All language subtitles for The.Rookie.S01E15.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,287 --> 00:00:12,587 Good morning, Officer Nolan. 2 00:00:12,622 --> 00:00:13,970 Ready for another exciting day 3 00:00:14,007 --> 00:00:15,256 out on the streets of Los Angeles? 4 00:00:15,367 --> 00:00:17,258 Yep. Coffee? 5 00:00:17,293 --> 00:00:19,126 No, thanks, I get all the rush I need 6 00:00:19,162 --> 00:00:20,658 from making this beautiful city of ours 7 00:00:20,695 --> 00:00:21,914 safer every single day. 8 00:00:21,951 --> 00:00:25,335 And you will too if you join the L.A.D.P.... 9 00:00:25,802 --> 00:00:27,482 - I mean P.D. - Cut! Go again. 10 00:00:27,519 --> 00:00:29,853 And you will too... 11 00:00:30,306 --> 00:00:31,772 Um, I'm sorry. What do I say again? 12 00:00:31,807 --> 00:00:33,302 - Cut! - L.A.P.D. 13 00:00:33,339 --> 00:00:34,419 Action. 14 00:00:34,456 --> 00:00:36,689 I do too. And so will you if... 15 00:00:36,982 --> 00:00:39,546 as well if you join... the L.A... 16 00:00:39,582 --> 00:00:40,747 Cut! 17 00:00:40,784 --> 00:00:41,845 I need to spit out my gum. 18 00:00:41,882 --> 00:00:42,937 Action. 19 00:00:42,974 --> 00:00:45,408 And that's why we joined the L.A.P.D. 20 00:00:47,547 --> 00:00:49,278 L.A.'s finest. 21 00:00:50,005 --> 00:00:51,481 O-Okay, guys, 22 00:00:51,518 --> 00:00:53,536 I know there were a few stumbles in there, yes, 23 00:00:53,596 --> 00:00:56,229 in the beginning, but this is Hollywood, right? 24 00:00:56,310 --> 00:00:57,810 They fix that stuff in the editing. 25 00:00:57,847 --> 00:01:00,130 I think this video's gonna make the department very proud. 26 00:01:00,167 --> 00:01:02,890 Officer Bradford, would you like the honor? 27 00:01:02,927 --> 00:01:05,171 Actually, sir, I think that should go to Lopez... 28 00:01:05,208 --> 00:01:07,841 - the whole thing was her idea. - Lopez? 29 00:01:07,876 --> 00:01:09,676 There is no promotional video. 30 00:01:09,763 --> 00:01:11,644 You got punked. 31 00:01:19,716 --> 00:01:21,754 This sucks. I... This is awful. 32 00:01:21,841 --> 00:01:23,708 No, you're doing good. 33 00:01:23,745 --> 00:01:25,077 Can I get more powder? 34 00:01:25,155 --> 00:01:27,756 I'm sweating blocks. 35 00:01:27,862 --> 00:01:29,194 Can I get a copy of this for my kid? 36 00:01:37,145 --> 00:01:38,804 We're all gonna die. 37 00:01:41,676 --> 00:01:43,192 Right here. 38 00:01:43,805 --> 00:01:45,473 Right now. 39 00:01:46,122 --> 00:01:48,973 This bomb is packed with C4, 40 00:01:49,020 --> 00:01:50,426 ball bearings, screws, broken glass. 41 00:01:50,463 --> 00:01:51,763 When this thing goes off, 42 00:01:51,839 --> 00:01:54,171 this whole room is gonna turn into a blender. 43 00:01:54,254 --> 00:01:55,411 And guess what. 44 00:01:55,458 --> 00:01:57,005 If you don't die instantly, 45 00:01:57,042 --> 00:01:59,176 you're gonna suffer fatal, secondary infections 46 00:01:59,298 --> 00:02:03,434 because I soaked the shrapnel in my own filth. 47 00:02:04,434 --> 00:02:07,365 Now, you've all been taught to shoot on sight 48 00:02:07,400 --> 00:02:09,216 when you see a bomber, right? 49 00:02:09,253 --> 00:02:10,613 But you can't shoot me, 50 00:02:10,650 --> 00:02:13,350 because I'm holding a dead man's switch. 51 00:02:13,439 --> 00:02:15,262 I let it go, it detonates. 52 00:02:15,408 --> 00:02:18,286 So your only shot at survival 53 00:02:18,748 --> 00:02:20,747 is to talk me into giving up. 54 00:02:21,200 --> 00:02:23,548 But... you only have 55 00:02:24,020 --> 00:02:26,661 ten words to do it. 56 00:02:27,387 --> 00:02:28,887 Go. 57 00:02:29,439 --> 00:02:30,961 U-Um, ma'am, 58 00:02:30,998 --> 00:02:32,364 you... you don't want to do this. 59 00:02:32,419 --> 00:02:34,403 Boom. It's a slaughterhouse in here. 60 00:02:34,481 --> 00:02:35,613 Go. 61 00:02:35,650 --> 00:02:37,684 Uh, my name is Lucy Chen, and... 62 00:02:37,721 --> 00:02:40,022 Boom. They're IDing you through dental records. 63 00:02:40,091 --> 00:02:42,653 Boom. You just got buried in a shoe box. 64 00:02:44,621 --> 00:02:47,622 I can only imagine the pain you're feeling right now. 65 00:02:50,263 --> 00:02:52,129 You just got ten more words. 66 00:02:55,005 --> 00:02:57,544 Okay, so what did you all do wrong? 67 00:02:57,619 --> 00:02:59,753 Officer West started mansplaining. 68 00:02:59,790 --> 00:03:03,124 Officer Chen wasted time by introducing herself. 69 00:03:03,237 --> 00:03:07,038 And Officer Bradford decided to skip words altogether. 70 00:03:07,075 --> 00:03:08,973 They're overrated. If I'd been a hair quicker, 71 00:03:09,010 --> 00:03:10,143 you'd be singing my praises. 72 00:03:10,180 --> 00:03:11,716 But you weren't. 73 00:03:12,096 --> 00:03:14,164 So that means you fall into the fail category 74 00:03:14,201 --> 00:03:16,501 with everybody else... except... 75 00:03:16,896 --> 00:03:19,153 Officer Nolan. 76 00:03:19,527 --> 00:03:22,062 What did he do right? 77 00:03:22,138 --> 00:03:24,972 - He expressed empathy. - You mean he faked it. 78 00:03:25,093 --> 00:03:27,020 It doesn't matter if it was real. 79 00:03:27,111 --> 00:03:30,028 The only thing that matters is how it comes across. 80 00:03:30,145 --> 00:03:32,029 Active listening plus empathy 81 00:03:32,066 --> 00:03:33,473 leads to a rapport, 82 00:03:33,510 --> 00:03:34,630 which leads to influence 83 00:03:34,667 --> 00:03:36,497 and ultimately behavioral change. 84 00:03:36,641 --> 00:03:38,614 - Wow, you read my book. - Twice. 85 00:03:38,669 --> 00:03:41,536 Oh. Okay, well, I read your file. 86 00:03:41,573 --> 00:03:43,573 Actually, I read all of your files, but, um, 87 00:03:43,840 --> 00:03:46,808 nothing in your past indicates 88 00:03:46,845 --> 00:03:49,481 an ability to communicate with people like that. 89 00:03:49,597 --> 00:03:51,731 So why do you think that you're so good at it? 90 00:03:52,973 --> 00:03:54,676 Because of the training I received 91 00:03:54,713 --> 00:03:57,300 from Officer Bishop and Sergeant Grey. 92 00:03:59,588 --> 00:04:01,247 Boom. 93 00:04:01,395 --> 00:04:02,817 You just betrayed our trust 94 00:04:02,854 --> 00:04:04,152 by giving me a political answer. 95 00:04:04,200 --> 00:04:05,559 Our rapport is ruined, 96 00:04:05,596 --> 00:04:07,697 and this room is now a horror movie. 97 00:04:09,992 --> 00:04:11,731 Oh, my goodness. I am so embarrassed. 98 00:04:11,768 --> 00:04:14,434 Oh, no, don't be. 99 00:04:14,489 --> 00:04:15,973 You know, if they knew how to do it, 100 00:04:16,010 --> 00:04:17,950 then you wouldn't have called me to come in and train them. 101 00:04:17,987 --> 00:04:19,302 I still can't believe that you're a 102 00:04:19,339 --> 00:04:20,830 private consultant now. 103 00:04:20,880 --> 00:04:23,270 I mean, you were such a rock star in the Bureau. 104 00:04:23,307 --> 00:04:24,841 Oh. How's Luna? 105 00:04:24,911 --> 00:04:28,294 Great. And she's pushing me to make a change, too. 106 00:04:28,487 --> 00:04:30,287 Dominique's heading off to college, and... 107 00:04:30,903 --> 00:04:32,219 Well, you should. 