All language subtitles for The Passage (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,000 --> 00:01:05,000 * P R O L A Z * 2 00:02:25,000 --> 00:02:27,800 Ne? U redu. 3 00:02:42,600 --> 00:02:46,800 (Zvuci orijentalne tr�inice, razgovor trgovaca) 4 00:03:03,600 --> 00:03:05,500 Zdravo. 5 00:03:13,400 --> 00:03:17,600 (Prosvjedi na arapskom) �ao mi je, nema problema. 6 00:03:33,700 --> 00:03:35,400 Prokletstvo! 7 00:03:54,800 --> 00:03:56,500 Sranje! 8 00:04:19,800 --> 00:04:22,400 - Prestani. 9 00:04:22,600 --> 00:04:26,800 - Probudi se! - Ja sam budan. Isuse! 10 00:04:27,600 --> 00:04:31,500 - Kako je bilo? - Dobro, nije do�la. 11 00:04:32,600 --> 00:04:36,800 I onda sam do�ao? - U �etiri, pet "... kao i obi�no. 12 00:04:37,400 --> 00:04:39,700 - Ima� bo�icu vode? - Da. 13 00:04:47,700 --> 00:04:52,500 - Hossef je govorio o njegovom mjestu gore u brdima, rekao je da �e nas tamo odvesti. 14 00:04:52,600 --> 00:04:55,700 Rekao sam mu da mislim da je ono zavr�ilo u sme�u. Mo�da krajem ovog tjedna. 15 00:04:56,300 --> 00:04:57,700 - To zvu�i dobro. 16 00:04:58,300 --> 00:05:02,700 �to �emo danas raditi, gdje idemo? - Pa, ve�eras idemo na drugi party. 17 00:05:03,300 --> 00:05:05,700 - U jutro �emo i�i na Quarzazatu! Sje�a� se. 18 00:05:05,771 --> 00:05:07,701 - Dobro to je prvo. 19 00:05:07,800 --> 00:05:10,000 - Zatim u �etvrtak na tr�nicu u centru! - Pa? 20 00:05:10,400 --> 00:05:16,400 - To je jedini razlog za�to idemo tamo. - Ti si pateti�an, zna�? U redu, idemo. 21 00:05:16,800 --> 00:05:19,300 Poka�i mi fotografije. - �to je s tobom, Adame? 22 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 Ni�ta nije samnom, samo ne �elim da sprovedem jo� jedan cijeli dan voze�i se u autobusu, samo zato 23 00:05:22,401 --> 00:05:25,800 kako bi vidio jebenu tr�nicu, gdje prodaju vjerojatno isto sranje kao �to je ovo na ulici! I to je to. 24 00:05:25,810 --> 00:05:26,110 - U redu. 25 00:05:28,000 --> 00:05:28,750 - �to to radi�? 26 00:05:28,800 --> 00:05:33,600 - Mi�em tvoj krevet od zida. Za�to? Bit �e bolje jer �e� ustati na krivu stranu. 27 00:05:33,800 --> 00:05:37,400 - Ti si bena. - Da, kao �to si rekao. 28 00:05:38,300 --> 00:05:40,600 Lijepi magarac! - Da, svi�a ti se? 29 00:05:40,800 --> 00:05:42,600 - Po�uri se! 30 00:06:04,700 --> 00:06:06,300 - Dobro? 31 00:06:06,500 --> 00:06:09,700 Sada mora� probati ovaj. - Oni izgledaju ru�no. 32 00:06:10,400 --> 00:06:12,600 - Ovo je jedna? - Oh, da, hvala. 33 00:06:14,600 --> 00:06:17,600 - Oh, �ovje�e, ba� su odvratani. - �ukran. 34 00:06:17,700 --> 00:06:20,600 Sada poku�aj ovu veliku. - �to trebam u�initi? 35 00:06:20,800 --> 00:06:23,600 - Dovoljno je to u�initi, uzeti. - Stavi to? 36 00:06:23,800 --> 00:06:25,700 - Naravno. - Ugh, ba� su ljigavi. 37 00:06:26,400 --> 00:06:29,400 - Sve to, prijatelju. 38 00:06:29,500 --> 00:06:31,400 - Oh, ne! NE NE NE! 39 00:06:31,700 --> 00:06:36,600 - Adam, mora� pojesti cijelu kuglu ... �ao mi je, jede se cijela kugla, prijatelju. 40 00:06:40,500 --> 00:06:42,500 - Kako ste? 41 00:06:43,600 --> 00:06:45,800 Zatresi sa njima. 42 00:06:46,400 --> 00:06:47,400 Oh, wow. 43 00:06:48,900 --> 00:06:54,600 To je za vas, zar ne? Za vas. I kupi si ne�to lijepo, baby. 44 00:06:58,700 --> 00:07:01,500 - Jo� je devet dana ostalo. 45 00:07:02,500 --> 00:07:03,500 - Da. 46 00:07:05,700 --> 00:07:11,300 Jesi se spreman vratiti? - Mislim da bi to trebao zavr�iti za sljede�a tri mjeseca. 47 00:07:11,400 --> 00:07:15,600 - Kao �to �eli� ostati, tako ne �ele� i�i ku�i? 48 00:07:15,800 --> 00:07:18,400 - Oboje. 49 00:07:18,600 --> 00:07:21,700 Samo te�ko je to, ni�ta vi�e. - Aha. 50 00:07:22,400 --> 00:07:24,700 Tako je i samnom. 51 00:07:24,701 --> 00:07:25,701 - Aha. 52 00:07:29,800 --> 00:07:32,700 Pa, �eli� me poljubiti me, zar ne? 53 00:07:33,300 --> 00:07:35,400 - Hajde, idemo! 54 00:07:35,500 --> 00:07:37,700 - Isuse ... - �to? 55 00:07:38,300 --> 00:07:43,300 - Ni�ta, samo smo do�li. Trebamo platiti ra�un? Opusti se. - �elim znati ne�to vi�e o vo�nji autobusom ujutro? 56 00:07:43,400 --> 00:07:45,500 - U osam u jutro. - U redu. 57 00:07:45,600 --> 00:07:50,800 Popiti �emo nekoliko pi�a i jo� mo�emo biti spremni za jutarnju �etnju. Bit �emo malo umorani. 58 00:07:51,400 --> 00:07:53,500 - Ja ne idem ve�eras, ne ve�eras. 59 00:07:55,300 --> 00:07:58,400 �ao mi je, ti idi, zabavi se, u�ivaj! �to misli�! 60 00:07:58,600 --> 00:08:03,600 Adam, petak, subota �ini, ono �to �eli�, u redu? 61 00:08:03,800 --> 00:08:06,600 - U redu, u redu. 62 00:08:07,700 --> 00:08:10,500 Vidimo se kasnije, zar ne? 63 00:08:25,400 --> 00:08:28,700 (Svira orijentalna meditativna glazba) 64 00:09:00,500 --> 00:09:02,800 (�ovjek govori na arapskom jeziku) 65 00:09:07,300 --> 00:09:09,600 Oprostite. 66 00:09:18,600 --> 00:09:21,500 - Prepri�ava staru legendu. 67 00:09:21,600 --> 00:09:26,500 �ao mi je ako sam te prepala, Ali izgleda da ne govorite arapski. 68 00:09:26,600 --> 00:09:28,600 - Ne, ne. 69 00:09:28,800 --> 00:09:31,600 - Vi ste Englez? - Amerikanac. 70 00:09:37,400 --> 00:09:42,600 To je pri�a o Aisha Kandi�i, Ona je junakinja Marokanskih pri�e. 71 00:09:44,700 --> 00:09:50,400 Portugalski osvaja�i Maroka oplja�kali su njihove domove i silovali �ene. 72 00:09:52,700 --> 00:09:56,000 Svatko tko je ustao protiv njih, bio je ubijen sa svojom obitelji, 73 00:09:56,001 --> 00:09:58,500 kao upozorenje drugima. 74 00:10:00,400 --> 00:10:05,400 A onda su na�li ovu �enu i rekli su da je ona najljep�a �ena u zemlji. 75 00:10:06,600 --> 00:10:09,700 - Aisha? - Da, Aisha Kandi�a. 76 00:10:10,500 --> 00:10:14,500 Zbog njena ljepote, portugalski mu�karci bili su ludo zaljubljeni u nju, 77 00:10:14,501 --> 00:10:19,500 i ljubav je izjedala ljude. Ljudi su se ubijali zbog nje ... 