All language subtitles for The Kettering Incident - 01x02 - The Lights.DVDRip.x264-GHOULS.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,320 --> 00:01:06,835 RADIO CRACKLES 2 00:01:08,040 --> 00:01:10,555 MAN OVER RADIO: Mayday, mayday, mayday. 3 00:01:10,760 --> 00:01:12,240 This is the Ravenscroft... 4 00:01:12,280 --> 00:01:15,910 call sign foxtrot, tango.. 5 00:01:16,800 --> 00:01:18,473 We are going down! 6 00:01:19,000 --> 00:01:20,798 I repeat, we are going.. 7 00:01:21,600 --> 00:01:22,875 Mayday. 8 00:01:23,640 --> 00:01:26,235 There seems to be a large.. aircraft.. 9 00:01:26,720 --> 00:01:28,552 Four bright.. landing lights.. 10 00:01:29,520 --> 00:01:31,989 This is the Ravenscroft... Mayday. 11 00:01:32,480 --> 00:01:34,039 Mayday, mayday. 12 00:01:34,080 --> 00:01:35,673 The lights are.. 13 00:01:38,560 --> 00:01:40,836 RADIO ANNOUNCER: Now, we've had an influx of calls this morning 14 00:01:40,880 --> 00:01:43,440 and locals are reporting seeing unusual lights 15 00:01:43,480 --> 00:01:45,756 over Kettering Forest last night. 16 00:01:46,240 --> 00:01:49,472 Police have dismissed the reports as the effects of the Aurora. 17 00:01:49,880 --> 00:01:52,076 Now of course this spectacular display of southern lights.. 18 00:01:53,920 --> 00:01:56,196 INDISTINCT REPORTING 19 00:01:59,560 --> 00:02:00,914 ...and communications systems 20 00:02:00,960 --> 00:02:02,679 and that's caused chaos. 21 00:02:02,720 --> 00:02:05,633 Hobart Airport is closed until further notice 22 00:02:05,680 --> 00:02:07,592 and aircraft have been diverted. 23 00:02:07,640 --> 00:02:09,154 We'll have more news in an hour. 24 00:02:13,960 --> 00:02:16,031 ANNA: Shit. Pills. 25 00:02:17,240 --> 00:02:19,118 RADIO ANNOUNCER: In the meantime, lots of callers on the line. 26 00:02:19,760 --> 00:02:22,229 Coat. Coat. 27 00:02:22,280 --> 00:02:24,237 BROADCAST CONTINUES 28 00:02:40,600 --> 00:02:43,320 BARBARA: Come on, Chlo! It's time to get up. 29 00:03:06,320 --> 00:03:09,631 WHISPERING VOICES 30 00:04:30,000 --> 00:04:31,354 GIRL ON PHONE: Mummy? 31 00:04:32,720 --> 00:04:33,995 Mummy? 32 00:04:35,800 --> 00:04:37,439 Mummy, is that you? 33 00:04:38,040 --> 00:04:39,759 Mummy? - Who is this? 34 00:04:40,760 --> 00:04:42,433 Please? - Mummy! 35 00:04:43,720 --> 00:04:44,995 GIRL LAUGHS - PHONE GOES DEAD 36 00:04:45,040 --> 00:04:46,269 FRONT DOOR SLAMS 37 00:04:47,920 --> 00:04:49,149 TRAVIS: Hey, love. 38 00:04:50,080 --> 00:04:51,799 I was worried about you. 39 00:04:51,840 --> 00:04:52,990 Slept in the ute. 40 00:04:53,520 --> 00:04:55,239 It's bloody freezing out there! 41 00:04:55,760 --> 00:04:57,479 Wish you'd called. 42 00:04:57,520 --> 00:04:58,795 I couldn't get through. 43 00:04:59,200 --> 00:05:00,600 Any coffee? 44 00:05:01,040 --> 00:05:02,997 You'll have to make a fresh one. 45 00:05:04,080 --> 00:05:05,799 You could warm me up. 46 00:05:06,400 --> 00:05:07,993 I've got class. 47 00:05:08,960 --> 00:05:10,314 We've got time. 48 00:05:11,640 --> 00:05:13,996 There were lights over the forest last night. 49 00:05:14,560 --> 00:05:16,995 I saw them. Solar storm, apparently. 50 00:05:20,720 --> 00:05:22,439 Not UFOs, Renae. 51 00:05:25,360 --> 00:05:26,919 I'm going for a shower. 52 00:05:31,640 --> 00:05:33,154 RADIO ANNOUNCER: This might cause some black-outs 53 00:05:33,200 --> 00:05:34,270 but around large parts of the world 54 00:05:34,320 --> 00:05:35,879 people would see a light show in the sky 55 00:05:35,920 --> 00:05:37,195 similar to the Aurora. 56 00:05:37,240 --> 00:05:39,550 Well, as you know, strange lights are fairly common 57 00:05:39,600 --> 00:05:41,034 down in this part of the world 58 00:05:41,080 --> 00:05:42,514 as locals would attest 59 00:05:42,560 --> 00:05:44,597 and of course they were linked to one of Tasmania's - 60 00:05:44,640 --> 00:05:46,950 if not Australia's - most enduring mysteries 61 00:05:47,000 --> 00:05:50,072 and that was the disappearance of Kettering teenager, Gillian Baxter. 62 00:05:50,120 --> 00:05:52,077 Okay, well, let's go to the.. 63 00:05:53,240 --> 00:05:54,674 KNOCKS AT DOOR 64 00:06:02,640 --> 00:06:04,552 Dominic. - Renae. 65 00:06:05,000 --> 00:06:06,673 It's happening again. 66 00:06:22,200 --> 00:06:23,600 BARBARA: Anna. 67 00:06:24,480 --> 00:06:25,880 ANNA: Is Chloe here? 68 00:06:26,520 --> 00:06:28,398 She gave me a lift yesterday. My car broke down. 69 00:06:29,160 --> 00:06:30,674 I left my coat in her car. 70 00:06:31,960 --> 00:06:33,440 She's not here. 71 00:06:34,320 --> 00:06:35,674 ANNA: Are you sure? 72 00:06:37,760 --> 00:06:39,319 She'll be at Eliza's. 73 00:06:39,360 --> 00:06:41,397 They're practically joined at the hip, those two. 74 00:06:42,320 --> 00:06:44,039 ANNA: Maybe I should go there. 75 00:06:44,520 --> 00:06:45,920 BARBARA: What, to the island? 76 00:06:46,200 --> 00:06:48,431 What, you got a winning lotto ticket in that coat of yours? 77 00:06:48,480 --> 00:06:50,153 No, medication. 78 00:06:51,280 --> 00:06:52,350 I'm leaving. 79 00:06:52,400 --> 00:06:53,550 Once the airport opens. 