108 00:04:32,364 --> 00:04:34,385 I-I... Look, you know, you... you've... 109 00:04:34,544 --> 00:04:36,387 you've done your 20, you've got the, uh... 110 00:04:36,653 --> 00:04:38,645 the scars to prove it. 111 00:04:39,633 --> 00:04:42,601 - Go do something new. - What? 112 00:04:42,809 --> 00:04:45,028 What else is a guy like me gonna do? 113 00:04:45,489 --> 00:04:46,830 Come work with me. 114 00:04:47,067 --> 00:04:49,333 - Work for you, you mean. - Okay, come on. 115 00:04:49,653 --> 00:04:51,235 I am not like that. You know that. 116 00:04:52,325 --> 00:04:53,770 Thanks, 117 00:04:53,806 --> 00:04:56,540 but I am nowhere near ready to have this conversation. 118 00:04:56,692 --> 00:04:58,576 Well, when you are, 119 00:04:58,973 --> 00:05:01,639 - the offer will still be there. - All right. 120 00:05:01,676 --> 00:05:03,514 - Okay? - All right. 121 00:05:05,000 --> 00:05:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 122 00:05:12,666 --> 00:05:16,044 - She's pretty impressive, huh? - I'll say. 123 00:05:16,989 --> 00:05:18,628 Uh, why didn't you tell me 124 00:05:18,665 --> 00:05:20,030 she wrote a book about her years 125 00:05:20,067 --> 00:05:22,208 on the FBI's hostage rescue team? 126 00:05:22,341 --> 00:05:24,208 I would've been so much better prepared. 127 00:05:24,278 --> 00:05:25,901 How did you not know about it? 128 00:05:25,997 --> 00:05:28,114 You know, the Academy Jackson would've been all over that. 129 00:05:28,161 --> 00:05:30,806 Yeah, Officer Jackson is clearly slipping. 130 00:05:30,842 --> 00:05:32,341 Okay, no, I'm not. 131 00:05:32,378 --> 00:05:33,909 Wouldn't matter if you read it or not. 132 00:05:33,945 --> 00:05:35,612 - I'm simply better than you. - Oh, okay. 133 00:05:36,161 --> 00:05:38,536 Look, well, I think that she is full of crap. 134 00:05:38,617 --> 00:05:40,750 I spent summer vacations running hostage scenarios, 135 00:05:40,903 --> 00:05:43,419 and I always beat my brother and saved the hostage. 136 00:05:43,455 --> 00:05:44,920 Dad said it was a gift. 137 00:05:44,956 --> 00:05:47,716 Dad should'a sent you to camp. 138 00:05:47,795 --> 00:05:49,757 - What's going on? - Prison transport crashed, 139 00:05:49,794 --> 00:05:51,234 loaded with convicts from the courthouse. 140 00:05:53,496 --> 00:05:55,163 Come on. Get that gear, Boot. 141 00:05:55,200 --> 00:05:57,036 - Let's go! - Yeah... 142 00:05:57,208 --> 00:05:58,501 - Let's go! - Yeah. 143 00:06:15,075 --> 00:06:17,515 - Hey, what happened here? 144 00:06:17,552 --> 00:06:19,005 A coyote ran in front of the bus. 145 00:06:19,042 --> 00:06:20,989 Graham swerved. We went over. 146 00:06:21,026 --> 00:06:24,527 - How many people on board? - 20 prisoners, two other guards. 147 00:06:24,564 --> 00:06:26,898 - Did any prisoners get away? - I think so. 148 00:06:26,935 --> 00:06:30,904 Whoa, whoa, hey. Hey, get down there! Get me a head count. 149 00:06:31,260 --> 00:06:32,893 Control, this is 7-L-20 150 00:06:32,930 --> 00:06:34,365 - at scene of crash. - I got this one. 151 00:06:34,402 --> 00:06:35,842 I'm declaring a city-wide tactical alert. 152 00:06:35,878 --> 00:06:38,106 I need multiple RAs, scramble airships, 153 00:06:38,143 --> 00:06:39,856 and call additional units from Rampart 154 00:06:39,893 --> 00:06:41,180 - and North Hollywood. - He's dead. 155 00:06:41,217 --> 00:06:42,950 I need a hard perimeter set around the crash... 156 00:06:42,987 --> 00:06:45,028 assume a ten minute head start. 157 00:06:52,750 --> 00:06:54,439 I got something over here, 10:00. 158 00:06:54,519 --> 00:06:56,408 Check it out... be careful. 159 00:06:59,580 --> 00:07:01,642 Don't move. 160 00:07:01,736 --> 00:07:03,465 An ambulance is on its way. 161 00:07:03,916 --> 00:07:05,923 Can you give me a sit rep? 162 00:07:06,005 --> 00:07:07,905 Seven of them escaped. 163 00:07:08,118 --> 00:07:10,970 They got my keys, my gun. 164 00:07:11,466 --> 00:07:13,236 They went out through the windshield. 165 00:07:13,444 --> 00:07:14,877 All units, be advised, 166 00:07:14,914 --> 00:07:16,195 seven prisoners escaped from the bus. 167 00:07:16,231 --> 00:07:17,354 At least one is armed. 168 00:07:18,523 --> 00:07:20,447 Hang tight. We're gonna get you out of here, okay? 169 00:07:36,298 --> 00:07:38,158 Police. Stop! 170 00:07:41,037 --> 00:07:43,171 Hey, take it easy. Easy. Easy. 171 00:07:43,262 --> 00:07:44,814 I got you. Come on. 172 00:07:44,882 --> 00:07:48,283 I got you. I got you. Easy. 173 00:07:48,548 --> 00:07:49,815 7-Adam-15, 174 00:07:49,852 --> 00:07:51,447 I need an RA unit immediately... 175 00:07:51,503 --> 00:07:52,978 60 yards east of the crash. 176 00:07:53,015 --> 00:07:55,950 50-year-old male, life-threatening injuries. 177 00:07:56,136 --> 00:07:58,173 Okay, just stop moving, all right? Stop moving. 178 00:07:58,385 --> 00:08:00,952 - I gotta get help. I gotta get help. - Shh, shh. Help is here. 179 00:08:00,989 --> 00:08:03,525 Help is here. I'm right here. Hey, what's your name? 180 00:08:04,048 --> 00:08:05,580 Uh, Graham. 181 00:08:05,617 --> 00:08:07,095 Graham, I'm John. 182 00:08:07,234 --> 00:08:10,127 - Am I gonna die? - No! No, come on. 183 00:08:10,164 --> 00:08:11,627 No, you're not gonna die. You're... 184 00:08:11,664 --> 00:08:12,806 You're gonna be fine, okay? 185 00:08:12,843 --> 00:08:14,392 You're gonna be okay. You just hang on. 186 00:08:14,521 --> 00:08:15,806 All right? Okay? 187 00:08:15,905 --> 00:08:17,305 - Hang on. - Okay. O-Okay. 188 00:08:17,365 --> 00:08:19,228 7-Adam-19, almost on site. 189 00:08:19,265 --> 00:08:21,331 Negative, we have at least seven fugitives 190 00:08:21,368 --> 00:08:22,833 at large in surrounding neighborhoods. 191 00:08:22,870 --> 00:08:24,056 Start a grid search, 192 00:08:24,093 --> 00:08:26,783 coordinate with 7-Adam-13, 18, and 26. 193 00:08:26,871 --> 00:08:29,478 There! 194 00:08:29,598 --> 00:08:31,945 7-Adam-19, in pursuit of fugitive suspect, 195 00:08:31,982 --> 00:08:34,149 heading North on Maple. 196 00:08:36,556 --> 00:08:39,502 Down! 197 00:08:44,973 --> 00:08:46,619 Get on your stomach! Get on your stomach! 198 00:08:46,693 --> 00:08:48,360 Let's go. 199 00:08:48,442 --> 00:08:49,922 Let's go. Hands behind your back. 200 00:08:50,100 --> 00:08:52,885 Okay, okay. 201 00:08:56,014 --> 00:08:58,348 7-Adam-15, where the hell is my ambulance? 202 00:08:58,508 --> 00:09:00,064 Tell her... Tell her... 203 00:09:00,155 --> 00:09:01,955 Tell who? Tell who? 204 00:09:02,018 --> 00:09:04,986 - T-Tell her I love her. - Tell who? 205 00:09:07,228 --> 00:09:09,128 Graham, who do you want me to tell? 206 00:09:10,984 --> 00:09:12,361 Beth. 207 00:09:12,431 --> 00:09:13,787 Okay. 208 00:09:51,877 --> 00:09:53,541 Where's Nolan? 209 00:09:54,416 --> 00:09:56,142 Officer Nolan, report. 210 00:10:12,837 --> 00:10:14,885 - Don't move! - Nolan? 211 00:10:15,041 --> 00:10:16,735 - You okay? - Yes. 212 00:10:16,771 --> 00:10:18,204 Get control of him. 213 00:10:28,853 --> 00:10:30,650 All right, listen up. 214 00:10:31,012 --> 00:10:32,902 This is what we know so far. 215 00:10:32,969 --> 00:10:34,903 So, we have seven fugitives at large... 216 00:10:35,056 --> 00:10:36,355 Six. 217 00:10:36,975 --> 00:10:39,457 Good work. Correction... 218 00:10:39,727 --> 00:10:41,661 we have six fugitives at large. 219 00:10:41,829 --> 00:10:44,473 - Five. - At this rate, 220 00:10:44,559 --> 00:10:47,996 I'd say we'd be home for dinner, but I know better. 