78 00:10:20,400 --> 00:10:22,700 ... a ona je to znala. 79 00:10:23,300 --> 00:10:25,000 - I ta �ena je tvoj heroj? 80 00:10:26,001 --> 00:10:28,001 - Ne, ne moj. 81 00:10:29,600 --> 00:10:33,800 Njeno se ime �aptalo, kada su stra�ili nesta�nu djecu. 82 00:10:34,700 --> 00:10:38,800 - A te sve pri�e tako podi�u? 83 00:10:39,400 --> 00:10:43,600 - �to je "podi�u"? - Sretne ili vesele pri�e. 84 00:10:46,800 --> 00:10:51,300 - Jedino ako se vratimo sutra i slu�amo ga. 85 00:10:51,500 --> 00:10:55,700 - Volio bih, ali ja bih vjerojatno trebao tuma�a. 86 00:11:00,700 --> 00:11:03,700 - Moje ime je Zahra. - Zahra. 87 00:11:04,300 --> 00:11:09,500 Lijepo ime. Ja sam Luka. - Izgleda kao "vidi"? 88 00:11:10,600 --> 00:11:13,400 - Nema �anse, da. 89 00:11:16,300 --> 00:11:18,600 �ukran, �ukran. 90 00:11:27,400 --> 00:11:31,000 - �ukran. - Alan Beka. 91 00:11:31,100 --> 00:11:32,700 - Oh, pa vi govorite malo arapski. 92 00:11:33,700 --> 00:11:38,700 Jako malo ljudi poku�ava govoriti na�im jezikom, uvijek cijenim kada netko poku�ava. 93 00:11:39,300 --> 00:11:43,200 - Mislim da ne znam govoriti kako treba, ali hvala. 94 00:11:44,400 --> 00:11:48,600 - Gdje je tvoj prijatelj ve�eras? - Oti�ao je na nekakvu zabavu. 95 00:11:49,200 --> 00:11:53,400 - Ne ide� s njim? - Ne, lo�e sam raspolo�en. 96 00:11:54,300 --> 00:11:58,600 Ne znam, to �to smo prijatelji, ne zna�i da radimo iste stvari, zar ne? 97 00:11:59,300 --> 00:12:04,300 Kada do�em negdje, �elim vidjeti okolo i nau�iti o povijesti mjesta a ... 98 00:12:04,400 --> 00:12:09,400 Adam, moj najbolji prijatelj ali on je zainteresiran za �ene. 99 00:12:10,500 --> 00:12:15,500 - Tebi se ne svi�aju �ene? - Ne ... Zapravo, da, ja volim �ene. 100 00:12:16,200 --> 00:12:19,600 Ja sam samo sada ... - Ima� djevojku? 101 00:12:21,400 --> 00:12:23,700 - Ne ... Ne. 102 00:12:29,400 --> 00:12:33,500 - Ako si �elio vidjeti zanimljiva mjesta u mojoj zemlji, 103 00:12:33,600 --> 00:12:38,500 trebao bi posjetiti jedno mjesto. Tamo je lijep restoran s druge strane Medine. 104 00:12:38,700 --> 00:12:40,500 Ja �u te odvesti tamo. 105 00:12:40,700 --> 00:12:44,300 - Kada, ve�eras? - Ima� li vremena? 106 00:12:45,400 --> 00:12:46,500 - Da. 107 00:12:46,700 --> 00:12:49,500 - Pa idemo li. - U redu. 108 00:12:49,600 --> 00:12:53,200 Poslije �aja? - Poslije �aja. 109 00:12:56,400 --> 00:13:01,900 - Ja sam dizajner. Ma u redu je, to je posao. A ti. �to ti radi�? 110 00:13:02,000 --> 00:13:06,600 - Radim sa svojim bratom u lokalnoj bolnici, ali u ovom trenutku sam slobodna. 111 00:13:06,800 --> 00:13:11,500 - Ti si medicinska sestra? - Da, ali to je jako te�ko. 112 00:13:11,700 --> 00:13:17,400 Vlada nam daje malo novca za zdravstvenu za�titu, medicinski materijal, ali moramo se zadovolji s tim. 113 00:13:17,600 --> 00:13:22,800 Ve�ina na�ih sredstava su od privatnog investitora, bez toga ne bi mogli ni�ta ... 114 00:13:23,600 --> 00:13:26,600 U redu, odlazi. - Slu�aj? 115 00:13:26,800 --> 00:13:29,400 (�ovjek govori na arapskom jeziku) 116 00:13:29,600 --> 00:13:32,400 �to je on rekao, �to se doga�a? 117 00:13:32,500 --> 00:13:35,300 - �to ka�e, ostati ovdje. 118 00:13:36,400 --> 00:13:40,700 - Hej, �ovje�e, �to to radi�? - Luka, pozovi pomo�! 119 00:14:07,800 --> 00:14:09,600 - Luka! - Hej! 120 00:14:09,800 --> 00:14:12,400 Ne, ne, prestanite! 121 00:14:20,300 --> 00:14:22,600 - Jesi li dobro? - Aha. 122 00:14:24,300 --> 00:14:27,400 Nazvati �u brata, mora� u bolnicu. - Ne, ja sam u redu. 123 00:14:27,500 --> 00:14:30,600 - Molim, nema problema. - Dobro sam. 124 00:14:30,700 --> 00:14:32,700 - �ao mi je, �ao mi je. 125 00:14:33,400 --> 00:14:38,400 Luka, ovo je Mohammed, �ivi u blizini, on nam je do�ao pomo�i. 126 00:14:44,000 --> 00:14:46,700 - �ukran ... Hvala Vam. 127 00:14:47,800 --> 00:14:50,300 - Osje�a� se dobro, 128 00:14:50,400 --> 00:14:53,400 da te otpratim do taksija. - U redu. 129 00:15:02,600 --> 00:15:06,800 Oni su nas poku�ali oplja�kati ili, �to misli� �to su htjeli? 130 00:15:07,400 --> 00:15:09,600 - To je moja gre�ka. 131 00:15:09,800 --> 00:15:12,700 On je vidio da sam bila s tobom. 132 00:15:13,000 --> 00:15:17,500 On vidi �ovjeka sa Zapada i Marokanku i misli, ona je kurva. 133 00:15:17,600 --> 00:15:20,600 Dakle, zbog toga su me pljuvali. �ao mi je - To nije tvoja krivica. 134 00:15:20,800 --> 00:15:25,800 - Stidim se zbog toga �to se dogodilo. - Ne brini se zbog toga. 135 00:15:27,700 --> 00:15:33,400 - Ako dopusti�, ja bih ti to nekako nadoknadila. Na�a zemlja nije tako lo�a. 136 00:15:33,600 --> 00:15:36,700 - Ja ne znam, znam. 137 00:15:37,700 --> 00:15:42,700 - Pozovi svog prijatelja, ja �u vas voditi. Ja �u ti pokazati sve �to �eli�. 138 00:15:43,400 --> 00:15:47,400 Vrt, pokazati �u ti planinu Atlas, Sultanovu pala�u Saraj, Quarzazat. 139 00:15:48,600 --> 00:15:52,800 - Po Quarzazatu idem sutra ujutro. - A da promijeni� plan? 140 00:15:54,400 --> 00:15:56,400 - Da, za�to? 141 00:15:56,500 --> 00:16:01,700 - Da obi�emo mjesto na planini Atlas gdje sam bila prije mnogo godina, bilo je prekrasno. 142 00:16:02,300 --> 00:16:06,500 Tamo je jedno od najljep�ih pogleda. Ako �elite i�i tamo, 143 00:16:06,800 --> 00:16:11,800 tako da mo�emo uzeti prvi jutarnji autobus i nave�er �emo se vratiti. 144 00:16:14,400 --> 00:16:19,600 - To zvu�i odli�no. Razgovarati �u s Adamom, pa �emo vidjeti. 145 00:16:20,300 --> 00:16:22,600 - Oh da, obojica do�ite. 146 00:16:24,400 --> 00:16:30,600 I vi imate mobitel, mogu li Vas nazvati? - Ne nema svrhe, ostao mi je kod ku�e. 147 00:16:32,300 --> 00:16:36,300 - Mo�emo se na�i za doru�ak, na istom mjestu gdje smo pili �aj. 148 00:16:36,400 --> 00:16:38,500 - U redu. U koje vrijeme? 