:21,967 --> 00:22:24,200 Wright: The race starts now. 512 00:22:24,200 --> 00:22:28,000 He is absolutely tearing up the Pyrenees like a man possessed. 513 00:22:28,000 --> 00:22:30,633 Even taking into account the past 10 days' rest, 514 00:22:30,633 --> 00:22:32,533 this performance is off the charts! 515 00:22:32,533 --> 00:22:35,333 I do not know what has got into this guy. 516 00:22:35,333 --> 00:22:38,300 Hamm: No one knew what had gotten into Gustav Ditters that day, 517 00:22:38,300 --> 00:22:41,034 but many suspected something had, literally. 518 00:22:41,034 --> 00:22:43,600 Setting records is standard protocol for the Tour de France, 519 00:22:43,600 --> 00:22:46,267 but when you blow records away and burn up a mountain 520 00:22:46,267 --> 00:22:48,700 at a pace most sprinters achieve on flat land, 521 00:22:48,700 --> 00:22:51,366 suspicions arise. (glass shatters) 522 00:22:51,366 --> 00:22:53,167 Hey, come on. How do you beat 523 00:22:53,167 --> 00:22:55,134 a man on drugs if you're not on drugs? 524 00:22:55,134 --> 00:22:57,067 Man: Wait. Did you just admit to being on drugs? 525 00:22:57,067 --> 00:22:59,600 (birds chirping) 526 00:22:59,600 --> 00:23:03,000 Hamm: JuJu wasn't the only one suspicious of Gustav's newfound energy. 527 00:23:03,000 --> 00:23:05,333 Monsieur Ditters, we are police! 528 00:23:05,333 --> 00:23:08,167 (speaks French) 529 00:23:08,167 --> 00:23:10,034 It is not blood. It is not blood. 530 00:23:10,034 --> 00:23:11,933 (laughs) 531 00:23:11,933 --> 00:23:13,933 It is Gatorade. I will drink it now. 532 00:23:13,933 --> 00:23:16,167 Give me the Gatorade! (both shouting) 533 00:23:16,167 --> 00:23:18,500 Give me the blood! Give me the blood! 534 00:23:18,500 --> 00:23:21,100 (shouting) (screaming) 535 00:23:21,100 --> 00:23:23,967 Hamm: Blood doping. Most people are familiar with the term, 536 00:23:23,967 --> 00:23:26,067 but how exactly does it work? 537 00:23:26,067 --> 00:23:28,800 To understand doping, we must first understand 538 00:23:28,800 --> 00:23:30,500 the function of the red blood cell. 539 00:23:30,500 --> 00:23:33,000 ♪ ♪ (film projector clicking) 540 00:23:35,000 --> 00:23:38,833 (all chattering) (whistle tweets) 541 00:23:38,833 --> 00:23:41,000 Hi, I'm a red blood cell, 542 00:23:41,000 --> 00:23:43,933 and it's the most common type of blood cell in your body. 543 00:23:43,933 --> 00:23:45,500 That's right, my boy! 544 00:23:45,500 --> 00:23:49,566 Our job is perhaps the most important in the bloodstream. 545 00:23:49,566 --> 00:23:51,400 We are the delivery men, 546 00:23:51,400 --> 00:23:54,900 delivering oxygen to all the cells of the body. 547 00:23:54,900 --> 00:23:57,067 We work alongside the other blood cells, 548 00:23:57,067 --> 00:23:58,600 like platelets... Hey-oh! 549 00:23:58,600 --> 00:24:00,466 ...who are the construction men... Ow! 550 00:24:00,466 --> 00:24:04,200 ...and the white blood cells, who are the police force around here. 551 00:24:04,200 --> 00:24:06,134 He's got a gun! What? 552 00:24:06,134 --> 00:24:08,267 (groans) (crowd gasps) 553 00:24:08,267 --> 00:24:10,366 Oh my God! He's fucking dead! 554 00:24:10,366 --> 00:24:12,933 All right, calm-- calm down. We were just doing our job. 555 00:24:12,933 --> 00:24:14,333 ♪ ♪ Pigs! Pigs! 556 00:24:14,333 --> 00:24:16,234 Let's burn this motherfucker down! 557 00:24:16,234 --> 00:24:18,633 Kill these white motherfuckers! 