Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,039
Here's what you need to
know on The Heights ...
3
00:00:08,040 --> 00:00:09,559
Do you want to go out sometime?
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,319
You just asked me out
'cause you think I'm easy.
5
00:00:11,320 --> 00:00:12,599
Yeah, that might be a factor.
6
00:00:12,600 --> 00:00:14,279
Can't make Saturday. Got this gig.
7
00:00:14,280 --> 00:00:16,439
Got to sneak in. Got no money.
8
00:00:16,440 --> 00:00:18,439
- Got you something.
- Yeah?
9
00:00:18,440 --> 00:00:19,960
- Two tickets.
- Professor Nangs.
10
00:00:21,400 --> 00:00:23,519
The deal was I'd get the pub.
11
00:00:23,520 --> 00:00:25,479
It's mine and you can't have it.
12
00:00:25,480 --> 00:00:27,199
- I'm moving to Dad's.
- That's not happening.
13
00:00:27,200 --> 00:00:29,159
This is kind of insulting.
I can parent, you know.
14
00:00:29,160 --> 00:00:31,479
You're going to need to get
across the calendar, properly.
15
00:00:31,480 --> 00:00:32,880
So this is happening?
16
00:00:42,880 --> 00:00:45,759
Warrior 1, stretch up
through the fingertips,
17
00:00:45,760 --> 00:00:47,679
bend deep into your right knee.
18
00:00:47,680 --> 00:00:50,519
Now push the outside of that
back foot down to the floor.
19
00:00:50,520 --> 00:00:52,479
Good. Keep the legs where they are.
20
00:00:52,480 --> 00:00:55,319
Reach the arms apart, Warrior 2.
21
00:00:55,320 --> 00:00:57,359
Stretching through your fingertips,
22
00:00:57,360 --> 00:00:59,359
look at the fingertips in front of you.
23
00:00:59,360 --> 00:01:03,319
And then flip your front palm
over, reverse and reach back.
24
00:01:03,320 --> 00:01:05,959
- (MOBILE PHONE RINGS)
- Feel your left side body stretch.
25
00:01:05,960 --> 00:01:08,839
Reach all the way to the sky.
26
00:01:08,840 --> 00:01:11,239
Good. Stay low in your front knee.
27
00:01:11,240 --> 00:01:13,119
- Reach up and stretch out.
- Mary, yes.
28
00:01:13,120 --> 00:01:15,119
Sorry, can I... I'm gonna
have to call you back.
29
00:01:15,120 --> 00:01:16,639
- Uh-huh.
- All the way back.
30
00:01:16,640 --> 00:01:18,519
- Reaching the arms apart.
- Sorry.
31
00:01:18,520 --> 00:01:20,679
Straighten through your front knee.
32
00:01:20,680 --> 00:01:22,279
- Squeeze the left thigh.
- Sorry.
33
00:01:22,280 --> 00:01:24,679
Right arm towards the ceiling.
34
00:01:24,680 --> 00:01:26,559
- I'm back.
- I'm taking it! It's mine.
35
00:01:26,560 --> 00:01:28,559
Mum, your son is costing me!
36
00:01:28,560 --> 00:01:30,799
It's accosting, idiot.
I'm accosting you.
37
00:01:30,800 --> 00:01:32,479
- Mum!
- Kat, leave it.
38
00:01:32,480 --> 00:01:33,679
Boom. Told ya.
39
00:01:33,680 --> 00:01:35,839
- Mich, the iPad stays here.
- What? Why?
40
00:01:35,840 --> 00:01:37,279
Boom. Told ya.
41
00:01:37,280 --> 00:01:38,759
It just does.
42
00:01:38,760 --> 00:01:39,959
What am I supposed to do
when Dad's hogging the TV
43
00:01:39,960 --> 00:01:41,099
watching Law and Order?
44
00:01:41,200 --> 00:01:44,039
Anything but play with my iPad. Mum?
45
00:01:44,040 --> 00:01:46,239
This is my final ruling. Dun-dun.
46
00:01:46,240 --> 00:01:48,239
Dun-dun.
47
00:01:48,240 --> 00:01:50,319
- Wait, you're not going now?
- Yeah.
