All language subtitles for The.Order.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,766 --> 00:00:14,766 www.titlovi.com 2 00:00:17,766 --> 00:00:20,396 - Will you stop breaking into my room? - Time's up. 3 00:00:20,603 --> 00:00:22,483 - Hamish and Lilith are looking for you. - Good. 4 00:00:23,022 --> 00:00:24,693 - Let them kill me. - Whoa! 5 00:00:25,358 --> 00:00:27,897 As your RA, it kind of sounds like you're depressed. 6 00:00:27,986 --> 00:00:31,065 And this whole look... supports my theory. 7 00:00:31,155 --> 00:00:35,076 I just killed my Ethics professor! I woke up next to his dead body. 8 00:00:35,159 --> 00:00:39,250 I'm covered in his blood. I think one of his tendons is stuck in my fucking teeth! 9 00:00:39,997 --> 00:00:40,997 Oh, yeah! 10 00:00:41,457 --> 00:00:43,787 - Flossing is your friend. - That's all you have to say? 11 00:00:43,877 --> 00:00:45,917 If Silverback killed your Ethics professor, 12 00:00:46,003 --> 00:00:47,594 he must have had a good reason. 13 00:00:48,381 --> 00:00:50,131 What's the last thing you remember? 14 00:00:51,259 --> 00:00:53,598 I was with Benson. Outside of her house. 15 00:00:55,095 --> 00:00:56,506 What if I killed her too? 16 00:01:01,478 --> 00:01:03,347 Leaving evidence of a transformation? 17 00:01:03,854 --> 00:01:06,185 Sloppy, dude. 18 00:01:12,947 --> 00:01:14,197 Professor Benson! 19 00:01:18,286 --> 00:01:19,325 Professor! Hello! 20 00:01:19,870 --> 00:01:21,040 Looks clear to me. 21 00:01:22,248 --> 00:01:23,828 Why were you here anyway? 22 00:01:25,210 --> 00:01:27,840 - 'Cause I thought she was in danger. - What kind of danger? 23 00:01:27,920 --> 00:01:29,301 Magical danger, okay? 24 00:01:29,421 --> 00:01:31,932 - You let Silverback do his thing. Nice! - No! 25 00:01:32,008 --> 00:01:35,218 No, not nice, because I slaughtered my Ethics professor. 26 00:01:35,302 --> 00:01:36,643 Dude, relax. 27 00:01:36,930 --> 00:01:39,560 Everything looks normal, and I don't smell any blood. 28 00:01:41,016 --> 00:01:43,646 The longer you wear the hide, the stronger your senses become. 29 00:01:43,728 --> 00:01:46,518 - Oh, wow. Sign me up then. - You'll say the oath? 30 00:01:46,605 --> 00:01:49,936 What part of "I slaughtered my Ethics professor" did you miss? 31 00:01:50,026 --> 00:01:52,816 Well, nothing here tells me you killed your English professor. 32 00:01:53,320 --> 00:01:55,200 - You're sure? - Solid... 33 00:01:55,490 --> 00:01:57,159 sixty percent. 34 00:01:57,991 --> 00:02:00,121 Okay, do me a favor and check around back. 35 00:02:00,411 --> 00:02:01,450 I'm telling you, dude... 36 00:02:03,373 --> 00:02:04,582 Okay, okay. 37 00:02:05,457 --> 00:02:07,587 Be right back. Don't go anywhere. 38 00:02:08,377 --> 00:02:09,457 You owe me! 39 00:02:11,840 --> 00:02:16,139 So, you want to resign as Jack's tutor? 40 00:02:16,510 --> 00:02:18,850 It's more like I need to. 41 00:02:20,014 --> 00:02:21,853 That's not very subservient. 42 00:02:21,932 --> 00:02:25,022 It's not for me. The Grand Magus wants me to continue to assist him. 43 00:02:26,020 --> 00:02:27,020 Continue. 44 00:02:28,188 --> 00:02:29,728 So, you've solved his little riddle. 45 00:02:30,358 --> 00:02:32,277 It contained part of a book. 46 00:02:32,610 --> 00:02:33,740 I'm not sure what it is, 47 00:02:33,819 --> 00:02:37,490 but... it's old and someone definitely wanted it to remain hidden. 48 00:02:37,781 --> 00:02:39,662 It was protected by an Echo Incantation. 49 00:02:43,413 --> 00:02:44,413 Hmm. 50 00:02:44,831 --> 00:02:46,621 You're on quite the adventure. 51 00:02:46,790 --> 00:02:48,790 Find out why that book is so important. 52 00:02:51,128 --> 00:02:52,128 Thank you. 53 00:02:56,175 --> 00:02:57,716 This is the part where you leave. 54 00:02:57,801 --> 00:03:00,812 He also asked me to tell you 55 00:03:01,264 --> 00:03:04,433 that he needs exclusive use of the temple for the next few days. 56 00:03:06,060 --> 00:03:08,939 Well, you tell the Grand Magus it would be my honor. 57 00:03:11,149 --> 00:03:13,399 Ms. Drake, one more thing. 58 00:03:16,403 --> 00:03:18,873 Edward has a way of making you feel 59 00:03:19,032 --> 00:03:23,122 like you are the most important person in the universe. 60 00:03:24,204 --> 00:03:25,204 You are not. 61 00:03:36,257 --> 00:03:38,377 Brandon! Where's Professor Benson? 62 00:03:38,468 --> 00:03:41,598 Relax. She's in the hospital. Some kind of car accident. 63 00:03:41,888 --> 00:03:44,807 Relax? Look, she could have died, and we could have killed her. 64 00:03:44,890 --> 00:03:48,390 We? Don't try to take credit for this. This was all me and Gabrielle. 65 00:03:48,478 --> 00:03:49,478 It has to stop. 66 00:03:49,771 --> 00:03:52,191 You sound like my dad when I slept with his trainer. 67 00:03:52,272 --> 00:03:53,442 Hey, Jack! 68 00:03:54,150 --> 00:03:55,240 Who's that? 69 00:03:55,860 --> 00:03:56,860 It's my RA. 70 00:03:56,944 --> 00:03:58,025 Introduce me! 71 00:03:58,487 --> 00:04:00,027 Don't do that spell again. 72 00:04:00,281 --> 00:04:02,121 Why would we? It didn't even work. 73 00:04:05,453 --> 00:04:08,462 Thanks for ditching me. It's not like I know exactly where to come. 74 00:04:08,705 --> 00:04:10,705 - That one of your Order buddies? - That's Brandon. 75 00:04:10,750 --> 00:04:12,500 - What were you talking about? - Never mind. 76 00:04:12,585 --> 00:04:15,664 I gotta tell you, dude, so far, you are a lousy double agent. 