80 00:06:53,600 --> 00:06:55,910 Can't get out fast enough, hey? 81 00:06:55,960 --> 00:06:57,280 I have to get back to work. 82 00:06:57,840 --> 00:07:00,560 That's right, your Dad said that you're a big doctor now. 83 00:07:02,120 --> 00:07:05,079 Chloe told me she was thinking about getting out of Kettering. 84 00:07:05,800 --> 00:07:07,553 Yeah, well, she's a dreamer. 85 00:07:08,280 --> 00:07:09,600 Like me. 86 00:07:14,120 --> 00:07:17,033 To be honest, we didn't expect to see you back here. 87 00:07:19,680 --> 00:07:21,751 Guess we all come home eventually. 88 00:07:23,880 --> 00:07:25,394 Not all of us. 89 00:07:34,960 --> 00:07:38,032 WHISPERING VOICES 90 00:07:57,080 --> 00:07:59,675 SHOES TAP 91 00:08:03,160 --> 00:08:05,470 RENAE: One, two, three, four.. 92 00:08:05,520 --> 00:08:07,273 Kick your heels. 93 00:08:10,000 --> 00:08:12,595 One, two, three, four.. 94 00:08:15,560 --> 00:08:16,710 Anna? 95 00:08:17,840 --> 00:08:19,194 Keep going, girls. 96 00:08:24,280 --> 00:08:25,430 Wow. 97 00:08:27,160 --> 00:08:28,674 So grown up. 98 00:08:29,920 --> 00:08:31,195 Back in line. 99 00:08:32,440 --> 00:08:34,238 Anna. Stay. 100 00:08:35,000 --> 00:08:36,116 I can't. 101 00:08:36,840 --> 00:08:37,717 Anna! 102 00:08:38,880 --> 00:08:39,711 Anna! 103 00:09:02,480 --> 00:09:03,834 What the..? 104 00:09:12,360 --> 00:09:13,510 Anna? 105 00:09:17,360 --> 00:09:18,794 Come on, Gracie, get away from that. Come on. 106 00:09:18,840 --> 00:09:19,956 Come on, out of there. 107 00:09:25,280 --> 00:09:26,634 PHONE RINGS 108 00:09:28,440 --> 00:09:29,351 Hey, Barb. 109 00:09:29,400 --> 00:09:31,312 BARBARA: Hey, Fergus. I'm looking for Chloe. 110 00:09:31,360 --> 00:09:33,352 Can you check in with Eliza for me? 111 00:09:33,400 --> 00:09:34,959 I'm headed to the island now anyway. 112 00:09:35,000 --> 00:09:36,957 Thanks, Fergus. Tell her to get home. 113 00:09:37,000 --> 00:09:38,480 Yeah, righto. Good. 114 00:09:51,560 --> 00:09:52,391 KNOCKS AT DOOR 115 00:09:53,560 --> 00:09:54,960 MAX: Hey, Jack. 116 00:09:55,240 --> 00:09:56,720 Bit of a graveyard out there, mate. 117 00:09:58,080 --> 00:10:00,390 Um, I'll get you a coffee. 118 00:10:00,440 --> 00:10:01,590 I can't stay. 119 00:10:02,000 --> 00:10:04,913 If you can't fill this contract, I need to know right now. 120 00:10:04,960 --> 00:10:07,794 You promised me five hundred cube a week ago. 121 00:10:08,200 --> 00:10:10,920 I'm looking out there at gear just standing around idle. 122 00:10:20,440 --> 00:10:22,432 The Greenies promised they wouldn't block it. 123 00:10:22,480 --> 00:10:25,393 But now I have to negotiate. - What do you mean, negotiate? 124 00:10:25,440 --> 00:10:28,035 I've stuck my neck as far as I can... - Righto, I'll sort it out. 125 00:10:41,760 --> 00:10:43,717 If you don't deliver, you're going to lose this mill. 126 00:10:45,320 --> 00:10:46,436 Yeah. 127 00:10:50,800 --> 00:10:52,120 What the..? 128 00:10:52,800 --> 00:10:54,075 What's bloody going on? 129 00:10:59,120 --> 00:11:00,076 What is that? 130 00:11:22,680 --> 00:11:24,194 Hey, Eliza- - Shh! 131 00:11:25,640 --> 00:11:27,836 Hey, is Chloe here? 132 00:11:27,880 --> 00:11:28,836 No. 133 00:11:29,560 --> 00:11:31,040 I haven't seen her since last night. 134 00:11:31,520 --> 00:11:32,795 Do you know where she is? 135 00:11:33,400 --> 00:11:35,119 She probably crashed at the party. 136 00:11:35,160 --> 00:11:36,276 Party? 137 00:11:39,120 --> 00:11:41,510 We were at a party up in the forest. 138 00:11:42,880 --> 00:11:44,792 Was Chloe drinking? 139 00:11:45,920 --> 00:11:47,240 I don't know. 140 00:11:48,600 --> 00:11:50,034 What do you mean, you don't know? 141 00:11:51,400 --> 00:11:52,675 She was pretty out of it. 142 00:11:52,720 --> 00:11:54,757 She was on something, I think. 143 00:11:55,880 --> 00:11:58,111 What.. what, drugs? 144 00:11:59,880 --> 00:12:01,553 She was with Anna Macy. 145 00:12:02,200 --> 00:12:03,190 Anna? 146 00:12:03,240 --> 00:12:05,880 ALARM SOUNDS - Oh, God, what's that noise? 147 00:12:05,920 --> 00:12:07,400 It's okay, Mum. 148 00:12:07,520 --> 00:12:08,556 Here, let me do it. 149 00:12:09,080 --> 00:12:10,309 ELIZA: Sorry. - ALARM STOPS 150 00:12:10,360 --> 00:12:13,194 Could you do anything without making it a drama? 151 00:12:13,240 --> 00:12:15,118 I was just trying to make you some breakfast. 152 00:12:15,760 --> 00:12:17,717 Nobody ever offers to make me breakfast. 153 00:12:17,760 --> 00:12:19,240 Oh, there you go. 154 00:12:19,280 --> 00:12:20,680 It's free to a good home. 155 00:12:20,720 --> 00:12:23,679 Can you make me a coffee without burning the house down? 156 00:12:25,960 --> 00:12:27,394 What are you doing here anyway? 157 00:12:27,960 --> 00:12:30,475 My old man finally gone and done someone in? 158 00:12:31,400 --> 00:12:33,392 Surprisingly, no. I'm just looking for Chloe. 159 00:12:34,120 --> 00:12:35,793 You checked the back of the boys' utes? 160 00:12:35,840 --> 00:12:36,671 ELIZA: Mum. 161 00:12:37,880 --> 00:12:39,758 FERGUS: You said that she was with Anna? 162 00:12:39,800 --> 00:12:40,711 Yep. 163 00:12:40,760 --> 00:12:41,910 SHARON: Anna Macy? 164 00:12:42,600 --> 00:12:44,114 Is she back? - Yeah. 165 00:12:45,440 --> 00:12:46,999 You see this scar? 166 00:12:47,320 --> 00:12:49,880 Pushed me through a window, that mad bitch. 