221 00:10:48,336 --> 00:10:51,737 A prisoner on foot can sustain a pace of four miles per hour. 222 00:10:51,774 --> 00:10:53,741 And the clock started ticking 20 minutes ago. 223 00:10:53,778 --> 00:10:56,293 So we have a hard perimeter set up a mile out. 224 00:10:56,379 --> 00:10:57,968 If it was set up in time, 225 00:10:58,005 --> 00:10:59,365 it's just a matter of going door-to-door 226 00:10:59,408 --> 00:11:01,447 and running these fugitives down. 227 00:11:01,484 --> 00:11:04,332 If a fugitive gets past our perimeter, 228 00:11:04,488 --> 00:11:08,176 this turns from a recovery operation to a manhunt. 229 00:11:08,290 --> 00:11:10,668 And that puts the entire city at risk. 230 00:11:10,747 --> 00:11:13,347 So Bishop, Wong, Mitchell, Pileggi... 231 00:11:13,420 --> 00:11:15,788 your shops will fall back and man the perimeter. 232 00:11:16,348 --> 00:11:18,795 Bradford, Lopez, Keegan, and Willis, 233 00:11:18,973 --> 00:11:21,816 you'll join the grid search inside the zone. 234 00:11:21,900 --> 00:11:24,113 Command will advise you on the identities 235 00:11:24,150 --> 00:11:26,283 of the guys you're chasing as soon as we get them, 236 00:11:26,357 --> 00:11:30,093 but for now, assume that they are all extremely dangerous. 237 00:11:30,277 --> 00:11:31,660 Let's go get 'em. 238 00:11:44,410 --> 00:11:46,730 This is the Los Angeles Police Department. 239 00:11:46,846 --> 00:11:49,059 For your own safety, we ask you to lock your doors 240 00:11:49,142 --> 00:11:51,742 and stay inside due to an ongoing emergency. 241 00:11:57,270 --> 00:11:59,387 License and registration, please. 242 00:12:01,754 --> 00:12:03,288 Pop the trunk, please. 243 00:12:06,246 --> 00:12:07,691 Officer Nolan. 244 00:12:13,824 --> 00:12:16,543 All right, have a nice day. 245 00:12:20,964 --> 00:12:23,129 Hey, you sure you're okay? 246 00:12:24,041 --> 00:12:25,787 Before that deputy died, he asked me 247 00:12:25,824 --> 00:12:27,973 to pass along a message. Shouldn't I be doing that? 248 00:12:28,010 --> 00:12:29,977 You're doing exactly what you should be doing. 249 00:12:30,138 --> 00:12:32,480 Hard as it sounds, that message can wait. 250 00:12:32,637 --> 00:12:34,926 That bus was full of hardcore felons. 251 00:12:35,005 --> 00:12:37,038 Desperate men. If we don't catch them quickly, 252 00:12:37,075 --> 00:12:38,941 somebody else could die. 253 00:12:39,408 --> 00:12:40,746 All right. 254 00:12:52,549 --> 00:12:55,026 Sir, there's a shelter in place order in effect. 255 00:12:55,104 --> 00:12:56,987 - We need you in your house. - Okay. 256 00:13:01,714 --> 00:13:03,674 Oh. Tim. 257 00:13:05,744 --> 00:13:07,119 Whoa, whoa, whoa, whoa. Get your hands 258 00:13:07,184 --> 00:13:09,284 - where I can see them. Now! - No, stay right there. 259 00:13:09,321 --> 00:13:11,454 It's okay. We got permits for the weapons, 260 00:13:11,491 --> 00:13:13,858 and our ammo is stored separately, so it's legal. 261 00:13:13,978 --> 00:13:15,277 I don't care if it's legal. 262 00:13:15,354 --> 00:13:16,578 No good's gonna come from you guys 263 00:13:16,613 --> 00:13:18,221 running around here with assault rifles. 264 00:13:18,363 --> 00:13:19,996 We heard prisoners were on the loose. 265 00:13:20,033 --> 00:13:21,532 We got a right to protect our neighborhood. 266 00:13:21,569 --> 00:13:23,036 Yeah, that's a job for law enforcement, 267 00:13:23,073 --> 00:13:24,713 not a ragtag militia. 268 00:13:24,817 --> 00:13:26,783 Got one! Got a fugitive! 269 00:13:26,820 --> 00:13:28,500 Hey, get off me, man. I didn't do anything. 270 00:13:28,537 --> 00:13:30,606 - Officers, please. - Hey, let him go. 271 00:13:30,643 --> 00:13:31,776 That's not who we're looking for. 272 00:13:31,813 --> 00:13:33,527 - I kept telling him that! - You sure? 273 00:13:33,562 --> 00:13:35,041 He looks guilty as hell to me. 274 00:13:35,078 --> 00:13:36,878 - At least check his papers. - Let him go. 275 00:13:37,346 --> 00:13:39,531 Right now. Are you okay? 276 00:13:39,568 --> 00:13:41,202 No, you should be arresting them. 277 00:13:41,237 --> 00:13:42,877 Hey, screw that. The law says we're allowed 278 00:13:42,914 --> 00:13:44,634 to defend our neighborhood "when in grave danger." 279 00:13:44,712 --> 00:13:47,018 - I was trimming a hedge! - All right, look, that's enough. 280 00:13:47,055 --> 00:13:48,501 Get back. 281 00:13:48,553 --> 00:13:50,448 Look, as bigoted as they are, 282 00:13:50,494 --> 00:13:51,941 they thought they were making a citizen's arrest, 283 00:13:51,977 --> 00:13:53,229 so they haven't broken the law. 284 00:13:53,266 --> 00:13:54,966 But their names will be in our report, 285 00:13:55,003 --> 00:13:56,979 so if you'd like to sue them for emotional damages, 286 00:13:57,120 --> 00:13:58,419 - you can. - Whoa, hey, now... 287 00:13:58,454 --> 00:13:59,918 How about we just all, uh, 288 00:13:59,955 --> 00:14:01,755 go back and secure our home fronts. 289 00:14:02,571 --> 00:14:04,057 No hard feelings. 290 00:14:06,206 --> 00:14:07,479 Fine. 291 00:14:07,599 --> 00:14:09,273 If I find out that you're back out here again, 292 00:14:09,310 --> 00:14:10,550 I'll have you arrested for violating 293 00:14:10,587 --> 00:14:13,158 California Penal Codes 372 and 647b. 294 00:14:14,018 --> 00:14:15,335 You got that? 295 00:14:20,274 --> 00:14:22,508 647b is the code for prostitution. 296 00:14:23,010 --> 00:14:24,411 They don't know that. 297 00:14:24,838 --> 00:14:27,034 All units, possible fugitive sighting. 298 00:14:27,071 --> 00:14:29,905 Parking garage 19558 Sunset Boulevard. 299 00:14:29,942 --> 00:14:31,462 Guy in an orange jumpsuit took a bunch of keys, 300 00:14:31,499 --> 00:14:32,653 ran up the ramp. 301 00:14:39,832 --> 00:14:42,098 7-Adam-07, show us Code 6 on fugitive suspect. 302 00:15:02,750 --> 00:15:04,432 Police! Turn off the engine 303 00:15:04,469 --> 00:15:05,718 and get out of the car now! 304 00:15:06,651 --> 00:15:08,166 Show me your hands. 305 00:15:08,268 --> 00:15:10,330 Open the door from the outside. 306 00:15:12,135 --> 00:15:13,963 Get down on your stomach. 307 00:15:14,861 --> 00:15:17,768 - What's your name? - Oscar Hutchinson. 308 00:15:18,852 --> 00:15:20,932 Control, we have fugitive Hutchinson in custody. 309 00:15:21,041 --> 00:15:22,471 I was only running because I thought 310 00:15:22,544 --> 00:15:24,018 the bus was gonna explode. 311 00:15:24,055 --> 00:15:26,236 Uh-huh, is that why you stole a car, too? 312 00:15:26,372 --> 00:15:27,838 I always loved driving. 313 00:15:29,094 --> 00:15:31,143 Ah, I've been locked up for decades. 314 00:15:32,041 --> 00:15:33,932 I was kind of hoping to get a little "me" time in 315 00:15:33,968 --> 00:15:35,362 before you guys caught me. 316 00:15:35,407 --> 00:15:37,040 I hope it was enough, 'cause your sentence 317 00:15:37,077 --> 00:15:38,181 is only gonna get longer now. 318 00:15:38,218 --> 00:15:40,184 Oh, I'm in forever, son. 319 00:15:40,220 --> 00:15:42,119 Every moment out here is gravy. 320 00:15:44,983 --> 00:15:46,950 You're free to go. Thank you. 321 00:15:53,579 --> 00:15:56,000 License and registration, please. 322 00:16:01,219 --> 00:16:03,306 Okay there, Mr... Bernstein? 323 00:16:04,188 --> 00:16:06,336 Yeah. Yes. 324 00:16:06,512 --> 00:16:08,278 Where you coming from today? 325 00:16:09,281 --> 00:16:10,774 Pre-school. 326 00:16:12,137 --> 00:16:14,000 We're looking for some men who escaped from prison. 