77 00:04:15,754 --> 00:04:18,875 I am no one's agent. Look, Benson is alive. 78 00:04:19,300 --> 00:04:21,050 - Great. - But she's in the hospital. 79 00:04:22,470 --> 00:04:24,100 Werewolf attack? 80 00:04:24,180 --> 00:04:26,180 - Hit by a car. - That's a relief. 81 00:04:26,432 --> 00:04:28,692 After all this, it'd blow if you had to kill her. 82 00:04:29,644 --> 00:04:32,024 - Kill? - Come on, let's eat. 83 00:04:32,105 --> 00:04:34,264 We need to figure out how to keep you alive. 84 00:04:39,612 --> 00:04:40,701 Sure you don't want one? 85 00:04:40,779 --> 00:04:42,279 Not hungry. 86 00:04:42,740 --> 00:04:44,449 Right. Ethics professor. 87 00:04:45,033 --> 00:04:47,433 - You probably filled up on his heart. - That's not funny, man. 88 00:04:47,495 --> 00:04:50,784 Not a joke. Eating heart is a Knights of Saint Christopher tradition. 89 00:04:50,872 --> 00:04:52,382 Why would you do that? 90 00:04:52,457 --> 00:04:54,088 I just told you. Tradition. 91 00:04:56,754 --> 00:04:58,843 I thought I had the transformation under control. 92 00:04:58,923 --> 00:05:01,552 You said Benson was in danger, right? 93 00:05:02,302 --> 00:05:04,601 - So you were worried about her. - Of course I was. 94 00:05:04,678 --> 00:05:07,269 Well, there you go. You're worried, Silverback hates magic. 95 00:05:07,348 --> 00:05:08,807 Together, you fight crime. 96 00:05:09,100 --> 00:05:11,519 - I don't want this, Randall. - Look, I get it. 97 00:05:11,601 --> 00:05:14,062 It's a big change. It takes time to adjust. 98 00:05:14,146 --> 00:05:17,226 Hell, Greybeard killed three people before I learned how to control him. 99 00:05:17,317 --> 00:05:18,476 What is wrong with you? 100 00:05:19,067 --> 00:05:22,947 I mean, you talk about murder the way other people talk about picking a movie. 101 00:05:23,031 --> 00:05:25,581 - It wasn't me... - Yeah, yeah. It was Greybeard. 102 00:05:25,658 --> 00:05:26,658 Greybeard? 103 00:05:28,577 --> 00:05:30,747 - Yeah, my, uh... - His... 104 00:05:30,913 --> 00:05:33,002 My D&D character. 105 00:05:33,332 --> 00:05:34,332 Battle Elf. 106 00:05:34,834 --> 00:05:37,843 With a plus thirty charisma. 107 00:05:39,672 --> 00:05:40,672 Rib? 108 00:05:41,215 --> 00:05:42,215 No, thanks. 109 00:05:42,966 --> 00:05:44,716 I won't be able to tutor you anymore. 110 00:05:44,802 --> 00:05:45,802 Oh, uh... 111 00:05:45,927 --> 00:05:48,807 I haven't been doing any of that, uh, that stuff... 112 00:05:49,348 --> 00:05:50,848 you don't want me to, I swear. 113 00:05:51,183 --> 00:05:53,064 It's not that. It's... 114 00:05:54,228 --> 00:05:55,358 all that other stuff. 115 00:05:56,146 --> 00:05:57,146 Oh. 116 00:05:58,608 --> 00:05:59,608 I get it. 117 00:06:00,026 --> 00:06:01,026 I take it back. 118 00:06:01,819 --> 00:06:04,069 I mean, I don't, but if it makes you feel better, I do. 119 00:06:04,154 --> 00:06:06,904 No. I'm working on a new project. With someone else. 120 00:06:07,533 --> 00:06:08,533 Oh. 121 00:06:08,867 --> 00:06:12,867 And I need to put all my energy into this... new project. 122 00:06:13,163 --> 00:06:14,173 I just... 123 00:06:15,708 --> 00:06:17,127 thought you should hear it from me. 124 00:06:24,175 --> 00:06:27,004 Dude, constructive criticism? 125 00:06:27,887 --> 00:06:29,757 You have to work on your game. 126 00:06:30,389 --> 00:06:31,430 And your charisma. 127 00:06:33,600 --> 00:06:36,730 I can't live like this, Randall. I'm a time bomb. 128 00:06:37,355 --> 00:06:39,355 I'm a wolf time bomb. 129 00:06:39,439 --> 00:06:42,490 - A killer wolf time bomb. - You're a bomb, I get it. 130 00:06:44,237 --> 00:06:45,237 But I can help. 131 00:06:46,238 --> 00:06:47,238 You trust me? 132 00:06:47,615 --> 00:06:49,824 Not at all. But what choice do I have? 133 00:06:50,534 --> 00:06:51,534 That's the spirit. 134 00:06:51,952 --> 00:06:53,663 Um, check, please. 135 00:06:56,124 --> 00:06:58,543 You're sure you can get Hamish and Lilith on board? 136 00:06:58,625 --> 00:07:00,206 Oh, yeah. Absolutely, no problem. 137 00:07:00,293 --> 00:07:01,293 Hamish! 138 00:07:01,754 --> 00:07:02,764 Lilith! 139 00:07:03,047 --> 00:07:04,797 Great job, Randall. 140 00:07:05,675 --> 00:07:07,634 I thought for sure you were going to help him run. 141 00:07:07,677 --> 00:07:09,427 You double-crossing bastard. 142 00:07:09,512 --> 00:07:12,432 Everyone calm down. No one's killing anyone. 143 00:07:12,598 --> 00:07:16,018 We agreed. Best out of three. You lost, he dies. 144 00:07:16,101 --> 00:07:18,151 Jack landed his first kill. 145 00:07:18,646 --> 00:07:19,896 Big bad magic. 146 00:07:19,980 --> 00:07:22,281 - Bullshit. - Jack, tell them. 147 00:07:22,399 --> 00:07:26,240 Tell them how you heard the ringing and transformed into Silverback 148 00:07:26,319 --> 00:07:28,910 and took down your professor who was weaponized by bad magic. 149 00:07:28,990 --> 00:07:30,829 That… that happened. 150 00:07:31,408 --> 00:07:32,988 That's straight-up champion shit. 151 00:07:33,076 --> 00:07:35,906 And pretty impressive, considering he hasn't even been trained. 152 00:07:35,997 --> 00:07:38,326 Doesn't change the fact that he's been doing bad magic. 153 00:07:38,415 --> 00:07:40,415 - That was a mistake. - And he's very sorry. 154 00:07:40,500 --> 00:07:43,670 - You're a mistake. - We need to discuss this alone. 155 00:07:43,754 --> 00:07:46,884 What are we gonna do about dick leak here? We can't just let him go. 156 00:07:47,591 --> 00:07:48,802 She's right. 