48
00:01:50,320 --> 00:01:53,159
Well, can't you stay for brunch?
I got the bagels you like.
49
00:01:53,160 --> 00:01:54,519
Nah, I better get going.
50
00:01:54,520 --> 00:01:56,439
OK. Want me to drive you?
51
00:01:56,440 --> 00:01:58,200
Nah, I'm good to walk.
52
00:01:59,660 --> 00:02:02,419
Wait, there's something I
need to give you before you go.
53
00:02:02,420 --> 00:02:05,859
It's yours to hang up at Dad's.
54
00:02:05,860 --> 00:02:07,699
Naw, little sis. I love it!
55
00:02:07,700 --> 00:02:09,779
Go on, give each other a goodbye hug.
56
00:02:09,780 --> 00:02:11,380
- Yeah, nah.
- Ew, gross.
57
00:02:16,700 --> 00:02:18,379
Okey-dokey, then. I'm gonna go.
58
00:02:18,380 --> 00:02:19,700
- See ya.
- Bye.
59
00:02:21,340 --> 00:02:22,620
(DOOR SHUTS)
60
00:02:31,780 --> 00:02:33,859
So this is where you're staying.
61
00:02:33,860 --> 00:02:35,620
The rats made room for me.
62
00:02:37,620 --> 00:02:41,219
Uh, yeah, is it alright if I keep those?
63
00:02:41,220 --> 00:02:43,099
Just something to remember Bill by.
64
00:02:43,100 --> 00:02:45,979
Anything else you'd
like to help yourself to?
65
00:02:45,980 --> 00:02:47,899
Mm. So many priceless memories.
66
00:02:47,900 --> 00:02:50,619
It's junk. Chuck it.
67
00:02:50,620 --> 00:02:52,659
We need to get this place ready to flog.
68
00:02:52,660 --> 00:02:55,179
- You want to sell?
- You don't?
69
00:02:55,180 --> 00:02:58,219
I just assumed... aren't you
going to contest the will?
70
00:02:58,220 --> 00:02:59,939
Thought about it.
71
00:02:59,940 --> 00:03:03,380
Figured it was easier to just
cash in, go our separate ways.
72
00:03:04,500 --> 00:03:07,340
Ernie's coming round,
finish our conversation.
73
00:03:08,740 --> 00:03:10,139
Stay if you want.
74
00:03:10,140 --> 00:03:11,420
Any word on Shannon?
75
00:03:13,900 --> 00:03:16,180
- Are you going to see the baby?
- No.
76
00:03:17,820 --> 00:03:19,900
I'm sure he's doing just fine.
77
00:03:29,220 --> 00:03:31,099
You're $3.50 short.
78
00:03:31,100 --> 00:03:33,059
What if I take out the body wash?
79
00:03:33,060 --> 00:03:35,139
We both lose then, don't we?
80
00:03:35,140 --> 00:03:38,379
Just pay me next time. I won't forget.
81
00:03:38,380 --> 00:03:41,419
Finally! I need to pee.
82
00:03:41,420 --> 00:03:43,059
Went shopping?
83
00:03:43,060 --> 00:03:45,059
Yeah, just for some socks, underwear.
84
00:03:45,060 --> 00:03:48,099
- Oh, I need you to work tonight, son.
- What? Why?
85
00:03:48,100 --> 00:03:49,939
Aunty Lin's son bought her a car
86
00:03:49,940 --> 00:03:52,059
so she's picking me up
and we go to the casino.
87
00:03:52,060 --> 00:03:54,259
- You hate gambling.
- But I love a seafood buffet.
88
00:03:54,260 --> 00:03:56,699
Sorry, I've got plans tonight,
remember? I'm going out with Ash.
89
00:03:56,700 --> 00:03:57,979
So cancel.
90
00:03:57,980 --> 00:03:59,579
You're seeing too much
of that boy anyway.
91
00:03:59,580 --> 00:04:01,619
I've got tickets to a gig,
which I spent money on.
92
00:04:01,620 --> 00:04:03,099
You make it back when you work.
93
00:04:03,100 --> 00:04:05,339
What if we shut early?
94
00:04:05,340 --> 00:04:06,899
We never shut early. Never.