558 00:24:18,633 --> 00:24:21,466 No! Don't burn my shop down! I'm on your side! 559 00:24:21,466 --> 00:24:22,633 Yeah, burn it down! 560 00:24:22,633 --> 00:24:24,633 Stop! We're just attacking ourselves! 561 00:24:24,633 --> 00:24:27,067 It's full-blown AIDS in here! 562 00:24:27,067 --> 00:24:29,700 (high-pitched tone) Hamm: The animator of the proceeding piece 563 00:24:29,700 --> 00:24:31,933 was a woman named Victoria Young. 564 00:24:31,933 --> 00:24:34,700 I was originally an animator for Sesame Street, 565 00:24:34,700 --> 00:24:36,267 but then I got fired from Henson, 566 00:24:36,267 --> 00:24:38,767 because I couldn't draw fast enough. 567 00:24:38,767 --> 00:24:40,967 Sesame Street was also unhappy 568 00:24:40,967 --> 00:24:43,900 with my creation of the character Huey Black. 569 00:24:43,900 --> 00:24:46,433 Heya, Huey! Do you wanna play a numbers game? 570 00:24:46,433 --> 00:24:47,900 Shut the fuck up! 571 00:24:47,900 --> 00:24:51,767 Anyway, Gustav Ditters was blood doping, 572 00:24:51,767 --> 00:24:53,667 but not the way you'd expect. 573 00:24:53,667 --> 00:24:56,600 Cyclists dope to get their VO2 max levels up, 574 00:24:56,600 --> 00:24:59,667 so Gustav figured, "Why not add red blood cells 575 00:24:59,667 --> 00:25:02,366 "from the creature with the highest VO2 max level 576 00:25:02,366 --> 00:25:04,433 on Earth?" A cheetah. 577 00:25:04,433 --> 00:25:07,500 Just because I have cheetah blood does not make me a cheetah! 578 00:25:07,500 --> 00:25:09,433 (man speaks) 579 00:25:09,433 --> 00:25:11,800 Cheetah. If I have cheetah blood in me, 580 00:25:11,800 --> 00:25:13,600 I am not cheetah, yeah? 581 00:25:13,600 --> 00:25:15,000 I was never a cheetah. 582 00:25:15,000 --> 00:25:16,733 The UCI should have understood that. 583 00:25:16,733 --> 00:25:20,100 If you put cheetah blood in you, it wouldn't make you a cheetah. 584 00:25:20,100 --> 00:25:21,633 (man speaks) 585 00:25:21,633 --> 00:25:22,800 What are you having trouble with? 586 00:25:22,800 --> 00:25:25,267 The way I say cheetah or the way I say "cheat-ah"? 587 00:25:25,267 --> 00:25:26,933 Hamm: Whether it was effective or not, 588 00:25:26,933 --> 00:25:29,800 Gustav did add a foreign substance to his body. 589 00:25:29,800 --> 00:25:32,967 And for doing so, he was disqualified as a cheetah. 590 00:25:32,967 --> 00:25:34,366 (roars) 591 00:25:34,366 --> 00:25:36,700 And the following day, the field narrowed even further 592 00:25:36,700 --> 00:25:39,733 when JuJu Peppi took his fatal tumble off a cliff. 593 00:25:39,733 --> 00:25:41,333 Man: Holy shit! (crashes) 594 00:25:41,333 --> 00:25:44,267 Woman: Oh man! Man 2: It ripped his dick off! 595 00:25:44,267 --> 00:25:47,667 People dope. Yeah. They risk their lives, 596 00:25:47,667 --> 00:25:49,600 but, you know, this is a sport 597 00:25:49,600 --> 00:25:52,100 with literally hundreds of dollars on the line, 598 00:25:52,100 --> 00:25:53,566 and dozens of fans. 599 00:25:53,566 --> 00:25:56,267 The... stakes are medium! 600 00:25:56,267 --> 00:25:58,466 Hamm: By stage 14, Marty and Adrian were 601 00:25:58,466 --> 00:26:00,034 the only riders left in the race. 602 00:26:00,034 --> 00:26:03,500 Slim Robinson was still back on the outskirts of Marsan. 