157 00:07:50,343 --> 00:07:52,144 - Randall! - Guys! 158 00:07:52,221 --> 00:07:53,891 Don't do anything weird. 159 00:07:54,264 --> 00:07:57,555 Like lock somebody in your basement while you debate whether or not to kill them? 160 00:07:57,643 --> 00:07:58,942 Yeah, like that. 161 00:08:04,774 --> 00:08:06,435 Lie to them about what happened. 162 00:08:06,735 --> 00:08:08,565 - That was your plan? - It's not lying. 163 00:08:08,904 --> 00:08:11,524 It's... optimistic expectation. 164 00:08:11,615 --> 00:08:14,115 I never said Clarke was "weaponized by bad magic." 165 00:08:14,201 --> 00:08:15,541 You never said he wasn't. 166 00:08:16,077 --> 00:08:19,168 Look, it's going to be okay. I promise. 167 00:08:19,999 --> 00:08:21,579 It's gonna take a couple hours. 168 00:08:33,095 --> 00:08:34,134 Alyssa! 169 00:08:35,014 --> 00:08:36,354 Good afternoon. 170 00:08:37,432 --> 00:08:40,023 - How are you feeling? - Oh, I'm good as new. 171 00:08:40,101 --> 00:08:42,402 Excellent. You're gonna need your strength. 172 00:08:44,023 --> 00:08:45,582 All the magic I learned over the years, 173 00:08:45,607 --> 00:08:47,937 that's the one I use the most. Never gets old. 174 00:08:49,778 --> 00:08:51,278 Alyssa. 175 00:08:52,865 --> 00:08:54,445 Meet Sir Richard De Payne. 176 00:09:03,543 --> 00:09:05,173 You're pretty quiet. 177 00:09:07,337 --> 00:09:09,048 Out of respect, Grand Magus. 178 00:09:09,130 --> 00:09:11,971 Silence, subservience, observance. 179 00:09:12,884 --> 00:09:14,345 Hey, between you and me... 180 00:09:15,303 --> 00:09:17,974 I don't believe in unquestionable loyalty. 181 00:09:18,307 --> 00:09:21,136 I never gave it... I don't expect it. 182 00:09:22,394 --> 00:09:23,394 So... 183 00:09:23,895 --> 00:09:25,306 as my protégé... 184 00:09:26,315 --> 00:09:28,144 go ahead. Ask me anything you want. 185 00:09:31,320 --> 00:09:33,320 The book that was hidden inside the obsidian, 186 00:09:33,739 --> 00:09:34,619 what was it? 187 00:09:34,698 --> 00:09:36,619 Part of The Vade Maecum Infernal. 188 00:09:37,576 --> 00:09:41,116 The most powerful incantation ever created. 189 00:09:42,999 --> 00:09:44,078 What does it do? 190 00:09:44,959 --> 00:09:47,379 This is more of a "what doesn't it do" scenario. 191 00:09:48,921 --> 00:09:50,971 So it's in pieces for a reason. 192 00:09:51,506 --> 00:09:52,876 Centuries ago... 193 00:09:53,551 --> 00:09:57,010 a few practitioners decided that The Vade Maecum was too powerful. 194 00:09:58,221 --> 00:09:59,721 So they broke it apart... 195 00:10:00,640 --> 00:10:01,811 and hid the pieces. 196 00:10:02,893 --> 00:10:05,732 That doesn't mean that people haven't stopped trying to find it. 197 00:10:07,690 --> 00:10:10,690 And was Sir Richard one of those practitioners? 198 00:10:11,485 --> 00:10:13,235 He's one of the hiding places. 199 00:10:14,363 --> 00:10:16,493 What? Like the obsidian? 200 00:10:21,328 --> 00:10:23,038 The book's hidden inside a corpse? 201 00:10:23,788 --> 00:10:24,918 Yes and no. 202 00:10:28,793 --> 00:10:29,963 He's not really dead. 203 00:10:33,381 --> 00:10:34,381 Okay. 204 00:10:34,549 --> 00:10:36,549 So, I say we kill him. 205 00:10:36,635 --> 00:10:37,926 You always say that. 206 00:10:38,428 --> 00:10:41,058 - And I'm always right. - Might be a waste of a good champion. 207 00:10:41,139 --> 00:10:42,559 He's no champion. 208 00:10:42,767 --> 00:10:45,726 He is a member of the Order. He is our enemy. 209 00:10:46,062 --> 00:10:49,152 The guilt he's feeling is punishment enough. 210 00:10:49,230 --> 00:10:51,360 The guy's a breakup song on repeat. 211 00:10:51,567 --> 00:10:53,277 Aw! He feels bad? 212 00:10:53,610 --> 00:10:56,451 - Why didn't you say so? - Come up with a punishment 213 00:10:56,529 --> 00:10:59,830 that doesn't involve slicing open an artery and we'll talk. 214 00:10:59,908 --> 00:11:04,119 Guys, we all know there's only one way to solve this. 215 00:11:04,663 --> 00:11:05,874 Woo! 216 00:11:06,206 --> 00:11:07,206 Drink. 217 00:11:07,707 --> 00:11:10,628 You realize your behavior borders on pathological. 218 00:11:21,639 --> 00:11:24,349 Hey! This isn't a library. 219 00:11:24,892 --> 00:11:26,062 I was doing some research. 220 00:11:26,143 --> 00:11:28,863 Who doesn't want to spend their last day alive reading some old book? 221 00:11:29,437 --> 00:11:31,317 Your reliquary is almost as good as the Order's. 222 00:11:31,731 --> 00:11:34,692 - Reliquary? - Your collection of magical artifacts. 223 00:11:34,943 --> 00:11:37,783 - That's not ours. - This is magical contraband. 224 00:11:37,947 --> 00:11:40,067 Confiscated by the Knights over the centuries. 225 00:11:40,157 --> 00:11:41,777 Think of this as an evidence locker. 226 00:11:42,493 --> 00:11:44,702 Well, then you might wanna do a better job of securing it. 227 00:11:44,787 --> 00:11:46,657 Some of this stuff is pretty valuable. 228 00:11:46,746 --> 00:11:48,866 It's in the basement of a house with three werewolves. 229 00:11:49,082 --> 00:11:50,173 I think it's fine. 230 00:11:50,543 --> 00:11:53,092 - Have you ever read any of this stuff? - Of course not. 231 00:11:53,796 --> 00:11:55,875 We fight bad magic. We don't perform it. 232 00:11:55,965 --> 00:11:56,965 That's too bad. 233 00:11:57,424 --> 00:11:58,965 You might learn something. 234 00:11:59,802 --> 00:12:01,721 Do you know why you eat your victims' hearts? 