149 00:16:39,500 --> 00:16:41,400 - U sedam? 150 00:16:41,500 --> 00:16:44,300 - Aha. - Za�to si smije�? 151 00:16:44,500 --> 00:16:48,500 - Pa, Adam �eli, ali ... - Pa mo�emo i�i i kasnije. 152 00:16:48,600 --> 00:16:52,400 - Ne, sedam �e biti u redu. Bit �e dobro. 153 00:16:56,400 --> 00:17:01,400 Je li sigurno da idete doma sama? - Da. Ja ne �ivim daleko. 154 00:17:03,300 --> 00:17:04,700 - U redu. 155 00:17:06,400 --> 00:17:09,500 - Laku no�, Luka. - Laku no�. 156 00:17:14,200 --> 00:17:17,300 Gospodine, hotel Medina. 157 00:17:40,500 --> 00:17:44,600 - Trebam sobu. - �to to radi�, �ovje�e? 158 00:17:44,601 --> 00:17:45,301 Hajde, molim te. 159 00:17:45,320 --> 00:17:50,300 - Bio sam zate�en, tamo se skriva ma�ka. Ja nemam kamo oti�i. Hajde, pomozi mi! 160 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 - Isuse ... 161 00:17:51,450 --> 00:17:57,400 - Dvadeset minuta ... hajde! Petnaest minuta, to �e biti brzo. Uzmi ha�i�, molim da me pusti u nju. 162 00:17:57,600 --> 00:18:01,200 - Daj me pusti. - Molim te! 163 00:18:01,400 --> 00:18:04,500 - Pa dobro. - Stvarno? Ti si cool. 164 00:18:30,200 --> 00:18:31,400 Dobro? 165 00:18:32,500 --> 00:18:34,400 Mo�e� u�i. 166 00:18:58,300 --> 00:19:02,200 Hvala, to je nevjerojatno. - To se �ulo. 167 00:19:02,300 --> 00:19:04,600 - Podr�pala mi je le�a, izgleda. 168 00:19:05,600 --> 00:19:08,600 - Isuse, ti krvari�! - Da. 169 00:19:09,200 --> 00:19:11,300 - �to ti je u�inila? 170 00:19:11,500 --> 00:19:16,500 - Ka�e, ako je tvoj prijatelj zainteresiran. - Zainteresiran, za �to? Sado-mazo? 171 00:19:18,600 --> 00:19:23,300 Jednom si me pobijedio danas. - �to to govori�? 172 00:19:23,400 --> 00:19:27,200 - Razgovarao sam s djevojkom i de�ki su me napali. 173 00:19:27,400 --> 00:19:31,200 - S kojom djevojkom? - S kojom sam se sastao na trgu ve�eras. 174 00:19:32,400 --> 00:19:37,500 Zajedno smo oti�li u restoran i tri Marokanca su nas napala. Vikali. 175 00:19:38,100 --> 00:19:40,300 - I �to su htjeli? - Ne znam. 176 00:19:42,200 --> 00:19:44,500 Ali ja sam pobjegao. 177 00:19:48,500 --> 00:19:51,300 - Ovo je ludo. - Aha. 178 00:19:53,400 --> 00:19:57,200 - Tko je ta djevojka? - Njezino ime je Zahra. 179 00:19:57,400 --> 00:20:00,400 - Je li komad? - Da, lijepa je. 180 00:20:01,200 --> 00:20:04,200 - Jako ru�na. - Ne, lijepa je. 181 00:20:06,300 --> 00:20:10,200 - Pa, to je dobrodo�lica, gdje si se sreo s njom? 182 00:20:10,400 --> 00:20:14,400 - Slu�ao sam na trgu jedanog od tih pripovjeda�a ... 183 00:20:14,600 --> 00:20:19,200 i ona do�la k meni i prevodila mi. Onda smo razgovarali. 184 00:20:20,500 --> 00:20:25,200 Ona zna sve o ovom mjestu. Ona je rekla da pogledamo okolo. 185 00:20:26,200 --> 00:20:31,400 Rekla je da sutra ujutro bus vozi na planinu Atlas. Odlazimo ujutro i vra�amo se nave�er. 186 00:20:32,300 --> 00:20:35,100 Mi smo trebali �i. - Mi? 187 00:20:36,600 --> 00:20:40,500 - Nije to. - Ho�e li povesti bliske prijateljice? 188 00:20:41,200 --> 00:20:46,200 - Ne znam. Mo�e� ju pitati sam. Rekao sam joj da �emo se sastati za doru�ak. 189 00:20:46,400 --> 00:20:49,200 - Kada u ujutro? - U sedam. 190 00:20:49,400 --> 00:20:51,200 - U sedam! 191 00:20:51,600 --> 00:20:55,200 - Laku no�, prijatelju. - Dobro. 192 00:21:01,200 --> 00:21:02,500 Isuse. 193 00:21:04,200 --> 00:21:06,500 Prokleta kuja. 194 00:21:21,200 --> 00:21:24,300 (Razmjena arapskog pozdrava) 195 00:21:24,500 --> 00:21:28,500 - Va� arapski je dobar. - Va� engleski je bolji. 196 00:21:29,200 --> 00:21:31,400 - Ja sam Adam. - Zahra, Drago mi je. 197 00:21:31,600 --> 00:21:32,500 - I meni tako�er. 198 00:21:33,200 --> 00:21:35,300 - To mjesto je, ovdje. - U redu. 199 00:21:35,400 --> 00:21:37,500 - Lijepa je. - Prestani. 200 00:21:38,100 --> 00:21:40,400 - �ivjeli. - �ivjeli. 201 00:21:45,200 --> 00:21:48,300 Pa, da napravimo plan za danas? - Da. 202 00:21:48,350 --> 00:21:54,200 - Na�alost, ja ne mogu i�i, zna� za�to. Rekao sam ti. - No, Luka bi htio i�i, ako je to u redu. 203 00:21:54,300 --> 00:21:55,500 - Naravno. 204 00:21:56,100 --> 00:22:00,400 - Da, znam, ja �u i�i. - Dobro, ali je �teta �to ne ide� s nama. 205 00:22:00,600 --> 00:22:05,100 - Znam, ali ... vas dvoje �e te imati vi�e vremena za sebe i ... 206 00:22:05,300 --> 00:22:07,400 Ja �u sve vidjeti na fotografijama. 207 00:22:08,500 --> 00:22:13,200 - S vrha planine Atlas se vidi najljep�i zalazak sunca u Maroku. 208 00:22:13,400 --> 00:22:16,750 - Stvarno? - Da, one boje koje nikada nisi vidio. 209 00:22:16,800 --> 00:22:22,500 Ali ako �eli� ostati vidjeti zalazak sunca ne�e� se uspjeti vratiti autobusom. 210 00:22:22,600 --> 00:22:30,000 Mo�da, ako �eli�, ukoliko zakasni� na autobus, mo�e� prespavati a Adam mo�e do�i sutra? 211 00:22:30,200 --> 00:22:35,100 - Da, super. Mislim, ja ostajem dolje a vi djeco idite na vrh, zabavite se. 212 00:22:35,200 --> 00:22:39,600 U�ivajte u zalasku sunca a ... ...ja �u vam se pridru�iti u jutro, zar ne? 213 00:22:40,200 --> 00:22:46,200 - Da, u redu. Ja bih se mo�da trebao vratiti po neke stvari, ako budem morao ostati preko no�i. 214 00:22:46,300 --> 00:22:50,300 - Odli�no, ja �u vam napisati detalje kako ga mo�ete prona�i. - Cool. 215 00:22:52,400 --> 00:22:55,600 - Idem uzeti olovku. - Uzbudljivo. 216 00:23:03,400 --> 00:23:06,500 - U redu, nadam se da se vidimo sutra. 217 00:23:07,200 --> 00:23:10,100 Im� li kakvih informacija? - Aha. 218 00:23:10,300 --> 00:23:14,100 - Nazvat �u te kad do�emo u hotel. - Za�to? 219 00:23:14,300 --> 00:23:16,600 - Da me zna� na�i. 220 00:23:17,200 --> 00:23:20,600 Adam, po�i na autobus sutra. - Naravno. 