327 00:16:14,037 --> 00:16:16,170 You haven't seen anyone like that, have you? 328 00:16:16,377 --> 00:16:17,576 No, sir. 329 00:16:17,891 --> 00:16:19,489 Would you pop the trunk for me? 330 00:16:21,548 --> 00:16:22,844 What? 331 00:16:28,898 --> 00:16:30,487 I need you to pop the trunk. 332 00:16:57,495 --> 00:16:58,961 Mr. Bernstein, 333 00:16:59,078 --> 00:17:00,830 so sorry to take up your time today. 334 00:17:01,461 --> 00:17:02,665 Thank you for your cooperation. 335 00:17:04,037 --> 00:17:05,641 Have a nice day. 336 00:17:12,811 --> 00:17:15,414 - You let him go? - Only way to save that kid. 337 00:17:15,746 --> 00:17:17,328 And what if you're wrong? 338 00:17:28,171 --> 00:17:29,837 We're clear. 339 00:17:33,510 --> 00:17:35,874 I did what you wanted, now give me my daughter. 340 00:17:36,545 --> 00:17:38,428 You can take my car. 341 00:17:44,179 --> 00:17:45,506 Drop your gun! 342 00:17:54,108 --> 00:17:55,803 So, our good news first. 343 00:17:55,840 --> 00:17:57,472 Three more fugitives were apprehended, 344 00:17:57,509 --> 00:17:59,476 leaving just two at large. 345 00:17:59,532 --> 00:18:01,288 But those two are gonna be hell to catch. 346 00:18:01,407 --> 00:18:04,557 Which is why command asked Jessica Russo to assist us. 347 00:18:04,594 --> 00:18:06,560 - Jessica? - Yeah, so at this point, 348 00:18:06,635 --> 00:18:08,170 we're gonna have to assume that these guys 349 00:18:08,207 --> 00:18:10,037 have gotten past the perimeter, which means 350 00:18:10,074 --> 00:18:12,053 that we're gonna have to get inside their heads 351 00:18:12,185 --> 00:18:13,691 to figure out where they're gonna go. 352 00:18:13,728 --> 00:18:15,249 Predictive analytics. 353 00:18:16,624 --> 00:18:18,499 - You sound skeptical. - No, ma'am. 354 00:18:18,536 --> 00:18:20,003 I just found the best way to catch a criminal 355 00:18:20,040 --> 00:18:22,007 - is to hit the streets. - Well, that's because you have 356 00:18:22,044 --> 00:18:23,577 no experience doing it any other way. 357 00:18:23,709 --> 00:18:26,418 Marcos Gibson. Only 24 years old, 358 00:18:26,491 --> 00:18:28,756 but he's been a member of the 54th street gang 359 00:18:28,793 --> 00:18:30,061 for over a decade. 360 00:18:30,098 --> 00:18:32,065 He was recently sentenced to 12 years in Victorville 361 00:18:32,241 --> 00:18:34,241 for aggravated assault and attempted murder. 362 00:18:34,276 --> 00:18:36,710 The five-four will do everything they can to help him get away. 363 00:18:36,745 --> 00:18:38,345 Including spiriting him out of the state. 364 00:18:38,600 --> 00:18:39,975 I've got a contact inside the five-four 365 00:18:40,012 --> 00:18:41,412 that might be able to give us some insight. 366 00:18:41,448 --> 00:18:43,617 - Go talk to him. - Okay, good. 367 00:18:43,652 --> 00:18:46,286 Our next fugitive is Caleb Jost. 368 00:18:46,708 --> 00:18:49,223 He is, in my opinion, the more dangerous of the two. 369 00:18:49,372 --> 00:18:52,035 He is 44 years old, a former investment banker. 370 00:18:52,233 --> 00:18:53,929 Sentenced five years for securities fraud 371 00:18:53,966 --> 00:18:56,049 and another eight for biting off the nose 372 00:18:56,086 --> 00:18:58,131 of his Deputy AG during his arrest. 373 00:18:58,166 --> 00:18:59,947 He is testament to the fact that psychopaths 374 00:18:59,984 --> 00:19:02,088 can carry a briefcase as easily as a grab bag. 375 00:19:02,125 --> 00:19:04,871 The FBI believes Caleb hid significant resources 376 00:19:04,906 --> 00:19:07,312 - before he was arrested. - Which he's gonna need 377 00:19:07,349 --> 00:19:08,906 to avoid going back to prison. 378 00:19:08,962 --> 00:19:10,809 So we have to dig into the FBI leads 379 00:19:10,845 --> 00:19:12,545 and figure out the location of that money 380 00:19:12,580 --> 00:19:14,547 - before he gets there. - That's exactly right. 381 00:19:14,582 --> 00:19:16,415 Are you up for the challenge, Officer Nolan? 382 00:19:16,451 --> 00:19:17,750 - Yes, ma'am. - Okay, great, 383 00:19:17,785 --> 00:19:19,566 then you and Officer Bishop can stay with me 384 00:19:19,603 --> 00:19:22,237 while everybody else runs down more obvious leads. 385 00:19:22,457 --> 00:19:24,557 Okay? All right, here we go. 386 00:19:24,592 --> 00:19:27,101 Grand theft auto? Really? 387 00:19:27,595 --> 00:19:29,395 I barely made it 100 yards. 388 00:19:29,430 --> 00:19:30,844 There isn't a distance requirement. 389 00:19:30,881 --> 00:19:32,732 You stole a car, which means we gotta process you 390 00:19:32,767 --> 00:19:34,391 before we ship you back to prison. 391 00:19:34,428 --> 00:19:35,934 Hey, I'm not complaining. 392 00:19:36,060 --> 00:19:38,275 This place is like the Ritz compared to Victorville. 393 00:19:38,312 --> 00:19:40,451 Get him squared away while I contact the Sheriff's Department 394 00:19:40,488 --> 00:19:41,840 about procedure. 395 00:19:42,145 --> 00:19:43,441 You know the drill. 396 00:19:43,567 --> 00:19:45,034 Take your shoes off. 397 00:19:46,889 --> 00:19:48,513 West? 398 00:19:48,630 --> 00:19:51,035 I knew a West in my youth. 399 00:19:51,780 --> 00:19:53,851 Percy. 400 00:19:54,006 --> 00:19:55,320 Any relation? 401 00:19:55,615 --> 00:19:57,589 Yeah. He's my dad. 402 00:19:58,014 --> 00:19:59,440 Oh, yeah? 403 00:19:59,660 --> 00:20:01,674 Yeah, I guess I see the resemblance. 404 00:20:02,686 --> 00:20:04,862 You must have got your tall gene from your moms. 405 00:20:05,201 --> 00:20:06,765 So what, my old man arrested you? 406 00:20:06,800 --> 00:20:08,060 Yeah, well, it was a little bit 407 00:20:08,097 --> 00:20:09,249 more complicated than that. 408 00:20:09,286 --> 00:20:10,435 How so? 409 00:20:10,470 --> 00:20:11,603 Well, this was the '90s. 410 00:20:11,638 --> 00:20:13,271 The streets were different back then. 411 00:20:13,307 --> 00:20:15,607 And your dad was going after some pretty big players. 412 00:20:15,784 --> 00:20:17,663 He... He didn't always sweat the small stuff. 413 00:20:17,729 --> 00:20:19,729 So you're saying he let you go. 414 00:20:19,765 --> 00:20:21,239 Uh, yeah, depending on the day. 415 00:20:21,275 --> 00:20:23,447 I'd give him a little Intel. He'd look the other way. 416 00:20:23,482 --> 00:20:24,949 But not before messing with me. 417 00:20:25,411 --> 00:20:28,286 This one time, he caught me with some dope. 418 00:20:28,601 --> 00:20:31,208 He told me if I could outrun him, he'd cut me loose. 419 00:20:31,271 --> 00:20:33,404 - My dad's pretty fast. - Yeah, we tied. 420 00:20:33,778 --> 00:20:35,492 I was, like, 20 pounds lighter back then. 421 00:20:35,528 --> 00:20:36,961 And I was high on crank, you know. 422 00:20:36,996 --> 00:20:39,697 I'm sorry, but this does not sound like my dad. 423 00:20:39,847 --> 00:20:41,999 We were all gangsters back then, son. 424 00:20:42,407 --> 00:20:43,868 Criminals and five-oh alike. 425 00:20:44,905 --> 00:20:46,810 What's predictive analytics? 426 00:20:46,847 --> 00:20:48,947 Using data from the past to predict the future. 427 00:20:49,210 --> 00:20:50,674 Feds love that kind of stuff. 428 00:20:50,710 --> 00:20:52,031 They'd rather sit in front of a computer 429 00:20:52,067 --> 00:20:53,844 than hit the streets and scuff their loafers. 