235 00:12:01,803 --> 00:12:04,524 Dude, how many times do I have to tell you? Tradition. 236 00:12:04,597 --> 00:12:07,388 No. You do it to stop the path of the magic. 237 00:12:07,600 --> 00:12:11,110 Okay. "If you don't eat the heart, the magic continues on its way", 238 00:12:11,522 --> 00:12:15,111 following the necessary path to perform thy practitioner's bidding." 239 00:12:17,278 --> 00:12:18,447 Well, fuck me. 240 00:12:18,528 --> 00:12:21,318 There's a lot in here about the hides and their champions. 241 00:12:21,865 --> 00:12:23,485 Greybeard is the fearless one. 242 00:12:23,993 --> 00:12:25,043 Sounds about right. 243 00:12:25,119 --> 00:12:26,749 Tundra, the most cunning. 244 00:12:27,538 --> 00:12:30,248 - Midnight is the reckless one. - We call him "Cannon Fodder." 245 00:12:32,168 --> 00:12:34,957 I guess that makes you, Timber, a loner. 246 00:12:35,921 --> 00:12:38,301 You got a problem with an independent wolf? 247 00:12:38,381 --> 00:12:41,302 Not at all. But here's the thing about Silverback. 248 00:12:42,595 --> 00:12:43,884 He's the most powerful. 249 00:12:44,554 --> 00:12:47,264 - You're saying you want to be in charge? - No, thanks. 250 00:12:47,349 --> 00:12:49,808 But we do want the same thing. 251 00:12:50,186 --> 00:12:53,436 Look, you guys want to take down bad magic. 252 00:12:54,398 --> 00:12:56,187 I want to take down a bad magician. 253 00:12:57,650 --> 00:12:59,360 I'm proposing an alliance. 254 00:13:00,236 --> 00:13:01,236 Who's your bad guy? 255 00:13:02,239 --> 00:13:03,239 Edward Coventry. 256 00:13:03,698 --> 00:13:05,908 He's the leader of The Order, and he's... 257 00:13:06,659 --> 00:13:08,039 responsible for my mother's death. 258 00:13:09,538 --> 00:13:10,868 We don't do revenge. 259 00:13:10,956 --> 00:13:12,995 Yeah, you just kill people at random. 260 00:13:14,083 --> 00:13:16,713 - I'll kill you. - Thank you for proving my point. 261 00:13:18,213 --> 00:13:20,803 Guys, we can help each other. 262 00:13:25,095 --> 00:13:26,174 He should've had a choice. 263 00:13:27,264 --> 00:13:28,563 We didn't give him one. 264 00:13:32,561 --> 00:13:34,100 We'll try an alliance. 265 00:13:35,605 --> 00:13:36,605 For now. 266 00:13:39,610 --> 00:13:41,149 Let's get to work, rookie. 267 00:13:41,695 --> 00:13:43,815 Today we're going to try a potion. 268 00:13:44,532 --> 00:13:46,282 Somnus Adveniat. 269 00:13:47,283 --> 00:13:49,453 - A sleeping potion? - Close. 270 00:13:49,912 --> 00:13:51,211 Somnus Adveniat. 271 00:13:52,623 --> 00:13:53,623 The dream realm. 272 00:13:54,917 --> 00:13:56,086 Sir Richard here 273 00:13:56,543 --> 00:13:59,673 is in the middle of a single, never-ending dream. 274 00:14:00,755 --> 00:14:02,755 That's where someone placed part of the book. 275 00:14:05,594 --> 00:14:09,144 The journey inside requires two practitioners. 276 00:14:09,807 --> 00:14:11,017 You enter the realm... 277 00:14:12,643 --> 00:14:13,852 and I'll be your anchor. 278 00:14:16,187 --> 00:14:18,567 As long as you and I are bound by this rope... 279 00:14:19,482 --> 00:14:21,903 I can pull you out of Sir Richard's subconscious. 280 00:14:28,283 --> 00:14:29,663 I'll be right by your side. 281 00:14:30,744 --> 00:14:31,744 Alyssa. 282 00:14:33,246 --> 00:14:34,246 Do you trust me? 283 00:14:35,081 --> 00:14:36,081 Totally. 284 00:14:37,668 --> 00:14:39,998 Okay, this is actually part of the incantation. 285 00:14:40,086 --> 00:14:42,756 In order for it to work, you have to say, "I do." 286 00:14:45,049 --> 00:14:46,049 I do. 287 00:14:56,812 --> 00:14:58,231 Mm. Cinnamon. 288 00:15:14,120 --> 00:15:16,831 - Do you hear that? The ringing? - Don't worry about it. 289 00:15:17,750 --> 00:15:19,960 - Why must I wear a towel? - So you don't ruin your clothes. 290 00:15:20,043 --> 00:15:22,203 - Why must you wear a towel? - Because I'm body-positive. 291 00:15:22,254 --> 00:15:23,844 Now quit changing the subject. 292 00:15:24,631 --> 00:15:26,881 You've taught yourself how to keep Silverback in. 293 00:15:27,509 --> 00:15:29,928 Now all you have to do is let him out. 294 00:15:32,181 --> 00:15:33,061 Okay? 295 00:15:33,139 --> 00:15:34,139 Okay. 296 00:15:38,770 --> 00:15:40,360 - Take your time. - Yeah. 297 00:15:50,282 --> 00:15:53,081 - Looks like you're dumping one out. - You're not helping. 298 00:15:53,159 --> 00:15:55,370 Jack, just... 299 00:15:56,038 --> 00:15:57,827 Stop. Just watch. Just watch. 300 00:16:19,937 --> 00:16:21,557 That was mildly impressive. 301 00:16:21,647 --> 00:16:22,647 You kidding? 302 00:16:22,981 --> 00:16:24,152 How did you get turned? 303 00:16:25,149 --> 00:16:27,240 Freshman year, I was out for a run 304 00:16:27,318 --> 00:16:30,568 and saw this scumbag try to grab a kid off a playground. 305 00:16:31,447 --> 00:16:33,868 I chased him down and held him until the cops arrived. 306 00:16:34,534 --> 00:16:37,495 Hamish saw it. Asked me if I wanted to join The Brotherhood. 307 00:16:38,163 --> 00:16:39,003 Asked? 308 00:16:39,081 --> 00:16:42,290 Yeah. He gave me this big speech about power and responsibility, 309 00:16:42,375 --> 00:16:45,206 and I was like, "Dude, are you talking about superpowers?" 310 00:16:45,294 --> 00:16:47,835 And he said, "Maybe." And I said, "Sign me up." 311 00:16:48,590 --> 00:16:51,799 Then they took me into the hide locker and Greybeard chose me. 312 00:16:52,135 --> 00:16:54,466 And you didn't know about the wolf part until then? 313 00:16:54,554 --> 00:16:56,215 - Nah. - And you weren't pissed? 