All language subtitles for The Moment After

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,376 "Bude to nar�z, v okam�iku, za zvuku posledn� polnice. 2 00:00:04,640 --> 00:00:09,191 Nebo� zatroub� a mrtv� budou vzk��eni jako nesmrteln� 3 00:00:09,360 --> 00:00:12,875 a my budeme prom�n�ni." 1. Korintsk�m 15:52 4 00:00:52,080 --> 00:00:54,300 Dobr� r�no jsem John Hewitt. 5 00:00:54,305 --> 00:00:59,840 Pr�v� jsem vid�l, jak p�es 20 aut najednou ztratilo kontrolu! 6 00:00:59,845 --> 00:01:04,935 Dozv�d�me se, �e doprava stoj� na v�ech hlavn�ch cest�ch. 7 00:01:24,290 --> 00:01:29,279 Tracy, Tracy! Uka� se mi. 8 00:01:30,790 --> 00:01:34,000 Schov�v� se p�ed maminkou? Neschov�vej se svoj� m�m�! 9 00:01:34,005 --> 00:01:36,005 No tak, Miku, presta� vtipkovat! 10 00:01:39,980 --> 00:01:40,996 Judy, co...? 11 00:01:48,065 --> 00:01:49,076 Kam ses pod�la?! 12 00:01:54,823 --> 00:02:02,047 CHV�LE POT� 13 00:02:44,520 --> 00:02:48,273 Dob�e, dob�e, u� jdu! 14 00:02:56,620 --> 00:03:01,085 Charlesi, m�m p�lnoc, b� a p�ij� pozd�ji! 15 00:03:01,790 --> 00:03:03,535 Je deset. Oble� se, cht�j� n�s na �st�ed�. 16 00:03:04,100 --> 00:03:06,570 Ale j� chci svou postel. �au. 17 00:03:06,800 --> 00:03:09,910 U� p�r hodin t� sh�n�m, ale telefony nefunguj�. 18 00:03:10,080 --> 00:03:12,950 To je jedno. Stejn� m�m vypnut� zvon�n�. 19 00:03:13,600 --> 00:03:17,716 V�ude je chaos. V�padky proudu po cel�m m�st�. 20 00:03:17,717 --> 00:03:21,033 Neuv��iteln� po�et nehod a dokonce i hav�rie letadel. 21 00:03:21,100 --> 00:03:26,875 Co se d�je? - Spousty lid� prost�... zmizely. 22 00:03:27,845 --> 00:03:29,032 V�etn� Georga. 23 00:03:30,540 --> 00:03:34,479 Zmizel? P�ed �ty�mi hodinami jsem s n�m byl. 24 00:03:34,540 --> 00:03:38,590 M�li jsme no�n� sm�nu. - Jeho �ena r�no volala. Je pry�... 25 00:03:38,760 --> 00:03:45,074 a d�ti taky. Jen v na�em okrese byly hl�eny tis�ce zmizen�. 26 00:03:47,500 --> 00:03:52,476 Co se stalo? - Nikdo nev�. To mus�me zjistit. 27 00:04:37,920 --> 00:04:43,716 Dnes r�no v 7:23 se zm�nil cel� n� sv�t. 28 00:04:43,880 --> 00:04:47,830 Podle odhad� po�et nezv�stn�ch dosahuje statis�c�. 29 00:04:48,000 --> 00:04:52,673 Celost�tn� miliony. Na cel�m sv�t�, nem�me pon�t�. 30 00:04:52,840 --> 00:04:58,597 Prezident vyhl�sil ohro�en�, za�al platit v�jime�n� stav. 31 00:04:59,060 --> 00:05:01,228 V� n�kdo kolik chyb� na�ich agent�? 32 00:05:02,000 --> 00:05:04,472 Nem��eme se spojit asi s tuctem lid�. 33 00:05:05,040 --> 00:05:09,634 Ofici�ln� zmizeli Donald Parker a George Harris. 34 00:05:11,220 --> 00:05:16,078 Toto zas�hne osobn� i mnoh� z v�s, ale j� v�s pot�ebuji tady. 35 00:05:16,640 --> 00:05:20,119 Venku je chaos a na�im �kolem je zjistit, co se stalo. 36 00:05:20,680 --> 00:05:25,673 Mus�me znovu nastolit po��dek, tak�e m�te p�ed sebou velmi t�k� �kol. 37 00:05:26,960 --> 00:05:29,757 Ka�d� z v�s obdr�� seznam mo�n�ch stop. 38 00:05:30,320 --> 00:05:33,674 Do hodiny budete m�t na stole informace o p��padech. 39 00:05:38,925 --> 00:05:45,473 J� nev�m, co se tam venku d�je. Jedin�, co mohu ��ct je, hodn� �t�st�! 40 00:05:55,620 --> 00:05:59,318 Tady to je. - Zb�v� jich u� jen 1623. 41 00:06:11,320 --> 00:06:15,677 Ano? - Pane Fulton, jsem agent Baker, tohle je agent Riley, FBI. 42 00:06:36,420 --> 00:06:39,976 "...je to m� vyvolen� n�doba - bude p�in�et m� jm�no n�rod�m... 43 00:06:40,240 --> 00:06:43,232 ...a j� mu uk�u, kolik mus� vytrp�t pro m� jm�no. 44 00:06:44,680 --> 00:06:50,636 ...n�hle prohl�dl, jako by mu z o�� spadly �upiny. 45 00:07:15,400 --> 00:07:25,000 - To je jej� fotografie. P�kn�, �e? Byli jsme svoji skoro �trn�ct let. 46 00:07:26,400 --> 00:07:31,179 - Je mi l�to va�� ztr�ty, pane. Nebudeme tu dlouho, m�me jen p�r ot�zek. 47 00:07:32,040 --> 00:07:35,228 Mohu v�m nab�dnout n�co k pit�? - Ne, d�kujeme. 48 00:07:35,900 --> 00:07:39,675 Kdybyste mohl p�esn� popsat, co se v to r�no stalo? 49 00:07:40,300 --> 00:07:46,948 Zase jedeme pozd�! To je u� podruh� tento m�s�c. Nesn��m nedochvilnost. 50 00:07:47,680 --> 00:07:52,913 Promi�, nemohla jsem naj�t kl��. - No jo, j� jen nem�m r�d zpo�d�n�. 51 00:07:55,760 --> 00:07:57,910 Jo, u� jsi ob�dval? 52 00:07:58,080 --> 00:08:02,073 Co?... Hele, koukej na to! Pod�vej se na tu lo� u Williamsov�ch! 53 00:08:02,700 --> 00:08:04,830 Mil��ku, v� kde ji koupili? 54 00:08:09,880 --> 00:08:16,174 Na okam�ik jsem se pod�val jinam - byla pry�. 55 00:08:17,980 --> 00:08:18,676 V�te, co se stalo? 56 00:08:22,400 --> 00:08:23,877 Ne pane, nev�me. 57 00:08:46,043 --> 00:08:48,193 Hej, k�mo! 58 00:08:57,280 --> 00:08:59,433 Nem� drobn�? 59 00:09:31,740 --> 00:09:36,075 Uv�domil jsem si, �e pat��m mezi ty ��astn�j��. Nikdo z m� rodiny nezmizel, 60 00:09:36,240 --> 00:09:41,189 krom� moj� �vagrov�. Pro Rebeku je to trochu t�k�. 61 00:09:41,360 --> 00:09:44,989 Jak pokra�uje jej� t�hotenstv�? - V�echno je v po��dku. 62 00:09:45,560 --> 00:09:50,475 Je to dobr� pocit p�iv�st na tento sv�t nov� �ivot. 63 00:09:50,940 --> 00:09:53,438 Te� bych ho pot�eboval. - Rozhodn�. 64 00:09:53,900 --> 00:09:57,673 Douf�me, �e jich budeme m�t v�c, oba chceme velkou rodinu. 65 00:09:59,240 --> 00:10:01,676 V�n�? To je p�kn�. - D�ky. 66 00:10:10,880 --> 00:10:15,276 Dobr� ve�er, d�my a p�nov�, zdrav� v�s Peter McCollum. V�tejte v "Pohledech". 67 00:10:15,640 --> 00:10:18,910 Dnes tu m�me n�kolik velmi v�en�ch host�. 68 00:10:19,380 --> 00:10:24,438 Prvn�m je vedouc� ekologick�ho v�zkumu na City university - Dr. Claire Holtov�. 69 00:10:24,800 --> 00:10:28,513 Dal��m je Dr. Edward Wilkins z evangelick� c�rkve, 70 00:10:28,680 --> 00:10:32,434 a d�kan teologick�ho semin��e "ALFA". 71 00:10:32,700 --> 00:10:37,958 A posledn�m je Dr. Jason Hersh, prezident APETu: 72 00:10:38,120 --> 00:10:42,113 Nadace pro astrofyziku a extraterestri�ln� v�zkum. 73 00:10:42,280 --> 00:10:45,989 Dnes ve�er na t�ma, kter� je st�le �erstv� v na�ich mysl�ch: 74 00:10:46,260 --> 00:10:48,720 Co se stalo se v�emi t�mi lidmi? 75 00:10:49,980 --> 00:10:51,989 Se mnou se po��t�. - Se mnou taky. 76 00:10:52,160 --> 00:10:54,594 S n�mi se po��t�! A s tebou? 77 00:10:54,760 --> 00:10:58,753 Po�ad v�m p�inesl Bezpe�nostn� ��ad evidence obyvatel NECB. Po��tame s v�mi. 78 00:10:58,920 --> 00:11:02,595 Gaia, zn�ma jako Matka zem� je �iv� organismus, 79 00:11:02,760 --> 00:11:06,958 obda�en� velkou moc� �ivot podpo�it a nebo ho vyhubit. 80 00:11:07,120 --> 00:11:12,073 V���m, �e se tak Gaia zbavila negativn�ho vlivu p�elidn�n�. 