430 00:20:53,879 --> 00:20:55,979 Still, if it helps solve a crime or find a fugitive, 431 00:20:56,014 --> 00:20:57,187 isn't it worth using? 432 00:20:57,224 --> 00:20:58,390 Whose side are you on? 433 00:20:58,427 --> 00:21:00,817 I didn't know there were sides. But yours, definitely yours. 434 00:21:00,853 --> 00:21:02,552 - Deacon, thanks for coming in. - No problem. 435 00:21:02,587 --> 00:21:03,907 I figured I'd be hearing from you today. 436 00:21:04,747 --> 00:21:06,723 - Hi. - Hi. Deacon Joe. 437 00:21:06,953 --> 00:21:09,559 - Lucy Chen. - Bradford's next victim. 438 00:21:09,772 --> 00:21:11,173 I remember when your T.O. was the one 439 00:21:11,210 --> 00:21:13,563 - wearing the long sleeves. - Oh, you got pictures? 440 00:21:13,598 --> 00:21:15,498 I like her. 441 00:21:15,533 --> 00:21:18,017 I'm thrilled. Deacon was my first arrest. 442 00:21:18,054 --> 00:21:19,669 Also one of the few to be rehabilitated 443 00:21:19,704 --> 00:21:21,131 in maximum security prison. 444 00:21:21,170 --> 00:21:23,195 Man, I swear to God, every time I see you, 445 00:21:23,232 --> 00:21:24,674 it's like a time machine. 446 00:21:24,790 --> 00:21:26,775 I mean, since we met, I did six years in Chino, 447 00:21:26,810 --> 00:21:30,100 got clean, left the life, started up a family. 448 00:21:30,226 --> 00:21:32,492 Only thing that changed about you is the lines on your face. 449 00:21:32,529 --> 00:21:34,049 What lines? 450 00:21:34,273 --> 00:21:36,841 If you were expecting to hear from me, then you know why you're here. 451 00:21:36,922 --> 00:21:38,674 Marcos Gibson. Look, I need to get to him 452 00:21:38,711 --> 00:21:40,144 before he hooks up with the 5-4. 453 00:21:40,181 --> 00:21:42,255 Yeah, Marcos was one of my kids for a while. 454 00:21:42,323 --> 00:21:45,002 I lost him to the 5-4. But they're the last place 455 00:21:45,039 --> 00:21:46,846 - he's gonna go right now. - Why? 456 00:21:46,883 --> 00:21:48,602 He was knocking boots with Keon's woman. 457 00:21:48,639 --> 00:21:50,756 - Right before the trial. - Who's... Who's Keon? 458 00:21:50,810 --> 00:21:53,067 Leader of the 5-4. This kid must have a death wish. 459 00:21:53,103 --> 00:21:55,537 Yeah, if Keon gets ahold of Marcos before you guys do, 460 00:21:55,931 --> 00:21:57,131 he'll kill him. 461 00:22:00,512 --> 00:22:02,625 Officer Bishop, any update on Caleb Jost? 462 00:22:02,662 --> 00:22:04,875 Uniforms have visited his entire extended family. 463 00:22:04,912 --> 00:22:06,164 No one's seen or heard from him. 464 00:22:06,201 --> 00:22:07,586 If we believe they are telling the truth. 465 00:22:07,623 --> 00:22:08,936 Exactly. 466 00:22:09,486 --> 00:22:10,952 Um... 467 00:22:10,987 --> 00:22:12,501 Just give me a sec. 468 00:22:13,795 --> 00:22:15,156 Excuse me. 469 00:22:15,451 --> 00:22:17,295 Did you know that deputy who died? 470 00:22:17,570 --> 00:22:19,660 Graham? Yeah. 471 00:22:19,695 --> 00:22:21,629 My condolences. Um... 472 00:22:21,664 --> 00:22:25,197 He asked me to pass a message along to his wife. 473 00:22:25,234 --> 00:22:26,754 I just need to know how to get in touch with her. 474 00:22:26,790 --> 00:22:28,469 Graham wasn't married. 475 00:22:28,642 --> 00:22:29,969 Oh, um... 476 00:22:30,339 --> 00:22:32,797 Maybe a girlfriend, then. Her name is Beth. 477 00:22:33,204 --> 00:22:35,073 Graham was single. 478 00:22:35,386 --> 00:22:38,000 He never even brought a date to the Christmas party. 479 00:22:38,974 --> 00:22:40,748 - You sure? - Yeah. 480 00:22:41,131 --> 00:22:42,750 Graham was a bit of a loner. 481 00:22:42,952 --> 00:22:45,085 We, uh... 482 00:22:45,365 --> 00:22:47,771 We, uh, used to give him a hard time about it. 483 00:22:48,521 --> 00:22:50,590 Okay, um... 484 00:22:50,781 --> 00:22:52,325 - Thanks. - Yeah. 485 00:22:55,279 --> 00:22:58,279 - Did you find something? - Oh, um, no. 486 00:22:58,318 --> 00:23:00,834 That was a bit of a side project. 487 00:23:01,118 --> 00:23:03,038 Okay, well, it's not really an appropriate time for that. 488 00:23:03,074 --> 00:23:05,169 Of course, you're right, but, um... 489 00:23:05,535 --> 00:23:06,834 But what? 490 00:23:06,944 --> 00:23:09,099 I-I was with the deputy when he died. 491 00:23:09,169 --> 00:23:11,898 He asked me to give a message to someone named Beth, 492 00:23:11,935 --> 00:23:14,681 and now it turns out he's single. 493 00:23:15,560 --> 00:23:19,067 Uh, well, a mom or a sister maybe? 494 00:23:19,104 --> 00:23:22,462 Maybe. It... sounded romantic. 495 00:23:23,892 --> 00:23:25,841 A-Anyway, I should be getting back to work. 496 00:23:26,927 --> 00:23:28,695 His death must have been traumatic for you. 497 00:23:29,845 --> 00:23:31,208 I'm fine. 498 00:23:31,488 --> 00:23:32,724 Boom. 499 00:23:32,857 --> 00:23:35,154 Lying destroys rapport, remember? 500 00:23:35,544 --> 00:23:37,003 Right. 501 00:23:39,638 --> 00:23:41,674 His leg was torn off in the accident. 502 00:23:41,774 --> 00:23:43,977 I wasn't expecting to see that. 503 00:23:45,584 --> 00:23:47,803 You know, I will never forget 504 00:23:48,383 --> 00:23:51,341 the first catastrophic injury that I saw. 505 00:23:52,331 --> 00:23:55,021 But at least you have something positive to focus on. 506 00:23:56,712 --> 00:23:59,555 If you need any help finding her, please let me know. 507 00:24:00,300 --> 00:24:01,560 Thank you. 508 00:24:01,595 --> 00:24:02,928 I think I might've found something. 509 00:24:02,963 --> 00:24:04,930 I ran a search of names from Caleb's life 510 00:24:04,965 --> 00:24:06,598 against recent dispatch calls. 511 00:24:06,634 --> 00:24:08,600 Discovered a wellness check that was called in 512 00:24:08,636 --> 00:24:10,911 for the aunt of Caleb's ex-wife. 513 00:24:11,071 --> 00:24:12,571 I guess she's a daily churchgoer, 514 00:24:12,606 --> 00:24:13,906 but she didn't show up today. 515 00:24:14,033 --> 00:24:15,741 She could have just gone to the movies 516 00:24:15,776 --> 00:24:17,609 or maybe planned to go later. 517 00:24:17,646 --> 00:24:20,579 Maybe, or her routine was disturbed 518 00:24:20,614 --> 00:24:22,614 by a visit from our fugitive. 519 00:24:22,895 --> 00:24:25,615 Good work, Officer Bishop. Go check that out. 520 00:24:31,701 --> 00:24:33,457 Prison transport will be here soon. 521 00:24:33,591 --> 00:24:35,852 - Lucky me. 522 00:24:36,017 --> 00:24:37,354 Hey, listen, you see your old man, 523 00:24:37,391 --> 00:24:38,763 tell him I said "hi." 524 00:24:38,959 --> 00:24:40,792 And I haven't forgotten. 525 00:24:42,086 --> 00:24:43,534 Forgotten what? 526 00:24:43,747 --> 00:24:45,046 The .45 he planted. 527 00:24:45,083 --> 00:24:46,438 The reason I'm doin' life in prison. 528 00:24:46,477 --> 00:24:48,014 You're saying that my dad framed you? 529 00:24:48,051 --> 00:24:50,853 Well, no, we were good while I was informing on guys. 530 00:24:51,193 --> 00:24:53,451 I think he made some pretty heavy busts. 531 00:24:53,609 --> 00:24:56,080 But when I stopped being useful, 532 00:24:56,291 --> 00:24:58,401 cops found a murder weapon in my apartment. 533 00:24:58,471 --> 00:25:00,751 Let me guess, for a crime that you didn't commit. 534 00:25:01,223 --> 00:25:03,120 No. I killed that dude. 535 00:25:03,252 --> 00:25:04,883 It's just there wasn't any evidence. 