314 00:16:56,724 --> 00:16:57,724 Are you kidding? 315 00:16:57,765 --> 00:17:00,725 What would you say if someone asked you if you wanted to be a superhero? 316 00:17:00,811 --> 00:17:02,730 I don't know 'cause no one asked me. 317 00:17:20,038 --> 00:17:21,249 Edward? 318 00:17:22,499 --> 00:17:23,499 Edward? 319 00:17:23,709 --> 00:17:24,709 I'm here. 320 00:17:26,670 --> 00:17:27,670 Look around. 321 00:17:29,298 --> 00:17:30,548 Find a landmark. 322 00:17:31,674 --> 00:17:32,795 You're gonna need one. 323 00:17:36,180 --> 00:17:37,180 What happened? 324 00:17:40,808 --> 00:17:42,308 He scared me out of his mind. 325 00:17:49,151 --> 00:17:50,151 Let's go again. 326 00:18:13,342 --> 00:18:16,682 There was this old lady who turned her husband into some kind of zombie servant. 327 00:18:17,136 --> 00:18:19,136 Found him with his hands around the mailman's neck, 328 00:18:19,181 --> 00:18:20,931 so naturally I decapitate him. 329 00:18:22,433 --> 00:18:23,983 So, I tracked down the wife. 330 00:18:24,269 --> 00:18:26,398 One quick flick to her carotid 331 00:18:26,563 --> 00:18:29,653 and she's spraying a Jackson Pollack all over the wall in her own blood. 332 00:18:30,733 --> 00:18:31,733 Cool. 333 00:18:32,361 --> 00:18:34,701 And I came across three practitioners in the forest, 334 00:18:34,779 --> 00:18:36,819 they'd just sacrificed some rando. 335 00:18:36,906 --> 00:18:38,586 Rip the first one's neck out with my teeth 336 00:18:38,659 --> 00:18:41,328 while I clawed the other two down simultaneously. 337 00:18:43,538 --> 00:18:48,249 So, your battle tactic is basically "kill them all"? 338 00:18:49,001 --> 00:18:50,211 You go with what works. 339 00:18:52,172 --> 00:18:53,842 Don't shoot! Don't shoot! 340 00:18:55,467 --> 00:18:56,926 Grandma, no! 341 00:18:57,009 --> 00:18:59,470 Holy fucking shit balls! 342 00:19:00,012 --> 00:19:04,272 The key to a proper gimlet is using the lime cordial. 343 00:19:05,602 --> 00:19:07,231 Spend the money on a quality product. 344 00:19:07,520 --> 00:19:08,651 Or better yet, 345 00:19:08,730 --> 00:19:13,109 make it yourself with fresh squeezed lime juice and simple syrup. 346 00:19:13,652 --> 00:19:15,571 Shake to a foxtrot time. 347 00:19:21,367 --> 00:19:24,327 - And this is teaching me what, exactly? - Après-kill cocktails. 348 00:19:25,454 --> 00:19:27,075 I never joke about cocktails. 349 00:19:27,875 --> 00:19:30,914 Well, maybe Alabama Slammers, but they're absurd. 350 00:19:32,171 --> 00:19:33,171 To friends. 351 00:19:33,755 --> 00:19:34,964 Old and new. 352 00:19:35,339 --> 00:19:36,589 And not killing them. 353 00:19:39,177 --> 00:19:40,427 Mm! 354 00:19:42,221 --> 00:19:43,642 Life is like a cocktail. 355 00:19:44,141 --> 00:19:45,141 Complex, 356 00:19:45,474 --> 00:19:48,055 carries a kick, and doesn't last. 357 00:19:48,936 --> 00:19:50,727 So take the time to savor it. 358 00:19:51,522 --> 00:19:54,403 Doesn't last? How "doesn't last" are we talking about? 359 00:19:55,318 --> 00:19:57,028 I've been a Knight for eight years. 360 00:19:57,445 --> 00:19:59,276 I'm practically geriatric. 361 00:20:00,281 --> 00:20:03,291 You hunt enough bad magic, bad magic will end up hunting you. 362 00:20:04,076 --> 00:20:05,406 Or you get hit by a car. 363 00:20:06,913 --> 00:20:10,003 The champions are temporary, but the Knights are eternal. 364 00:20:11,542 --> 00:20:12,792 And that's enough for you? 365 00:20:14,671 --> 00:20:15,881 You ready to try again? 366 00:20:27,976 --> 00:20:29,846 Alyssa! Alyssa! You're all right. 367 00:20:30,854 --> 00:20:31,854 You're awake now. 368 00:20:33,773 --> 00:20:34,943 You know where you are? 369 00:20:37,402 --> 00:20:39,152 The temple. I know. Oh. 370 00:20:40,197 --> 00:20:43,197 Oh, man. That one was... that was... 371 00:20:44,284 --> 00:20:45,284 intense. 372 00:20:45,993 --> 00:20:49,834 This guy's got one twisted imagination. 373 00:20:50,457 --> 00:20:51,916 - Right. - On the plus side, I... 374 00:20:52,000 --> 00:20:53,670 I made it all the way into his castle. 375 00:20:54,586 --> 00:20:55,415 All right. 376 00:20:55,586 --> 00:20:57,916 Let's, uh, let's call it a night. 377 00:20:58,673 --> 00:21:01,183 Just give me a few minutes. We can go again. 378 00:21:01,759 --> 00:21:03,049 I saw the book. I... 379 00:21:03,971 --> 00:21:07,351 - I know where it is. I can do it now. - I believe you. You need some rest. 380 00:21:07,932 --> 00:21:10,442 - I've been asleep all day. - You know what I mean. 381 00:21:10,852 --> 00:21:12,192 Real rest. 382 00:21:13,855 --> 00:21:16,224 - But we'll try again tomorrow? - I promise. 383 00:21:28,494 --> 00:21:29,575 It's no use. 384 00:21:30,538 --> 00:21:33,038 - Try again. - We've been here all night. 385 00:21:33,416 --> 00:21:34,957 - Your point? - It's not gonna work. 386 00:21:35,042 --> 00:21:38,262 I can't wolf out unless I hear that damn ringing. I can't control it. 387 00:21:38,337 --> 00:21:41,127 It's 'cause you're throttling down when you should be giving it some gas. 388 00:21:41,215 --> 00:21:45,046 Don't think of it as losing control. You're gaining control. 389 00:21:45,136 --> 00:21:47,217 Of what? My homicidal nature? 390 00:21:47,306 --> 00:21:49,135 - Your strength, dumb-ass. - Lil. 391 00:21:50,308 --> 00:21:52,138 Just let Silverback out. 392 00:21:52,560 --> 00:21:55,230 Accept everything he feels, wants, remembers. 