603 00:26:03,500 --> 00:26:05,366 I love it here. Stopping the race 604 00:26:05,366 --> 00:26:06,900 was the best decision I ever made. 605 00:26:06,900 --> 00:26:09,134 (man speaks) 606 00:26:09,134 --> 00:26:11,267 Just been working the farm with Fabienne. 607 00:26:11,267 --> 00:26:13,667 We produce dairy here-- milk, yogurt and cheese. 608 00:26:13,667 --> 00:26:17,034 You know, I love tending the land, milking the cows, 609 00:26:17,034 --> 00:26:19,000 fucking the shit outta Fabienne. 610 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 It just all really suited me. 611 00:26:21,000 --> 00:26:22,667 (man speaks) 612 00:26:22,667 --> 00:26:24,767 I still ride a bike every day, 613 00:26:24,767 --> 00:26:27,000 only now it's to deliver our dairy. 614 00:26:27,000 --> 00:26:29,900 Only thing I'm racing now is the expiration date on our milk. 615 00:26:29,900 --> 00:26:31,566 (chuckles, speaks French) 616 00:26:32,667 --> 00:26:34,767 It should be noted, though, that I am probably 617 00:26:34,767 --> 00:26:37,600 the first black French dairy farmer. 618 00:26:37,600 --> 00:26:39,400 Number one, baby. 619 00:26:39,400 --> 00:26:41,633 ♪ ♪ Hamm: Thus, unbeknownst to Marty, 620 00:26:41,633 --> 00:26:45,067 he found himself in cycling's first battle of the sexes. 621 00:26:45,067 --> 00:26:48,400 It was just down to the-- to the two of us, 622 00:26:48,400 --> 00:26:50,100 real competitive, 623 00:26:50,100 --> 00:26:52,100 uh, and then something weird happened. 624 00:26:52,100 --> 00:26:54,733 I started to notice, like, little things about him, 625 00:26:54,733 --> 00:26:57,366 and started to feel, like, "I want to get to know him better," 626 00:26:57,366 --> 00:26:59,267 or something like that, and that was strange, 627 00:26:59,267 --> 00:27:00,767 'cause I should've been focused on winning. 628 00:27:00,767 --> 00:27:03,433 Wright: And I have to say, Marty and Adrian, 629 00:27:03,433 --> 00:27:06,134 really seem to be enjoying each other's company out there. 630 00:27:06,134 --> 00:27:11,600 I think maybe Marty knew I was woman somewhere deep inside him. 631 00:27:11,600 --> 00:27:14,867 Wright: And here we go. Looks like we're finally getting a race. 632 00:27:14,867 --> 00:27:17,167 No, they're pulling over for a break. 633 00:27:17,167 --> 00:27:18,700 What the hell is this? 634 00:27:18,700 --> 00:27:21,566 If I didn't know that he was a she 635 00:27:21,566 --> 00:27:23,167 before we went behind that wall, 636 00:27:23,167 --> 00:27:25,900 jeez, I sure did after. 637 00:27:25,900 --> 00:27:29,400 Baton: Oh yeah. Oh God. Oui! Hass: Oh yeah. 638 00:27:29,400 --> 00:27:31,900 (grunting in unison) 639 00:27:31,900 --> 00:27:32,900 Baton: Oh man. 640 00:27:34,500 --> 00:27:35,533 Oui! 641 00:27:35,533 --> 00:27:37,733 Most hard-core cyclists know 642 00:27:37,733 --> 00:27:39,466 that cycling was invented 643 00:27:39,466 --> 00:27:41,767 so that men could fuck in the hills. 644 00:27:41,767 --> 00:27:43,533 I promised to keep her secret 645 00:27:43,533 --> 00:27:45,433 just between us, 646 00:27:45,433 --> 00:27:48,933 and in so doing, I became something of a gay icon. 647 00:27:48,933 --> 00:27:53,767 Marty and Adrian became the first publicly out gay athletes, 648 00:27:53,767 --> 00:27:57,134 while simultaneously being in a heterosexual relationship. 