81 00:11:12,940 --> 00:11:15,960 - To je velmi zaj�mav� teorie, doktorko, ale m�me mnoho hl�en�, 82 00:11:16,620 --> 00:11:19,551 �e byly vid�ny hromadn� �nosy lid� prost�ednictv�m UFO. 83 00:11:20,120 --> 00:11:23,952 Jen za posledn�ch 20 let v�ce ne� t�etina p�vodn� populace USA 84 00:11:24,120 --> 00:11:26,839 v��ila v UFO anebo ohl�sila �nos. 85 00:11:27,200 --> 00:11:31,791 - I kdy� jsou tyto sm�n� zpr�vy velmi z�bavn�, nemaj� v�deck�... 86 00:11:32,260 --> 00:11:38,875 - Oba se m�l�te! Byla to ud�lost p�ed 2000 lety p�edpov�zen� biblick�mi proroky. 87 00:11:39,700 --> 00:11:44,679 - ... p�est�elka v centru m�sta, kde Glob�ln� bezpe�nostn� jednotky spolu s N�rodn� gardou 88 00:11:44,840 --> 00:11:46,876 zasahovali proti skupin� gangster�. 89 00:11:47,040 --> 00:11:52,433 St�elba byla intenzivn� hlavn� p�ed chv�l�, kdy Glob�ln� bezpe�nostn� jednotka obsadila budovu. 90 00:11:52,600 --> 00:11:56,991 Ob�ti na �ivotech jsou zna�n�. Bylo zabito kolem dvan�cti �len� gangu. 91 00:11:57,160 --> 00:12:01,676 Poru��ku, kolik lid� bylo zabito? Pro� se to stalo? 92 00:12:01,840 --> 00:12:06,550 Jsou to jen star� spisy, doktore, a nejsou podobn� ostatn�m kultur�m ze stejn� doby. 93 00:12:06,720 --> 00:12:12,317 Starov�k� kultury m�ly n�bo�enstv� a um�n�, kter� p��mo ukazovaly na n�v�t�vy mimozem��an�. 94 00:12:12,480 --> 00:12:14,869 ...pokra�uj� v�tr�nosti extr�mist�... 95 00:12:15,040 --> 00:12:20,870 Nenechte sa podv�d�t! Toto nen� od Boha! 96 00:12:21,140 --> 00:12:23,374 Nebu�te slep� v��i tomu, �eho chce vl�da dos�hnout! 97 00:12:24,140 --> 00:12:28,097 Jedin� v�ra, kter� tomuto sv�tu kdy pomohla, je sv�tsk� humanismus. 98 00:12:28,360 --> 00:12:31,989 �idovsko-k�es�ansk� tradice jen ma�ila v�deck� v�zkum 99 00:12:32,160 --> 00:12:34,390 a zahubila intelekt mili�n�m lid�. 100 00:12:35,060 --> 00:12:39,236 V�da znovu a znovu Bibli potvrzuje! 101 00:12:39,400 --> 00:12:43,951 B�h naplnil v�znamn� proroctv� p��mo p�ed na�ema o�ima! 102 00:12:44,120 --> 00:12:46,680 Tak pro� jste je�t� tady, doktore? 103 00:12:47,760 --> 00:12:52,311 - M�me tu dnes ve�er �ivou diskusi! Za chv�li jsme zp�t... 104 00:12:59,120 --> 00:13:06,070 Poj�te d�le, pr�v� jsem ud�lala �aj. Mohu v�m nab�dnout? - Ne, d�kuji. 105 00:13:10,320 --> 00:13:17,276 Je to u� tak dlouho... U� jsem si myslela, �e nikdo nep��jde. 106 00:13:20,720 --> 00:13:23,995 Promi�te, M�li jsme hodn� p��pad�. 107 00:13:26,020 --> 00:13:32,870 Nebyla jsem jejich skute�n� dcera. Ale chovali se tak ke mn�. Vlastn� d�ti nem�li. 108 00:13:33,520 --> 00:13:37,035 Nemohli. Byla jsem jejich o�et�ovatelka. 109 00:13:40,020 --> 00:13:41,790 Nebyli na tom se zdrav�m dob�e. 110 00:13:42,460 --> 00:13:45,873 St�le tu bydl�te? - Nechali mi d�m. 111 00:13:48,720 --> 00:13:53,713 Mysl�m, �e jsou mrtv�. Jsou mrtv�, �e? 112 00:13:54,720 --> 00:14:00,272 Mohla by jste n�m co nejl�pe popsat, co se tehdy stalo...? 113 00:14:03,540 --> 00:14:09,879 Bylo to... opravdu... velmi kr�sn�! 114 00:14:11,500 --> 00:14:13,818 Kr�sn�? - Kr�sn�! 115 00:14:32,940 --> 00:14:35,879 Jak se dnes m�? - Klidn� odpo��v�. 116 00:15:19,540 --> 00:15:26,879 Kr�sn�. Cel� �ivot se navz�jem milovali. 117 00:15:27,440 --> 00:15:31,479 Zd� sa b�t �pln� spr�vn�, �e takhle spolu i ode�li. 118 00:15:41,840 --> 00:15:48,517 Zd� se mi to divn�. Lid� zmiz� a nikdo nev� pro�. �e? 119 00:15:55,900 --> 00:15:58,034 Kdo je dal�� na seznamu? 120 00:16:00,820 --> 00:16:07,631 Catherine Harrisov�. Georgeova �ena. Je mi to l�to. 121 00:16:09,500 --> 00:16:10,877 Byl to dobr� chlap. 122 00:16:15,340 --> 00:16:19,270 Uv�domuje� si, �e nenach�z�me odpov�di? Jen p�eme zpr�vy. 123 00:16:19,440 --> 00:16:22,796 N�kdy je to cel� na�e pr�ce. 124 00:16:31,120 --> 00:16:33,076 Dob�e, chlapci. - Podr� to... Jdeme dovnit�! 125 00:16:33,240 --> 00:16:40,191 Pomoz mi takhle, Charlie. Dob�e! - Ano, jdeme! 126 00:16:42,200 --> 00:16:46,273 Poj�te chlapci. 127 00:16:46,720 --> 00:16:52,272 Johne, chlap�e, n� podnik se otev�r�. - Ano. 128 00:16:53,120 --> 00:16:58,478 Nep�jdeme dovnit�? Pod�vat se, co pro n�s B�h m�? A� po tob�. - D�ky. 129 00:17:03,240 --> 00:17:05,708 Tyto �stavy se z�izovali narychlo. 130 00:17:05,980 --> 00:17:10,829 Po zmizen� mnoho lid� pot�ebovalo psychologickou pomoc. 131 00:17:12,720 --> 00:17:13,958 Tady to je. 132 00:17:16,850 --> 00:17:18,954 Na co ta ochrana? 133 00:17:21,020 --> 00:17:23,359 N�kte�� pacienti si mohou ubl�it. 134 00:17:23,620 --> 00:17:29,069 A nelekn�te se. Pan� Harrisov� toho za�ila mnoho. - D�kujeme. 135 00:17:48,393 --> 00:17:51,084 Catherin? 136 00:18:04,200 --> 00:18:06,473 Adame, co tady d�l�? 137 00:18:07,680 --> 00:18:12,037 - ale, stavil jsem se jen na ob�d, pr� tu v�born� va��... 138 00:18:14,540 --> 00:18:17,976 Charlese si pomatuje�, �e? - Madam? 139 00:18:19,350 --> 00:18:23,318 - Ale vypad�m stra�n�. Nechci, aby m� n�kdo takhle vid�l. 140 00:18:25,280 --> 00:18:28,474 Hele. Jsi kr�sn� jako v�dy. 141 00:18:40,400 --> 00:18:42,516 Je mi to l�to. 142 00:18:45,640 --> 00:18:48,477 V�m, �e to mus� b�t t�k�. 143 00:18:52,500 --> 00:19:00,411 Tak� mi chyb�. Troy, Tanya, v�ichni. - D�ky. 144 00:19:05,880 --> 00:19:08,592 �ekni mi, co si pomatuje� z toho r�na? 145 00:19:15,680 --> 00:19:18,433 No, George p�i�el t�sne po sv�t�n�. 146 00:19:55,100 --> 00:19:58,868 U� jsem si d�lala starosti. Kolik je hodin? 147 00:19:59,360 --> 00:20:02,040 Asi p�l sedm�. 148 00:20:02,400 --> 00:20:04,589 Mus�m vst�vat. Mus�m vypravit d�ti do �koly. 149 00:20:04,960 --> 00:20:09,675 - Ne, po�kej. D�ti na chv�li po�kaj�. 150 00:20:11,080 --> 00:20:13,992 I tak na sebe nem�me dost �asu. 151 00:20:14,160 --> 00:20:19,871 Ty tvoje no�n� m� unavuj�. 152 00:20:20,040 --> 00:20:23,828 A ta brada mi vad� je�t� v�c. - Tob� se nel�b� moje brada? - Ne, lecht�! 153 00:20:28,320 --> 00:20:31,232 V�, Troyovi jsi v�era velmi chyb�l. 154 00:20:31,400 --> 00:20:35,632 Cht�l, aby jsi mu �etl z t�ch Biblick�ch p��b�h�, co jsi mu dal. 155 00:20:35,900 --> 00:20:40,476 Mohla jsi mu z nich ��st ty. - Ne, to nen� je tot�. 156 00:20:41,640 --> 00:20:43,437 V�, �e by mohlo. 157 00:20:47,100 --> 00:20:50,629 Co ��k� na rodinn� setk�n� v cirkvi? 158 00:20:50,800 --> 00:20:53,360 D�ti se velmi te��. 159 00:20:53,520 --> 00:20:57,354 V�ichni ti ciz� lid�... - Catherine, jsou to mil� lid�. 160 00:20:57,520 --> 00:20:59,272 Bude� se dob�e bavit. 161 00:21:02,080 --> 00:21:09,839 V�, od t� doby, co jsi za�al chodit do t� c�rkve p�ed dv�ma lety, m�m pocit, jako... 162 00:21:10,000 --> 00:21:12,577 Jako bych t� nemiloval? - To Ne. 163 00:21:12,778 --> 00:21:15,154 V�, �e t� miluju v�c ne� kdykoliv p�edt�m. 164 00:21:15,850 --> 00:21:18,934 J� v�m, �e m� miluje�, jen... 165 00:21:19,800 --> 00:21:23,071 Ne��kej to, pros�m... 166 00:21:26,480 --> 00:21:31,279 M��u si to rozmyslet? Te� u� v�n� mus�m vzbudit d�ti. 167 00:21:56,480 --> 00:22:00,519 Tati, p�e�ti n�m n�co! - O tom Jon�ovi a velryb�. 