393 00:21:55,314 --> 00:21:56,903 Accept what I did to Professor Clarke? 394 00:21:56,981 --> 00:21:58,362 Yes, exactly. 395 00:21:58,442 --> 00:22:00,152 Whether you do this or not is up to you. 396 00:22:00,484 --> 00:22:01,855 But you have to choose it. 397 00:22:01,987 --> 00:22:02,987 Okay. 398 00:22:04,114 --> 00:22:05,374 Okay, I'm listening. 399 00:22:06,615 --> 00:22:07,615 Okay. 400 00:22:08,868 --> 00:22:09,909 Close your eyes. 401 00:22:11,454 --> 00:22:13,865 Feel the itch moving through you. 402 00:22:14,708 --> 00:22:15,998 - Can you feel it? - Yeah. 403 00:22:16,710 --> 00:22:17,880 Okay, chase it. 404 00:22:19,211 --> 00:22:20,211 Grab it. 405 00:22:21,757 --> 00:22:23,797 Randall said to go with the flow. 406 00:22:23,884 --> 00:22:24,894 Randall's an idiot. 407 00:22:24,968 --> 00:22:26,718 Ah, an idiot who's pre-med. 408 00:22:26,803 --> 00:22:29,772 Look, we all have our own experiences with transforming. 409 00:22:30,140 --> 00:22:31,559 Find yours. 410 00:22:35,604 --> 00:22:39,153 How did you feel when Benson was in danger? 411 00:22:40,942 --> 00:22:41,991 Worried. 412 00:22:43,944 --> 00:22:45,025 Concerned. 413 00:22:46,365 --> 00:22:48,575 I didn't want her to get... hurt. 414 00:23:19,564 --> 00:23:20,564 Jack? 415 00:23:21,273 --> 00:23:22,443 - Jack? - No... 416 00:23:22,526 --> 00:23:23,935 Tell me what did you take? 417 00:23:26,488 --> 00:23:27,488 Eric! 418 00:23:28,824 --> 00:23:31,874 Eric, it's your student. He's having some kind of episode. 419 00:23:33,119 --> 00:23:34,119 Eric? 420 00:23:37,833 --> 00:23:39,173 Eric! 421 00:23:39,250 --> 00:23:40,961 Eric! 422 00:23:44,297 --> 00:23:46,467 Clarke was under some kind of magical control. 423 00:23:46,549 --> 00:23:49,930 - And I... - You saved Benson. 424 00:23:50,010 --> 00:23:51,510 I killed someone, okay? 425 00:23:51,762 --> 00:23:53,972 You totally covered for this guy. 426 00:23:54,307 --> 00:23:55,977 - Twice. - What does it matter? 427 00:23:56,058 --> 00:23:57,638 I still turned out to be right. 428 00:23:58,394 --> 00:23:59,515 How long was I turned? 429 00:24:00,063 --> 00:24:01,823 Not long. About three seconds. 430 00:24:01,897 --> 00:24:03,897 At least he made it to full wolf this time. 431 00:24:03,983 --> 00:24:07,574 Yeah, but he'll never hold the wolf unless he quits wallowing in his guilt. 432 00:24:08,279 --> 00:24:09,279 She's right. 433 00:24:10,323 --> 00:24:12,413 You have to trust Silverback. 434 00:24:12,491 --> 00:24:14,491 You keep saying that like it's separate from me. 435 00:24:14,577 --> 00:24:15,448 It is. 436 00:24:15,537 --> 00:24:16,576 And it isn't. 437 00:24:16,997 --> 00:24:18,207 Totally cleared that up. 438 00:24:20,584 --> 00:24:22,503 Thanks for turning me into a murderer. 439 00:24:22,626 --> 00:24:25,666 What a shit show. It's a total waste of time. 440 00:24:26,131 --> 00:24:27,921 I'm starting to think Lilith is right. 441 00:24:28,008 --> 00:24:29,627 - Of course I am. - Guys. 442 00:24:30,634 --> 00:24:32,005 He's Silverback. 443 00:24:34,138 --> 00:24:36,019 He's also in The Order. 444 00:24:36,516 --> 00:24:38,806 Maybe that's why Silverback chose him. 445 00:24:58,497 --> 00:24:59,497 Alyssa! 446 00:24:59,830 --> 00:25:01,421 - Hey. Jack. - Hey. 447 00:25:01,916 --> 00:25:04,586 I... I really don't have time right now. 448 00:25:05,670 --> 00:25:08,380 Listen, I'm sorry that I messed around with magic. 449 00:25:08,757 --> 00:25:09,836 Because you got caught? 450 00:25:09,924 --> 00:25:12,714 No, because you warned me about the danger, and I didn't listen. 451 00:25:13,470 --> 00:25:16,259 Well, I'm just glad you figured that out before somebody got hurt. 452 00:25:16,681 --> 00:25:17,681 Totally. 453 00:25:18,141 --> 00:25:19,391 Can I ask you a question? 454 00:25:20,352 --> 00:25:23,942 I... I have somewhere I have to be. Edward's expecting me. 455 00:25:24,271 --> 00:25:25,481 That special project? 456 00:25:26,732 --> 00:25:27,942 Wrong question. 457 00:25:28,401 --> 00:25:32,111 Okay, look. I read somewhere that magic travels along a path. 458 00:25:32,197 --> 00:25:35,656 And if you interrupt that path somehow, it finds a new route, right? 459 00:25:36,409 --> 00:25:38,288 - Right. - I was thinking, what if 460 00:25:38,702 --> 00:25:41,623 magic is like a river, searching for a way to flow. 461 00:25:41,705 --> 00:25:44,576 If I dam up that river, it changes course 462 00:25:44,667 --> 00:25:48,667 and not all that water keeps flowing. It... becomes a smaller river. 463 00:25:48,755 --> 00:25:49,755 Maybe even a trickle. 464 00:25:50,757 --> 00:25:52,426 Where is this river going? 465 00:25:52,842 --> 00:25:54,511 If I interrupt the magic enough, 466 00:25:54,594 --> 00:25:56,814 and it changes course... 467 00:25:57,556 --> 00:25:59,465 does it lose its strength? Peter out? 468 00:26:01,142 --> 00:26:03,311 Congratulations. You just figured out a key lesson. 469 00:26:04,270 --> 00:26:06,060 Magic has a half-life. 470 00:26:07,982 --> 00:26:09,032 What are you up to? 471 00:26:09,358 --> 00:26:11,038 I haven't done a spell since you caught me. 472 00:26:11,653 --> 00:26:13,492 - You promise? - I promise. 473 00:26:14,905 --> 00:26:16,736 Thank you for not ratting me out. 474 00:26:19,952 --> 00:26:21,123 You're welcome. 475 00:26:36,595 --> 00:26:39,755 That was wildly inappropriate. 476 00:26:41,141 --> 00:26:44,391 You mean an acolyte kissing his tutor or his tutor kissing back? 477 00:26:46,813 --> 00:26:48,232 This never happened. 