649 00:27:57,134 --> 00:27:59,067 Hamm: Their romantic tryst 650 00:27:59,067 --> 00:28:00,500 was well-documented. 651 00:28:00,500 --> 00:28:03,833 most beautifully covered by the French news channels. 652 00:28:03,833 --> 00:28:06,300 The way the French cover their sporting events is gorgeous. 653 00:28:06,300 --> 00:28:07,600 I'll watch French sports all the time 654 00:28:07,600 --> 00:28:09,267 just to kinda brainstorm new ways of shooting things. 655 00:28:09,267 --> 00:28:11,433 (romantic music playing) 656 00:28:11,433 --> 00:28:13,433 (Baton speaks French) 657 00:28:21,767 --> 00:28:23,433 (grunts) Hey! 658 00:28:23,433 --> 00:28:25,500 (Baton speaks French) 659 00:28:32,267 --> 00:28:34,167 Abrams: The France 2 coverage of the 1982 Tour de France, 660 00:28:34,167 --> 00:28:35,600 it wasn't just impressive footage 661 00:28:35,600 --> 00:28:36,833 for a news team to capture. 662 00:28:36,833 --> 00:28:38,600 I call it groundbreaking footage for film, period. 663 00:28:38,600 --> 00:28:40,234 This wasn't the French new wave. 664 00:28:40,234 --> 00:28:41,867 This was the French news wave. 665 00:28:43,234 --> 00:28:44,600 Don't put that in the movie. That, um... 666 00:28:45,767 --> 00:28:47,533 It's too good of a line. I want to get it right. 667 00:28:49,633 --> 00:28:50,767 This wasn't the French new wave. 668 00:28:51,833 --> 00:28:53,134 It was the French news wave. 669 00:28:55,300 --> 00:28:56,900 That was it. 670 00:28:56,900 --> 00:28:59,500 (Delibes' "Flower Duet" playing) 671 00:29:02,500 --> 00:29:05,067 We tied a rope to our bikes 672 00:29:05,067 --> 00:29:08,234 so... there would be no winners 673 00:29:08,234 --> 00:29:09,867 and there would be no losers. 674 00:29:09,867 --> 00:29:11,833 We would always be together. 675 00:29:11,833 --> 00:29:13,333 Well, to see Marty in the lead 676 00:29:13,333 --> 00:29:15,700 and in love made me so upset, 677 00:29:15,700 --> 00:29:17,833 because I hated Marty Hass. 678 00:29:17,833 --> 00:29:20,100 There. You talking about Marty Hass? 679 00:29:20,100 --> 00:29:22,400 Yes. Fuck Marty Hass! 680 00:29:22,400 --> 00:29:24,300 Fuck Marty Hass! Fuck him! Fuck him! 681 00:29:24,300 --> 00:29:26,967 Stage 19. Just two days remain 682 00:29:26,967 --> 00:29:29,733 and interest in the Tour has dwindled nearly to nothing. 683 00:29:29,733 --> 00:29:31,733 No spectators line the streets. 684 00:29:31,733 --> 00:29:35,533 Passing cars have absolutely no clue that an event of any kind is taking place. 685 00:29:35,533 --> 00:29:39,067 In fact, at this point, I have no idea why we're even out here. 686 00:29:39,067 --> 00:29:42,667 I'm just a guy on a bike following a homosexual couple 687 00:29:42,667 --> 00:29:44,167 who have tied their bikes together. 688 00:29:44,167 --> 00:29:45,733 Hamm: And to no one's surprise, 689 00:29:45,733 --> 00:29:49,100 Marty and Adrian shared the yellow jersey that day. 690 00:29:49,100 --> 00:29:52,366 (cheers, applause) 691 00:29:52,366 --> 00:29:54,366 (Armstrong speaks, distorted) 692 00:30:04,600 --> 00:30:08,466 Here we are, the beginning of the end of the 1982 Tour de France, 693 00:30:08,466 --> 00:30:11,833 the 187-kilometer ride from Fontenay-sous-Bois 694 00:30:11,833 --> 00:30:14,633 to the finishing line at the Champs-Elysées. 