221 00:23:21,600 --> 00:23:26,300 - Hajde, jo� uvijek mo�e� i�i, prije nego odemo. - U redu. Idi. 222 00:23:28,500 --> 00:23:30,500 Luka? - Da. 223 00:23:31,700 --> 00:23:33,300 - Bukva. - Kratki. 224 00:23:33,400 --> 00:23:36,000 - Da ubrizgavanje?. - Stra�no. 225 00:23:36,100 --> 00:23:38,000 - Buzorantu. - Ptico. 226 00:23:38,001 --> 00:23:39,001 Seronjo. 227 00:23:46,500 --> 00:23:48,300 Bok! 228 00:23:48,600 --> 00:23:53,300 Oprosti �to kasnim. - To je u redu, jo� uvijek si na vrijeme. 229 00:24:29,700 --> 00:24:33,300 Mogu li? Ok? - Da. U redu. 230 00:24:50,700 --> 00:24:55,300 Da li je ovdje puno druga�ije nego tamo, od kuda si ti? - Da, puno. 231 00:24:55,400 --> 00:24:58,500 - To je Amerika? - Da, Ohio. 232 00:25:02,300 --> 00:25:06,500 Samo sam i�ao u London na kole� i onda sam tamo ostao. 233 00:25:08,200 --> 00:25:12,400 - Tvoja obitelj �ivi tamo? - Moji roditelji i dva brata. 234 00:25:13,300 --> 00:25:16,500 - �etiri mu�karca, jadna tvoja majka. 235 00:25:17,600 --> 00:25:21,600 - U stvari Izdr�ljivija je od svih nas. 236 00:25:22,200 --> 00:25:27,200 - Puno toga je propustila. - Da, ali ja �u ju nazvati, poslati e-mail ... 237 00:25:29,400 --> 00:25:33,300 - Nadam se da se ne�e morati brinuti zbog onog �to se dogodilo pro�le no�i. 238 00:25:33,400 --> 00:25:36,600 - To �u vjerojatno propustiti, kad sljede�i put nazovem. 239 00:26:18,500 --> 00:26:23,700 Gdje smo? Kao se mjesto zove? - Malo selo, zove se Asni. Mi �emo jesti ovdje. 240 00:26:33,500 --> 00:26:38,400 Donijet �u nam ne�to za jesti. - Dobro, jo� jedan piknik u autobusu. 241 00:26:38,500 --> 00:26:40,500 - �to je piknik? 242 00:26:40,600 --> 00:26:46,500 - Piknik, to je kad jedete na podu, na deki, mravi ... Nije va�no. 243 00:26:47,300 --> 00:26:49,500 Dat �u ti ne�to novca. - Ne, ne, u redu je. - Da? 244 00:26:49,510 --> 00:26:50,200 - Da. 245 00:26:50,300 --> 00:26:52,500 - Ja �u �ekati tamo. - Dobro. 246 00:28:11,500 --> 00:28:15,190 �to? ... Ne znam, ja ne govorim arapski. 247 00:28:16,200 --> 00:28:18,400 - Stanite. - Te�ina? 248 00:28:18,600 --> 00:28:20,400 Da stanem. - Da, Da. 249 00:28:21,400 --> 00:28:25,600 - Da stanem, za�to? Pourquoi? - Va�emo meso, ovce, zna� ... 250 00:28:26,200 --> 00:28:31,200 - Oh, u redu. Koliko ste izvagati? - Oh, to je te�ko. 251 00:28:31,300 --> 00:28:33,200 - Osamdeset i 2 � ... ne?! 252 00:28:33,300 --> 00:28:37,500 - Vi ste velika ovca, veliki. - Pa, ja sam se malo udebljao, 253 00:28:38,200 --> 00:28:40,400 ali samo dva do tri kilograma. 254 00:28:40,600 --> 00:28:46,200 - Hajde, autobus �e oti�i. - U redu. Moram i�i, autobus odlazi. 255 00:28:46,400 --> 00:28:48,500 �ukran, zbogom. 256 00:29:20,400 --> 00:29:24,300 - �to je "Ve-Ver"..." ni-cal "... " Priljepak "? 257 00:29:26,200 --> 00:29:28,500 - Priljepak. - Priljepak. 258 00:29:29,400 --> 00:29:35,400 - To je tako mala �koljka, �ivi na stijenama, na dnu broda. 259 00:29:36,200 --> 00:29:40,400 Izgleda kao te ku�e, Vidi�, kao da se penje na planinu? 260 00:29:41,400 --> 00:29:44,200 To tako izgleda. 261 00:29:47,200 --> 00:29:49,500 - Za�to pi�e� tamo? 262 00:29:51,400 --> 00:29:54,400 - Da ne�to ne zaboravim. 263 00:29:54,600 --> 00:30:00,200 Jo� sam kao klinac, sve �to je bilo zanimljivo zapisivao. 264 00:30:00,600 --> 00:30:04,600 Kao o tim selima. Koliko mislite da su stara? 265 00:30:05,200 --> 00:30:09,400 - Pa, vi�e stotina godina. - To�no. Te kolibe od blata. 266 00:30:10,400 --> 00:30:15,400 Mislim, pogledajte, oni imaju satelitske antene. To je �udno. 267 00:30:16,400 --> 00:30:20,300 - To ti se �ini �udno ? Yeah. U zemlji u kojoj ... 268 00:30:21,500 --> 00:30:27,000 ... ali je te�ko do�i do medicinske opreme, kao �to ka�u, da nedostaje �kola, 269 00:30:27,200 --> 00:30:32,000 ljudi �alju e-mail i �ele gledati filmove. Nije li to ironi�no? 270 00:30:33,200 --> 00:30:38,400 Kao stari i novi svijet, a stotine godina izme�u njih nestalo bez traga. 271 00:30:48,100 --> 00:30:51,200 Nisam te mislio uvrijediti. 272 00:30:54,300 --> 00:30:57,100 - To je u redu. 273 00:32:02,300 --> 00:32:08,050 Ka�u kad se titan Atlas suprostavio Zeusu, Zeus ga je prevario 274 00:32:08,100 --> 00:32:11,300 i prisilio da pogleda u glavu Meduze. 275 00:32:11,400 --> 00:32:15,400 Atlas se pretvorio u kamenu planinu velika poput njega. 276 00:32:16,300 --> 00:32:20,500 Njegova kosa i brada postati su stabala u planinama, 277 00:32:21,200 --> 00:32:26,900 ruke i ramena su vrhovi, njegove kosti postale su stijene 278 00:32:27,500 --> 00:32:31,100 i njegova glava je najvi�i vrh planine. 279 00:32:36,500 --> 00:32:39,300 - Hvala. - Za�to? 280 00:32:40,300 --> 00:32:42,200 - Na ovom. 281 00:32:43,100 --> 00:32:47,100 - Na�alost, nije tako lijepo kao �to si se nadao. 282 00:32:47,200 --> 00:32:49,300 - To je lijepo. 283 00:32:56,100 --> 00:32:58,000 - Zahladnjelo je. 284 00:32:58,200 --> 00:33:00,300 Idemo u hotel. 285 00:33:01,500 --> 00:33:03,100 - U redu. 286 00:33:12,500 --> 00:33:17,300 Izgleda pusto ovdje. - Da. Nekada je to bilo jako napu�eno mjesto... 287 00:33:17,500 --> 00:33:21,300 ali sada je otvoren samo jedan hotel. 288 00:33:35,200 --> 00:33:38,800 - Ja �u pitati za sobu. - Ja �u pogledati okolo. U redu. 289 00:33:58,100 --> 00:34:02,300 (Po�inje ljutito vrije�anje recepcionera) - Kamo ide�! 290 00:34:03,200 --> 00:34:06,500 - Iza�ite oboje, i odmah! - Pa, dobro! 291 00:34:07,200 --> 00:34:08,400 Zahra. 292 00:34:09,400 --> 00:34:14,100 Zahra, �to se dogodilo? - Ka�e da moramo oti�i, jer nismo u braku. 