478 00:26:49,773 --> 00:26:50,773 No. 479 00:26:52,234 --> 00:26:53,315 Your lips are so soft. 480 00:26:53,903 --> 00:26:56,492 - What? - Oh, okay. I'm... 481 00:26:57,531 --> 00:26:58,531 Bye. 482 00:27:11,378 --> 00:27:13,009 I know who's performing this magic. 483 00:27:13,088 --> 00:27:15,838 - Gabrielle Dupres and Brandon Caruthers. - How did you... 484 00:27:15,924 --> 00:27:18,464 I saw you talking to them, and they both got into The Order. 485 00:27:18,553 --> 00:27:20,512 Do you really think I wouldn't figure that out? 486 00:27:20,805 --> 00:27:22,384 Yeah, thanks for the heads-up. 487 00:27:22,473 --> 00:27:24,354 - You can't kill them. - We can if we hurry. 488 00:27:24,433 --> 00:27:27,693 Look, just let me talk to them first. You at least owe me that much. 489 00:27:29,605 --> 00:27:31,395 Everything bad that has happened up until now 490 00:27:31,482 --> 00:27:33,573 is because you haven't listened to a word we've said. 491 00:27:33,734 --> 00:27:36,775 We don't owe you anything. You understand? 492 00:27:37,572 --> 00:27:38,572 Yes. 493 00:27:44,412 --> 00:27:45,872 We can stop the magic. 494 00:27:45,954 --> 00:27:48,075 - Without killing anyone. - How? 495 00:27:48,165 --> 00:27:50,286 I didn't eat Clarke's heart when I killed him. 496 00:27:50,376 --> 00:27:54,547 So the magic targeting Benson, it kept going. It found a new path to her. 497 00:27:54,631 --> 00:27:56,931 - The person driving the car. - Exactly. 498 00:27:57,008 --> 00:27:59,087 But the magic started to wear out. It wasn't... 499 00:27:59,219 --> 00:28:01,759 It was less effective, that's why Benson wasn't killed. 500 00:28:02,096 --> 00:28:05,227 We can wear a spell down, render it harmless. 501 00:28:05,474 --> 00:28:07,055 - I heard him. - That's great, 502 00:28:07,227 --> 00:28:08,727 when we know the target. 503 00:28:08,811 --> 00:28:11,231 I can find out. Just let me talk to Gabrielle and Brandon. 504 00:28:12,523 --> 00:28:14,864 - This will work. - Says the expert. 505 00:28:15,359 --> 00:28:17,450 If it doesn't... go ahead and kill me. 506 00:28:17,862 --> 00:28:18,862 Sounds fair to me. 507 00:28:21,657 --> 00:28:22,948 All right, Jack. 508 00:28:23,660 --> 00:28:24,829 What's your plan? 509 00:28:54,356 --> 00:28:55,477 I think I found it. 510 00:29:11,915 --> 00:29:12,915 I can't move it. 511 00:29:13,625 --> 00:29:14,665 What should I do? 512 00:29:16,296 --> 00:29:18,256 Try removing what's underneath it. 513 00:29:48,536 --> 00:29:51,786 Shut the door. 514 00:30:13,060 --> 00:30:14,060 Alyssa! 515 00:30:14,229 --> 00:30:15,229 Wake up! 516 00:30:15,896 --> 00:30:17,436 Alyssa, wake up. 517 00:30:17,523 --> 00:30:18,523 Wake up. 518 00:30:21,778 --> 00:30:22,778 You're okay. 519 00:30:23,988 --> 00:30:24,988 You're okay. 520 00:30:35,375 --> 00:30:36,375 Yes. 521 00:30:37,751 --> 00:30:38,751 Excellent. 522 00:30:40,797 --> 00:30:41,836 Excellent work. 523 00:30:42,089 --> 00:30:43,089 Thanks. 524 00:30:50,890 --> 00:30:51,890 Is it? 525 00:30:54,227 --> 00:30:55,227 Let's find out. 526 00:31:08,115 --> 00:31:09,115 Two down. 527 00:31:10,617 --> 00:31:11,617 Two to go. 528 00:31:27,719 --> 00:31:29,098 Oh, hello! 529 00:31:31,180 --> 00:31:32,559 Do any spells lately? 530 00:31:34,224 --> 00:31:35,305 Guys, come on. 531 00:31:35,727 --> 00:31:38,856 Yeah, not sharing. Not sure if we could trust you anymore. 532 00:31:38,980 --> 00:31:40,859 We gave you a chance and you blew it. 533 00:31:41,607 --> 00:31:43,248 I need to know what kind of magic you did. 534 00:31:43,317 --> 00:31:45,028 You might want to watch your tone. 535 00:31:45,444 --> 00:31:48,065 We found a spell that will turn our enemies inside out. 536 00:31:48,155 --> 00:31:50,405 - Oh, I'm your enemy now? - That's up to you. 537 00:31:50,782 --> 00:31:51,782 You're not the only one 538 00:31:52,326 --> 00:31:53,787 learning powerful magic. 539 00:31:55,663 --> 00:31:57,042 Facies mutetur! 540 00:32:01,169 --> 00:32:02,169 What the fuck! 541 00:32:04,713 --> 00:32:07,134 Not the face! Not the face! Not the face! 542 00:32:07,215 --> 00:32:08,425 - Tell me. - Okay, okay. 543 00:32:08,884 --> 00:32:10,964 We did a spell to not have any more English tests. 544 00:32:11,846 --> 00:32:12,846 Ever. 545 00:32:16,142 --> 00:32:17,192 Oh, my God! 546 00:32:19,686 --> 00:32:22,767 Look, Benson's colleagues tweeted about a welcome home party. 547 00:32:23,148 --> 00:32:25,229 Wow, Jack. Stalk much? 548 00:32:27,236 --> 00:32:30,566 I thought knowing our target was supposed to make our lives easier. 549 00:32:31,115 --> 00:32:33,525 - How do we know who we're looking for? - You'll know. 550 00:32:33,951 --> 00:32:35,332 Guys, chill. 551 00:32:36,119 --> 00:32:37,789 English teachers over there. 552 00:32:38,580 --> 00:32:41,580 Knights on a mission out here. We got this. 553 00:32:47,589 --> 00:32:49,009 Oh. Here we go. 554 00:32:50,843 --> 00:32:51,843 He's mine. 555 00:32:52,761 --> 00:32:54,352 I call dibs on next one. 556 00:32:56,932 --> 00:32:58,393 No killing. 557 00:33:15,326 --> 00:33:17,826 Jack! How long do you think this is gonna take? 558 00:33:17,912 --> 00:33:21,001 Stop asking me that. I don't know how long. 559 00:33:21,207 --> 00:33:23,207 But it's gonna be pretty awesome. 560 00:33:23,835 --> 00:33:25,164 No more pencils. 561 00:33:25,461 --> 00:33:26,590 No more books. 