168 00:22:00,680 --> 00:22:06,277 Jon� a velryba, jo? Dob�e... 169 00:22:06,740 --> 00:22:11,555 "P��b�h o Jon�ovi" - U� sis vy�istila zuby, sle�no? 170 00:22:12,840 --> 00:22:15,912 Ne. �ti nahlas, tati. - Dob�e zlato. 171 00:22:16,480 --> 00:22:21,270 Jak se m�, k�mo? Tak kde jsme? 172 00:22:23,600 --> 00:22:29,118 Byl jednou jeden Bo�� prorok a jmenoval se Jon�. B�h mu �ekl, aby �el do 173 00:22:29,280 --> 00:22:35,355 velk�ho m�sta, ale Jon� necht�l. "Pros�m, Pane, nepos�lej m� do toho... m�sta. 174 00:23:15,840 --> 00:23:27,515 Tanyo, Tanyo... Moje d�ti!... Ne moje d�ti... 175 00:24:10,600 --> 00:24:12,875 Moje d�ti byly pry�. 176 00:24:14,500 --> 00:24:18,352 Ode�la jsem z domu a u� jsem se nevr�tila. 177 00:24:23,900 --> 00:24:27,991 Nev��ila jsem mu, ale m�l pravdu. 178 00:24:29,340 --> 00:24:32,078 George ��kal, �e se to stane. 179 00:24:33,080 --> 00:24:34,832 Co t�m mysl�te? 180 00:24:39,380 --> 00:24:41,719 ��kal tomu vytr�en�. 181 00:24:51,560 --> 00:24:55,558 Je to dobr� my�lenka, ale nebude to ono. - Vytrhnut�? - Ano. 182 00:24:56,440 --> 00:25:00,115 Je to dobr� teorie, ale v�m jist�, �e to nen� ono. 183 00:25:00,280 --> 00:25:02,669 Co je to vytr�en�? 184 00:25:02,840 --> 00:25:09,029 Biblick� p��b�h. Je�� se m� jednoho dne vr�tit a vz�t k�es�any z tohoto sv�ta. 185 00:25:09,400 --> 00:25:13,876 St�le jsem to sl�ch�val v ned�ln� �kole. - Ty jsi k�es�an? -Ano. 186 00:25:17,150 --> 00:25:20,911 Kdy� jsem byl mal�, chodil jsem pravideln� do kostela. Jsem dobr� �lov�k... 187 00:25:21,080 --> 00:25:28,531 No, Lid� maj� vylet�t do oblak, nebo tak n�co. Bl�zniv� my�lenka. 188 00:25:29,740 --> 00:25:32,312 No, te� je ten prav� �as na bl�zniv� n�pady. 189 00:25:32,480 --> 00:25:39,875 Vid�, nechce� dnes ve�er p�ij�t na ve�e�i? Becca d�l� ku�e na tv�j obl�ben� zp�sob. 190 00:25:40,040 --> 00:25:42,873 Ne, ale d�ky. 191 00:25:43,040 --> 00:25:48,672 Pod�v�m se ke Catherin dom�. Zd� se, �e tam dlouho nikdo nebyl. 192 00:25:50,647 --> 00:25:56,982 Po�kej chv�li. Hal�? Co�e? 193 00:25:58,640 --> 00:26:02,679 Ano, jedeme tam. Rebecca je v nemocnici. 194 00:26:15,120 --> 00:26:17,475 Rebecca Bakerov�, pros�m. 195 00:26:19,000 --> 00:26:20,752 Pokoj 8. 196 00:26:22,720 --> 00:26:26,269 Moje �ena. Je tam moje �ena. Chci vid�t svoji �enu. 197 00:26:26,440 --> 00:26:31,468 Pane Bakere, mus�m s v�mi mluvit. - Hej, po�k�m venku. 198 00:26:33,750 --> 00:26:37,679 Pane Bakere, va�e �ena odpo��v� a da�� se j� dob�e. 199 00:26:37,840 --> 00:26:40,673 Bohu�el to d�t� nepre�ilo. 200 00:26:44,120 --> 00:26:47,078 Byl to chlapec. Je mi to l�to. 201 00:26:50,400 --> 00:26:53,278 Mohu ji vid�t? - Jist�. 202 00:27:33,720 --> 00:27:38,271 Charlesi je mi to tak l�to. Pri�la jsem o miminko. 203 00:27:39,280 --> 00:27:42,072 To nen� tv� chyba, zlato. Nen� to tv� chyba. 204 00:27:45,850 --> 00:27:48,678 ��kala, �e u� mo�n� nebudu m�t ��dn� d�ti. 205 00:27:48,950 --> 00:27:50,637 To je v po��dku. 206 00:27:52,900 --> 00:27:55,279 V�dycky jsme mluvili o tom, �e budeme m�t spoustu d�t�. 207 00:27:58,720 --> 00:28:00,670 Je mi to tak l�to! 208 00:29:07,700 --> 00:29:11,180 D�ti podejte mi tal��e. - Dob�e. - D�kuji. 209 00:29:12,860 --> 00:29:16,639 - Catherine, zase se ti to povedlo, bylo to skv�l�.- Nech toho. 210 00:29:17,300 --> 00:29:21,920 V�dy kdy� jsi u n�s, m� tohle ku�e. - Ale dnes jsi se �pln� p�ekonala. 211 00:29:22,080 --> 00:29:25,993 V�n�? - Ano! - Pak teda m��e� um�t n�dob�. 212 00:29:30,840 --> 00:29:36,551 - Ty um�vej, j� budu ut�rat. - Ne... J� budu ut�rat. 213 00:29:41,640 --> 00:29:47,875 Ur�it� je na tom n�co pravdy, ale Budha ��kal pravdu, ale Mohamed ��kal pravdu. 214 00:29:48,250 --> 00:29:51,476 Mohamed? V jak�m n�bo�enstv� jsi tento t�den? 215 00:29:51,640 --> 00:29:55,155 Jsem jen se�t�l�, na tom nen� nic �patn�ho. V���m z ka�d�ho trochu. 216 00:29:55,320 --> 00:29:57,436 Sna��m se udr�ovat si otev�enou mysl. 217 00:29:57,600 --> 00:30:03,277 Dob�e, pod�vej. Ve v�ech t�ch n�bo�enstv� je n�jak� pravda. Proto jsou tak nebezpe�n�. 218 00:30:04,300 --> 00:30:09,598 N�co ti uk�u. Ka�d� slovo v t�to knize je pravdiv�. 219 00:30:09,960 --> 00:30:14,914 Je to historie vztahu mezi Bohem a �lov�kem a o odlou�en� od Boha. 220 00:30:15,080 --> 00:30:18,834 Jednoho dne s�m B�h p�i�el na Zem a �il mezi n�mi jako �lov�k. 221 00:30:19,000 --> 00:30:23,710 Zakusil na�i bolest, na�e t�kosti a na�e radosti. 222 00:30:24,700 --> 00:30:29,957 A svoj� smrt� na k��i umo�nil, abychom s n�m mohli znovu b�t. 223 00:30:30,920 --> 00:30:35,755 Nemus� v��it, �e to co ��k�m je pravda, ale jednoho dne uv���. 224 00:30:35,920 --> 00:30:40,755 A toho dne t�, p��teli, pravda vysvobod�. 225 00:30:44,700 --> 00:30:49,678 Och, Georgi, nech ho na pokoji! Nechce to v�echno poslouchat. 226 00:30:49,840 --> 00:30:56,996 A krom� toho, v ob�v�ku je zmrzlina a za�al z�pas. 227 00:30:57,200 --> 00:31:01,915 Nem��eme ji zklamat. V�, jak� je, kdy� jde o basket. 228 00:32:50,000 --> 00:32:54,076 Je mi l�to. ��dn� licence, ��dn� prostory. To je z�kon. 229 00:32:54,240 --> 00:32:58,552 Tomu nerozum�m, komu ubli�uju? 230 00:32:59,640 --> 00:33:01,879 Pod�vejte se, jen se sna��m pomoci t�mto lidem. 231 00:33:03,300 --> 00:33:07,233 Promi�te, ale z�kon je z�kon. M�te 10 minut na vyklizen�. Postarejte se o to! 232 00:33:07,800 --> 00:33:10,915 Kam m�me j�t? - To nen� m�j probl�m! 233 00:33:34,950 --> 00:33:37,957 Hej, jsi v po��dku? - Ano, jsem. 234 00:33:40,900 --> 00:33:44,271 Sbal�me se a vypadneme, dob�e? 235 00:34:28,000 --> 00:34:32,270 - Jak ti je? M�la pravdu. 236 00:34:33,700 --> 00:34:37,432 - O �em to mluv�? Kdo m�l pravdu? - Moje sestra. 237 00:34:38,840 --> 00:34:43,675 ��kala, �e Je�� se vr�t� a vezme si je. A on si je vzal. 238 00:34:45,200 --> 00:34:47,314 Pro� jsme my z�stali? 239 00:34:50,960 --> 00:34:53,030 Co jsme ud�lali �patn�? 240 00:34:56,800 --> 00:35:02,196 - Nic jsme neud�lali �patn�. Jsme slu�n� lid�. Spo��dan� ob�an�. 241 00:35:02,360 --> 00:35:04,954 Ka�d� den vid�m na ulic�ch ten odpad. 242 00:35:05,150 --> 00:35:09,033 Takov� lid� by tu m�li z�stat, ne my! 243 00:35:09,850 --> 00:35:16,068 - Ale ona je pry�. Vzal si ji. Co jin�ho by to mohlo b�t? 244 00:35:20,440 --> 00:35:21,831 - Tohle to nebylo! 245 00:36:38,000 --> 00:36:47,750 "Pozdvihuji o�i k hor�m, odkud by mi pri�la pomoc. 246 00:36:47,900 --> 00:36:56,050 Pomoc m� je od Hospodina, kter� u�inil nebe i zemi." 247 00:36:57,600 --> 00:37:06,000 T� noci, kdy byl Je�� zrazen, vzal chl�b, vzdal d�ky a l�mal ho 248 00:37:04,440 --> 00:37:12,155 a �ekl: Vezm�te a jezte, toto je moje t�lo." 249 00:37:15,950 --> 00:37:19,035 Potom vzal kalich a �ekl: 250 00:37:20,720 --> 00:37:24,156 "Toto je moje krev, kter� se prol�v� za va�e h��chy. 251 00:37:25,560 --> 00:37:28,074 Pijte ji na moji pam�tku." 252 00:37:40,360 --> 00:37:47,596 Tak�e vy jste tady... - �ty�i m�s�ce. 253 00:37:48,720 --> 00:37:50,597 Jste tady u� dost dlouho. 