536 00:25:04,920 --> 00:25:07,107 Not until your daddy planted that gun on me. 537 00:25:08,483 --> 00:25:10,783 Bet you haven't heard that story at the dinner table. 538 00:25:19,096 --> 00:25:20,838 Hey, uh, have you seen Lopez? 539 00:25:20,924 --> 00:25:22,498 Oh, uh, yeah, she's in the bullpen 540 00:25:22,535 --> 00:25:24,860 talking to Tim, and I'm just getting us some fuel 541 00:25:24,897 --> 00:25:26,661 before we hit the street. 542 00:25:26,781 --> 00:25:29,121 - You okay? - Yeah. 543 00:25:31,034 --> 00:25:33,401 No. Um... Look, I-I don't know. 544 00:25:33,437 --> 00:25:36,001 This fugitive we grabbed has been getting under my skin. 545 00:25:36,128 --> 00:25:38,640 Basically said that my dad was a dirty cop back in the day. 546 00:25:38,675 --> 00:25:40,342 Your dad? No way. 547 00:25:40,456 --> 00:25:41,936 That guy's just trying to push your buttons. 548 00:25:41,972 --> 00:25:43,612 - Right? - Yeah. Commander West is I.A. 549 00:25:43,647 --> 00:25:44,950 - This guy is... - An ex-drug dealer 550 00:25:44,987 --> 00:25:46,748 who is doing life for murder. 551 00:25:48,226 --> 00:25:50,271 See? Case closed. 552 00:25:50,486 --> 00:25:52,453 Thank you. Uh, when you put it that way, 553 00:25:52,488 --> 00:25:53,800 I don't even know why I was worried. 554 00:25:53,837 --> 00:25:55,418 Yeah, I mean, your grandma, on the other hand, 555 00:25:55,455 --> 00:25:57,367 I heard she'd cut a bitch for a dollar back in the day. 556 00:25:57,446 --> 00:25:58,846 Back in the day? Hell, that woman 557 00:25:58,882 --> 00:26:00,525 will cut a bitch now. 558 00:26:00,589 --> 00:26:03,456 Hey, you, uh... you think I've changed since you've met me? 559 00:26:03,633 --> 00:26:04,932 You got more annoying. 560 00:26:04,968 --> 00:26:06,934 I'm serious. Have I changed at all? 561 00:26:07,303 --> 00:26:08,913 - Sure. - How? 562 00:26:09,672 --> 00:26:11,105 What do you mean? You're older. 563 00:26:11,141 --> 00:26:13,606 What you went through with Isabel certainly changed you. 564 00:26:13,694 --> 00:26:15,793 Made me different, or just made me more... me? 565 00:26:15,830 --> 00:26:17,460 What's this about? 566 00:26:17,867 --> 00:26:20,467 Just wondering if I've been treading water a little... 567 00:26:20,649 --> 00:26:22,404 you know, not challenging myself. 568 00:26:22,517 --> 00:26:25,121 Since when does Tim Bradford do introspection? 569 00:26:25,591 --> 00:26:27,057 - Never mind. - Hey. 570 00:26:27,156 --> 00:26:28,632 We got a plan of action to find Marcos? 571 00:26:28,669 --> 00:26:30,603 Hit the streets, sweat some more of his people. 572 00:26:30,935 --> 00:26:32,623 I'll see you later. 573 00:26:33,491 --> 00:26:34,804 Hey, Bradford. 574 00:26:34,997 --> 00:26:37,463 You've also gotten dumber. Does that count? 575 00:26:39,835 --> 00:26:41,406 What was that about? 576 00:26:41,477 --> 00:26:43,066 Inside joke. 577 00:26:43,514 --> 00:26:45,352 - Hot damn. - What is it? 578 00:26:45,397 --> 00:26:47,798 Text from Deacon. He's got Marcos. 579 00:26:51,489 --> 00:26:53,012 It's number 2354. 580 00:26:53,319 --> 00:26:55,012 What's Caleb's connection to this place again? 581 00:26:55,049 --> 00:26:56,765 His ex-wife's aunt lives here. 582 00:26:56,802 --> 00:26:59,069 Was the ex an ex before he went away to prison or after? 583 00:26:59,106 --> 00:27:00,695 After, I think. What does it matter? 584 00:27:00,837 --> 00:27:02,793 Well, if they were still married when he went to prison, 585 00:27:02,830 --> 00:27:05,290 there's a good chance he hid some money here. 586 00:27:05,327 --> 00:27:07,057 Which would give him reason to come here 587 00:27:07,094 --> 00:27:08,524 after getting through our perimeter. 588 00:27:08,602 --> 00:27:10,090 This is the house. 589 00:27:10,631 --> 00:27:12,064 Okay, tactical recommendation. 590 00:27:12,602 --> 00:27:14,066 Knock or recon? 591 00:27:14,142 --> 00:27:16,068 Recon. This guy bites off noses. 592 00:27:16,103 --> 00:27:17,903 I don't want to get surprised by him. 593 00:27:18,142 --> 00:27:19,417 I'll go low. 594 00:27:25,579 --> 00:27:28,142 Bishop, door jamb's busted. 595 00:27:28,447 --> 00:27:29,892 7-Adam-15, 596 00:27:29,929 --> 00:27:32,081 requesting backup at 2354 Sawyer. 597 00:27:32,188 --> 00:27:35,297 Location of possible fugitive suspect Caleb Jost. 598 00:28:25,579 --> 00:28:27,048 It's over, Caleb. 599 00:28:35,073 --> 00:28:37,721 You know, I felt a little stupid taping up Aunt Sallie, 600 00:28:37,758 --> 00:28:39,354 but I'm feeling pretty good about it now. 601 00:28:40,563 --> 00:28:43,136 Hey! Stay back 602 00:28:43,448 --> 00:28:45,756 or I am repainting the walls in here crimson. 603 00:28:45,792 --> 00:28:48,778 Come on, Caleb. You're too smart a guy 604 00:28:48,815 --> 00:28:50,388 to be pulling that trigger. 605 00:28:50,776 --> 00:28:52,482 Right now, you're looking at aggravated assault. 606 00:28:52,519 --> 00:28:54,084 That might add a couple years to your sentence, 607 00:28:54,163 --> 00:28:56,146 - but if you kill her... - Stop. 608 00:28:56,544 --> 00:28:59,111 Stop trying to reason with me. 609 00:28:59,488 --> 00:29:01,156 I hate prison. 610 00:29:01,340 --> 00:29:03,395 If I got a shot at not going back, 611 00:29:03,622 --> 00:29:06,306 I'm gonna take it, so back the hell up 612 00:29:07,037 --> 00:29:08,771 and get me someone who can make a deal, 613 00:29:08,808 --> 00:29:10,179 or I am pulling this trigger. 614 00:29:20,529 --> 00:29:21,732 Control, 615 00:29:21,769 --> 00:29:24,867 show us on site at 1115 Amador Street. 616 00:29:27,168 --> 00:29:28,964 Damn it. 617 00:29:29,170 --> 00:29:31,971 5-4 must've heard Marcos is at Deacon's house. 618 00:29:32,418 --> 00:29:33,591 What do we do? 619 00:29:33,628 --> 00:29:35,786 Keep your cool and get ready for trouble. 620 00:29:43,463 --> 00:29:44,895 Hello, Officer. 621 00:29:45,097 --> 00:29:46,430 Lovely evening. 622 00:29:46,777 --> 00:29:48,155 Sure is. 623 00:29:48,574 --> 00:29:50,374 What are you guys doing out here? 624 00:29:50,426 --> 00:29:51,724 Oh, you know, 625 00:29:51,791 --> 00:29:53,271 just exercising our constitutional right 626 00:29:53,324 --> 00:29:54,438 to assemble. 627 00:29:55,092 --> 00:29:57,285 - God bless America. - Mm-hmm. 628 00:29:57,380 --> 00:29:59,547 Well, I suggest you all assemble somewhere else. 629 00:30:00,981 --> 00:30:03,002 Is that an order? 630 00:30:03,315 --> 00:30:05,511 Consider it a little friendly advice. 631 00:30:06,130 --> 00:30:09,644 Well, we appreciate you looking out for us, Officer, 632 00:30:09,988 --> 00:30:11,583 but we ain't going nowhere. 633 00:30:14,170 --> 00:30:15,726 Then maybe I'll see you later. 634 00:30:15,794 --> 00:30:17,319 Count on it. 635 00:30:36,268 --> 00:30:38,344 Control, patch me through to 7-L-20. 636 00:30:38,457 --> 00:30:40,317 7-Adam-19, report. 637 00:30:40,352 --> 00:30:42,484 Yeah, we got a bit of a situation here, Sergeant. 638 00:30:42,520 --> 00:30:44,547 Approximately 15 gang members 639 00:30:44,584 --> 00:30:46,154 are gearing up to take out our fugitive, 640 00:30:46,191 --> 00:30:47,656 Marcos Gibson. 641 00:30:48,014 --> 00:30:49,457 Chen and I made it through their lines, 642 00:30:49,494 --> 00:30:51,728 but the 5-4's gonna come after this guy soon. 643 00:30:52,063 --> 00:30:53,693 I just sent all available units 644 00:30:53,730 --> 00:30:55,998 to Nolan's hostage situation over in Culver City. 645 00:30:56,034 --> 00:30:58,761 But I will reorient some back to you. 646 00:30:59,089 --> 00:31:01,370 Sir, this is a family neighborhood. 