562 00:33:26,671 --> 00:33:28,760 And there's nothing Jack can do about it. 563 00:33:31,843 --> 00:33:34,182 There is nothing he can do about it, right? 564 00:33:34,636 --> 00:33:35,636 Right. 565 00:33:39,474 --> 00:33:40,474 Even if he could... 566 00:33:41,602 --> 00:33:43,152 what's the worst that could happen? 567 00:33:43,520 --> 00:33:45,480 We'd have to take all our tests. 568 00:33:58,326 --> 00:33:59,497 I hate Jack Morton. 569 00:33:59,578 --> 00:34:02,919 Jack, it's been an hour! The magic's got to be dead by now. 570 00:34:02,999 --> 00:34:04,328 Yeah. I think we're good. 571 00:34:10,465 --> 00:34:11,465 Or not. 572 00:34:13,717 --> 00:34:14,717 Oh, shit. 573 00:34:17,429 --> 00:34:19,929 Come on, Silverback. Come on, Silverback. Come on, Silverback! 574 00:34:26,521 --> 00:34:28,072 It's outside. 575 00:34:28,148 --> 00:34:30,818 It was an accident. 576 00:34:31,360 --> 00:34:32,780 An accident. 577 00:34:36,407 --> 00:34:38,617 I love you, Professor Benson! 578 00:34:39,117 --> 00:34:40,327 I love you! 579 00:34:46,125 --> 00:34:48,284 Doesn't have to be perfect, just booze. 580 00:34:48,960 --> 00:34:50,380 Seriously, Grandpa. 581 00:34:51,005 --> 00:34:52,375 Neanderthals. 582 00:34:56,052 --> 00:34:57,052 Jack. 583 00:34:59,764 --> 00:35:01,643 I kind of get why we need these now. 584 00:35:02,599 --> 00:35:04,809 - It's hard work. - It also used to be fun. 585 00:35:04,893 --> 00:35:07,693 Jack killed a car. That was fun. 586 00:35:08,106 --> 00:35:11,525 And you were right. Eventually the magic petered out. 587 00:35:11,608 --> 00:35:13,278 It was a pretty long eventually. 588 00:35:13,735 --> 00:35:15,235 We saved ten people. 589 00:35:15,947 --> 00:35:16,856 Feels good. 590 00:35:16,947 --> 00:35:19,327 Saving people's okay, I guess. 591 00:35:20,992 --> 00:35:24,163 Nothing is going to change the fact that I murdered a good man. 592 00:35:26,414 --> 00:35:29,255 You know, what do you do with all the bad shit you have to carry around? 593 00:35:29,751 --> 00:35:30,751 You carry it. 594 00:35:32,463 --> 00:35:33,762 It's called being an adult. 595 00:35:49,313 --> 00:35:50,943 Professor Clarke is dead. 596 00:35:52,942 --> 00:35:54,112 And it's all my fault. 597 00:35:55,570 --> 00:35:58,659 You've been practicing unsanctioned magic. 598 00:35:59,239 --> 00:36:01,119 I'll accept whatever punishment you give me. 599 00:36:01,199 --> 00:36:04,369 If you wanna cancel my scholarship, kick me out of school, or... 600 00:36:05,663 --> 00:36:07,422 turn me over to the cops. 601 00:36:10,126 --> 00:36:11,786 Don't let it happen again, Jack. 602 00:36:13,753 --> 00:36:14,923 Wait, what? 603 00:36:15,380 --> 00:36:17,630 Well, we introduced you to this amazing world. 604 00:36:17,717 --> 00:36:21,047 We'd be insane to think you're not going to be... tempted. 605 00:36:21,762 --> 00:36:22,762 But I... 606 00:36:22,972 --> 00:36:24,351 I killed a man. 607 00:36:25,266 --> 00:36:29,146 And you should try to avoid doing that in the future, okay? 608 00:36:32,106 --> 00:36:33,565 Did I say you could leave? 609 00:36:37,737 --> 00:36:40,277 Killing your Ethics professor is one thing. 610 00:36:40,822 --> 00:36:44,952 Harassing your English professor is an entirely different issue. 611 00:36:51,541 --> 00:36:54,922 I hope you enjoy the sexual harassment seminar you'll be attending. 612 00:36:56,380 --> 00:36:57,380 Off you go. 613 00:37:02,385 --> 00:37:04,675 I owe you an apology, Professor Clarke. 614 00:37:05,722 --> 00:37:08,143 Come to think of it, I owe you several. 615 00:37:08,684 --> 00:37:12,063 Starting with the fact that I have to bury you in an unmarked grave. 616 00:37:12,730 --> 00:37:14,900 I'm also sorry I missed your last lecture on... 617 00:37:15,148 --> 00:37:16,938 everything you need to know about Ethics. 618 00:37:18,777 --> 00:37:20,608 And I'm really sorry I lied about... 619 00:37:21,072 --> 00:37:23,411 writing that paper when I actually magicked it. 620 00:37:25,117 --> 00:37:28,117 And I'm... really sorry I killed you. 621 00:37:30,164 --> 00:37:31,583 But I think I learned a lot. 622 00:37:32,875 --> 00:37:34,375 I was given this awesome power 623 00:37:34,460 --> 00:37:37,340 and the first thing I did is get everything I ever wanted. 624 00:37:38,672 --> 00:37:39,672 Not cool. 625 00:37:40,590 --> 00:37:41,721 Not ethical. 626 00:37:44,844 --> 00:37:47,005 But I do promise you this, Professor Clarke. 627 00:37:48,891 --> 00:37:50,311 Your death won't be in vain. 628 00:37:57,942 --> 00:37:59,032 How did you find me? 629 00:38:01,237 --> 00:38:02,407 Have you learned nothing? 630 00:38:02,989 --> 00:38:04,778 We smelled that corpse from a mile off. 631 00:38:05,740 --> 00:38:08,121 You're not thinking of eating my Ethics professor? 632 00:38:08,202 --> 00:38:11,081 Relax. No one's gonna horn in on your action. 633 00:38:11,998 --> 00:38:13,788 But... if you want to share... 634 00:38:13,873 --> 00:38:16,344 - No one is eating my Ethics professor! - Guys, come on. 635 00:38:17,210 --> 00:38:18,210 Of course not. 636 00:38:19,505 --> 00:38:21,664 - But if you change your mind. - We talked. 637 00:38:22,675 --> 00:38:24,795 We think your idea of an alliance could still work. 638 00:38:31,349 --> 00:38:32,349 No. 639 00:38:33,226 --> 00:38:34,476 No alliance. 640 00:38:41,360 --> 00:38:42,989 I give my life to the cause. 641 00:38:45,989 --> 00:38:49,989 Preuzeto sa www.titlovi.com 46776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.