293 00:34:14,300 --> 00:34:15,200 - �to? 294 00:34:15,300 --> 00:34:19,400 - Nazvao me kurvom i rekao je da sam sramota za cijeli Islam. 295 00:34:19,600 --> 00:34:21,400 - Ja �u razgovarati s njim. Ne! 296 00:34:21,401 --> 00:34:24,400 - Moramo oti�i. - Ne�e te slu�ati. 297 00:34:24,420 --> 00:34:30,200 Molim vas, prijatelju, to je nesporazum, niste nas razumjeli. Mi radimo zajedno, ja sam pisac. 298 00:34:30,300 --> 00:34:35,400 Ona je iz Marokanskog turisti�kog ureda, ni�ta vi�e, mi smo prijatelji. Mo�ete nas pustiti? Gospodine! 299 00:34:36,200 --> 00:34:42,000 Kuda predla�e� da odemo, �ovje�e? Nemamo gdje prespavati ovdje, ne mo�emo se smrzavanja do smrti! 300 00:34:42,200 --> 00:34:46,400 Hej, odmah otvori ta prokleta vrata? Otvori ih, Jebote! 301 00:35:04,200 --> 00:35:09,300 Nije to je ni�ta. U redu, zaboravi ga. Mi �emo prona�i neki drugo mjesto, da? 302 00:35:09,400 --> 00:35:13,500 - �ao mi je. - Nema potrebe da se ispri�av� za bilo �to. 303 00:35:13,800 --> 00:35:16,200 Stvarno, to je ludo. 304 00:35:16,400 --> 00:35:19,400 - Nisam najbolji vodi�. 305 00:35:19,600 --> 00:35:25,850 - Pa, ne znam. Nedavno su me tukli jednom. Sada se smrzavamo na hladno�i ... 306 00:35:25,880 --> 00:35:30,300 a mi nemamo mjesto za spavanje. Ne znam, ja bih rekao da ste dobro obavili posao. 307 00:35:32,600 --> 00:35:38,450 Mora postojati neko drugo mjesto gdje mo�emo oti�i. Bolje bi bilo i�i prije nego �to bude previ�e hladno. 308 00:35:38,500 --> 00:35:42,000 Kojim putem ti misli�? - Ovim putem �emo poku�ati i�i. 309 00:35:42,050 --> 00:35:43,500 - Pa ... U redu. 310 00:35:55,500 --> 00:35:58,300 Hladno je, �ekaj. 311 00:36:00,400 --> 00:36:04,300 Dobra stvar koju sam ga uzeo, stavi na sebe. - Hvala. 312 00:36:05,400 --> 00:36:10,100 - To je moja ragbi jakna, ima puno ozbiljnih zimskih treninga. 313 00:36:10,150 --> 00:36:12,400 - Veoma topla. - Aha. 314 00:36:17,500 --> 00:36:20,300 �ekaj, dopusti mi da ti pomognem. 315 00:36:25,100 --> 00:36:28,300 Koliko dugo si bila medicinska sestra? - �etiri godine. 316 00:36:28,400 --> 00:36:33,950 - Jesi li studirala za to? - Da. Moj brat mi je platio za studij. 317 00:36:34,000 --> 00:36:38,300 I�la sam u Marrakesh na studij u bolnicu. Dugujem mu puno. 318 00:36:38,500 --> 00:36:41,100 - �ekaj malo. - �to? 319 00:36:41,400 --> 00:36:43,400 - Vidim svjetlo tamo. 320 00:36:44,100 --> 00:36:45,400 Hajde! 321 00:36:50,500 --> 00:36:53,400 - Ja �u razgovarati s njim. - Aha. 322 00:37:18,200 --> 00:37:22,800 �to je rekao? - On je rekao da ima manju ku�u u selu, 323 00:37:22,850 --> 00:37:26,300 tamo nije previ�e vru�e, ali zapalit �e vatru i ima krevet i da �e nas ostaviti tamo. 324 00:37:26,500 --> 00:37:28,800 - Bok. - Salam Alaykum. 325 00:37:28,850 --> 00:37:31,100 -Ja sam Luka. - Dobrodo�li. 326 00:37:31,300 --> 00:37:32,300 - �ukran. 327 00:37:32,500 --> 00:37:34,400 - Ovim putem molim. - �ukran. 328 00:37:46,200 --> 00:37:48,000 �to si mu rekla? 329 00:37:48,050 --> 00:37:53,000 - Rekla sam mu da radim za turisti�ki ured i da si ti pisac koji putuje. 330 00:39:09,200 --> 00:39:14,000 Rekao je da imamo dovoljno drva za no�. Dat �e nam deke, svije�e i vo�a. 331 00:39:14,200 --> 00:39:15,300 - U redu. 332 00:39:16,300 --> 00:39:19,500 On �eli novac? - Ne, ne, u redu. 333 00:39:20,100 --> 00:39:22,200 - �ukran. - Odite lijepo spavati. 334 00:39:22,300 --> 00:39:25,100 - Hvala vam puno. - Bok. 335 00:39:25,150 --> 00:39:26,400 Laku no�. 336 00:39:43,000 --> 00:39:47,200 - �to je rekao? - On �e se vratiti sutra s ne�im za doru�ak. 337 00:39:47,400 --> 00:39:50,000 - To je bolja uslugu od hotela. 338 00:39:50,450 --> 00:39:53,950 - Piknik? - Naravno. Za�to ne. 339 00:39:59,000 --> 00:40:03,000 - Ovo �e biti dobra pri�a za tvoj �asopis. - Da. 340 00:40:10,200 --> 00:40:13,000 Osje�a� se bolje? - Da, hvala. 341 00:40:17,100 --> 00:40:20,100 - Idem zapaliti vatru. 342 00:40:36,200 --> 00:40:39,300 Mo�da �eli� jo� malo? - Ne, dovoljno mi je. 343 00:40:44,100 --> 00:40:47,100 Idem se presvu�i za krevet. 344 00:41:38,100 --> 00:41:40,000 �to radi�? 345 00:41:41,200 --> 00:41:45,100 - Postoji samo jedan krevet, pa �u spavati na podu. 346 00:41:45,300 --> 00:41:47,400 - U redu je, tu je previ�e hladno. 347 00:41:50,300 --> 00:41:52,400 - Jesi li sigurna? Misli�? 348 00:41:53,300 --> 00:41:55,100 - To je uredu. 349 00:41:57,400 --> 00:42:02,100 - U redu, ja �u te ostaviti se strane vatre. - Hvala. 350 00:42:41,300 --> 00:42:45,000 �ao mi je, Luka. - To je u redu. 351 00:43:15,300 --> 00:43:18,500 - Laku no�. - Laku no�. 352 00:47:05,200 --> 00:47:07,000 Isuse ... 353 00:48:23,100 --> 00:48:24,900 Tako. 354 00:50:12,000 --> 00:50:14,200 - Luka. - Zahra. 355 00:50:14,201 --> 00:50:14,951 Hej! 356 00:50:15,000 --> 00:50:19,500 - �to ti radi� ovdje? - Oti�ao sam u WC i na�ao ove tunele. 357 00:50:19,600 --> 00:50:24,000 - Probudila sam se, ti si oti�ao i ... - �ao mi je. 358 00:50:24,200 --> 00:50:29,900 Postoji jo� jedna ku�ica na stra�njem dijelu, tuneli vode na sve strane. �emu oni slu�e? 359 00:50:30,200 --> 00:50:35,000 - Ne znam, �itala sam o njima, Ali ja ih nikad nisam vidjela prije. 360 00:50:35,100 --> 00:50:38,300 - Moraju voditi negdje. - Luka, mi �emo se vratiti. 361 00:50:39,300 --> 00:50:44,000 - Ja znam gdje vodi, Do�i sa mnom na trenutak. 362 00:50:44,200 --> 00:50:47,200 - Samo minutu. - Da, do�i. 363 00:50:54,300 --> 00:50:56,200 Budi pa�ljiva. 364 00:50:57,900 --> 00:51:01,300 (Tajanstveni glazba) 365 00:51:05,000 --> 00:51:07,200 Ovaj je pravi? - Da. 366 00:51:07,400 --> 00:51:11,100 - Nakon �to ja upalim zadnju od svije�a, mi �emo se vratiti. - Obe�aje�? 367 00:51:11,300 --> 00:51:13,300 - Da, idemo. 