647 00:31:01,519 --> 00:31:04,107 If bullets start flying, a lot of kids are gonna get hurt. 648 00:31:04,652 --> 00:31:06,449 What are you saying, Bradford? 649 00:31:08,506 --> 00:31:11,112 Have the units stage away from our location 650 00:31:11,149 --> 00:31:12,782 until overwhelming force arrives. 651 00:31:12,957 --> 00:31:15,394 Anything less than that's gonna come with a body count. 652 00:31:15,558 --> 00:31:17,786 We'll do our best with what we got until then. 653 00:31:29,001 --> 00:31:31,302 What are the odds they'll change their minds and leave? 654 00:31:38,927 --> 00:31:40,474 Oh, come on. 655 00:31:47,336 --> 00:31:48,484 What are we gonna do? 656 00:31:48,519 --> 00:31:50,325 Let's start with you letting us in. 657 00:31:53,054 --> 00:31:54,802 First time I've ever been happy to see cops. 658 00:31:54,839 --> 00:31:56,000 Hook him up, Boot. 659 00:31:56,036 --> 00:31:57,092 What? Whoa, hang on. 660 00:31:57,127 --> 00:31:58,985 No, you... I gotta keep my hands free in case I gotta fight. 661 00:31:59,021 --> 00:32:00,782 I hate to break it to you, but if this gets to fighting, 662 00:32:00,818 --> 00:32:02,258 your hands aren't gonna help. Turn around. 663 00:32:02,579 --> 00:32:04,342 Turn around. Now. 664 00:32:04,430 --> 00:32:05,653 Can we escape out the back? 665 00:32:05,690 --> 00:32:07,018 No, no, they got guys out there, too. 666 00:32:07,055 --> 00:32:08,313 I saw them when Keon rolled up. 667 00:32:08,458 --> 00:32:10,470 Bring him out! 668 00:32:11,626 --> 00:32:14,251 We know he in there! 669 00:32:14,493 --> 00:32:15,911 We'll be here all night. 670 00:32:15,946 --> 00:32:17,266 Trying to act like this fool ain't here. 671 00:32:17,302 --> 00:32:18,622 Yo, send that little punk on out! 672 00:32:18,658 --> 00:32:19,970 Bring him out already! 673 00:32:20,083 --> 00:32:22,717 So how does someone go from financial crimes to this? 674 00:32:23,169 --> 00:32:24,441 I'm an overachiever. 675 00:32:25,630 --> 00:32:26,788 Where's my negotiator? 676 00:32:26,988 --> 00:32:28,222 On the way. 677 00:32:28,497 --> 00:32:29,896 You can talk to me while we wait. 678 00:32:31,260 --> 00:32:32,642 You're a nobody. 679 00:32:33,359 --> 00:32:35,538 I want a somebody with authority. 680 00:32:37,500 --> 00:32:39,801 - How you doing? - I'm a little stressed. 681 00:32:39,836 --> 00:32:42,903 Only a little? Well, then you're fine. 682 00:32:43,088 --> 00:32:46,077 - Who are you? - Smart setup. 683 00:32:46,327 --> 00:32:47,908 SWAT can't shoot you through the windows, 684 00:32:47,944 --> 00:32:49,512 and we can't rush you from the doorways 685 00:32:49,549 --> 00:32:51,067 without you pulling the trigger. 686 00:32:51,446 --> 00:32:53,681 - You my negotiator? - Nope. 687 00:32:57,203 --> 00:32:58,453 You're not? 688 00:32:58,490 --> 00:33:00,290 No, I'm only here to advise. 689 00:33:00,489 --> 00:33:02,222 Besides, guys like that, 690 00:33:02,257 --> 00:33:04,358 you have to keep off balance. 691 00:33:04,777 --> 00:33:06,077 Well, that wasn't in your book. 692 00:33:06,206 --> 00:33:07,906 Well, I can't give away all my secrets. 693 00:33:07,943 --> 00:33:10,145 - So what do we do here? - Okay, good question. 694 00:33:10,229 --> 00:33:12,284 So, I re-read Caleb's file on the way over here. 695 00:33:12,328 --> 00:33:13,600 And? 696 00:33:18,608 --> 00:33:19,973 You don't say much, do you? 697 00:33:20,045 --> 00:33:22,486 If you kill that woman, I'm gonna shoot you in the face. 698 00:33:22,978 --> 00:33:24,304 A lot. 699 00:33:26,155 --> 00:33:27,545 Good to know. 700 00:33:27,912 --> 00:33:30,149 Okay, Caleb. Here's the thing. 701 00:33:30,397 --> 00:33:32,327 After a brief discussion with my associate, 702 00:33:32,364 --> 00:33:34,298 we've come to the conclusion that you're full of crap. 703 00:33:34,730 --> 00:33:37,400 You're not suicidal. You're a narcissist. 704 00:33:37,475 --> 00:33:40,358 Stuck in a chimney, with no chance for escape. 705 00:33:42,287 --> 00:33:43,953 Hey! Hey! S-Stay back! 706 00:33:47,986 --> 00:33:51,488 The only way you get out of this room alive 707 00:33:51,672 --> 00:33:55,007 is if you give up... right now. 708 00:34:04,358 --> 00:34:05,517 Get up. 709 00:34:07,397 --> 00:34:09,545 Turn around. Hands behind your head. 710 00:34:09,764 --> 00:34:10,896 Interlace your fingers. 711 00:34:11,057 --> 00:34:13,386 Other one. Come on. Your other hand. 712 00:34:13,510 --> 00:34:15,275 You're under arrest. 713 00:34:15,416 --> 00:34:17,228 That took guts, Officer Nolan. 714 00:34:17,705 --> 00:34:19,898 You said when push comes to shove, he'd surrender. 715 00:34:20,377 --> 00:34:21,699 Well, yeah. But I could've been wrong. 716 00:34:29,580 --> 00:34:31,502 That's gonna be a lot of paperwork for you, Boot. 717 00:34:31,539 --> 00:34:33,710 Seriously? That's what you're thinking about right now? 718 00:34:37,044 --> 00:34:38,148 Hypothetically, 719 00:34:38,185 --> 00:34:40,717 is there ever a scenario where we just, you know, 720 00:34:40,753 --> 00:34:42,086 g-give them what they want? 721 00:34:42,123 --> 00:34:44,458 Where we, you know, balance one life 722 00:34:44,495 --> 00:34:47,203 against the lives of many lives and... 723 00:34:47,626 --> 00:34:48,982 make that hard call? 724 00:34:49,052 --> 00:34:51,895 Th-That call isn't ours to make. 725 00:34:52,105 --> 00:34:53,443 Look, we're here to serve and protect. 726 00:34:53,480 --> 00:34:56,130 We don't get to decide who we serve or who we protect. 727 00:34:56,341 --> 00:34:59,069 So you're willing to die for that guy? 728 00:34:59,607 --> 00:35:01,732 I am unwilling to let fear make me do something 729 00:35:01,769 --> 00:35:03,853 I'll be ashamed of in the light of day. 730 00:35:04,013 --> 00:35:06,375 Whoa, hey, where are you going? 731 00:35:06,576 --> 00:35:08,130 I'm gonna talk. 732 00:35:08,560 --> 00:35:10,242 Damn it. 733 00:35:21,826 --> 00:35:23,124 You stay here. 734 00:35:23,161 --> 00:35:25,094 No matter what happens to me, you protect him. 735 00:35:25,262 --> 00:35:26,768 I will. 736 00:35:29,801 --> 00:35:32,301 Hey, leave him alone. 737 00:35:33,154 --> 00:35:35,637 You want to beat someone up, I'm right here. 738 00:35:35,763 --> 00:35:37,477 Only one I want is Marcos. 739 00:35:38,013 --> 00:35:39,941 You give him up, we out of here. 740 00:35:39,977 --> 00:35:42,611 - I can't do that. - Look, I got no beef with you or Joe. 741 00:35:42,646 --> 00:35:44,513 But that fool in there... 742 00:35:44,591 --> 00:35:46,133 he was creeping with my old lady. 743 00:35:46,316 --> 00:35:47,883 So he gots to get dealt with! 744 00:35:47,918 --> 00:35:49,240 - Yeah, that's right. - Mm-hmm. Yeah. 745 00:35:49,357 --> 00:35:50,476 Give up. 746 00:35:50,513 --> 00:35:52,120 You're alone. Outnumbered. 747 00:35:56,026 --> 00:35:58,116 You know, it was pointed out to me today 748 00:35:58,413 --> 00:36:01,948 that I've been doing patrol a long time. Maybe too long. 749 00:36:01,985 --> 00:36:03,952 You know, I've seen a lot of friends move up and on. 750 00:36:04,126 --> 00:36:05,697 Promotions. Other agencies... 