167 00:12:50,280 --> 00:12:52,033 I don't think that's what happened, Sharon. 168 00:12:52,080 --> 00:12:53,275 It was an accident. 169 00:12:53,800 --> 00:12:55,757 Accident my arse! 170 00:12:56,720 --> 00:12:57,995 Check the forest. 171 00:12:58,760 --> 00:13:01,195 Anna's got a habit of losing friends up there. 172 00:13:04,120 --> 00:13:06,316 ELIZA: When Chloe heard who she was, she went mental. 173 00:13:07,720 --> 00:13:11,191 You know, with Chloe's stupid obsession with the Kettering Incident. 174 00:13:13,280 --> 00:13:16,557 Right. So Anna was with Chloe when you left? 175 00:13:17,560 --> 00:13:18,630 Yeah. 176 00:13:21,200 --> 00:13:23,556 They were having some kind of an argument. 177 00:13:24,600 --> 00:13:26,034 What was that about? 178 00:13:26,640 --> 00:13:27,869 I don't know. 179 00:13:31,400 --> 00:13:33,915 You won't tell Mum I was at the party, will you? 180 00:13:34,480 --> 00:13:36,631 No. No, I won't, don't worry. 181 00:13:38,400 --> 00:13:42,633 Okay, Lize, you let me know if you hear any more about drugs, alright? 182 00:14:08,080 --> 00:14:09,309 Get in, Dane. 183 00:14:12,480 --> 00:14:14,233 I seem to be missing some packets. 184 00:14:15,560 --> 00:14:17,153 Do you know anything about that? 185 00:14:18,440 --> 00:14:19,351 Nah. 186 00:14:20,640 --> 00:14:24,031 I'd think about it pretty carefully if I was you. 187 00:14:24,080 --> 00:14:25,594 I haven't got your gear. 188 00:14:26,480 --> 00:14:27,880 Ask Chloe. 189 00:14:29,920 --> 00:14:32,196 Didn't take long to throw your girlfriend in it. 190 00:14:33,040 --> 00:14:34,076 Did it? 191 00:14:34,120 --> 00:14:35,713 She's not my girlfriend. 192 00:14:37,960 --> 00:14:40,077 Not by choice, I'm guessing. 193 00:14:40,120 --> 00:14:41,440 I dumped her. 194 00:14:42,520 --> 00:14:44,159 I told her she'd get in trouble. 195 00:14:46,760 --> 00:14:48,194 What sort of trouble? 196 00:14:49,040 --> 00:14:50,394 From you. 197 00:14:51,400 --> 00:14:52,675 I don't know where she is. 198 00:14:55,960 --> 00:14:58,475 I didn't ask you where she was. 199 00:15:00,160 --> 00:15:01,958 I asked you where the drugs were. 200 00:15:02,520 --> 00:15:03,840 I don't know. 201 00:15:05,160 --> 00:15:06,719 Then you'd better find them. 202 00:15:12,200 --> 00:15:13,680 Aren't you going to give me a lift back? 203 00:15:16,200 --> 00:15:17,793 I don't run a taxi service, Dane. 204 00:15:39,280 --> 00:15:40,350 ANNA: Hi. 205 00:15:40,880 --> 00:15:42,678 Could I speak to Dr McKenzie, please? 206 00:15:42,720 --> 00:15:44,439 She's not here. - It's urgent. 207 00:15:44,480 --> 00:15:46,073 Dr McKenzie doesn't work here anymore. 208 00:15:46,120 --> 00:15:47,873 If you want a doctor you'll have to go to Hobart 209 00:15:47,920 --> 00:15:49,195 or you can take a seat and I'll see you. 210 00:16:25,920 --> 00:16:27,070 SANDRA: Okay, Mrs Fisher. 211 00:16:28,360 --> 00:16:31,114 Kade. Kade! 212 00:16:32,640 --> 00:16:34,677 SANDRA: What are you doing? - DENISE: Who's she? 213 00:16:35,280 --> 00:16:36,760 ANNA: How long has he had this marking? 214 00:16:37,240 --> 00:16:38,276 SANDRA: Please leave. 215 00:16:38,880 --> 00:16:40,712 Right, I'm going to call the police. 216 00:16:40,760 --> 00:16:42,991 This colouring looks like advanced haemochromatosis. 217 00:16:43,040 --> 00:16:44,918 I've never seen it in anyone so young. 218 00:16:44,960 --> 00:16:46,155 He needs his ferritin levels checked. 219 00:16:46,200 --> 00:16:48,192 Well, she won't go to a hospital. - No one's taking him away from me. 220 00:16:48,240 --> 00:16:49,117 SANDRA: No. 221 00:16:49,160 --> 00:16:50,879 You need to take a blood sample. - Excuse me, but you can't... 222 00:16:50,920 --> 00:16:52,957 You need specialist advice on this. 223 00:16:53,560 --> 00:16:55,153 Mrs Fisher! 224 00:17:07,360 --> 00:17:09,716 Who are you? - I'm a haematologist. 225 00:17:09,760 --> 00:17:11,240 You need to get her to bring him back in here. 226 00:17:11,280 --> 00:17:13,920 She's only been in here a couple of times. They just turn up. 227 00:17:13,960 --> 00:17:15,519 That boy could be seriously ill. 228 00:17:15,880 --> 00:17:17,473 You need to find an address. 229 00:17:30,120 --> 00:17:31,110 FERGUS: Lofty! 230 00:17:32,080 --> 00:17:33,560 Have you seen Chloe today? 231 00:17:34,720 --> 00:17:36,598 No. No, I haven't. 232 00:17:37,480 --> 00:17:38,800 Righto. Well, if you do see her 233 00:17:38,840 --> 00:17:40,593 can you tell her that her mum's looking for her? 234 00:17:40,960 --> 00:17:41,996 Will do, Fergus. 235 00:17:43,800 --> 00:17:47,680 It's, er, a bit late to be cleaning the ferry, isn't it? 236 00:17:48,520 --> 00:17:50,273 I missed the first run. 237 00:17:50,880 --> 00:17:52,360 I had a sore throat. 238 00:17:53,000 --> 00:17:54,957 Righto. Well, you look after yourself, okay? 239 00:18:02,280 --> 00:18:03,350 Hi. - Hi. 240 00:18:07,200 --> 00:18:09,920 This prescription belongs to Dr McKenzie. 241 00:18:11,160 --> 00:18:12,310 Where did you get it? 242 00:18:12,800 --> 00:18:13,950 A doctor in Hobart. 243 00:18:14,440 --> 00:18:15,430 Who? 244 00:18:16,520 --> 00:18:18,239 I don't know. I'm not from there. 