695 00:30:14,633 --> 00:30:17,667 Excuse me a moment. Just getting word from the home office. 696 00:30:18,833 --> 00:30:19,967 Yeah? 697 00:30:19,967 --> 00:30:22,366 And just when you think it's over, 698 00:30:22,366 --> 00:30:24,566 there's some shit that's about to go down. 699 00:30:24,566 --> 00:30:28,767 That's bonkers! Well, some interesting new developments in the race. 700 00:30:28,767 --> 00:30:31,100 The UCI has just informed me 701 00:30:31,100 --> 00:30:34,400 that technically, since I've ridden every stage of the race 702 00:30:34,400 --> 00:30:38,067 and had to register as a cyclist to bring my bike on the road, 703 00:30:38,067 --> 00:30:40,134 I'm eligible to win this thing. 704 00:30:40,134 --> 00:30:42,433 Both: What? And I think I just might. 705 00:30:42,433 --> 00:30:44,333 (shouts) (bikes clack) 706 00:30:44,333 --> 00:30:47,267 (dramatic music plays) 707 00:30:48,400 --> 00:30:51,067 Wright: A perfect backflip from Rex! 708 00:30:51,067 --> 00:30:52,500 Whoa! 709 00:30:57,400 --> 00:30:59,433 Wright: And it's a matching pair of tail whips 710 00:30:59,433 --> 00:31:01,733 from the lovebirds. Whoa-ho! 711 00:31:01,733 --> 00:31:05,134 And it appears Adrian is now untying the rope for some reason. 712 00:31:05,134 --> 00:31:07,267 No! Adrian, what are you doing? (panting) 713 00:31:07,267 --> 00:31:10,134 It is the only way, Marty. 714 00:31:10,134 --> 00:31:14,167 We can do this together. No, you do it for us, Marty. 715 00:31:14,167 --> 00:31:16,933 I love you. Je t'aime. 716 00:31:18,000 --> 00:31:20,533 No! Adrian! 717 00:31:20,533 --> 00:31:22,667 Je t'aime! 718 00:31:22,667 --> 00:31:25,700 ♪ ♪ 719 00:31:27,767 --> 00:31:30,867 I had no fear when I ran into Rex, 720 00:31:30,867 --> 00:31:33,333 because my heart was just so full, 721 00:31:33,333 --> 00:31:35,034 full of love for Marty. 722 00:31:35,034 --> 00:31:37,000 I could feel nothing else. 723 00:31:37,000 --> 00:31:40,366 In fact, I could feel nothing at all, 724 00:31:40,366 --> 00:31:42,733 because I was also on... 725 00:31:42,733 --> 00:31:45,500 very much... Oxycodone. 726 00:31:45,500 --> 00:31:47,500 ♪ ♪ 727 00:31:47,500 --> 00:31:50,000 Whoa! The dude was a chick! 728 00:31:50,000 --> 00:31:54,234 (whimpers) Wright: Adrian Baton is, in fact, a woman. 729 00:31:54,234 --> 00:31:56,234 Well, that moment really set the groundwork 730 00:31:56,234 --> 00:31:58,733 for a whole genre of cross-dressing sports films-- 731 00:31:58,733 --> 00:32:01,333 Just One of the Guys, Nobody's Perfect, 732 00:32:01,333 --> 00:32:03,900 Ladybugs, Juwanna Ma-- Juwanna Mann 733 00:32:03,900 --> 00:32:06,134 is, I think, one of the best films. 734 00:32:06,134 --> 00:32:08,700 It's arguably the best film. 735 00:32:08,700 --> 00:32:10,034 Wright: And that's not all. 736 00:32:10,034 --> 00:32:11,833 It appears Rex Honeycut was riding 737 00:32:11,833 --> 00:32:13,400 with an engine in his bike. 738 00:32:13,400 --> 00:32:16,034 I guess that explains how he kept up with the pros. 739 00:32:16,034 --> 00:32:19,366 Hamm: It was all Marty, all alone, heading into Paris. 