368 00:51:21,200 --> 00:51:24,000 Pa, vodi� kojim putem sada? 369 00:51:25,000 --> 00:51:27,900 - Pravo? - Pravo, sigurno? 370 00:51:28,100 --> 00:51:30,100 - Da. - U redu. 371 00:51:34,200 --> 00:51:34,800 U redu. 372 00:51:35,000 --> 00:51:39,500 - Koliko svije�a ima�? - Imam dvije, plus ovu. 373 00:51:39,600 --> 00:51:42,500 Ako ne na�emo ni�ta, vra�amo se natrag, da? 374 00:51:42,501 --> 00:51:43,001 U redu. 375 00:51:47,900 --> 00:51:49,300 - Idemo. 376 00:52:00,400 --> 00:52:02,300 Kojim putem sada? 377 00:52:03,200 --> 00:52:06,000 �to misli�? - Desno. 378 00:52:06,300 --> 00:52:08,000 - U redu. 379 00:52:43,100 --> 00:52:48,200 Vidi, to nije zabavno? - Posebna ideja zabave. 380 00:52:51,200 --> 00:52:53,100 - Posljednja. 381 00:52:53,300 --> 00:52:56,100 Posljednjom odlukom. 382 00:52:57,200 --> 00:52:59,100 - Tim putem. 383 00:53:00,100 --> 00:53:01,300 - U redu. 384 00:53:11,200 --> 00:53:13,000 �ekaj. 385 00:53:13,200 --> 00:53:15,900 - �to je to? - ��-��. 386 00:53:16,100 --> 00:53:19,200 �uje� to? To zvuci kao generator. 387 00:53:21,900 --> 00:53:23,100 - Ne. 388 00:53:38,100 --> 00:53:41,200 Luka, vratimo se? - ��, slu�aj. 389 00:53:43,000 --> 00:53:47,300 To zvu�i kao elektricni generator, Mislim da dolazi odozdo. 390 00:53:47,900 --> 00:53:49,100 - Luka! 391 00:53:49,200 --> 00:53:53,200 - Samo ne do�emo do kraja i vidim. Ostani ovdje. 392 00:54:26,000 --> 00:54:29,100 Zahra! Zahra, Zahra, do�i! 393 00:54:30,200 --> 00:54:33,300 Do�i ovdje za mnom! - Dolazi. 394 00:54:49,300 --> 00:54:52,900 Mislim da sam na�la ne�to. - �to? 395 00:54:58,000 --> 00:55:01,100 Zvuk dolazi odavde. 396 00:55:05,300 --> 00:55:08,900 - Luka, ne svi�a mi se ovo mjesto, idemo. 397 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 - �to je to? 398 00:55:19,200 --> 00:55:22,300 - Luka, idemo odavde. 399 00:55:29,200 --> 00:55:32,300 �to je unutra? - Aluminijske kutije. 400 00:55:39,300 --> 00:55:42,100 (Sablasna muzika) 401 00:55:50,200 --> 00:55:53,400 Bolje da odemo odmah! - Luka, �to je to? 402 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 - Gdje je svije�a? 403 00:55:56,400 --> 00:55:58,300 Idemo, Zahra! 404 00:55:59,000 --> 00:56:02,000 One su nestale, svije�e su nestale! 405 00:56:02,100 --> 00:56:04,300 Netko je uzeo svije�e! 406 00:56:09,000 --> 00:56:11,100 - Luka, reci mi �to se doga�a? 407 00:56:11,200 --> 00:56:16,100 - Hej, Zahra, slu�aj me, Ok, Moramo oti�i odmah, vjeruj mi! 408 00:56:16,300 --> 00:56:18,000 - Luka. 409 00:56:21,200 --> 00:56:23,200 - Do�i. 410 00:56:23,300 --> 00:56:26,900 Ovim putem. Ovim, idemo! 411 00:56:30,000 --> 00:56:32,000 Primi me za ruku. 412 00:56:37,900 --> 00:56:39,900 Ovim putem. Hajde! 413 00:57:10,200 --> 00:57:13,000 - Gdje? - �ekaj. 414 00:57:17,300 --> 00:57:19,000 U redu. 415 00:57:20,000 --> 00:57:22,300 ��� ��.. 416 00:57:32,200 --> 00:57:34,100 Dr�i se. 417 00:57:36,000 --> 00:57:39,000 ���. Tu je svjetlo, da? 418 00:58:01,900 --> 00:58:04,100 Ok, idemo dalje. 419 00:58:04,300 --> 00:58:07,100 Polako, tiho. 420 00:58:09,800 --> 00:58:11,200 Ne di�i. 421 00:58:27,900 --> 00:58:29,100 U redu. 422 00:58:30,900 --> 00:58:32,800 Nemoj stati. 423 00:58:45,200 --> 00:58:46,900 U redu. 424 00:59:02,200 --> 00:59:06,900 To je sljedeci hodnik! Mo�da �emo iza�i. 425 00:59:28,900 --> 00:59:30,100 - Zahra! 426 00:59:31,300 --> 00:59:33,100 Zahra! 427 00:59:43,200 --> 00:59:46,000 Zahra! 428 00:59:46,001 --> 00:59:47,001 Zahra? 429 00:59:49,000 --> 00:59:50,900 Hajde. 430 00:59:53,300 --> 00:59:55,100 Zahra! 431 00:59:56,900 --> 01:00:00,000 (Zahra - stravi�an vrisak) 432 01:01:47,100 --> 01:01:50,100 Udarac u tijelo i urlik) 433 01:01:52,700 --> 01:01:54,700 - Hej, otvorite vrata! 434 01:01:57,200 --> 01:02:01,900 Atlas! Atlas planine! Idete na planinu Atlas? 435 01:02:02,800 --> 01:02:05,900 Ovdje je, idete ovdje? Da li autobus ide ovdje? 436 01:02:06,800 --> 01:02:10,800 Koliko treba novaca? Koliko dirhema treba za putovanje do tamo? 437 01:02:12,800 --> 01:02:17,000 Recite ne�to, zadr�ite si ostatak. Kupi si �etkicu za zube. 438 01:03:36,900 --> 01:03:38,900 Je li to, to? 439 01:03:39,100 --> 01:03:41,900 �ovje�e, je li to, to? 440 01:03:43,000 --> 01:03:46,000 Da li bih trebao si�i? 441 01:03:46,100 --> 01:03:48,000 Je li? Sranje. 442 01:03:49,000 --> 01:03:51,800 Je li to,to ... mjesto? 443 01:03:57,000 --> 01:03:59,000 Ja sam lud. 444 01:05:14,800 --> 01:05:16,700 Oprostite! 445 01:05:17,800 --> 01:05:22,000 Oprostite, Ja tra�im prijatelja, Amerikanac, bio tu sino�. 446 01:05:22,100 --> 01:05:25,900 Da li ga je netko vidio? Tako je visok kao ja, bijelac. 447 01:05:26,900 --> 01:05:30,700 Ne, nisam gladan, Ja samo tra�im svog prijatelja. 448 01:05:30,800 --> 01:05:33,800 Bio je sa marokanskom djevojkom. 449 01:05:34,100 --> 01:05:36,000 Sranje. 450 01:05:36,800 --> 01:05:41,800 Ok, to je ovdje. Je li hotel, je li hotel ovdje negdje? 451 01:05:43,000 --> 01:05:44,800 Pravo. Je li tamo? 452 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 Hvala, hvala. 453 01:06:02,100 --> 01:06:03,900 Oprostite. 454 01:06:04,100 --> 01:06:09,300 Tra�im prijatelje ostao je pro�le no�i ovdje. Amerikanac. - Govorite li francuski, molim vas? 455 01:06:10,000 --> 01:06:12,200 - Ne ne ne, govorim, ja ... 456 01:06:12,800 --> 01:06:16,800 ... u potrazi sam za prijateljem, ostao je ovdje, mislim da je s njim djevojka, Marokanka. 457 01:06:17,100 --> 01:06:21,300 - Ne, ne, ne nisu ostali ovdje. - Ne, oni su ovdje, prijatelju. 458 01:06:22,000 --> 01:06:25,100 Hej, vidite? To je hotel. Da? 459 01:06:25,300 --> 01:06:30,100 - Ne, nisu ostali ovdje, ne! - Kako misli� nisu ostali? Oni su bili ovdje. 