245 00:18:20,440 --> 00:18:21,760 I can't authorise this. 246 00:18:21,800 --> 00:18:23,917 I'm not asking you to cook up meth, am I? 247 00:18:24,400 --> 00:18:25,516 Excuse me? 248 00:18:25,560 --> 00:18:26,994 I need that medication. 249 00:18:27,880 --> 00:18:29,360 I'm sorry, but... 250 00:18:29,400 --> 00:18:30,914 Look, I'm a doctor. 251 00:18:30,960 --> 00:18:34,749 Just... give me enough tablets until I get a prescription. 252 00:18:47,560 --> 00:18:50,075 INDISTINCT CHATTER 253 00:18:52,920 --> 00:18:54,912 MAX: Have you seen your sister today? 254 00:18:56,800 --> 00:18:58,473 Why don't you ask the ferals? 255 00:18:58,520 --> 00:19:00,079 She's one of them now, isn't she? 256 00:19:00,680 --> 00:19:02,239 What about last night? 257 00:19:02,280 --> 00:19:03,430 What about it? 258 00:19:03,480 --> 00:19:05,790 Did you see Chloe last night? Jesus, Adam. 259 00:19:07,160 --> 00:19:09,072 No. I didn't. 260 00:19:11,680 --> 00:19:13,911 We need to talk. - About what? 261 00:19:14,800 --> 00:19:15,631 Get onto Roy. 262 00:19:16,280 --> 00:19:17,430 We need a Plan B. 263 00:19:23,840 --> 00:19:25,194 Yeah, I'll call her cousin. 264 00:19:31,400 --> 00:19:32,231 You okay? 265 00:19:33,280 --> 00:19:34,509 I got another call. 266 00:19:34,640 --> 00:19:37,917 Oh.. Jesus Christ.. 267 00:19:38,480 --> 00:19:39,960 People are bastards. 268 00:19:41,520 --> 00:19:42,351 You alright? 269 00:19:44,120 --> 00:19:45,474 You should tell the police. 270 00:19:46,120 --> 00:19:47,349 Then can track the calls. 271 00:19:47,720 --> 00:19:48,551 I know. 272 00:19:53,880 --> 00:19:55,109 But what if.. 273 00:19:55,640 --> 00:19:58,235 She's not coming home, Renae. It's been too long. 274 00:19:58,800 --> 00:20:00,359 You don't know that. 275 00:20:03,760 --> 00:20:06,355 I saw Anna today. - Mm, yeah. 276 00:20:07,440 --> 00:20:10,080 Thinks she's the bloody Queen of England, that one. 277 00:20:12,840 --> 00:20:15,309 I'm bloody going to crucify that girl when she gets home. 278 00:20:16,520 --> 00:20:17,510 I remember that day. 279 00:20:18,200 --> 00:20:19,031 What day? 280 00:20:21,560 --> 00:20:23,631 The day Gillian didn't come home. 281 00:20:26,320 --> 00:20:27,310 Don't you dare. 282 00:20:27,760 --> 00:20:28,910 BANGING SOUND 283 00:20:29,200 --> 00:20:30,316 Chlo? 284 00:20:33,920 --> 00:20:34,990 Chloe? 285 00:20:40,760 --> 00:20:41,876 Chlo! 286 00:20:47,000 --> 00:20:48,229 Oh, Dane! 287 00:20:48,640 --> 00:20:50,518 What the bloody hell do you think you're doing? 288 00:20:50,680 --> 00:20:52,558 I thought you two had broken up. 289 00:20:53,240 --> 00:20:54,071 We have. 290 00:20:54,680 --> 00:20:55,716 I left a jumper here. 291 00:20:56,200 --> 00:20:58,715 Well, you can't just bloody well crawl through a window 292 00:20:58,760 --> 00:21:00,080 whenever it suits you. 293 00:21:00,120 --> 00:21:01,270 Where is she? 294 00:21:01,560 --> 00:21:02,437 I don't know. 295 00:21:02,960 --> 00:21:04,599 What, you haven't seen her today? 296 00:21:05,240 --> 00:21:06,276 Not since last night. 297 00:21:07,120 --> 00:21:07,951 At the party. 298 00:21:08,400 --> 00:21:09,231 What party? 299 00:21:09,840 --> 00:21:11,399 The Greenies, up in the forest. 300 00:21:11,440 --> 00:21:13,796 BARBARA: Oh shit, Max is going to go mental.. 301 00:21:15,120 --> 00:21:16,793 Was she with someone? 302 00:21:17,840 --> 00:21:19,797 A guy? - Who would she be with? 303 00:21:19,840 --> 00:21:22,275 I don't know. I'm asking you. 304 00:21:26,640 --> 00:21:28,518 She was with.. Roy's daughter. 305 00:21:28,560 --> 00:21:30,392 What's her name? Anna. 306 00:21:31,120 --> 00:21:32,190 Anna? 307 00:21:33,080 --> 00:21:35,231 They were at a party together? - Yeah. 308 00:21:35,280 --> 00:21:36,794 CAR ENGINE REVS 309 00:21:40,080 --> 00:21:41,309 BARBARA: Oh.. Renae.. 310 00:21:44,040 --> 00:21:45,440 SHE SIGHS 311 00:21:46,920 --> 00:21:49,355 Don't tell Chloe's father that she was up in the forest, okay? 312 00:21:49,400 --> 00:21:50,231 Okay. 313 00:21:53,800 --> 00:21:55,029 Should I..? 314 00:21:58,720 --> 00:21:59,836 Sorry, Barb. 315 00:22:14,080 --> 00:22:15,639 Needed something to bring in the tourists. 316 00:22:16,760 --> 00:22:18,877 God knows logging's not going to be around forever. 317 00:22:23,760 --> 00:22:24,591 Thank you. 318 00:22:26,000 --> 00:22:27,832 Never found a trace of her, you know. 319 00:22:30,160 --> 00:22:32,720 Seems bizarre someone can just disappear like that. 320 00:22:43,560 --> 00:22:44,755 We're closing. 321 00:22:54,440 --> 00:22:55,590 ANNA: Where did you find this? 322 00:22:55,640 --> 00:22:57,040 JENS: You dropped it at the party. 323 00:22:57,720 --> 00:23:00,235 Looks like a Lomatia Taamanica 324 00:23:00,640 --> 00:23:02,393 commonly known as the King's Lomatia. 325 00:23:03,760 --> 00:23:04,910 It's a paper flower. 326 00:23:06,160 --> 00:23:07,640 My patient made it for me. 327 00:23:08,560 --> 00:23:11,280 I doubt she modelled it on some rare Tasmanian species. 328 00:23:12,840 --> 00:23:14,672 How did it get out of my coat pocket? 329 00:23:15,160 --> 00:23:16,389 What, you don't remember? 330 00:23:17,880 --> 00:23:18,791 What? 331 00:23:18,840 --> 00:23:20,877 Oh, you took your coat off. And your shoes. 