95
00:04:06,900 --> 00:04:09,819
Fine, sorry. I'll
work tomorrow for free.
96
00:04:09,820 --> 00:04:11,619
Just let me have tonight.
97
00:04:11,620 --> 00:04:13,700
All this for a straight boy?
98
00:04:15,580 --> 00:04:16,939
Mum.
99
00:04:16,940 --> 00:04:18,819
You're going to work
every afternoon for free?
100
00:04:18,820 --> 00:04:20,059
Deal.
101
00:04:20,060 --> 00:04:22,700
We need to work on your
negotiating skills, son.
102
00:04:26,220 --> 00:04:28,379
- Ah, here he is.
- Hey.
103
00:04:28,380 --> 00:04:30,259
- You got everything?
- Yeah.
104
00:04:30,260 --> 00:04:32,019
How was your mum when... when you left?
105
00:04:32,020 --> 00:04:33,339
- Uh, fine.
- No tears?
106
00:04:33,340 --> 00:04:34,779
- No guilt trip or anything?
- Nah.
107
00:04:34,780 --> 00:04:37,619
- Oh, good.
- Um, what have you got to eat?
108
00:04:37,620 --> 00:04:39,419
Uh, there's lasagna in the fridge.
109
00:04:39,420 --> 00:04:41,020
Oh, lasagna.
110
00:04:46,620 --> 00:04:48,619
Sorry, we don't have any ice.
111
00:04:48,620 --> 00:04:50,260
Neat's fine for me.
112
00:04:55,380 --> 00:04:56,619
Right, where were we?
113
00:04:56,620 --> 00:04:58,299
Just tell us where we have to sign
114
00:04:58,300 --> 00:05:00,859
so we can sell this
dump once and for all.
115
00:05:00,860 --> 00:05:04,619
Ah, yes. There may be a
slight problem with that plan.
116
00:05:04,620 --> 00:05:05,979
What do you mean?
117
00:05:05,980 --> 00:05:07,979
I'm not entirely certain you can sell.
118
00:05:07,980 --> 00:05:09,899
Why not?
119
00:05:09,900 --> 00:05:12,379
Together you only own
two thirds of the pub.
120
00:05:12,380 --> 00:05:14,859
- Your sister owns the other third.
- Yeah, thanks for the maths lesson.
121
00:05:14,860 --> 00:05:16,939
Now explain why we can't sell.
122
00:05:16,940 --> 00:05:20,539
Without Shannon's signature,
without her say so,
123
00:05:20,540 --> 00:05:22,019
you can't really do much.
124
00:05:22,020 --> 00:05:24,419
And what are we meant to do with
this marvellous piece of real estate?
125
00:05:24,420 --> 00:05:27,179
Burn it down for the insurance money.
126
00:05:27,180 --> 00:05:29,940
(CHUCKLES) That's not a bad idea.
127
00:05:32,260 --> 00:05:35,259
I would never encourage a
client to commit a crime.
128
00:05:35,260 --> 00:05:36,899
So there's really no way around this?
129
00:05:36,900 --> 00:05:38,939
Sorry, it's a clause of the will.
130
00:05:38,940 --> 00:05:41,539
You all need to sign off on any sale.
131
00:05:41,540 --> 00:05:43,739
So without forging her signature,
there's nothing we can do?
132
00:05:43,740 --> 00:05:45,579
That's old Bill for you.
133
00:05:45,580 --> 00:05:47,179
Changes the will without warning,
134
00:05:47,180 --> 00:05:50,340
doesn't give two thoughts
how it'll affect anyone else.
135
00:05:53,100 --> 00:05:54,820
(SIREN WAILS)
136
00:06:12,660 --> 00:06:14,779
Might want to take
it easy with the Lynx.
137
00:06:14,780 --> 00:06:16,019
It's one can per serve.
138
00:06:16,020 --> 00:06:18,420
- You need something?
- Nah, I'm good.
139
00:06:20,500 --> 00:06:21,859
Excited about tonight?
140
00:06:21,860 --> 00:06:24,099
- Who you seeing again?
- Professor Nangs.
141
00:06:24,100 --> 00:06:25,819
That's right. They suck.