460 01:06:31,000 --> 01:06:36,200 (Ljutito po�ne govoriti na arapskom jeziku) Me ne govorim, ne govorim arapski. 461 01:06:38,900 --> 01:06:41,000 Govori engleski! ... Hej! 462 01:06:41,051 --> 01:06:42,201 Ti�ina! 463 01:06:43,200 --> 01:06:44,900 �to? 464 01:06:48,200 --> 01:06:51,000 Ti si idiot, zna�? Idiot! 465 01:06:57,100 --> 01:07:00,300 Da idem dalje i lupi me nogom u dupe! 466 01:07:11,000 --> 01:07:13,800 Glupo mjesto! 467 01:07:24,300 --> 01:07:26,100 Kreten. 468 01:07:37,100 --> 01:07:39,000 - AAH! 469 01:07:40,200 --> 01:07:43,000 Ho ho, ho! - Hossefe! 470 01:07:47,100 --> 01:07:51,900 Pogrije�io si za malo, a ja sam skoro pre�ao preko stola. - �to tu radi�, �ovje�e? 471 01:07:52,100 --> 01:07:57,000 - Moj prijatelj je upoznao djevojka i ja idem za njima. Ti si me upla�io do smrti! 472 01:07:57,100 --> 01:08:02,800 Isuse! �to radi� ovdje? - Ovo je moje omiljeno mjesto, prekrasno je, zar ne? 473 01:08:02,900 --> 01:08:04,800 - Da, lijepo. 474 01:08:05,000 --> 01:08:08,900 - Gdje je tvoj prijatelj? Ja neznam ali ga tra�im. Negdje je oti�ao. 475 01:08:09,100 --> 01:08:11,000 - Jesi pogledao u hotelu? 476 01:08:11,100 --> 01:08:15,300 - Da, ali ovaj tip je vjerojatno lud, po�eo me vrije�ati i vikati, neznam koji je problem. 477 01:08:15,900 --> 01:08:18,900 - Djevojka je Marokanka, jel? - Da. 478 01:08:19,100 --> 01:08:24,300 - Do�li su k meni kasno sino�, nisu imali gdje spavati, pa sam ih odveo u moju ku�u. 479 01:08:24,900 --> 01:08:26,900 Ja te mogu odvesti tamo, ako �eli�. 480 01:08:27,100 --> 01:08:29,900 - Oh, hajde. - Idemo. 481 01:08:34,300 --> 01:08:38,100 - Oni su se sastali u Medini, po�eli razgovarati. 482 01:08:39,300 --> 01:08:43,100 - Tvoj prijatelj je imao jednu djevojku koja je umrla? 483 01:08:43,300 --> 01:08:45,200 - Tracy, da. 484 01:08:46,100 --> 01:08:52,300 Iako smo znali za njezinu bolest godinu dana, prili�no ga je pogodilo. 485 01:08:53,200 --> 01:08:56,200 To je zapravo prva djevojka za koju se zainteresirao nakon deset mjeseci. 486 01:08:56,900 --> 01:08:59,200 - To je u redu, zar ne? - Da. 487 01:09:00,000 --> 01:09:05,200 Bilo je to te�ko za njega. Stoga smo krenuli putovati, da poku�a sve izbaciti iz misli. 488 01:09:11,100 --> 01:09:14,800 Hej! Probudi se, ti lijeni�ino! 489 01:09:15,300 --> 01:09:17,100 Luka! 490 01:09:18,100 --> 01:09:20,900 Nema nikog ovdje. - Argh! 491 01:09:31,200 --> 01:09:34,000 - �to to radi�? 492 01:09:45,100 --> 01:09:47,000 Luka! 493 01:09:59,100 --> 01:10:01,900 Sranje ... Luka! 494 01:10:16,000 --> 01:10:18,800 (�uje zvukove) Luka? 495 01:10:22,800 --> 01:10:24,100 Zahra. 496 01:10:25,100 --> 01:10:27,100 Zahra, Zahra. 497 01:10:27,800 --> 01:10:31,800 U redu je - Ne boj se! - Zahra, dobro je, dobro je ... 498 01:10:32,000 --> 01:10:33,900 - Oh, Adam! 499 01:10:34,000 --> 01:10:38,000 - U redu je, dobro je. - Adam, Adam ... 500 01:10:38,100 --> 01:10:40,200 - Dobro je. 501 01:10:41,100 --> 01:10:44,900 - Adam! - Dobro je, sigurna si. 502 01:10:45,000 --> 01:10:49,000 Zahra, �to se dogodilo? Zahra! Sve je u redu, Zahra. 503 01:10:50,100 --> 01:10:52,900 Isuse, �to se dogodilo? 504 01:10:53,200 --> 01:10:56,900 Zahra, gdje je Luka? Gdje se nalazi Luka, Reci. 505 01:10:57,100 --> 01:10:59,800 - Ne znam. - Ssss. 506 01:11:01,700 --> 01:11:06,700 �ija je ovo krv, ��ja je krv, Zahra? Je li Lukina? Gdje je Luka? 507 01:11:06,900 --> 01:11:10,900 - Ne znam. - Kako to misli� da zna� gdje je? Gdje je? 508 01:11:11,100 --> 01:11:13,900 - To je ovdje ... a. .. lijevo. - Gdje? 509 01:11:14,100 --> 01:11:19,100 - �ovjek, �ovjek ... me uhvatio a �ovjek me uhvatio, uhvatio ... 510 01:11:19,800 --> 01:11:21,200 - Adam ... 511 01:11:23,000 --> 01:11:24,900 - Prokletstvo. 512 01:11:39,100 --> 01:11:42,700 Pa, Zahra, �to se onda doga�a? 513 01:11:43,100 --> 01:11:45,900 Zahra, gdje je Luka? 514 01:11:48,000 --> 01:11:51,000 - U�ao je u tunel. - Koji tunel? 515 01:11:51,100 --> 01:11:56,000 - Tuneli, htio je istra�iti tunele. - �to? Ne razumijem �to si htjela re�i, gdje je Luka? 516 01:11:56,900 --> 01:12:01,100 To je u�inio Hossef ili nekakav �ovjek? - Ne znam. 517 01:12:04,100 --> 01:12:07,700 - Pa, poka�i mi tunele. - Ne! Ne! 518 01:12:07,800 --> 01:12:11,900 - Zahra, mora� mi pokazati! Ne znam gdje je, mora� mi pomo�i! 519 01:12:12,100 --> 01:12:16,100 - Ne, mi �emo pozvati policiju. - Ne, ne mo�emo zvati policiju! 520 01:12:16,700 --> 01:12:18,600 - Nemo�emo zvati policiju! - Ali za�to? 521 01:12:18,800 --> 01:12:23,800 - Ovdje smo u sredini ni�ega, trebat �e sati da do�u, mora� mi pomo�i! Razumije� li? 522 01:12:25,700 --> 01:12:29,800 Gledaj, Zahra, ne znam �to se doga�a, Ne znam �to ti se dogodilo, 523 01:12:30,000 --> 01:12:34,600 ali moj prijatelj se izgubio, a ho�e� mi pomo�i da ga prona�emo, u redu? 524 01:12:34,800 --> 01:12:37,700 Mora� mi pokazati gdje je Luka! 525 01:12:40,100 --> 01:12:41,800 U redu? 526 01:12:43,700 --> 01:12:45,000 - U redu. 527 01:12:45,800 --> 01:12:47,800 Ok, u redu. 528 01:12:47,900 --> 01:12:50,700 - To je unutra? - Da. 529 01:12:58,700 --> 01:13:01,000 - Isuse, �to je to? 530 01:13:07,900 --> 01:13:10,700 Kamo to vodi? 531 01:13:10,800 --> 01:13:13,700 - Povezuje sve ku�ice. 532 01:13:15,800 --> 01:13:17,700 - Luka! 533 01:13:23,000 --> 01:13:24,900 Luka! 534 01:13:39,700 --> 01:13:42,000 Onda, kojim putem? 535 01:13:43,000 --> 01:13:45,800 - Ja mislim, ovim putem. 536 01:13:50,100 --> 01:13:55,000 - A gdje si ga zadnji put vidjela? - Poku�ali smo prona�i izlaz ... 537 01:13:55,600 --> 01:13:59,900 ali ovo je kao labirint. Izgubili smo se, uhvatili su me odostraga. 