254 00:37:51,750 --> 00:37:57,829 Podle t�chto zpr�v se v�m da�� dost dob�e. 255 00:38:00,400 --> 00:38:04,954 Mysl�m, �e je �as, aby jste n�s opustila. Je �as op�t ��t. 256 00:38:05,600 --> 00:38:11,078 A je�te jedna v�c... Hlaste se v eviden�n�m st�edisku. 257 00:38:14,100 --> 00:38:17,508 Va�e spolupr�ce je te� povinn�. 258 00:38:19,400 --> 00:38:21,350 Po��t�me s v�mi. 259 00:38:22,520 --> 00:38:27,196 - D�my a p�nov�, prezident Spojen�ch st�t�. 260 00:38:29,600 --> 00:38:32,913 Draz� Ameri�an�, rozhodl jsem se na v�s obr�tit 261 00:38:33,080 --> 00:38:37,995 kv�li nepokoj�m, kter�mi na�e zem� pro�la za posledn� m�s�ce. 262 00:38:38,160 --> 00:38:44,349 P�edstupuji dnes p�ed v�s jako n�kdo, kdo tak� utrp�l velkou osobn� ztr�tu. 263 00:38:44,520 --> 00:38:50,516 Rozsah ztr�t a trval�ch zm�n v na�ich �ivotech je nesm�rn�. 264 00:38:50,960 --> 00:38:55,476 Nebyla nalezena ��dn� odpov�� a m�m pocit, �e nenajdeme nic, 265 00:38:55,640 --> 00:39:01,476 co by zm�rnilo bolest ze ztr�ty na�ich bl�zk�ch. 266 00:39:01,640 --> 00:39:06,191 Ale mus�me j�t d�l a uzdravit na�i zem t�m, �e uzdrav�me sebe. 267 00:39:06,760 --> 00:39:10,799 Jak jist� dob�e v�te, toto utrpen� zas�hlo daleko za na�e hranice. 268 00:39:10,960 --> 00:39:16,080 Tato katastrofa se dotkla ka�d�ho n�roda na Zemi. 269 00:39:16,250 --> 00:39:19,152 P�edseda sv�tov� rady zem� n�s po��dal, 270 00:39:19,320 --> 00:39:22,710 abychom se p�ipojili ke glob�ln� ekonomick� alianci. 271 00:39:22,880 --> 00:39:28,876 Tento krok pom��e na�� ekonomice k ozdraven� a stabilit�. 272 00:39:29,050 --> 00:39:34,433 Pomozte n�m co nejd��v vym�nit na�i m�nu na Glob�ln� kredity, 273 00:39:34,600 --> 00:39:38,434 aby byl zaji�t�n �sp�ch tohoto dynamick�ho programu. 274 00:39:38,600 --> 00:39:45,199 Anglie, Francie, �ecko a sedm dal��ch evropsk�ch zem� 275 00:39:45,400 --> 00:39:48,000 se u� zapojilo a dos�hlo ohromn�ch v�sledk�. 276 00:39:48,300 --> 00:39:54,030 Navzdory osobn�m ztr�t�m si mus�me uv�domit, �e sou�asn� situace je dobr�. 277 00:39:54,500 --> 00:39:58,850 Po�et pracovn�ch p��le�itost� je na vrcholu. 278 00:39:59,200 --> 00:40:03,315 Zaveden�m stann�ho pr�va a tvrd�m trest�n�m p�estupk� 279 00:40:03,600 --> 00:40:06,836 jsme dramaticky sn�ili zlo�innost. 280 00:40:07,000 --> 00:40:12,791 Je to �as prosperity. �as po�ehn�n� po proklet�. 281 00:40:13,000 --> 00:40:18,717 V r�mci stabilizace se mus� zav�st rozs�hl� programy. 282 00:40:18,880 --> 00:40:22,555 I nad�le budeme pokra�ovat v mimo��dn�m s��t�n� lidu. 283 00:40:22,900 --> 00:40:25,917 ��dame, aby ka�d� ob�an p�ijal biologick� �ip, 284 00:40:26,400 --> 00:40:29,072 kter� byl u� na za��tku roku zeveden v Evrop�. 285 00:40:29,240 --> 00:40:36,635 Jak v�te, tento B-�ip zajist�, aby va�e finan�n� z�znamy byly ��dn� veden� a p��stupn�. 286 00:40:36,900 --> 00:40:40,793 Je to jako kreditn� karta, jen s jednou velkou v�hodou, 287 00:40:40,960 --> 00:40:45,272 nikdy se v�m nem��e ztratit. 288 00:40:46,040 --> 00:40:52,354 ��d�me v�s o podporu sv� zem� p�i vstupu do Nov�ho V�ku. 289 00:40:52,520 --> 00:40:56,274 D�kuji v�m za pochopen� a podporu. 290 00:40:56,550 --> 00:41:01,070 B�h v�m �ehnej a B�h �ehnej Americe. Dobrou noc. 291 00:41:10,100 --> 00:41:12,477 Chci v�s v�echny povzbudit. 292 00:41:15,850 --> 00:41:18,232 Mus�me b�t jednotn� v Kristu. 293 00:41:19,800 --> 00:41:23,076 Usilovn� j�t k c�li - pomoct dal��m poznat Je��a. 294 00:41:24,350 --> 00:41:26,675 Neust�le m�t Je��e za sv�ho P�na. 295 00:41:29,800 --> 00:41:34,678 Pot�ebuji, aby jste v�ichni ud�lali seznamy pot�ebn�ch v�c�. 296 00:41:35,700 --> 00:41:40,315 John je za chv�li od v�s posb�r�. 297 00:41:41,200 --> 00:41:44,198 Jacobe, budeme v po��dku? 298 00:41:47,060 --> 00:41:50,196 B�h bude v�dy s n�mi. 299 00:41:56,100 --> 00:41:58,314 Jdeme sp�t. Johne... 300 00:42:06,000 --> 00:42:09,476 Dej na v�echny p�r dn� pozor. - Dob�e. 301 00:42:15,000 --> 00:42:19,800 Vezmu posledn� hotovost a nakoup�m co nejv�ce z�sob. 302 00:42:21,460 --> 00:42:25,873 Och, budu tak� pot�ebovat tv�j seznam. - J� nic nepot�ebuji. 303 00:42:28,920 --> 00:42:35,359 Bude� v po��dku? - B�h vypln� m� pot�eby. V�dy. 304 00:42:37,650 --> 00:42:42,308 - Jacobe! Mysl�, �e po n�s p�jdou? 305 00:42:44,500 --> 00:42:50,271 Nev�m, co m� B�h v pl�nu, ale sl�bil, �e bude v�dy s n�mi. 306 00:42:50,600 --> 00:42:52,670 Bez ohledu na okolnosti. 307 00:43:01,060 --> 00:43:04,912 Cht�l jste n�s vid�t, pane. - Baker, Riley, posa�te se. 308 00:43:06,950 --> 00:43:10,269 Svol�v�m v�echny agenty na poradu. 309 00:43:10,600 --> 00:43:14,149 To, co v�m te� pov�m, p�i�lo p��mo z Washingtonu. 310 00:43:14,550 --> 00:43:19,678 "...ve v�ci vy�et�ov�n� zmizen� p�ed 18ti t�dny: 311 00:43:20,000 --> 00:43:23,236 V���me, �e v nejlep��m z�jmu zem� a ministerstva spravedlnosti 312 00:43:23,237 --> 00:43:26,632 je pot�eba odvolat v�echny agenty z vy�et�ov�n�. 313 00:43:26,800 --> 00:43:29,792 Ministerstvo d�kuje v�em agent�m 314 00:43:30,000 --> 00:43:34,511 a person�lu za vynikaj�c� pr�ci odvedenou za tak krajn�ch okolnost�. 315 00:43:35,580 --> 00:43:38,597 Jin�mi slovy - je konec. Ofici�ln�. 316 00:43:38,900 --> 00:43:42,355 - Jak m��e b�t konec? Nena�li jsme ��dn� odpov�di! 317 00:43:42,650 --> 00:43:45,956 Sly�eli jste prezidenta... ��dn� odpov�di nejsou. 318 00:43:46,150 --> 00:43:50,193 Soust�ed�me se na v�ci ministerstva a n�rodn� bezpe�nosti. 319 00:43:50,500 --> 00:43:54,273 Tady je v� nov� �kol. Ten mu� se jmenuje Jacob Kraus. 320 00:43:54,650 --> 00:43:57,273 Zpravodajsk� slu�ba ��k�, �e ohro�uje n�rodn� bezpe�nost. 321 00:43:57,440 --> 00:44:01,319 Domn�vaj� se, �e d�v� dohromady polovojenskou jednotku. 322 00:44:01,480 --> 00:44:04,677 Jejich c�l je zat�m nezn�m�. 323 00:44:04,840 --> 00:44:07,308 - Odkud je? - V�echno je ve slo�ce. 324 00:44:07,500 --> 00:44:10,677 V�echny nov� n�lezy mi ihned hlaste. 325 00:44:12,450 --> 00:44:15,511 Je to choulostiv� p��pad. Bu�te opatrn�. 326 00:44:16,600 --> 00:44:18,670 Nashledanou, p�nov�. 327 00:44:22,080 --> 00:44:24,650 Agente Ailey! - Ano, pane? 328 00:44:25,300 --> 00:44:28,632 Pr� jste se je�t� nenahl�sil v eviden�n�m st�edisku. 329 00:44:29,000 --> 00:44:34,079 Ne, pane, pl�nuji tam j�t dnes. Bylo tam plno. 330 00:44:35,100 --> 00:44:39,557 - Ud�lejte to. - Ano, pane. 331 00:45:36,340 --> 00:45:41,596 Ahoj! Nevad�, kdy� si p�isednu? 332 00:45:51,000 --> 00:45:53,275 Kr�sn� den, �e, Catherino? 