142
00:06:25,820 --> 00:06:27,979
Not they. He's a DJ.
143
00:06:27,980 --> 00:06:29,859
Yeah, well you have
terrible taste in music,
144
00:06:29,860 --> 00:06:31,779
so I'm pretty sure he sucks.
145
00:06:31,780 --> 00:06:32,899
Yeah, says the kid who cried
146
00:06:32,900 --> 00:06:35,179
when I refused to download
Macklemore for him.
147
00:06:35,180 --> 00:06:36,380
Whatever.
148
00:06:38,100 --> 00:06:39,819
What time will you be home?
149
00:06:39,820 --> 00:06:41,499
Don't know.
150
00:06:41,500 --> 00:06:43,180
Will you be late?
151
00:06:44,660 --> 00:06:46,019
Don't know.
152
00:06:46,020 --> 00:06:48,540
Well, you've got work with
Mark tomorrow, remember?
153
00:06:49,540 --> 00:06:52,180
Not going to be late.
I promise, brother.
154
00:06:56,420 --> 00:06:58,540
Gonna try and pick
up any chicks tonight?
155
00:07:03,180 --> 00:07:05,339
Do we have tarragon?
156
00:07:05,340 --> 00:07:07,019
What is tarragon?
157
00:07:07,020 --> 00:07:08,699
Isn't that stuff dirty?
158
00:07:08,700 --> 00:07:10,259
It's fine.
159
00:07:10,260 --> 00:07:11,859
- So where are you going tonight?
- Don't know.
160
00:07:11,860 --> 00:07:13,939
- Probably somewhere for dinner.
- No, not that one.
161
00:07:13,940 --> 00:07:15,299
What's wrong with this one?
162
00:07:15,300 --> 00:07:16,899
It's a bit... mehhrrgh...
163
00:07:16,900 --> 00:07:18,179
Not a word.
164
00:07:18,180 --> 00:07:19,899
Trust me. Wear your black top.
165
00:07:19,900 --> 00:07:21,659
It's clean and it makes your boobs pop.
166
00:07:21,660 --> 00:07:23,739
Don't say boobs pop.
167
00:07:23,740 --> 00:07:25,779
So, are you going to be OK tonight?
168
00:07:25,780 --> 00:07:26,859
Me?
169
00:07:26,860 --> 00:07:29,779
You're the one that's going off,
gallivanting with some strange man.
170
00:07:29,780 --> 00:07:32,859
Do we need to have the talk, Mother?
171
00:07:32,860 --> 00:07:35,819
Should I probably give you
one of these, just in case?
172
00:07:35,820 --> 00:07:37,939
- Why the hell have you got that?
- Relax.
173
00:07:37,940 --> 00:07:40,059
They gave them out as a joke
at Cara's birthday party.
174
00:07:40,060 --> 00:07:41,859
You're not funny.
175
00:07:41,860 --> 00:07:43,820
I'm a little bit funny.
176
00:07:44,820 --> 00:07:46,060
Admit it!
177
00:07:52,100 --> 00:07:53,939
Well, I see you've unpacked.
178
00:07:53,940 --> 00:07:55,379
You going to do this all night?
179
00:07:55,380 --> 00:07:57,499
No, I'm going to Gaz's
later to watch the footy.
180
00:07:57,500 --> 00:07:59,219
Is that gel?
181
00:07:59,220 --> 00:08:01,459
- Why, does it look bad?
- Nah.
182
00:08:01,460 --> 00:08:04,499
- Where are you going tonight?
- None of your business.
183
00:08:04,500 --> 00:08:06,579
- So it's a date.
- Yeah.
184
00:08:06,580 --> 00:08:08,299
So, what, you're online dating now?
185
00:08:08,300 --> 00:08:10,339
No, I'll have you know
that it's a real live woman
186
00:08:10,340 --> 00:08:12,339
that I met in a real live situation.
187
00:08:12,340 --> 00:08:14,259
I didn't ask if she was
a real live woman, Dad,
188
00:08:14,260 --> 00:08:16,019
but now you've got me thinking.
189
00:08:16,020 --> 00:08:19,099
- Who's it with?
- Oh, just, you know, someone.
190
00:08:19,100 --> 00:08:20,379
Dad?