538 01:14:00,900 --> 01:14:02,000 - Ali tko? 539 01:14:02,700 --> 01:14:03,900 - �ovjek. - Koji �ovjek? 540 01:14:04,100 --> 01:14:06,750 - Ne znam. - I �to je bilo onda? 541 01:14:06,800 --> 01:14:10,900 - Ne sje�am se. Adame, �elim ga prona�i i ja! 542 01:14:11,600 --> 01:14:13,000 - Luka! 543 01:14:23,100 --> 01:14:26,700 Koliko ih ima? - Nisam sigurna. 544 01:14:27,600 --> 01:14:29,900 - Luka, Adam je ovdje! 545 01:14:30,800 --> 01:14:35,700 - Adame? Vidjeli smo sobu u sredini, bilo je �arulja i kutije ... 546 01:14:35,800 --> 01:14:37,900 - Gdje? - Ja mislim tamo. 547 01:14:38,100 --> 01:14:42,700 - Sigurno? - Pa ne znam, pretpostavljam, vrlo je sli�no. Mislim da je tamo. 548 01:14:51,800 --> 01:14:54,600 - Tamo dolje? - Da. 549 01:15:13,700 --> 01:15:16,000 Pakao, ne! 550 01:15:18,700 --> 01:15:19,900 Sranje! 551 01:15:20,800 --> 01:15:22,000 Sranje! 552 01:15:22,900 --> 01:15:24,600 Hajde! 553 01:15:26,900 --> 01:15:30,700 U redu! Nestaje plina, moramo i�i brzo, zar ne? 554 01:15:30,900 --> 01:15:33,000 - Ja �u probati. 555 01:15:43,700 --> 01:15:46,300 - �ekaj malo, �ekaj. �ekaj! 556 01:15:46,351 --> 01:15:47,601 - �uje� li ovo? 557 01:15:47,700 --> 01:15:50,000 - Da, da zvuk se �uje, glasno. 558 01:15:50,700 --> 01:15:52,100 - Sranje! 559 01:15:52,900 --> 01:15:54,800 - Hajde! 560 01:15:55,000 --> 01:15:56,900 - Hajde! 561 01:15:59,600 --> 01:16:03,800 Ali ne, plina je nestalo. Daj mi svoju ruku. Daj mi svoju ruku! 562 01:16:20,700 --> 01:16:22,100 Isuse ... 563 01:16:48,800 --> 01:16:54,000 - Nismo imali vremena ukloniti njegovo tijelo, morali smo zavr�iti prije nego �to ti vidi�. 564 01:16:58,800 --> 01:17:03,000 Ljudi �e platiti puno novaca za ono �to je unutra. 565 01:17:05,100 --> 01:17:09,800 Njegova smrt, vratit �e �ivot ponovno mnogim drugima ljudima. 566 01:17:12,900 --> 01:17:14,900 Kao i tvoja. 567 01:18:38,900 --> 01:18:42,600 (Iz radija se �uje francuska �ansona) 568 01:19:53,800 --> 01:19:57,700 (Stenjanje i udarac) - Molim vas, �to to radite? 569 01:20:12,700 --> 01:20:15,000 Molim te, molim te. 570 01:20:16,600 --> 01:20:18,600 Molim vas, nemojte. 571 01:20:25,800 --> 01:20:27,000 Molim. 572 01:20:33,700 --> 01:20:35,700 Ne razumijem. 573 01:20:36,800 --> 01:20:38,800 Ne razumijem. 574 01:20:38,900 --> 01:20:41,700 Molim, molim ... 575 01:20:44,600 --> 01:20:45,800 Za�to? 576 01:20:48,700 --> 01:20:50,800 Za�to to radi�? 577 01:20:51,900 --> 01:20:54,700 - Zato �to si izabran. 578 01:21:02,700 --> 01:21:05,800 (Uzdasi kod seksualnog �ina) 579 01:21:12,100 --> 01:21:17,100 - �ao mi je, nema problema! Ne�u slikati. (Metalni zvuk no�a) 580 01:21:22,401 --> 01:21:23,751 Ti kao da jebe� ovu �enu? 581 01:21:23,900 --> 01:21:26,700 - �to ka�e? - Ostani ovdje, ostani ovdje. 582 01:21:26,851 --> 01:21:28,501 On ne govori Arabski. Pljuni me. 583 01:21:28,600 --> 01:21:30,000 - Hej, �to radi�, �ovje�e! 584 01:21:30,301 --> 01:21:32,001 - Nemoj ga jako ozlijediti. 585 01:21:33,202 --> 01:21:34,302 - Ja trebam sobu. 586 01:21:34,403 --> 01:21:35,803 Samo jednu? 587 01:21:35,854 --> 01:21:36,704 Da. 588 01:21:36,805 --> 01:21:38,305 Za mene i mog ljubavnika. 589 01:21:38,506 --> 01:21:39,006 Oprostite mi? 590 01:21:40,207 --> 01:21:42,507 Mojem mu�u nije va�no. 591 01:21:42,808 --> 01:21:44,308 Vi ste udani? 592 01:21:44,409 --> 01:21:45,009 Da. 593 01:21:45,010 --> 01:21:47,310 On ima svoju ljubavnicu. A ja svojeg. 594 01:21:47,511 --> 01:21:48,311 Ne. 595 01:21:48,412 --> 01:21:49,012 Iza�ite van. 596 01:21:50,013 --> 01:21:51,613 To je samo sex. 597 01:21:51,714 --> 01:21:52,814 Odlazi. 598 01:22:46,800 --> 01:22:50,700 - Ja ne razumijem, ne razumijem, ja ne ... 599 01:22:58,100 --> 01:23:02,300 Molimo Vas, �to radi�, �to radi�? 600 01:23:03,900 --> 01:23:05,600 Molim. 601 01:23:08,700 --> 01:23:10,700 Oprostite. 602 01:23:15,700 --> 01:23:18,000 Ne, ne, ne ne ne ... 603 01:23:19,700 --> 01:23:22,000 Ne, molim te. Ne. 604 01:23:22,700 --> 01:23:24,700 Molim, molim, br. 605 01:23:24,900 --> 01:23:26,900 Molimo ne, molim ... 606 01:23:30,000 --> 01:23:34,600 Ne. Molim, molim ... - Na�alost, to �e boljeti. 607 01:23:34,800 --> 01:23:36,800 Ne, ne, molim, molim ... 608 01:23:38,100 --> 01:23:40,000 AAAAAA! 609 01:24:45,900 --> 01:24:48,700 - Kakvo je to meso? 610 01:24:49,800 --> 01:24:51,000 Oprostite? 611 01:24:51,600 --> 01:24:53,700 No, ono �to je meso? 612 01:24:53,800 --> 01:24:56,900 Ja ne razumijem koje je to meso? 613 01:24:58,000 --> 01:25:00,000 Ne. Ni�ta. 614 01:25:01,100 --> 01:25:03,000 �to? 615 01:25:03,900 --> 01:25:05,900 Na�alost, bio sam prvi. 616 01:25:06,100 --> 01:25:10,000 - Ka�u da mo�ete kupiti meso za pedeset dirhema. 617 01:25:11,100 --> 01:25:15,000 �ao mi je, ali sam primijetila da imate neke probleme. 618 01:25:15,700 --> 01:25:18,000 - U redu. Hvala Vam. - Vi ste dobrodo�li. 619 01:25:19,700 --> 01:25:23,700 - Oprostite, mogu li Vas pozvati na kavu kako bih vam zahvalio? 620 01:25:23,900 --> 01:25:26,900 - Vi ste Australac? - Englez. 621 01:25:27,000 --> 01:25:31,600 - Sigurni ste da �e vam se svidjeti �aj? - Nemam ni�ta protiv. 622 01:25:31,900 --> 01:25:37,500 - Ja idem u restoran sa prijateljem na izvrsni doma�i �aj. �elite li nam se pridru�iti? 623 01:25:37,600 --> 01:25:40,700 - Bilo bi sjajno. Usput, ja sam Chris. 624 01:25:40,900 --> 01:25:43,500 - Zahra. - Zahra, to je lijepo ime. 625 01:25:43,700 --> 01:25:47,000 - �ukran. Idemo? - Naravno. 626 01:25:48,800 --> 01:25:51,600 Ne, to je dobro, hvala. 627 01:27:02,000 --> 01:27:05,000 Privatna Bolnica 628 01:27:10,000 --> 01:27:17,000 Prijevod i obrada: Miki@nt CRO Team (2011) - Karlstadt49611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.