333 00:45:55,950 --> 00:45:57,192 Zn�m v�s? 334 00:46:01,900 --> 00:46:05,870 M�m pro tebe zpr�vu: Je�� t� miluje. 335 00:46:10,400 --> 00:46:12,957 V�echno bude v po��dku. 336 00:46:15,100 --> 00:46:17,514 V�echno bude fajn. 337 00:46:27,500 --> 00:46:30,072 Na�el jsi n�co? 338 00:46:30,300 --> 00:46:35,830 Ano, dva roky star� telefon a po�tovn� adresu. A je to �id. 339 00:46:37,482 --> 00:46:40,324 Jacob Kraus... 340 00:46:44,280 --> 00:46:45,670 Dobr� pr�ce... 341 00:46:47,300 --> 00:46:52,870 Nen� to jen �id. Je to rab�n. Ta adresa je do synagogy. 342 00:46:53,300 --> 00:46:56,635 M� �enu? - ��dn� z�znam o man�elstv�. 343 00:46:59,000 --> 00:47:02,400 Pro� by rab�n sestavoval polovojenskou organizaci? 344 00:47:02,900 --> 00:47:07,350 Nev�m. Nem� ��dn� spojen� s teroristy. 345 00:47:07,700 --> 00:47:09,556 Ne podle Interpolu. 346 00:47:10,400 --> 00:47:13,591 Tady je n�co - �l�nek o n�m v Timesech. 347 00:47:13,760 --> 00:47:16,354 P�evzal k�es�anskou ubytovnu pro bezdomovce, 348 00:47:16,520 --> 00:47:20,877 kdy� se zjistilo, �e zam�stnanci a mnoho obyvatel zmizelo. 349 00:47:21,300 --> 00:47:25,556 - Ale Sv�tov� humanit�rn� pomoc u� p�ed m�s�ci v�echny misie zav�ela. 350 00:47:25,720 --> 00:47:29,429 M�m tady adresu. Mo�n� stoj� za to pod�vat se tam. - Dob�e. 351 00:47:34,700 --> 00:47:41,512 Na�el jsi n�co? - N�kolik �idl�, nic v�c. 352 00:47:54,580 --> 00:47:59,759 Podle toho prachu, u� tady dlouho nikdo nebyl. 353 00:48:02,700 --> 00:48:06,479 Pad�me odsud. Je to hon na kom�ra. 354 00:48:26,300 --> 00:48:31,700 Je to sm�n� - str�v�me t�i m�s�ce zpov�d�n�m osob - a na co? 355 00:48:32,700 --> 00:48:36,240 Aby jsme se dozv�d�li, �e ofici�ln� odpov�� zn�: ��dn� odpov�� nen�. 356 00:48:36,600 --> 00:48:39,836 Ano, ��dn�, kterou by byli ochotni ofici�ln� p�iznat! 357 00:48:40,400 --> 00:48:47,734 A Kraus? Vid�l jsi jedin� d�kaz, �e by ohro�oval n�rodn� bezpe�nost? 358 00:48:48,300 --> 00:48:52,000 Nez�le�� na tom, co si mysl�me. M�me ho naj�t a najdeme ho. 359 00:48:52,700 --> 00:48:56,600 Naj�t ho? Pro�? Abychom ho odevzdali vl�d�, kter� ho zav�e, 360 00:48:57,000 --> 00:49:00,552 ne� p��jde... "Nov� V�k"?! 361 00:49:00,900 --> 00:49:03,473 Vid�l jsi jedinou bednu s gran�ty nebo materi�l na v�robu bomby? 362 00:49:03,750 --> 00:49:07,758 Nejsme porota. Kdy� �eknou, aby jsme se ptali, budeme se pt�t. 363 00:49:07,950 --> 00:49:10,798 �eknou n�m, aby jsme n�koho na�li, najdeme ho. 364 00:49:11,100 --> 00:49:16,671 Jsme jen mal� sou��st cel�ho procesu. Vybo��me z �ady a cel� se to rozpadne. 365 00:49:19,050 --> 00:49:21,518 Mo�n� by m�lo. 366 00:49:21,800 --> 00:49:27,835 Posly�, tato pr�ce pro mn� n�co znamenala. Te� m�m pocit, �e jsem jako figurka v n��� h�e. 367 00:49:28,200 --> 00:49:31,630 Mo�n� je �as, abych zkon�il a dostal se z toho. 368 00:49:32,000 --> 00:49:37,158 Zkon�i s t�m, jak chce�. Ale jestli zkon��, nikdy se nedozv�, co se tehdy stalo. 369 00:49:37,650 --> 00:49:42,155 Nikdy se nedozv� pravdu. A ty hled� pravdu, �e? 370 00:49:53,800 --> 00:49:56,278 Z�st�v�, nebo jde� se mnou? 371 00:50:27,900 --> 00:50:30,319 Dr. Wilkinsi? - Kdo to �ekl? 372 00:50:31,600 --> 00:50:35,910 Adam Reily, F.B.I. Necht�l jsem v�s vylekat, pane. 373 00:50:36,100 --> 00:50:41,871 F.B.I.? Ud�lal jsem n�co? - Ne, pane, jen v�m chci polo�it p�r ot�zek. 374 00:50:44,750 --> 00:50:49,915 Jsem r�d, �e m�m spole�nost. B�v� tady te� stra�n� ticho. 375 00:50:52,950 --> 00:50:55,680 Je to jedin� m�sto, kde mohu nal�zt pokoj. 376 00:50:57,900 --> 00:51:01,314 Zmizela mi v�ce ne� �tvrtina sboru. 377 00:51:01,600 --> 00:51:04,392 Ostatn� se pomalu vytratili. 378 00:51:06,700 --> 00:51:10,239 Je to hanba nav�ky zav��t dve�e c�rkvi. 379 00:51:12,700 --> 00:51:15,272 Co pro v�s mohu ud�lat, agente... - Riley. - Riley, ano. 380 00:51:17,950 --> 00:51:23,390 Na�el jsem neobvykl� v�ci v t�to knize - pat�ila p��teli. 381 00:51:24,500 --> 00:51:29,035 Dejte si pozor. V t�chto dnech je to velmi nepopul�rn� kniha. 382 00:51:29,400 --> 00:51:32,158 Vid�l jsem v�s v televizi. 383 00:51:32,350 --> 00:51:36,518 M�l jste o zmizel�ch zaj�mav� teorie. 384 00:51:37,000 --> 00:51:40,275 Teorie? To je zaj�mav� slovo. 385 00:51:40,550 --> 00:51:43,715 To nejsou teorie. Je to pravda! 386 00:51:44,300 --> 00:51:48,830 V�, Adame, P�n Je�� Kristus se vr�til pro sv�j lid. 387 00:51:49,950 --> 00:51:56,555 1. Korintsk�m 15:52 ��k�: "nar�z, v okam�iku, za zvuku polnice ohla�uj�c� konec 388 00:51:56,750 --> 00:52:02,875 mrtv� budou vzk��eni k nesmrtelnosti a my budeme prom�n�ni. " 389 00:52:04,100 --> 00:52:08,790 Tento ver� p�edpov�d� to, co se stalo - vytr�en�. 390 00:52:09,850 --> 00:52:16,592 dal�� odkaz je v 1. Tesalonick�m 4:15-17. 391 00:52:19,400 --> 00:52:24,880 Bylo p�isl�beno, �e P�n se vr�t� s volan�m a hlasem archand�la. 392 00:52:25,400 --> 00:52:28,450 a a� se to stane, ti kte�� v��� a jsou na�ivu Ho uvid�. 393 00:52:29,000 --> 00:52:33,390 a usly�� Bo�� polnici a okam�it� budou s N�m. 394 00:52:33,900 --> 00:52:38,873 Ale to v�e bude pro nev���c�ho neviditeln�. 395 00:52:40,750 --> 00:52:47,710 Tak�e to, co se stalo - okam�it� zmizen�, bylo vytr�en� v���c�ch. 396 00:52:51,800 --> 00:52:53,870 - T�ko se tomu v���, doktore. 397 00:52:56,850 --> 00:52:58,750 Dob�e. Nevad�. 398 00:53:09,760 --> 00:53:13,269 Za��tek sou�en�, masov� odpadnut� od v�ry, 399 00:53:13,920 --> 00:53:17,037 celosv�tov� vl�da, smlouvy s Izraelem, 400 00:53:17,200 --> 00:53:21,352 n�r�st pron�sledov�n� nov�ch v���c�ch v Krista, 401 00:53:21,520 --> 00:53:24,956 ekonomick� rozmach, potom kolaps 402 00:53:25,250 --> 00:53:30,752 a nakonec Bo�� hn�v vylit� na bezbo�n�. 403 00:53:31,050 --> 00:53:34,276 Tyto v�ci se u� za�ali d�t, agente Riley! 404 00:53:36,750 --> 00:53:41,389 M�me naj�t jednoho mu�e, �ida, kter� okolo sebe soust�e�uje n�sledovn�ky. 405 00:53:41,560 --> 00:53:46,715 Mohl by to b�t jeden ze 144 tis�c! - �eho? 406 00:53:47,100 --> 00:53:50,430 Zjeven� 14:3-5: 407 00:53:50,700 --> 00:53:56,790 "...tu p�se� se nikdo nemohl nau�it, jen t�ch 144 tis�c vykoupen�ch ze zem�. 408 00:53:57,050 --> 00:54:00,670 To jsou ti, kte�� se neposkvrnili se �enami, nebo� jsou panicov�; 409 00:54:00,940 --> 00:54:04,355 To jsou ti, kte�� n�sleduj� Ber�nka, kamkoli jde, 410 00:54:04,520 --> 00:54:10,310 ti byli vykoupeni z lid� jako prvotiny Bohu a Ber�nkovi." 411 00:54:10,880 --> 00:54:13,560 A Ber�nek, to je...? - Kristus! 412 00:54:13,900 --> 00:54:18,670 A prvotiny? - Zjeven� 7:4 413 00:54:18,950 --> 00:54:22,120 "A sly�el jsem po�et ozna�en�ch: 414 00:54:22,300 --> 00:54:26,990 144 tis�c jich bylo ozna�eno ze v�ech pokolen� syn� Izraele". 