191
00:08:20,380 --> 00:08:21,779
Uh, Claudia.
192
00:08:21,780 --> 00:08:24,579
- As in Sabine's mum?
- Have a good night.
193
00:08:24,580 --> 00:08:26,140
Aw!
194
00:08:29,260 --> 00:08:30,900
Hungry, wasn't he?
195
00:08:32,500 --> 00:08:34,619
Would you like to have a go burping him?
196
00:08:34,620 --> 00:08:38,099
- Uh...
- We'll teach you how.
197
00:08:38,100 --> 00:08:39,579
Uh, no.
198
00:08:39,580 --> 00:08:41,379
No.
199
00:08:41,380 --> 00:08:43,219
That's OK. I'll do it.
200
00:08:43,220 --> 00:08:45,659
He needs to be put
down for a nap, anyway.
201
00:08:45,660 --> 00:08:48,059
- Already?
- Mm.
202
00:08:48,060 --> 00:08:50,100
Say bye to your Uncle Ryan.
203
00:08:58,300 --> 00:09:00,139
- I think you should take him.
- What?
204
00:09:00,140 --> 00:09:01,779
You should take Patch.
205
00:09:01,780 --> 00:09:03,539
You're going to hire
me a nanny, are you?
206
00:09:03,540 --> 00:09:07,139
No, but what if I hung around,
until Shannon gets back?
207
00:09:07,140 --> 00:09:08,979
What about London?
208
00:09:08,980 --> 00:09:10,900
If it means Patch gets
to be with his family ...
209
00:09:12,340 --> 00:09:13,939
You take him, then.
210
00:09:13,940 --> 00:09:16,540
Jill said they'd never
approve it. I live in the UK.
211
00:09:19,220 --> 00:09:21,859
Patch is doing just fine where he is.
212
00:09:21,860 --> 00:09:23,500
In emergency foster care?
213
00:09:25,820 --> 00:09:27,539
They're taking care of him, aren't they?
214
00:09:27,540 --> 00:09:29,179
You mean are they
feeding him, changing him,
215
00:09:29,180 --> 00:09:30,539
making sure he gets enough sleep?
216
00:09:30,540 --> 00:09:32,219
Then, yeah, they're doing all that.
217
00:09:32,220 --> 00:09:33,740
But do you really think that's enough?
218
00:09:35,020 --> 00:09:37,779
Your grandson's going to
be moved from home to home.
219
00:09:37,780 --> 00:09:40,540
Is that really the sort
of life you want for him?
220
00:09:41,900 --> 00:09:43,419
After everything that's happened...
221
00:09:43,420 --> 00:09:45,340
You don't know what
you're talking about.
222
00:09:46,460 --> 00:09:48,099
Why do you think
Shannon was such a mess?
223
00:09:48,100 --> 00:09:49,380
Or why I ran away?
224
00:09:52,140 --> 00:09:53,539
Three months you left us in foster.
225
00:09:53,540 --> 00:09:54,899
I was old enough. I could handle it.
226
00:09:54,900 --> 00:09:56,259
But Shan was only eight years old.
227
00:09:56,260 --> 00:09:58,099
I couldn't get out of bed!
What was I meant to do?
228
00:09:58,100 --> 00:09:59,419
Be our mother.
229
00:09:59,420 --> 00:10:00,859
You were both better off without me.
230
00:10:00,860 --> 00:10:03,059
We didn't know where you
were, why we were even there.
231
00:10:03,060 --> 00:10:07,379
You were there because Hamish threw
himself off the bloody building,
232
00:10:07,380 --> 00:10:10,700
and I couldn't bear to
fail you two as well.
233
00:10:11,980 --> 00:10:14,939
I'm not saying this is
best, but it's better.
234
00:10:14,940 --> 00:10:17,059
We're still Patch's family.
235
00:10:17,060 --> 00:10:18,940
He should be with us.
236
00:10:20,740 --> 00:10:23,699
How do I know you're
not going to bolt again,
237
00:10:23,700 --> 00:10:25,659
and leave me to deal with all this mess?
238
00:10:25,660 --> 00:10:27,179
You have my word.