332 00:23:21,520 --> 00:23:23,239 You're a good dancer. Bit wild. 333 00:23:26,920 --> 00:23:27,831 Must be special. 334 00:23:28,760 --> 00:23:30,160 Thanks for bringing it back. 335 00:23:32,640 --> 00:23:33,630 So you're from here? 336 00:23:34,520 --> 00:23:35,874 Beautiful place to grow up. 337 00:23:37,240 --> 00:23:38,196 Where are you from? 338 00:23:38,680 --> 00:23:39,796 Nowhere in particular. 339 00:23:39,840 --> 00:23:41,194 Father was in the military. 340 00:23:43,280 --> 00:23:44,555 Why are you here? 341 00:23:46,160 --> 00:23:47,958 Because people don't realise what they've got here. 342 00:23:49,720 --> 00:23:51,279 And you need to be the one to show them? 343 00:24:04,960 --> 00:24:06,076 I think you should go. 344 00:24:09,160 --> 00:24:10,389 See you up in the forest. 345 00:24:15,720 --> 00:24:18,030 You should probably go too, little bird. 346 00:24:24,200 --> 00:24:25,554 PHONE BEEPS 347 00:24:38,800 --> 00:24:40,359 Contraband. - Nice. 348 00:24:43,840 --> 00:24:45,069 Anna not here? 349 00:24:45,560 --> 00:24:46,391 Er, no. 350 00:24:48,360 --> 00:24:50,397 Been driving around all day looking for Chloe Holloway. 351 00:24:51,800 --> 00:24:53,473 She didn't come home last night 352 00:24:53,520 --> 00:24:55,318 from a party up at the Greenie camp. 353 00:24:57,640 --> 00:24:59,552 Think there might be a bit of dealing going on down there. 354 00:25:00,400 --> 00:25:02,119 You think the drugs are coming from here? 355 00:25:02,160 --> 00:25:03,310 There's a bit of talk around. 356 00:25:03,360 --> 00:25:05,511 ROY: You think Chloe might be caught up in drugs? 357 00:25:06,120 --> 00:25:07,156 FERGUS: Bit of a coincidence. 358 00:25:07,960 --> 00:25:08,791 Don't know yet. 359 00:25:09,000 --> 00:25:10,150 ROY: You've got a gut hunch? 360 00:25:11,000 --> 00:25:12,514 There's no market for it here. 361 00:25:13,360 --> 00:25:14,555 Last year was a one-off. 362 00:25:16,280 --> 00:25:17,111 Relax, mate. 363 00:25:18,800 --> 00:25:19,631 Hi, Fergus. 364 00:25:19,680 --> 00:25:21,717 Anna, hi. 365 00:25:22,080 --> 00:25:24,072 You look, er.. great. 366 00:25:25,400 --> 00:25:26,311 Thanks. 367 00:25:26,840 --> 00:25:28,194 Is that your mother's coat? 368 00:25:28,560 --> 00:25:30,677 I borrowed it. Is that okay? 369 00:25:30,840 --> 00:25:31,910 Yeah, of course. 370 00:25:33,560 --> 00:25:34,914 What happened to your coat? 371 00:25:35,800 --> 00:25:37,439 I left it in Chloe's car yesterday. 372 00:25:38,400 --> 00:25:39,754 She hasn't dropped it off, has she? 373 00:25:40,120 --> 00:25:40,951 Er, no. 374 00:25:41,520 --> 00:25:43,318 Er, Fergus has been looking for her. 375 00:25:44,600 --> 00:25:45,511 Oh. 376 00:25:46,360 --> 00:25:47,919 Yeah. She'll turn up. 377 00:25:50,120 --> 00:25:51,110 I'll walk you out. 378 00:25:52,040 --> 00:25:53,474 Okay. Yeah, um.. 379 00:25:54,160 --> 00:25:55,560 Alright, see you later, Roy. 380 00:25:56,040 --> 00:25:57,793 Er, yeah. Okay, mate. 381 00:25:58,000 --> 00:26:00,276 Oh, and I'll sort the fish. 382 00:26:03,280 --> 00:26:04,714 Did I hear a mayday this morning? 383 00:26:05,080 --> 00:26:06,036 Out on the channel? 384 00:26:07,360 --> 00:26:08,953 I didn't get any reports in, no. 385 00:26:09,760 --> 00:26:10,955 I heard it on the radio. 386 00:26:11,600 --> 00:26:12,920 Hmm.. - There was a lot of static. 387 00:26:12,960 --> 00:26:13,996 Might have been a crossed line. 388 00:26:15,320 --> 00:26:16,151 Hmm. 389 00:26:17,040 --> 00:26:18,793 So, I was thinking.. 390 00:26:18,840 --> 00:26:20,274 Ravenscroft, I think. 391 00:26:20,760 --> 00:26:21,591 Sorry? 392 00:26:22,120 --> 00:26:23,839 The SOS. He called out Ravenscroft. 393 00:26:26,240 --> 00:26:27,196 I know that name. 394 00:26:27,360 --> 00:26:28,476 It's probably nothing. 395 00:26:30,080 --> 00:26:30,911 Hmm. 396 00:26:32,160 --> 00:26:33,276 Are you worried about Chloe? 397 00:26:34,680 --> 00:26:35,511 No.. 398 00:26:36,160 --> 00:26:39,358 No, she just likes to keep her parents on their toes. 399 00:26:41,680 --> 00:26:43,558 You were with her at the party, right? 400 00:26:45,840 --> 00:26:46,751 Who told you that? 401 00:26:47,000 --> 00:26:48,150 Eliza Grayson. 402 00:26:48,440 --> 00:26:49,430 Chloe's best friend. 403 00:26:50,160 --> 00:26:52,231 I think her nose is a little bit out of joint. 404 00:26:55,960 --> 00:26:56,996 I was home by eleven. 405 00:26:57,880 --> 00:26:59,951 Chloe was partying pretty hard. 406 00:27:03,680 --> 00:27:05,399 Chloe was frightened of something. 407 00:27:05,720 --> 00:27:06,756 Someone. 408 00:27:07,720 --> 00:27:08,710 She wanted to leave. 409 00:27:09,960 --> 00:27:12,077 The party? - No. Town. 410 00:27:13,720 --> 00:27:15,279 Did she say why? 411 00:27:15,600 --> 00:27:17,432 No. But she was definitely frightened. 412 00:27:20,720 --> 00:27:22,200 Oh. Okay. 413 00:27:24,160 --> 00:27:25,480 Alright. Well, look, thanks. 414 00:27:25,520 --> 00:27:26,476 I should get going. 415 00:27:37,360 --> 00:27:38,237 You okay? 416 00:27:40,840 --> 00:27:41,671 ANNA: I'm fine. 417 00:27:42,600 --> 00:27:44,353 I didn't sleep much last night. 418 00:27:44,840 --> 00:27:46,069 ROY: You stay up too late. 419 00:27:46,480 --> 00:27:48,517 You didn't come home till after midnight. 