415 00:54:27,200 --> 00:54:30,709 Ten �id, kter�ho hled�te, by mohl b�t jeden z vyvolen�ch, 416 00:54:30,900 --> 00:54:34,475 kte�� maj� k�zat poselstv� Je��a Krista! 417 00:54:40,200 --> 00:54:42,399 Je�te po��d mi nev���te? 418 00:54:45,050 --> 00:54:48,958 D�kuji za v� �as, Dr. Wilkinsi. Ale toto nen� z�le�itost v�ry. 419 00:54:49,500 --> 00:54:52,875 - Je, v��te mi! V�m to! 420 00:54:57,800 --> 00:55:00,480 Pro� si mysl�te, �e jsem tu z�stal? 421 00:55:01,060 --> 00:55:02,871 Je mi to l�to. 422 00:55:03,150 --> 00:55:10,549 L�to, �e jsem st�le tady, nebo l�to, �e jsem v n�j skute�n� nev��il? 423 00:55:25,650 --> 00:55:28,671 Nesedej si, odch�z�me. - Odch�z�me? Kam? 424 00:55:28,950 --> 00:55:31,195 - Z�skal jsem Krausovu stopu. 425 00:55:44,350 --> 00:55:49,678 Co se tady proboha d�je? - Nev�m, to zjist�me. 426 00:56:20,800 --> 00:56:23,119 Promi�te, ale do t�to oblasti nesm�te. 427 00:56:23,500 --> 00:56:28,355 Jsem agent Riley, toto je agent Baker. - Je mi to l�to, pane, sem nesm�te. 428 00:56:29,200 --> 00:56:32,236 Kdo tu vel�? R�d bych s n�m mluvil. 429 00:56:35,150 --> 00:56:40,078 Por. Fredricks, chcou s v�mi mluvit dva agenti FBI, pane. 430 00:56:42,700 --> 00:56:46,790 Ano, pane. Poj�te za mnou. 431 00:56:59,350 --> 00:57:03,995 Jsem por. Fredricks, co pro v�s mohu ud�lat, p�nov�? 432 00:57:04,500 --> 00:57:07,550 Hled�me tohoto mu�e, Jacoba Krause. 433 00:57:07,850 --> 00:57:09,870 Nikdo takov� tady nen�. 434 00:57:11,200 --> 00:57:14,680 Obdr�eli jsme zpr�vu o tom, �e se tady naposledy zdr�oval. 435 00:57:15,400 --> 00:57:19,716 Jak jsem ��kal - nikdo takov� tady nen�. 436 00:57:21,000 --> 00:57:26,670 Poru��ku, o�ek�v�me od Glob�ln�ch jednotek plnou spolupr�ci. 437 00:57:29,750 --> 00:57:34,870 D�kujeme FBI za v�pomoc, ale vy�et�ov�n� je te� na�e. 438 00:57:37,200 --> 00:57:42,558 Ser�ante, doprovo�te tyto p�ny k autu. - Ano, pane. 439 00:58:00,100 --> 00:58:02,950 To nen� vy�et�ov�n�, to je �istka. 440 00:58:12,500 --> 00:58:15,720 Nen� to Catherine Harrisov�? - Co ta tady d�l�? 441 00:58:18,170 --> 00:58:20,912 - Mus�me ji odtud dostat. Kryj m�. 442 00:58:24,240 --> 00:58:26,192 - Co? - Kryj m�! 443 00:58:31,050 --> 00:58:32,760 - To u� v�n� p�eh�n�. 444 00:58:49,300 --> 00:58:51,880 To je dal��. P�ive� ostatn�. 445 00:58:59,940 --> 00:59:04,640 Hej, promi�te! Vyzn�te se v t�ch nov�ch motorech? 446 00:59:06,800 --> 00:59:09,390 Ano, trochu. 447 00:59:14,640 --> 00:59:16,800 D�lal jsem v autoservisu. 448 00:59:20,650 --> 00:59:25,800 Adame, co tady d�l�? - To sam� jsem si ��kal o tob�. 449 00:59:27,000 --> 00:59:28,353 Dost�vam t� odsud. 450 00:59:39,840 --> 00:59:41,796 Zkuste to te�. 451 00:59:48,465 --> 00:59:50,512 D�kuju. - D�ky. 452 01:00:12,600 --> 01:00:14,909 Poru��ku, m�me tu �t�k! 453 01:00:17,020 --> 01:00:20,050 Nebudete m�t kv�li tomu probl�my, �e ne? 454 01:00:33,160 --> 01:00:39,430 Pojedeme za nimi, pane? - Ne, vy��d�me si to s nimi potom. 455 01:00:40,650 --> 01:00:45,310 Dal�� rozkazy, pane? - Standartn� postup. 456 01:00:47,000 --> 01:00:50,990 - Ano, pane. Dob�e, sly�eli jste, naj�t a sp�lit! 457 01:00:58,350 --> 01:01:01,516 U� dlouho jsem nem�la hrnek tepl� k�vy. 458 01:01:04,550 --> 01:01:06,993 Catherine, co jsi d�lala s t�mi lidmi?? 459 01:01:07,300 --> 01:01:10,950 Jsem jednou z "t�ch lid�". - Vy jste n�sledovnic� Jacoba Krause? 460 01:01:11,220 --> 01:01:16,194 - Ne! Jsem n�sledovnic� Je��a Krista. Jako on. 461 01:01:17,850 --> 01:01:23,352 George dva roky mluvil o pokoji a radosti, kterou na�el v P�nu. 462 01:01:23,520 --> 01:01:27,877 B�h v�, �e jsem toho mu�e milovala, ale myslela jsem, �e se zbl�znil. 463 01:01:28,620 --> 01:01:35,278 Kdy� na to te� vzpom�n�m, myslela jsem si, jak nejsem chytr�. 464 01:01:36,450 --> 01:01:41,030 Ale te� v�m, �e B�h m� v�echno pod kontrolou, ne j�. 465 01:01:41,500 --> 01:01:46,069 Jestli to tak je, jakto, �e v�s dostali do toho auta? 466 01:01:46,340 --> 01:01:51,394 V�ci v�dy dopadnou tak, jak jsme cht�li my, 467 01:01:51,560 --> 01:01:57,078 ale to nevyvrac� skute�nost, �e nakonec to m� v rukou B�h. 468 01:02:00,540 --> 01:02:07,999 "V�me, �e t�m, kdo miluj� Boha, v�echno napom�h� k dobr�mu 469 01:02:08,800 --> 01:02:14,670 - toti� t�m, kter� povolal podle sv�ho z�m�ru." 470 01:02:15,200 --> 01:02:20,070 To je ��man�m 8:28. U��m se! 471 01:02:22,540 --> 01:02:26,155 Ta radost, ten pokoj, kter� jsem na�la, 472 01:02:26,350 --> 01:02:28,500 na�la jsem pr�v� v�as. 473 01:02:29,100 --> 01:02:35,100 �as se kr�t�! P��jde den, kdy bude p��li� pozd�. 474 01:02:36,450 --> 01:02:40,000 A lid� se mus� dozv�d�t, �e je Je�� miluje! 475 01:02:40,500 --> 01:02:43,500 Pot�ebuj� poznat tu nal�havost. 476 01:02:44,300 --> 01:02:50,036 Te� je na to �as. Je na to �as. 477 01:02:52,950 --> 01:02:54,672 Bl�� se probl�my. 478 01:03:15,000 --> 01:03:18,195 Agenti Riley a Bakere. 479 01:03:19,800 --> 01:03:22,550 Mysl�m, �e m�te na�i podez�elou. 480 01:03:23,200 --> 01:03:26,078 Va�i podez�elou? - Seberte ji! 481 01:03:29,550 --> 01:03:34,076 Agente Riley, ustupte. Vydejte podez�elou. 482 01:03:34,300 --> 01:03:38,677 Kdo jste? - Odstupte! 483 01:03:39,800 --> 01:03:44,200 �ekl jsem: "Kdo jste?" 484 01:03:44,800 --> 01:03:49,475 Ustupte, nebo budeme st��let. 485 01:03:52,400 --> 01:03:54,480 Ustupte! 486 01:04:02,580 --> 01:04:06,957 Adame, nestoj� to za to. 487 01:04:07,150 --> 01:04:10,800 J�t s nimi nen� to nejhor��, co se m��e st�t. 488 01:04:11,200 --> 01:04:15,675 Budu v po��dku, Adame, �ek� na tebe. 489 01:04:17,520 --> 01:04:28,800 "Pozdvihuji o�i k hor�m, odkud by mi pri�la pomoc. 490 01:04:29,000 --> 01:04:33,850 Pomoc m� je od Hospodina, kter� u�inil nebe ..." 491 01:04:36,600 --> 01:04:39,070 Tak�e vy chcete v�d�t, kdo jsem... 492 01:04:39,920 --> 01:04:42,800 Jsem n�kdo, s k�m si nen� radno za��nat. 493 01:04:43,000 --> 01:04:50,839 Jestli to je�t� n�kdy ud�l�te, zahrabu v�s tak hluboko, �e u� neochutn�te svobodu! 494 01:05:04,920 --> 01:05:08,269 Jak jsi to ��kal o t� figurce? 495 01:05:19,900 --> 01:05:23,879 To je neuv��iteln�, ty kontroly m� u� �tvou! 496 01:05:50,750 --> 01:05:52,750 Mus� si to nechat ud�lat. - No jo. 497 01:05:54,000 --> 01:05:56,210 U� to neodkl�dej. - Jasn�. 498 01:06:01,600 --> 01:06:03,600 Pane, toto je druh� upom�nka. 499 01:06:03,800 --> 01:06:09,318 V�ichni st�tn� zam�stnanci jdou po t�et� upom�nce do vazby. 500 01:06:10,000 --> 01:06:12,660 Pokra�ujte. - D�ky. 501 01:06:22,000 --> 01:06:26,000 Jak v�d�li, kde jsme? - Asi n�s n�kdo sledoval. 502 01:06:26,550 --> 01:06:32,100 Ne, odjeli jsme sami. Neprojeli jsme ��dn� kontroly a za 30 min n�s m�li. 503 01:06:32,280 --> 01:06:36,478 Nen� tam tolik cest. N�kdo n�s musel vid�t. 504 01:06:41,100 --> 01:06:42,250 Co te�? 