239
00:10:27,180 --> 00:10:28,940
Yeah, and what's that worth?
240
00:10:39,980 --> 00:10:42,100
You knew Bill changed
his will, didn't you?
241
00:10:53,500 --> 00:10:56,779
No, Dad's out too.
242
00:10:56,780 --> 00:10:58,659
(CHUCKLES)
243
00:10:58,660 --> 00:10:59,979
I wish.
244
00:10:59,980 --> 00:11:02,500
More like I'll just catch up on work.
245
00:11:04,300 --> 00:11:06,699
Hey, I'll pick Kat up tomorrow, yeah?
246
00:11:06,700 --> 00:11:08,019
Great. Thanks, Renee.
247
00:11:08,020 --> 00:11:10,060
Not to disappear
248
00:11:11,340 --> 00:11:17,779
When I ask you to go home
249
00:11:17,780 --> 00:11:20,899
Though I see myself
250
00:11:20,900 --> 00:11:24,819
When I told you
251
00:11:24,820 --> 00:11:26,900
Not to look at me
252
00:11:28,260 --> 00:11:29,699
Anymore
253
00:11:29,700 --> 00:11:31,739
Ah, ah, ah, ah...
254
00:11:31,740 --> 00:11:33,300
(KNOCK AT DOOR)
255
00:11:35,860 --> 00:11:38,499
- Hey, what are you doing here?
- You forgot this.
256
00:11:38,500 --> 00:11:40,979
Oh, Mum, you didn't have to
bring my maths book all this way.
257
00:11:40,980 --> 00:11:43,859
Oh, tell that to the 61%
you got on your last test.
258
00:11:43,860 --> 00:11:46,259
Yeah, yeah, any chance
to bring that up, hey?
259
00:11:46,260 --> 00:11:49,779
Alright, I guess I'll
see you later then.
260
00:11:49,780 --> 00:11:51,899
Uh, where's your father?
261
00:11:51,900 --> 00:11:53,699
- Out. On a date.
- Oh.
262
00:11:53,700 --> 00:11:54,979
So no-one's here with you?
263
00:11:54,980 --> 00:11:56,619
- Mum...
- What?
264
00:11:56,620 --> 00:11:58,939
I just... I don't want you to be lonely.
265
00:11:58,940 --> 00:12:02,379
You mean, unsupervised
in the towers? Snob.
266
00:12:02,380 --> 00:12:04,819
I worry about you. Shoot me in the face.
267
00:12:04,820 --> 00:12:06,700
I'm fine.
268
00:12:08,340 --> 00:12:11,619
OK, well, now that you have
your book, I should probably go.
269
00:12:11,620 --> 00:12:14,179
- Where's Kit Kat?
- Staying at Frankie's.
270
00:12:14,180 --> 00:12:15,820
Behave, you.
271
00:12:18,620 --> 00:12:19,780
Um...
272
00:12:21,540 --> 00:12:23,019
Do you wanna hang out a bit?
273
00:12:23,020 --> 00:12:24,339
You're not busy?
274
00:12:24,340 --> 00:12:25,859
Nah.
275
00:12:25,860 --> 00:12:28,379
OK, yeah, sure.
276
00:12:28,380 --> 00:12:29,659
Why not?
277
00:12:29,660 --> 00:12:31,500
Where'd your father go on his date?
278
00:12:32,620 --> 00:12:34,939
Oh, look, sorry, if I'd known
we'd have to wait an hour,
279
00:12:34,940 --> 00:12:36,219
I would have booked.
280
00:12:36,220 --> 00:12:37,899
No, it's fine.
281
00:12:37,900 --> 00:12:39,859
So, where to now?
282
00:12:39,860 --> 00:12:41,859
Well, look we could
just go back to my place.
283
00:12:41,860 --> 00:12:43,779
Mich isn't there. I could
cook us something to eat.
284
00:12:43,780 --> 00:12:45,019
- Oh, right.
- What?
285
00:12:45,020 --> 00:12:46,739
- So that was your plan all along?
- No.
286
00:12:46,740 --> 00:12:48,099
It actually wasn't.
287
00:12:48,100 --> 00:12:50,899
I mean, I admit that's a smooth
move but it wasn't pre-planned.