420 00:27:52,760 --> 00:27:54,717 What happened at the chemist shop today? 421 00:27:57,320 --> 00:27:58,151 Nothing. 422 00:27:58,840 --> 00:28:00,399 It was just a misunderstanding. 423 00:28:10,800 --> 00:28:11,995 ANNA: Who lived in that house? 424 00:28:13,120 --> 00:28:14,634 ROY: That's the old Sullivan house. 425 00:28:15,440 --> 00:28:17,033 On Mother Sullivan's Ridge. 426 00:28:17,960 --> 00:28:19,189 Been abandoned for years. 427 00:28:21,120 --> 00:28:22,270 The old Sullivan house? 428 00:28:23,440 --> 00:28:24,794 Yes. Why? 429 00:28:25,680 --> 00:28:27,160 Why did we go there? 430 00:28:29,040 --> 00:28:30,679 Your Mum used to take you there for picnics. 431 00:28:31,680 --> 00:28:33,114 You loved to play in the dam. 432 00:28:38,120 --> 00:28:38,951 Anna.. 433 00:28:39,800 --> 00:28:41,314 Do you know where Chloe is? 434 00:28:45,400 --> 00:28:46,754 Why would I know? 435 00:28:49,400 --> 00:28:51,437 You think it's my fault she didn't come home last night? 436 00:28:51,480 --> 00:28:52,960 No, don't be ridiculous. - PHONE RINGS 437 00:28:57,880 --> 00:28:58,870 I have to take this. 438 00:29:00,160 --> 00:29:01,276 We'll talk later. 439 00:29:05,200 --> 00:29:06,031 Hello? 440 00:29:46,400 --> 00:29:48,232 I can't believe you're going. 441 00:29:49,320 --> 00:29:50,834 And how stupid are we going to look 442 00:29:50,880 --> 00:29:52,712 when she comes waltzing up that drive? 443 00:29:53,200 --> 00:29:54,270 We'll lose the bloody contract.. 444 00:29:54,320 --> 00:29:56,915 Will you shut up about the contract! 445 00:29:57,480 --> 00:29:59,631 That is all you care about. The mill! 446 00:29:59,680 --> 00:30:01,273 The bloody mill! 447 00:30:01,320 --> 00:30:02,913 Your daughter could be out there. 448 00:30:03,840 --> 00:30:05,433 Chloe could have taken off! 449 00:30:05,480 --> 00:30:07,631 MAX: Oh, stop being dramatic! 450 00:30:07,680 --> 00:30:11,435 And that bloody mill sustains every family in this town. 451 00:30:12,200 --> 00:30:14,157 BARBARA: And what about your family, Max? 452 00:30:17,040 --> 00:30:18,440 What about your daughter? 453 00:30:22,320 --> 00:30:24,232 I should have stayed with her, Aunty Barb. 454 00:30:24,880 --> 00:30:26,075 I'm really sorry. 455 00:30:29,680 --> 00:30:30,591 We'll find her. 456 00:30:31,040 --> 00:30:33,316 THUNDER RUMBLES 457 00:30:54,880 --> 00:30:59,591 And how many times would you say you've had this experience, Jean? 458 00:31:00,240 --> 00:31:02,232 About ten or twelve since I was young. 459 00:31:03,040 --> 00:31:07,159 And when you have these experiences 460 00:31:07,200 --> 00:31:08,919 do you feel paralysed? 461 00:31:08,960 --> 00:31:11,714 Yeah.. It's like I'm pinned to the bed. 462 00:31:11,760 --> 00:31:12,989 I can't move. 463 00:31:13,360 --> 00:31:14,396 It's terrifying. 464 00:31:15,200 --> 00:31:18,318 Well, you may be suffering from what's known as sleep paralysis. 465 00:31:19,320 --> 00:31:21,710 PHILPOTT: So you're saying you don't believe she was abducted? 466 00:31:21,760 --> 00:31:22,591 No, I'm not. 467 00:31:22,640 --> 00:31:26,873 I'm simply trying to reason what Jean may have experienced. 468 00:31:26,920 --> 00:31:29,276 You bloody scientists think you know everything. 469 00:31:29,600 --> 00:31:31,398 On the contrary, we know very little. 470 00:31:31,440 --> 00:31:32,271 Very little. 471 00:31:32,320 --> 00:31:34,551 I was taken. I know I was. 472 00:31:35,600 --> 00:31:38,069 Just like her poor daughter Gillian was all those years ago. 473 00:31:38,680 --> 00:31:40,433 DOMINIC: Now with all due respect 474 00:31:40,480 --> 00:31:43,473 we don't know what happened to Gillian. 475 00:31:43,520 --> 00:31:45,318 JEAN: Something is weird up there. 476 00:31:45,360 --> 00:31:48,432 There are lights up in Mother Sullivan's Ridge. 477 00:31:49,000 --> 00:31:50,434 People see them all the time. 478 00:31:50,800 --> 00:31:52,280 I saw them that night. 479 00:31:53,040 --> 00:31:54,554 I dream about that place. 480 00:31:55,040 --> 00:31:55,871 The forest. 481 00:31:57,560 --> 00:31:59,279 I always remember how cold it was. 482 00:32:01,880 --> 00:32:04,679 I don't know how long we were there for. 483 00:32:06,520 --> 00:32:08,876 I should count my blessings that they let me go. 484 00:32:10,400 --> 00:32:12,073 I can't imagine your pain. 485 00:32:16,160 --> 00:32:17,674 CHLOE: They're coming for me. 486 00:32:18,360 --> 00:32:21,273 Somebody's here. What do you want? 487 00:32:22,240 --> 00:32:23,469 Stay away from me! 488 00:32:24,160 --> 00:32:25,230 Who are you? 489 00:32:25,960 --> 00:32:27,792 Somebody help me! 490 00:32:28,480 --> 00:32:30,790 CHLOE SCREAMS 491 00:32:53,280 --> 00:32:54,760 MAX: This better be good. 492 00:32:57,120 --> 00:32:58,270 I can't stay long. 493 00:32:59,440 --> 00:33:00,590 Chloe hasn't come home. 494 00:33:02,280 --> 00:33:03,111 Look. 495 00:33:04,240 --> 00:33:06,232 The last three coups we started on the Greenies 496 00:33:06,280 --> 00:33:07,270 they've had shut down. 497 00:33:07,720 --> 00:33:09,200 And things turned to shit. 498 00:33:09,840 --> 00:33:11,069 We've gotta do something. 499 00:33:11,120 --> 00:33:12,713 We've got other coups. 500 00:33:13,760 --> 00:33:15,080 Blackman's Gorge. 