740 00:32:19,366 --> 00:32:21,400 Marty: It was-- it was heartbreaking to try to go it alone, 741 00:32:21,400 --> 00:32:24,100 but I had to try to win for Adrian-- 742 00:32:24,100 --> 00:32:26,034 otherwise her sacrifice would've been for nothing. 743 00:32:26,034 --> 00:32:29,100 An African was going to win the Tour de France! 744 00:32:29,100 --> 00:32:30,533 And for a brief moment... 745 00:32:31,533 --> 00:32:34,234 I loved Marty Hass. 746 00:32:34,234 --> 00:32:37,067 ♪ ♪ 747 00:32:40,733 --> 00:32:43,466 (cheering) 748 00:32:46,000 --> 00:32:49,867 Wright: And here's Marty Hass approaching the finish line. 749 00:32:49,867 --> 00:32:53,200 He will be the champion of the 1982-- (bike bell dings) 750 00:32:53,200 --> 00:32:55,767 Wait! What's this? Ladies and gentlemen, 751 00:32:55,767 --> 00:32:57,667 Slim Robinson is back! 752 00:32:57,667 --> 00:32:59,400 Even though life on the farm was perfect, 753 00:32:59,400 --> 00:33:02,000 I couldn't get cycling out of my head. 754 00:33:02,000 --> 00:33:04,300 (shouting) Wright: Slim is moving at an incredible pace 755 00:33:04,300 --> 00:33:06,833 on his cruiser! He's caught up to Marty! 756 00:33:06,833 --> 00:33:09,833 But now it's Marty giving a strong push! 757 00:33:09,833 --> 00:33:11,300 Ladies and gentlemen, 758 00:33:11,300 --> 00:33:13,333 we are in for an incredible finish! 759 00:33:13,333 --> 00:33:16,267 They are absolutely neck and neck right now! 760 00:33:16,267 --> 00:33:19,200 Getting closer! Getting closer! 761 00:33:19,200 --> 00:33:21,400 This is one for the record books! 762 00:33:21,400 --> 00:33:23,034 And the winner is... 763 00:33:24,500 --> 00:33:26,234 (calmly) Slim Robinson by a long shot. 764 00:33:26,234 --> 00:33:28,566 It looked really close from the other angle, 765 00:33:28,566 --> 00:33:30,900 but no, it was not close at all. 766 00:33:30,900 --> 00:33:33,500 Those defocused lenses can be really deceiving. 767 00:33:33,500 --> 00:33:36,267 (pops) (shouting) 768 00:33:36,267 --> 00:33:38,800 I still get emotional when I think about it. 769 00:33:38,800 --> 00:33:43,234 I mean, I was the first black man in the Tour de France, 770 00:33:43,234 --> 00:33:44,667 and I won it. 771 00:33:44,667 --> 00:33:47,234 This is the most important shit that has ever happened ever! 772 00:33:47,234 --> 00:33:49,466 (cheering) Fuck Jackie Robinson, 773 00:33:49,466 --> 00:33:53,034 and fuck Marty Hass with his fake African ass! 774 00:33:53,034 --> 00:33:55,967 Guess what else? I can make cheese, yo! 775 00:33:55,967 --> 00:33:57,767 I make some good cheeses. 776 00:33:57,767 --> 00:34:00,333 Was I happy that a black man won the Tour de France? 777 00:34:01,400 --> 00:34:03,100 This is the first I'm hearing about it. 778 00:34:03,100 --> 00:34:05,366 Somehow, Marty Hass 779 00:34:05,366 --> 00:34:07,733 found a way to fuck us over again. 780 00:34:07,733 --> 00:34:09,900 You know, I think it's a bit of a shame that-- 781 00:34:09,900 --> 00:34:12,300 that an African couldn't have won that race. 782 00:34:12,300 --> 00:34:15,000 It was a very fucked up year for bicycle riding. 783 00:34:15,000 --> 00:34:16,600 Cyclists are hunks. 784 00:34:16,600 --> 00:34:18,767 I still really don't love watching cycling. 