505 01:06:44,380 --> 01:06:46,400 Vr�t�me se na za��tek. 506 01:06:54,300 --> 01:06:59,310 Nasadil mi brouka do hlavy. - Ano, jednoho ze zdej��ch �v�b�. 507 01:07:08,140 --> 01:07:10,850 Co p�esn� tady hled�me? 508 01:07:11,500 --> 01:07:14,192 V�m, kde je. - Jak to? 509 01:07:17,500 --> 01:07:21,800 S otcem jsme na t� ho�e stanovali. Je to p�r hodin cesty na sever. 510 01:07:22,000 --> 01:07:26,278 - Jak to m��e� v�d�t? Z kdejak�ho kopce je takov� v�hled. 511 01:07:26,440 --> 01:07:29,034 Ne, ne, zn�m to m�sto velmi dob�e. 512 01:07:29,200 --> 01:07:34,550 Dob�e, tak�e chce� jet celou noc na n�jakou horu, 513 01:07:34,720 --> 01:07:40,270 aby jsi na�el �lov�ka jen podle fotky, kter� byla na n�st�nce. Mysl�m, �e ne. 514 01:07:43,800 --> 01:07:44,880 "HLEDEJTE A NALEZNETE" 515 01:07:48,100 --> 01:07:50,155 M� lep�� n�pad? 516 01:07:55,767 --> 01:07:57,446 Ne. 517 01:07:58,520 --> 01:08:01,669 Z�st�v�, nebo jde� se mnou? 518 01:09:03,340 --> 01:09:06,594 Jestli tam je, m��e b�t ozbrojen�. 519 01:09:55,700 --> 01:09:59,480 Co v�s tak zdr�elo? - Zastavili jsme se na benz�nce. 520 01:10:02,700 --> 01:10:07,270 Jacobe Krausi, agenti Baker a Riley, FBI. Jste zat�en! 521 01:10:07,440 --> 01:10:11,115 Je tu kr�sn�, �e? Miluji toto m�sto. 522 01:10:13,200 --> 01:10:18,570 U� jste n�kdy p�em��leli, jak to vzniklo? Jak to v�echno bylo stvo�eno? 523 01:10:20,150 --> 01:10:22,270 Vid�te ty ovocn� stromy? 524 01:10:23,520 --> 01:10:26,880 Spol�haj� se na Boha. 525 01:10:27,880 --> 01:10:29,440 Kdo jste? 526 01:10:33,050 --> 01:10:36,274 Jsem slu�ebn�k Je��e Krista. 527 01:10:37,520 --> 01:10:41,470 Mluvil jsem s n�k�m, kdo mi �ekl, k�m by jste mohl b�t. M�l pravdu? 528 01:10:42,200 --> 01:10:45,695 Mo�n�. - Jste jedn�m ze 144 tis�c? 529 01:10:46,260 --> 01:10:51,671 B�h pot�ebuje lidi, aby sv�tu ozn�mili nad�ji a �ivot. 530 01:10:52,320 --> 01:10:58,593 Obzvl�t� te�. To d�l�m. Ukazuji cestu k Je��i Kristu. 531 01:10:58,960 --> 01:11:03,880 - V�m jen tolik, �e je na tebe vyd�n zatyka�. Bu� spolupracuj, nebo to p�jde po zl�m. 532 01:11:04,900 --> 01:11:06,431 V�m. 533 01:11:11,600 --> 01:11:14,797 Charlesi, co to d�l�? - Jen dodr�uji z�kon. 534 01:11:15,160 --> 01:11:19,715 �� z�kon? Bo�� nebo lidsk�? 535 01:11:20,380 --> 01:11:22,713 Oto� se a dej ruce za hlavu. 536 01:11:24,020 --> 01:11:27,674 - Je to v�n� nutn�? - D�l�m svoji pr�ci! 537 01:11:30,400 --> 01:11:32,878 - Alespo� ho spoutej vp�edu. 538 01:11:37,200 --> 01:11:40,952 - Ka�d� n�komu slou��. Komu slou�� ty? - Jdeme! 539 01:11:41,320 --> 01:11:45,955 Moment. P�ivedl jste n�s sem. Pro�? 540 01:11:46,320 --> 01:11:51,069 - B�h n�s tak moc miluje, �e poslal Syna, aby zem�el na kr�i, 541 01:11:52,220 --> 01:11:55,590 Dokonal� Je��ova ob�, prolit� krev, 542 01:11:55,760 --> 01:11:58,513 n�m d�v� mo�nost hovo�it s Bohem. 543 01:11:59,600 --> 01:12:04,720 Tak jako prvn�mu �lov�ku - Adamovi p�edt�m, ne� neuposlechl Boha. 544 01:12:05,280 --> 01:12:08,550 - Jste obvin�n z velezrady, to je v�n� v�c. 545 01:12:09,120 --> 01:12:10,278 Mohli by jste zem��t. 546 01:12:10,940 --> 01:12:14,194 "��t je Kristus, zem��t je zisk." 547 01:12:14,720 --> 01:12:17,075 Existuj� hor�� v�ci ne� smrt. 548 01:12:40,250 --> 01:12:43,315 Bylo to vytr�en�, v�te? - Na to nejsou d�kazy. 549 01:12:44,800 --> 01:12:46,311 - Proto je to z�le�itost v�ry. 550 01:12:46,680 --> 01:12:48,516 - To mi bylo �e�eno. 551 01:12:51,220 --> 01:12:55,316 Pod�vejte na ten �ip, kter� m�te na ruce. ��kaj� tomu B-�ip. Na co je? 552 01:12:55,980 --> 01:12:58,470 - Je to jen kreditka. - V�n�? 553 01:12:58,940 --> 01:13:03,873 Neexistuje informace, kterou by o tob� ten �ip neobsahoval. 554 01:13:04,440 --> 01:13:09,194 Nem��e� bez n�j nakupovat, ani prod�vat, cestovat... ale co je�t�? 555 01:13:10,680 --> 01:13:14,268 ��kaj� mu B-�ip. Co je to B? 556 01:13:14,840 --> 01:13:15,759 Biological - biologick�. 557 01:13:16,220 --> 01:13:19,959 - Biological Enconding - Biologick� k�dov�n�. To nen� kreditn� karta. 558 01:13:20,220 --> 01:13:22,759 Jak� m� je�t� ��el? - ��dn�! 559 01:13:23,220 --> 01:13:25,878 - Sledov�n�. Satelitn� sledov�n�! 560 01:13:26,440 --> 01:13:28,838 Biologick� k�dov�n� a satelitn� sledov�n�. 561 01:13:29,400 --> 01:13:33,391 Nebo jako o tom mluv� sv�tov� rada, BEAST-�ip, �ELMA. 562 01:13:33,960 --> 01:13:37,712 Pro� si mysl�te, �e jsou glob�ln� jednotky v�dy o krok p�ed v�mi? 563 01:13:38,080 --> 01:13:43,671 - V�, Charlesi, pova�uj� m� za hrozbu, proto�e v���c�m ��k�m, aby se nedali ozna�it. 564 01:13:44,040 --> 01:13:45,549 Nen� to od Boha. 565 01:13:45,820 --> 01:13:49,175 - Tomu j� v�bec nev���m! Mluv� jako n�jak� cvok s konspira�n� teori�. 566 01:13:49,176 --> 01:13:52,031 To co se tehdy stalo, m� mnoho vysv�tlen�. 567 01:13:52,200 --> 01:13:54,550 A ty? Ty jsi bl�zen! 568 01:13:54,920 --> 01:13:59,720 "Pokud se n�komu z v�s zd�, �e je na tomto sv�t� moudr�, nech� se stane bl�znem, 569 01:13:59,980 --> 01:14:02,450 aby se mohl st�t moudr�m. Moudrost tohoto sv�ta je toti� u Boha bl�znovstv�m." 570 01:14:02,700 --> 01:14:06,675 - Nerad t� ru��m k�mo, ale vychovali m� v c�rkvi. Jsem dobr� �lov�k. 571 01:14:07,040 --> 01:14:09,559 Charlesi, nikdo nen� dokonal�. 572 01:14:10,120 --> 01:14:14,320 Do nebe, k Bohu se dobr�mi skutky nedostane�. 573 01:14:14,900 --> 01:14:18,720 B�h je dokonal� a nem��e ve sv� p��tomnosti strp�t h��ch. 574 01:14:18,980 --> 01:14:21,917 A my jsme nane�t�st� plni h��ch�. 575 01:14:22,180 --> 01:14:25,311 - Tak�e ��k�, �e kdy� uv���m, �e Je�� zaplatil za moje h��chy... 576 01:14:25,580 --> 01:14:30,235 - ...a pokud je P�nem tv�ho �ivota, pak sm� do jeho p��tomnosti 577 01:14:30,700 --> 01:14:35,599 a pozn� plnost jeho odpu�t�n�. A jeho l�sky. 578 01:14:35,960 --> 01:14:40,880 I tak si mysl�m, �e jsi bl�zen! - Je to �ist� osobn� rozhodnut�, Charlesi. 579 01:14:58,250 --> 01:15:03,000 Koup�m n�co k j�dlu. Chce� n�co? - Kup mi pit�, ja naberu benz�n. 580 01:15:06,320 --> 01:15:08,473 - Jsem v pohod�, nechci nic. D�ky za opt�n�! 581 01:15:11,540 --> 01:15:13,674 M��u se trochu prot�hnout? 582 01:15:15,920 --> 01:15:20,160 No tak, kdybych cht�l ut�ct, tak by jste m� nikdy nena�li. - Dob�e. 583 01:15:31,200 --> 01:15:35,351 V�, co s tebou ud�laj�? - M�m celkem p�edstavu. 584 01:15:35,720 --> 01:15:40,275 - Tak pro� jsi se nechal chytit? - Abych mohl mluvit s tebou. 585 01:15:42,720 --> 01:15:46,836 Co t�m mysl�? - B�h cht�l, abych s tebou mluvil. 586 01:15:47,740 --> 01:15:54,313 Poslouchej, Adame, nen� moc �asu. V srdci v�, �e to co jsi sly�el, je pravda. 587 01:15:55,320 --> 01:16:00,877 Pravda je mocn� v�c. Proto se j� lid� tak boj�. 