751 00:36:05,734 --> 00:36:07,867 - I don't give a damn, Cop. - Well, you should. 752 00:36:07,994 --> 00:36:09,554 'Cause one thing I've learned all these years 753 00:36:09,591 --> 00:36:11,549 is that I'm never alone. 754 00:36:11,658 --> 00:36:13,859 And I'm never outnumbered. 755 00:36:23,435 --> 00:36:25,150 You're under arrest. 756 00:36:25,287 --> 00:36:27,132 Turn around, get down on your knees. 757 00:36:28,334 --> 00:36:29,758 Turn around! 758 00:36:29,795 --> 00:36:31,387 Hands behind your head. 759 00:36:39,365 --> 00:36:40,700 Call it in, Boot. 760 00:36:40,935 --> 00:36:43,170 7-Adam-19, last fugitive in custody. 761 00:36:43,322 --> 00:36:44,588 Show us Code 4. 762 00:36:54,514 --> 00:36:56,715 Tell your old man I said hi. 763 00:36:56,787 --> 00:36:58,316 Yeah, I don't think I will. 764 00:36:58,448 --> 00:37:00,352 Why? You afraid of what he might say? 765 00:37:00,387 --> 00:37:01,709 Nope, I just don't want to bother him 766 00:37:01,746 --> 00:37:03,008 with a bunch of nonsense. 767 00:37:03,381 --> 00:37:06,224 Oh, you don't believe me. That's cool. 768 00:37:06,259 --> 00:37:08,691 Every kid should worship their dad. 769 00:37:08,834 --> 00:37:11,764 But if you want to find out the truth about him... 770 00:37:12,123 --> 00:37:13,670 read my file. 771 00:37:16,016 --> 00:37:17,373 What was that about? 772 00:37:17,437 --> 00:37:19,833 Nothing... I hope. 773 00:37:21,256 --> 00:37:23,077 Your partner's crazy. 774 00:37:23,537 --> 00:37:25,943 Not my partner. She's my T.O. 775 00:37:26,100 --> 00:37:27,389 What the hell does that mean? 776 00:37:27,426 --> 00:37:29,414 Oh, you've got some time on your hands, Caleb. 777 00:37:29,744 --> 00:37:30,975 Look it up. 778 00:37:31,012 --> 00:37:32,979 - You ready for him, Elizabeth? - Yeah. 779 00:37:37,823 --> 00:37:39,237 Elizabeth? 780 00:37:39,871 --> 00:37:41,125 Yeah? 781 00:37:41,420 --> 00:37:42,927 Anyone call you "Beth"? 782 00:37:44,697 --> 00:37:46,026 Why? 783 00:37:46,443 --> 00:37:47,900 Did you know Graham? 784 00:37:48,014 --> 00:37:49,367 The deputy who passed away? 785 00:37:50,428 --> 00:37:51,871 Well, yeah. 786 00:37:52,339 --> 00:37:55,098 We... We worked together for the last five years. 787 00:37:56,809 --> 00:37:58,371 I was with him when he died. 788 00:37:58,408 --> 00:38:00,762 He asked me to pass a message along to Beth. 789 00:38:00,960 --> 00:38:03,281 What message? 790 00:38:03,616 --> 00:38:06,050 He told me to tell her he loved her. 791 00:38:09,059 --> 00:38:13,124 - You're lying. - No, that's... the last thing he said. 792 00:38:14,809 --> 00:38:16,827 Is that you? Were you together? 793 00:38:18,746 --> 00:38:20,238 He was, um... 794 00:38:21,777 --> 00:38:23,137 my friend. 795 00:38:25,370 --> 00:38:27,184 There was a time that I, um... 796 00:38:27,739 --> 00:38:29,973 I thought he'd ask me out. 797 00:38:30,375 --> 00:38:32,099 I wanted him to. 798 00:38:34,046 --> 00:38:35,777 He never did. 799 00:38:37,650 --> 00:38:39,817 Well, I think he regretted that in the end. 800 00:38:43,043 --> 00:38:44,988 I'm sorry for your loss. 801 00:38:47,025 --> 00:38:48,459 Thanks. 802 00:38:54,597 --> 00:38:56,680 You sure you still want me to come to dinner? 803 00:38:56,717 --> 00:38:59,218 I mean, it's been a bit of a day. 804 00:38:59,396 --> 00:39:02,464 Wife's orders. I bring you or I don't come home. 805 00:39:03,908 --> 00:39:06,449 - Hey. - Oh, sorry, I-I can come back. 806 00:39:06,486 --> 00:39:08,523 No. What's on your mind? 807 00:39:09,500 --> 00:39:11,801 I, um... 808 00:39:11,838 --> 00:39:13,988 I was thinking about taking the sergeant's exam. 809 00:39:15,611 --> 00:39:17,675 - Really? - You think it's a bad idea? 810 00:39:17,712 --> 00:39:20,013 I think it's about time. 811 00:39:20,407 --> 00:39:22,358 I hear there might be some openings coming up. 812 00:39:24,809 --> 00:39:26,475 The test is in a couple months. 813 00:39:26,547 --> 00:39:28,524 That means you're gonna cram a hell of a lot of studying in 814 00:39:28,561 --> 00:39:30,447 to get ready. You up for it? 815 00:39:30,485 --> 00:39:33,034 Otherwise you have to wait two years for the next exam. 816 00:39:33,175 --> 00:39:35,034 Yeah, I am. 817 00:39:35,572 --> 00:39:37,323 - Thanks. - No problem. 818 00:39:37,489 --> 00:39:39,455 - It's nice to meet you. - Yes. 819 00:39:44,146 --> 00:39:45,445 What? 820 00:39:45,482 --> 00:39:47,448 - What do you mean, "What"? - Oh, come on. 821 00:39:47,485 --> 00:39:48,702 Don't look at me like that. 822 00:39:48,739 --> 00:39:50,173 Hanging my business out there like that? 823 00:39:50,249 --> 00:39:51,847 - Stop it. - Whatever. 824 00:39:51,929 --> 00:39:54,663 - I miss pushing your buttons. - I don't. 825 00:39:55,191 --> 00:39:56,488 Pleasure. 826 00:39:57,436 --> 00:39:58,609 - Hey. - Hi, 827 00:39:58,646 --> 00:40:00,249 did you... did you ever find her? 828 00:40:00,286 --> 00:40:01,702 Your Beth? 829 00:40:02,031 --> 00:40:03,664 Yeah, I did. 830 00:40:03,842 --> 00:40:05,322 Good. 831 00:40:05,599 --> 00:40:07,989 Uh, y-you know, you were wrong. 832 00:40:08,686 --> 00:40:10,419 Uh, excuse me? 833 00:40:10,456 --> 00:40:12,122 You said there was nothing in my past 834 00:40:12,159 --> 00:40:14,018 to indicate I could connect with people 835 00:40:14,055 --> 00:40:15,755 in high-stress situations. 836 00:40:15,845 --> 00:40:18,100 I mean, obviously, negotiating with a suicide bomber 837 00:40:18,137 --> 00:40:20,065 is stressful, but, honestly, 838 00:40:20,102 --> 00:40:22,179 you need to try telling a single mother of four 839 00:40:22,216 --> 00:40:24,317 that her kitchen is delayed 'cause her tile's on backorder. 840 00:40:24,354 --> 00:40:26,483 Or convincing a bank to give you an extra week 841 00:40:26,520 --> 00:40:28,052 to come up with a mortgage. 842 00:40:29,006 --> 00:40:31,952 I-I guess I-I had never thought of it that way. 843 00:40:32,022 --> 00:40:33,850 - Well, now you do. - Yes, I do. 844 00:40:37,147 --> 00:40:38,631 Um... 845 00:40:38,667 --> 00:40:39,944 I'm gonna get going. 846 00:40:39,981 --> 00:40:41,486 - Right. - Yeah. 847 00:40:42,470 --> 00:40:44,545 Um, sorry. 848 00:40:44,685 --> 00:40:46,619 One last thing. 849 00:40:46,771 --> 00:40:49,607 Could I... get you to sign my book? 850 00:40:49,877 --> 00:40:51,544 I know it's nerdy, but, honestly, 851 00:40:51,580 --> 00:40:53,079 I've... I've never actually met someone 852 00:40:53,114 --> 00:40:54,518 who's written a book before. 853 00:40:54,555 --> 00:40:56,455 - Sure, yes, of course. - Thank you. 854 00:40:56,685 --> 00:40:57,933 Um... 855 00:40:58,198 --> 00:41:00,316 - I-I need a pen. - Uh, yes. 856 00:41:02,256 --> 00:41:03,623 Okay, thank you. 857 00:41:06,818 --> 00:41:09,007 Thank you for this. 858 00:41:12,796 --> 00:41:14,120 There you are. 859 00:41:14,428 --> 00:41:15,910 All right. 860 00:41:16,264 --> 00:41:18,231 Have a good night, Officer Nolan. 861 00:41:18,438 --> 00:41:19,738 And good work today. 862 00:41:19,773 --> 00:41:21,482 Thanks. You too. 863 00:41:35,768 --> 00:41:38,035 - Hello? - Too soon? 864 00:41:43,281 --> 00:41:46,910 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 865 00:41:47,305 --> 00:41:53,683 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 62996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.