785 00:34:18,767 --> 00:34:21,600 With the upper body of an alien 786 00:34:21,600 --> 00:34:23,833 and the downstairs of a horse. 787 00:34:23,833 --> 00:34:27,100 What really got me invested in the '82 Tour were the characters. 788 00:34:27,100 --> 00:34:29,533 With only five guys, you really got to know each of them. 789 00:34:29,533 --> 00:34:32,833 You really cared. It was just super strong character development, 790 00:34:32,833 --> 00:34:34,733 and the whole thing, like, really played out, 791 00:34:34,733 --> 00:34:36,366 like, a really well-written script. 792 00:34:36,366 --> 00:34:38,533 I won the Tour de France, 793 00:34:38,533 --> 00:34:41,134 and I did it with nothing but my own blood, 794 00:34:41,134 --> 00:34:43,667 sweat, and tears, and extra blood! 795 00:34:43,667 --> 00:34:45,733 (man speaks) Oh shit. 796 00:34:45,733 --> 00:34:48,167 ♪ ♪ Hass: It was a tough day. 797 00:34:48,167 --> 00:34:50,134 Lost the race, lost my girl, 798 00:34:50,134 --> 00:34:52,633 and I haven't seen Adrian since. 799 00:34:52,633 --> 00:34:56,667 No, I never, uh... I never did see Marty again. 800 00:34:56,667 --> 00:35:00,000 Um, my crashing into Rex 801 00:35:00,000 --> 00:35:02,600 was considered manslaughter, 802 00:35:02,600 --> 00:35:04,733 since he died, you know? 803 00:35:04,733 --> 00:35:09,633 And for this, I received... 35 years in prison, 804 00:35:09,633 --> 00:35:12,400 so... (chuckles) 805 00:35:12,400 --> 00:35:14,900 It was worth it... (door closes) 806 00:35:14,900 --> 00:35:17,933 ...because I did what I set out to do. 807 00:35:17,933 --> 00:35:23,134 I proved that a woman can cheat at cycling as well as any man. 808 00:35:24,167 --> 00:35:26,167 (distorted voice) ♪ ♪ 809 00:35:50,900 --> 00:35:53,500 That's something for people to think about 810 00:35:53,500 --> 00:35:56,333 from this anonymous guy. 811 00:35:56,333 --> 00:35:58,833 (rock music playing) 812 00:36:19,566 --> 00:36:21,867 My parents bought me the bike out of van, 813 00:36:21,867 --> 00:36:23,500 but they didn't know the bike was stolen. 814 00:36:23,500 --> 00:36:25,733 And then one day, I'm just riding to school, 815 00:36:25,733 --> 00:36:27,967 and then I'm getting the living shit 816 00:36:27,967 --> 00:36:29,633 beat out of me. (boxing bell dings) 817 00:36:29,633 --> 00:36:31,000 And that's what it's like in Africa. 818 00:36:31,000 --> 00:36:34,633 Like, sometimes they'll run out of Nerds candy. 819 00:36:34,633 --> 00:36:37,366 Have you ever had that? I was like, "Where's my Nerds? 820 00:36:37,366 --> 00:36:40,700 Where's my Nerds?" Honeycut: A Nerds shortage in Africa? 821 00:36:40,700 --> 00:36:42,633 Right. Yeah, because they gotta ship 'em in, 822 00:36:42,633 --> 00:36:43,833 and I'm like, "Dad! 823 00:36:45,600 --> 00:36:46,900 Where's my Nerds?" 824 00:36:46,900 --> 00:36:48,733 I'm not a milkman. I'm a cyclist. 825 00:36:48,733 --> 00:36:50,733 You're not taking this bike! You tell Slim's uncle 826 00:36:50,733 --> 00:36:52,167 Slim is back on the Tour! 827 00:36:52,167 --> 00:36:53,400 Fabienne: Who is that? 828 00:36:53,400 --> 00:36:55,134 Jackie fucking Robinson! (bottles clinking) 829 00:36:55,134 --> 00:36:56,633 Big news at the Tour de France, 830 00:36:56,633 --> 00:36:58,867 a fight has broken out, and not surprisingly, 831 00:36:58,867 --> 00:37:01,867 Austrian muscle freak Gustav Ditters is in the center of it. 832 00:37:01,867 --> 00:37:04,733 Here we have some footage of him grabbing Jabin Dolchey. 