588 01:16:02,120 --> 01:16:06,560 Ale jakmile jsi to jednou sly�el, v�, �e je to tak. 589 01:16:07,120 --> 01:16:09,280 V�echno ostatn� je jen lacin� napodobenina. 590 01:16:10,620 --> 01:16:15,194 Ale ot�zkou je, jestli to p�ijme� nebo odm�tne�. 591 01:16:20,820 --> 01:16:23,669 - P�ij�m�m. Chci to, co m� ty. 592 01:16:24,500 --> 01:16:26,675 Chci poznat tv�ho Je��e. 593 01:16:29,000 --> 01:16:32,559 Co m�m te� ud�lat? - Sta�� poprosit. 594 01:16:32,920 --> 01:16:35,154 Kdy� pokorn� vyzn�me sv� h��chy 595 01:16:35,520 --> 01:16:39,233 a popros�me Je��e Krista, aby byl na��m Spasitelem, P�nem na�eho �ivota, 596 01:16:39,400 --> 01:16:42,995 str�v�me v��nost v jeho kr�lovstv�. 597 01:16:43,360 --> 01:16:46,470 "A B�h jim set�e ka�dou slzu s o��. 598 01:16:46,850 --> 01:16:51,875 A smrti ji� nebude, ani �alu ani n��ku ani bolest u� nikdy nebude - 599 01:16:52,700 --> 01:16:58,430 nebo� co bylo, pominulo.... 600 01:16:58,800 --> 01:17:03,469 Hle, �in�m v�echno nov�." 601 01:17:04,350 --> 01:17:05,872 Te� je tv� chv�le, Adame. 602 01:17:07,840 --> 01:17:12,075 - Bo�e, v�m, �e jsi skute�n�. 603 01:17:17,820 --> 01:17:19,397 Pros�m, odpus� mi. 604 01:17:20,520 --> 01:17:23,198 Je��i, vstup do m�ho �ivota. 605 01:17:24,520 --> 01:17:26,311 Bo�e, ve� m�. 606 01:17:40,650 --> 01:17:44,598 Co d�l�? - P�ij�m�m. Zalez do kufru! 607 01:17:51,400 --> 01:17:57,190 Je�t� n�co... Nezapome� na mn�. - Nezapomenu. A ani On. 608 01:18:01,400 --> 01:18:05,711 - Toto a benz�n za to auto. - Tamto auto? 609 01:18:09,760 --> 01:18:11,113 Hej! Je�t� jste nezaplatil! 610 01:18:14,700 --> 01:18:16,392 Ne! 611 01:18:28,220 --> 01:18:30,075 Te� m� nezklam. 612 01:18:34,026 --> 01:18:35,544 Hal�? - Adame! 613 01:18:35,600 --> 01:18:38,433 - Ahoj, Charlesi, �ekal jsem, �e to bude� ty. - Co to d�l�? 614 01:18:38,700 --> 01:18:42,195 - Co mysl�? Pom�h�m uprchl�kovi prchat. 615 01:18:42,360 --> 01:18:46,273 - P�i�el jsi o rozum? To je ta nejbl�zniv�j�� v�c, co jsi kdy ud�lal! 616 01:18:46,540 --> 01:18:49,557 - Ne, to je ta nejnorm�ln�j�� v�c, kterou jsem kdy ud�lal. 617 01:18:49,920 --> 01:18:54,874 - Tentokr�t za tebe krk nenastav�m. Nejde to! Nem��u! Nejde to! 618 01:18:56,220 --> 01:18:58,878 - J� v�m, proto jsem t� tam taky nechal. 619 01:18:59,240 --> 01:19:03,830 Adame, ned�lej to, pros�m, ned�lej to. 620 01:19:04,100 --> 01:19:10,758 - Miluju t�, p��teli. V�c ne� m��e� pochopit. Ale te� s tebou nem��u mluvit. 621 01:19:12,800 --> 01:19:15,700 M�m te� pr�ci. - Adame! Adame! 622 01:19:20,600 --> 01:19:22,556 FBI! 623 01:20:06,280 --> 01:20:08,874 Pane, vystupte z vozidla. 624 01:20:13,840 --> 01:20:16,796 N�jak� probl�m? - Po�kejte tady, pane. 625 01:20:54,940 --> 01:20:57,477 - Zase nefunguje, nesn��m ty po��ta�e. 626 01:21:06,280 --> 01:21:09,955 Protentokr�t v�s pust�m s varov�n�m. M��ete jet. 627 01:21:15,560 --> 01:21:16,913 Zastavte to auto! Zastavte to auto! 628 01:21:17,080 --> 01:21:19,648 Moment, co se d�je? 629 01:21:38,100 --> 01:21:41,873 Agente Riley, odho�te zbra� a vystupte z auta! 630 01:22:03,740 --> 01:22:06,870 Pro� jsi to ud�lal? - Musel jsem. 631 01:22:08,460 --> 01:22:12,560 Nem�l jsem na v�b�r, kone�n� jsem na�el, co jsem hledal. 632 01:22:12,720 --> 01:22:14,600 Pravdu. 633 01:22:16,040 --> 01:22:20,675 - Jak� je to pocit - v�echno zahodit... kv�li ni�emu? 634 01:22:31,560 --> 01:22:32,878 Kde je? 635 01:22:40,840 --> 01:22:42,551 J� ho dostanu. 636 01:22:48,920 --> 01:22:55,073 Riley, jste bl�zen! Bl�zen! D�lat to kv�li ni�emu! 637 01:23:02,140 --> 01:23:04,632 D�ky za pomoc, agente Bakere. 638 01:23:21,740 --> 01:23:26,792 Slovy apo�tola Pavla: Bojuj ten boj, 639 01:23:27,160 --> 01:23:30,316 dokon�i b�h a zachovej v�ru. 640 01:23:32,520 --> 01:23:37,838 St�j pevn� a bu� v�rn� na�emu P�nu, 641 01:23:38,640 --> 01:23:42,679 kter� vytrp�l hn�v a zem�el za na�e h��chy, 642 01:23:43,720 --> 01:23:46,876 abychom s n�m m�li v��n� �ivot. 643 01:25:16,920 --> 01:25:21,235 Blaze v�m, kdy� v�s budou tupit a pron�sledovat a l�iv� mluvit proti v�m v�ecko zl� kv�li mn�; 644 01:25:21,700 --> 01:25:26,134 Radujte se a j�sejte, proto�e m�te hojnou odm�nu v nebes�ch..." 645 01:25:36,480 --> 01:26:04,568 Dal�� k�es�ansk� filmy: http://ulozto.cz/m/01amper01/filmy-s-poselstvim 646 01:26:05,133 --> 01:26:10,003 P�epis poselstv� z ofici�ln� CZ VHS verze: 647 01:26:10,062 --> 01:26:20,053 Je jen jedin� cesta k Bohu, k v��n�mu �ivotu JE�͊ KRISTUS Jestli ho p�ijme�, bude� m�t v��n� �ivot. Jestli ne... tak ne. "Kdo m� Syna, m� �ivot. Kdo nem� Syna Bo��ho, nem� �ivot." 1J 5:12 648 01:26:20,112 --> 01:26:30,024 B�h p�ed tebe dnes stav� �ivot a smrt. A p�id�v� k tomu dobrou radu: "P�edlo�il jsem p�ed tebe �ivot i smrt, po�ehn�n� i proklet�. Zvol si tedy �ivot, abys byl �iv ty i tv� potomci." 5.Moj 30:19 649 01:26:30,041 --> 01:26:40,039 Po smrti (a� u� nastane kdykoli) p�ich�z� soud. ��dn� o�istec ani druh� �ivot ani ��dn� nicota. "...lidem je ur�eno jednou zem��t a potom p��jde soud" �id 9:27 650 01:26:40,065 --> 01:26:50,068 Jsou jen dv� mo�nosti, kam potom j�t. Ale rozhodnut� mus� u�init v�as. "A kdo nebyl nalezen zaps�n v knize �ivota, byl uvr�en do ohniv�ho jezera." Zj 20:15 651 01:26:50,105 --> 01:27:05,020 Toto v�e najde� naps�no v Bibli - v Bo��m slov�, kter� jako jedin� ti �ekne pravdu o Bohu a o tob�. Jsi h��n�k. S h��chem do nebe nem��e�. Ale B�h t� miluje. Je�� ob�toval sv�j nevinn� �ivot za h��n� a zvr�cen� lidstvo - ale v hrob� nez�stal! Dnes �ije a p��jde do tv�ho �ivota, jestli ho o to po��d�. 652 01:27:05,105 --> 01:27:15,040 Na z�klad� Bo��ho slova a ve v��e se k n�mu obra� Opus� sv�j star� �ivot a n�sleduj Je��e. Pov�z mu to nahlas a p�iznej se k n�mu p�ed lidmi. 653 01:27:15,065 --> 01:27:30,062 Za�ni p�izn�n�m, �e jsi h��n�k a pot�ebuje� spasitele. Pak mu �ekni, �e chce� j�t do nebe. Pak mu �ekni (pravdiv�) �e v n�j v��� a �e chce�, aby p�i�el do tv�ho �ivota a naplnil t� sv�m Duchem. Pak mu sv�j �ivot odevzdej a slu� mu po v�echny sv� dny. 654 01:27:30,077 --> 01:27:45,090 K�es�an se neobejde bez t�chto t�� v�c�: - ka�dodenn� modlitby (rozhovor s P�nem) - ka�dodenn�ho �ten� Bible (jen tak pozn�, co tv�j P�n chce a co ti d�v�) - pravideln�ho spole�enstv� s ostatn�mi k�es�any v c�rkvi, kde se ��d� Bo��m slovem a ne lidsk�m n�bo�enstv�m. 655 01:27:45,165 --> 01:28:10,077 Bu� k�es�an, jeho� v�ra nen� mrtv�. Jestli ti z�le�� na ostatn�ch, pov�z jim o P�nu. Je toho je�t� mnoho, co bychom ti cht�li ��ct, ale v���me, �e Ti to P�n pom��e naj�t. Pokud pot�ebuje� radu nebo pomoc, obra� se na n�s: http://portal.cb.cz/ http://www.apostolskacirkev.cz/ a dal��... 656 01:28:18,094 --> 01:28:24,030 CZ verzi p�ipravil Amper01 http://ulozto.cz/m/01amper01/filmy-s-poselstvim 63094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.