288
00:12:50,900 --> 00:12:52,499
I do have a move but I
have to be in a restaurant
289
00:12:52,500 --> 00:12:53,979
otherwise it doesn't work.
290
00:12:53,980 --> 00:12:55,419
Yeah? What is it?
291
00:12:55,420 --> 00:12:57,099
Um, well, it's pretty silly.
292
00:12:57,100 --> 00:12:59,099
Yeah, that's why I want to know.
293
00:12:59,100 --> 00:13:01,059
OK, I can... I can order in Vietnamese.
294
00:13:01,060 --> 00:13:02,379
You speak Vietnamese?
295
00:13:02,380 --> 00:13:03,699
Well, not fluently, but I can say,
296
00:13:03,700 --> 00:13:05,139
"I'd like two rare beef pho, please."
297
00:13:05,140 --> 00:13:08,459
Yeah, but what if your
date doesn't want beef pho?
298
00:13:08,460 --> 00:13:10,139
Well, that's never happened.
299
00:13:10,140 --> 00:13:12,339
Well, it's lucky you
didn't book the table
300
00:13:12,340 --> 00:13:14,259
because I'm more of a chicken
noodle soup kind of girl.
301
00:13:14,260 --> 00:13:15,980
Oh, alright. OK.
302
00:13:17,380 --> 00:13:20,659
Ahh! Come on, I'll buy the wine.
303
00:13:20,660 --> 00:13:22,179
So that's a yes to my place?
304
00:13:22,180 --> 00:13:23,499
White or red?
305
00:13:23,500 --> 00:13:24,699
Uh, both.
306
00:13:24,700 --> 00:13:26,380
(LAUGHS)
307
00:13:27,900 --> 00:13:29,779
And you thought I was
being presumptuous?
308
00:13:29,780 --> 00:13:31,620
My daughter. I'm going to kill her.
309
00:13:46,740 --> 00:13:49,699
Hey, what time does the DJ start?
310
00:13:49,700 --> 00:13:51,180
Don't know. Soon.
311
00:14:02,460 --> 00:14:04,020
What do you think about her?
312
00:14:09,420 --> 00:14:10,660
Yeah, she's pretty.
313
00:14:12,780 --> 00:14:14,339
You're gonna talk to her?
314
00:14:14,340 --> 00:14:16,259
You can't just walk up to a girl, man.
315
00:14:16,260 --> 00:14:17,859
You've got to make sure
there's eye contact.
316
00:14:17,860 --> 00:14:19,819
The approach is the most important part.
317
00:14:19,820 --> 00:14:21,500
You should get out there.
318
00:14:24,540 --> 00:14:25,820
Drink?
319
00:14:26,980 --> 00:14:28,260
Can you get water?
320
00:14:33,020 --> 00:14:34,780
Two waters, tap.
321
00:14:39,340 --> 00:14:40,499
Thanks.
322
00:14:40,500 --> 00:14:42,779
Oh, I'm so sorry.
323
00:14:42,780 --> 00:14:45,659
I didn't... Look, I'm sorry.
I did not mean to do that.
324
00:14:45,660 --> 00:14:46,939
- It's cool, it's cool.
- No, no.
325
00:14:46,940 --> 00:14:48,419
No, no, let me get you another drink.
326
00:14:48,420 --> 00:14:50,019
- You don't have to, man.
- No, it's fine.
327
00:14:50,020 --> 00:14:53,059
Look, I, uh... I believe in karma
328
00:14:53,060 --> 00:14:54,779
so, if I don't get you another drink,
329
00:14:54,780 --> 00:14:56,939
then I'm coming back as a cockroach.
330
00:14:56,940 --> 00:14:58,660
So, uh, what are you having?
331
00:14:59,860 --> 00:15:01,899
Two vodka sodas. Doubles.
332
00:15:01,900 --> 00:15:03,979
Uh, just another round for this guy.
333
00:15:03,980 --> 00:15:05,300
Two more waters?
334
00:15:06,500 --> 00:15:08,219
Um, no, sorry, my bad.
335
00:15:08,220 --> 00:15:10,220
Uh, two vodka sodas, doubles.
336
00:15:12,340 --> 00:15:13,659
I'm Tyler, by the way.