833 00:37:04,733 --> 00:37:06,267 He used Jabin's flailing legs 834 00:37:06,267 --> 00:37:08,333 to kick other riders in the face. 835 00:37:08,333 --> 00:37:11,967 Stupendous. I'm Mick Porterhouse and-- (sniffs hard) Woo! 836 00:37:11,967 --> 00:37:15,167 Oh no! My legs are getting all shaky, man! 837 00:37:15,167 --> 00:37:17,400 Hey, hey, hey. Slow down, man. He can't take that. 838 00:37:17,400 --> 00:37:20,600 Take it easy on him! I think I'm gonna evacuate my bowels! 839 00:37:20,600 --> 00:37:23,667 Just go with it, Marty! Ride the wave! That is not helping, Slim! 840 00:37:23,667 --> 00:37:25,267 Call my dad! Basta! 841 00:37:25,267 --> 00:37:27,267 Call my dad, man! Call his-a papa! 842 00:37:27,267 --> 00:37:28,600 (shouts in French) 843 00:37:28,600 --> 00:37:30,134 After that... 844 00:37:30,134 --> 00:37:32,667 I rocked a trifecta, and I passed out. 845 00:37:32,667 --> 00:37:34,967 Man: Oh, cool, yeah. (continues speaking) 846 00:37:34,967 --> 00:37:38,700 Oh, that's when you, um, puke and shit and jizz at the same time. 847 00:37:38,700 --> 00:37:40,366 (man speaks) 848 00:37:41,900 --> 00:37:43,733 What's a basketball player look like? 849 00:37:43,733 --> 00:37:45,333 We don't have that in Napa. 850 00:37:46,433 --> 00:37:48,867 That's a basketball player? 851 00:37:48,867 --> 00:37:50,267 Jesus! 852 00:37:50,267 --> 00:37:53,433 That makes me even hornier than the picture of a cyclist. 853 00:37:53,433 --> 00:37:54,833 (man speaks) 854 00:37:56,433 --> 00:37:59,733 Oh my shit, he is fine! 855 00:37:59,733 --> 00:38:02,400 What the fuck is in his shorts? 856 00:38:02,400 --> 00:38:04,200 That was just a shocking moment of television. 857 00:38:04,200 --> 00:38:06,200 It was ferocious and full of electricity. 858 00:38:06,200 --> 00:38:08,933 It was... felicity. 859 00:38:08,933 --> 00:38:10,633 (distorted voice) 860 00:38:10,633 --> 00:38:12,300 (man speaks) 861 00:38:21,433 --> 00:38:22,767 When you put a crazy person 862 00:38:22,767 --> 00:38:24,533 in charge of the Tour de France, 863 00:38:24,533 --> 00:38:26,333 crazy things will happen. 864 00:38:26,333 --> 00:38:29,566 That was Ditmer Perten. Was that "Perten"? 865 00:38:29,566 --> 00:38:31,000 That was Ditman Kirkman. 866 00:38:31,000 --> 00:38:33,466 That was Ditmar Perper. (sighs) 867 00:38:33,466 --> 00:38:36,000 I mean, how the fuck do you say this guy's name? What was his name again? 868 00:38:36,000 --> 00:38:38,400 That was Ditman Klerker. That was Ditman Klerken. 869 00:38:38,400 --> 00:38:40,833 That was Ditmar Klerken. Ditmen Klirken. 870 00:38:40,833 --> 00:38:43,400 Ditman Klerker-- Klerken. Ditmen Klerken. 871 00:38:43,400 --> 00:38:46,034 Ditman Klerker. Ditmen Klerken. Did I get it? 872 00:38:46,034 --> 00:38:48,134 Ditmen Klerken. Ditmen Klerken. 873 00:38:48,134 --> 00:38:50,900 That's his name, okay. But he was crazy, though. 874 00:38:50,900 --> 00:38:54,000 ♪ ♪ 875 00:38:55,167 --> 00:38:57,867 Well, Tour's over. (scoffs) 876 00:38:57,867 --> 00:39:00,000 Time to go kill myself. (chuckles) 877 00:39:02,234 --> 00:39:04,566 ♪ ♪ 68037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.