501 00:33:16,480 --> 00:33:17,880 No, that's locked up. 502 00:33:20,880 --> 00:33:22,792 I'm thinking The Ridge. - What? 503 00:33:23,560 --> 00:33:24,630 Don't be mad. 504 00:33:24,840 --> 00:33:25,876 That's not an option. 505 00:33:26,080 --> 00:33:28,675 You and I own it. Greenies can't touch it. 506 00:33:28,720 --> 00:33:31,110 Neither can we. It's too bloody risky. 507 00:33:32,640 --> 00:33:33,915 We had an agreement. 508 00:33:34,840 --> 00:33:35,956 Let the mill get sold. 509 00:33:36,680 --> 00:33:37,670 Send us all to ruin. 510 00:33:39,680 --> 00:33:41,080 It's not an option, Max. 511 00:33:41,120 --> 00:33:42,998 MAX: We're close to losing the contract with Steadman. 512 00:33:43,520 --> 00:33:46,672 That happens they'll close the mill. 513 00:33:49,880 --> 00:33:50,711 I'm gonna do it. 514 00:33:50,880 --> 00:33:54,237 You're talking about a hell of a lot of machinery digging around in there. 515 00:33:54,280 --> 00:33:56,511 Well, maybe we could start at the southern end. 516 00:33:56,600 --> 00:33:59,035 Look. We're all on edge. 517 00:33:59,080 --> 00:34:00,275 It's your bloody daughter coming back 518 00:34:00,320 --> 00:34:01,549 that's putting everyone on edge. 519 00:34:02,520 --> 00:34:03,351 Look at him. 520 00:34:03,760 --> 00:34:06,320 He's panicking because Chloe hasn't come home one night. 521 00:34:06,360 --> 00:34:08,397 And you wouldn't worry if Eliza didn't come home? 522 00:34:08,440 --> 00:34:10,033 Eliza isn't Chloe. 523 00:34:10,080 --> 00:34:11,560 What the fuck does that mean? 524 00:34:11,600 --> 00:34:12,954 What do you think? - ROY: Come on, give it a rest. 525 00:34:21,360 --> 00:34:22,794 How long's she here for, Roy? 526 00:34:25,680 --> 00:34:27,751 She should be gone in a couple of days. 527 00:34:30,760 --> 00:34:32,717 If we don't do this, we all lose out. 528 00:34:37,240 --> 00:34:39,152 DUTCH: Thanks for the coffee. I'm off. 529 00:34:39,760 --> 00:34:40,989 Thought you'd gone already. 530 00:34:41,040 --> 00:34:42,838 No, had some business down the wharf. 531 00:34:44,000 --> 00:34:44,831 What's this? 532 00:34:45,640 --> 00:34:46,869 Nothing, just a.. 533 00:34:47,320 --> 00:34:49,516 ...drug case that Roy and I were investigating last year. 534 00:34:49,560 --> 00:34:50,596 Oh yeah? 535 00:34:50,640 --> 00:34:52,438 What, you reckon Chloe Holloway's involved in drugs? 536 00:34:53,200 --> 00:34:55,351 Not necessarily. I'm just following up on a hunch. 537 00:34:55,400 --> 00:34:56,880 Well, don't work too hard. 538 00:34:57,600 --> 00:34:58,795 I won't. 539 00:35:02,200 --> 00:35:04,396 Hi! - Hey! 540 00:35:05,040 --> 00:35:07,714 Coming to the pub? - I'd love to but I can't. 541 00:35:07,760 --> 00:35:09,353 Sorry, I've just got too much work to do. 542 00:35:09,840 --> 00:35:10,671 What's this? 543 00:35:12,600 --> 00:35:15,035 Do you remember.. a few years back 544 00:35:15,680 --> 00:35:16,830 ten, in fact 545 00:35:18,240 --> 00:35:21,199 an old fishing trawler disappeared near the Candlesticks? 546 00:35:21,760 --> 00:35:22,716 Not really. 547 00:35:22,760 --> 00:35:24,433 Well, I found this.. 548 00:35:25,680 --> 00:35:27,399 ...washed up this morning. 549 00:35:28,760 --> 00:35:30,672 SANDRA: Isn't that near where your father drowned? 550 00:35:30,720 --> 00:35:31,631 Candlesticks? 551 00:35:32,160 --> 00:35:32,991 Yeah. 552 00:35:36,360 --> 00:35:38,431 I had a visitor this morning. 553 00:35:39,280 --> 00:35:40,111 Mm-hmm? 554 00:35:40,480 --> 00:35:41,800 Anna Macy. 555 00:35:42,480 --> 00:35:44,631 She stole a prescription pad from the clinic. 556 00:35:44,680 --> 00:35:45,511 Hmm. 557 00:35:46,000 --> 00:35:47,150 She wanted Risperidone. 558 00:35:47,560 --> 00:35:49,552 You know, this is so odd. 559 00:35:49,920 --> 00:35:51,036 What? 560 00:35:51,520 --> 00:35:53,876 This morning Anna thought that she heard an SOS. 561 00:35:54,400 --> 00:35:55,595 Heard one or called one? 562 00:35:56,720 --> 00:35:57,551 What? 563 00:35:57,600 --> 00:35:58,750 Don't worry. 564 00:36:01,120 --> 00:36:02,918 You know those drugs she's on? 565 00:36:03,400 --> 00:36:04,356 Yeah, what about them? 566 00:36:04,400 --> 00:36:06,153 They're the same her mother used to take. 567 00:36:07,080 --> 00:36:08,594 Anti-psychotic. 568 00:36:24,000 --> 00:36:24,911 CHLOE: Anna Macy? 569 00:36:27,520 --> 00:36:30,479 The lights. I've seen them, Anna. 570 00:36:33,000 --> 00:36:34,275 Not far from here. 571 00:36:35,480 --> 00:36:36,994 The old Sullivan's house. 572 00:36:37,200 --> 00:36:38,316 You know it? 573 00:36:39,680 --> 00:36:41,080 If I take you to them 574 00:36:41,120 --> 00:36:43,430 you have to promise me you won't tell anyone. 575 00:36:44,560 --> 00:36:48,110 I want to show you, but only you. 576 00:36:53,480 --> 00:36:55,153 BOY WHIMPERS - Wait! 577 00:36:56,400 --> 00:36:57,470 Stop! 578 00:38:00,640 --> 00:38:02,518 This island is full of ghosts. 579 00:38:03,920 --> 00:38:05,115 Aborigines.. 580 00:38:06,000 --> 00:38:08,310 ...convicts, miners, murderers... 581 00:38:09,920 --> 00:38:11,320 You can feel them sometimes. 582 00:38:12,920 --> 00:38:14,274 You can hear them whispering. 583 00:38:16,040 --> 00:38:19,670 Here, the ghosts are inside of everyone. 584 00:38:21,160 --> 00:38:22,753 The ghost is who they really are. 585 00:38:22,800 --> 00:38:24,359 Everything else is just a mask. 586 00:38:28,120 --> 00:38:29,679 Stuff that I know about people. 587 00:38:31,680 --> 00:38:32,670 It's dangerous. 588 00:38:34,320 --> 00:38:37,358 Dad. Eliza's dad. 589 00:38:38,240 --> 00:38:39,310 Roy the cop. 590 00:38:40,720 --> 00:38:42,279 I know what they're sitting on. 591 00:38:43,920 --> 00:38:46,037 It's not right. I've gotta get out of here. 592 00:38:47,160 --> 00:38:48,480 And Travis.. 593 00:38:48,520 --> 00:38:50,398 ...sleazy bastard, he's following me everywhere. 594 00:38:50,440 --> 00:38:51,590 He scares me. 595 00:38:52,320 --> 00:38:53,834 The whole town does. 596 00:38:57,120 --> 00:38:59,476 I swear one day I'm going to tear off all their masks 597 00:38:59,520 --> 00:39:00,715 and disappear. 598 00:39:11,960 --> 00:39:13,030 My mother.. 599 00:39:13,960 --> 00:39:16,077 ...she has the biggest mask of them all. 600 00:39:16,840 --> 00:39:17,671 CHLOE SCOFFS 601 00:39:36,240 --> 00:39:37,435 FERGUS: Look at this lot. 602 00:39:38,160 --> 00:39:40,197 We'll need to split 'em up and interview 'em later. 603 00:39:41,040 --> 00:39:42,759 Relax, guys. It's only us. 604 00:39:43,640 --> 00:39:44,630 DUTCH: Some party. 605 00:39:45,240 --> 00:39:47,755 Yeah, reckon I could get stoned just standing here. 606 00:39:48,920 --> 00:39:50,479 Is, er, Jens here? 607 00:39:52,520 --> 00:39:53,351 Right. 608 00:39:53,960 --> 00:39:55,792 I don't suppose you've got some tom-tom drums on you 609 00:39:55,840 --> 00:39:56,671 or something, do you? 610 00:39:56,800 --> 00:39:57,836 A banana might do it. 611 00:39:58,160 --> 00:39:58,991 FERGUS LAUGHS 612 00:40:30,920 --> 00:40:32,320 JENS: To what do I owe this pleasure? 613 00:40:35,640 --> 00:40:38,075 Hey, do you want to report that mess down at the Greenie camp? 614 00:40:38,240 --> 00:40:39,993 Would it make any difference? - DUTCH: Probably not. 615 00:40:40,040 --> 00:40:41,599 I won't waste your time then. 616 00:40:43,440 --> 00:40:45,397 You haven't seen Chloe Holloway today, have you? 617 00:40:45,920 --> 00:40:47,070 Not since last night. 618 00:40:48,400 --> 00:40:49,629 Her car wasn't left here? 619 00:40:49,760 --> 00:40:51,592 Oh, she was in no fit state to drive. 620 00:40:54,040 --> 00:40:55,793 You do know she's only seventeen. 621 00:40:57,200 --> 00:40:58,475 I'm not her father. 622 00:41:00,760 --> 00:41:01,910 Her brother was here. 623 00:41:03,080 --> 00:41:04,196 Adam? - Mmm. 624 00:41:04,680 --> 00:41:06,672 He likes to come and visit, him and his mates. 625 00:41:07,320 --> 00:41:08,470 Keep an eye on us. 626 00:41:09,320 --> 00:41:10,470 They were here last night? 627 00:41:12,240 --> 00:41:13,071 Huh. 628 00:42:05,520 --> 00:42:06,749 ANNA: Chloe? 629 00:42:16,320 --> 00:42:17,720 DOOR CREAKS 630 00:42:32,080 --> 00:42:32,911 Chloe? 631 00:42:52,320 --> 00:42:53,310 DOOR CLOSES 632 00:42:54,600 --> 00:42:55,920 DISTANT LAUGHTER 633 00:43:17,080 --> 00:43:19,879 WHISPERING VOICES 634 00:43:36,200 --> 00:43:39,272 WHISPERING VOICES 635 00:43:51,400 --> 00:43:53,869 GILLIAN: Anna.. help me.. 636 00:43:57,640 --> 00:44:00,758 THUNDER RUMBLES 637 00:44:05,760 --> 00:44:08,355 HIGH-PITCHED NOISES 638 00:44:13,720 --> 00:44:16,280 ANNA PANTS 639 00:44:50,640 --> 00:44:51,630 This isn't like her. 640 00:44:52,440 --> 00:44:54,477 I just want her to walk through that door. 641 00:45:03,360 --> 00:45:04,794 You found her? - No. 642 00:45:04,840 --> 00:45:07,150 But your coat! You said that it was in her car. 643 00:45:07,240 --> 00:45:08,720 It wasn't there. - But you said.. 644 00:45:08,760 --> 00:45:10,319 Barbara, I have to talk to you. 645 00:45:11,280 --> 00:45:14,159 I saw something last night. Up in the forest. 646 00:45:14,200 --> 00:45:15,554 What are you talking about? 647 00:45:16,440 --> 00:45:19,478 The lights. I saw them. 648 00:45:19,960 --> 00:45:23,271 Chloe saw them. She knew something, Barbara. 649 00:45:29,040 --> 00:45:29,871 Barb? 650 00:45:31,200 --> 00:45:32,111 I wanna go home. 651 00:45:37,960 --> 00:45:39,917 What's going on? What have you done? 652 00:45:42,200 --> 00:45:43,316 I haven't done anything. 653 00:45:43,360 --> 00:45:45,795 You should never have come back. 654 00:46:09,280 --> 00:46:11,351 The lights are on. - Chloe? 655 00:46:12,280 --> 00:46:13,157 BARBARA: Eliza! 656 00:46:13,200 --> 00:46:14,554 What is it? What's happened? 657 00:46:14,680 --> 00:46:16,399 ELIZA SOBS 658 00:46:16,840 --> 00:46:18,877 This message just came through from Chloe. 659 00:46:22,520 --> 00:46:24,079 Were you at the party with her? 660 00:46:34,040 --> 00:46:36,555 CHLOE: It's me. They're here. The lights are here. 661 00:46:36,600 --> 00:46:38,398 They're coming for me. 662 00:46:39,280 --> 00:46:40,430 Somebody's here. 663 00:46:41,800 --> 00:46:44,838 What do you want? Stay away from me! 664 00:46:45,520 --> 00:46:47,079 Who are you? 665 00:46:47,480 --> 00:46:49,278 Somebody help me! 666 00:46:49,720 --> 00:46:51,757 CHLOE SCREAMS 667 00:46:54,400 --> 00:46:56,631 THUNDER RUMBLES 44985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.