337
00:15:13,660 --> 00:15:15,019
Ash.
338
00:15:15,020 --> 00:15:16,419
Cool name.
339
00:15:16,420 --> 00:15:19,739
Hey, uh, did you see Professor
Nangs at his last gig at The Roxy?
340
00:15:19,740 --> 00:15:21,419
I thought I saw you there.
341
00:15:21,420 --> 00:15:23,459
Probably some other Persian guy.
342
00:15:23,460 --> 00:15:25,299
I get it... we all look the same.
343
00:15:25,300 --> 00:15:27,299
No, no, no, no, no. I
didn't mean it like that.
344
00:15:27,300 --> 00:15:30,660
I'm messing with you. It wasn't me.
345
00:15:32,180 --> 00:15:34,740
- Thanks for these.
- Yeah, no worries.
346
00:15:43,660 --> 00:15:45,900
Oh, yeah, I scored us free drinks.
347
00:16:32,700 --> 00:16:34,939
Where do these mad skills come from?
348
00:16:34,940 --> 00:16:37,539
You think your generation
invented this stuff?
349
00:16:37,540 --> 00:16:39,619
Ooh, ooh, boom!
350
00:16:39,620 --> 00:16:41,259
Hey, Mum.
351
00:16:41,260 --> 00:16:43,859
I hope you don't think I moved
out just to get away from you.
352
00:16:43,860 --> 00:16:48,339
It's just that... I don't know, I
feel like it was his turn, you know.
353
00:16:48,340 --> 00:16:50,219
And, plus, I get my own room here.
354
00:16:50,220 --> 00:16:51,779
- Mich, it's fine.
- Alright, sweet.
355
00:16:51,780 --> 00:16:53,139
- I get it.
- Cool.
356
00:16:53,140 --> 00:16:55,100
- Ooh! Oh!
- Oh!
357
00:16:56,900 --> 00:16:58,819
I don't have a problem
with sci-fi per se.
358
00:16:58,820 --> 00:17:01,299
It's just that, um, Die
Hard is a superior film.
359
00:17:01,300 --> 00:17:03,259
Die Hard is sexist and stupid.
360
00:17:03,260 --> 00:17:06,620
But the Terminator 1 and... 2...
361
00:17:08,020 --> 00:17:10,139
- Oh, hi.
- Hi.
362
00:17:10,140 --> 00:17:12,219
- I'm Clau...
- Oh, no, I know you.
363
00:17:12,220 --> 00:17:13,939
You were in my yoga class this morning.
364
00:17:13,940 --> 00:17:15,099
You were the phone lady.
365
00:17:15,100 --> 00:17:17,659
Oh, good. I have a nickname.
366
00:17:17,660 --> 00:17:18,699
Sorry.
367
00:17:18,700 --> 00:17:20,619
It's just I'm usually the one
faux pas'ing in yoga class.
368
00:17:20,620 --> 00:17:22,419
It was nice not to be
that person for once.
369
00:17:22,420 --> 00:17:24,539
Oh, glad I could help. I'm Leonie.
370
00:17:24,540 --> 00:17:27,179
So, do you live here?
371
00:17:27,180 --> 00:17:28,419
Oh, God no.
372
00:17:28,420 --> 00:17:30,339
Oh, no, we, we used to be together.
373
00:17:30,340 --> 00:17:31,939
- Married.
- Married.
374
00:17:31,940 --> 00:17:33,539
- Oh, boy.
- Married?
375
00:17:33,540 --> 00:17:35,099
As in till death do you part?
376
00:17:35,100 --> 00:17:36,779
Oh, we nearly got to the death part,
377
00:17:36,780 --> 00:17:39,259
but luckily modern law allows
us to skip the beheading.
378
00:17:39,260 --> 00:17:40,979
Right. Um...
379
00:17:40,980 --> 00:17:43,420
Oh, well, this is...
380
00:17:44,420 --> 00:17:46,860
- Awkward.
- Yeah.
381
00:17:49,300 --> 00:17:50,899
Uh, what are you doing here?
382
00:17:50,900 --> 00:17:53,619
Oh, um, Mich forgot some stuff at home,
383
00:17:53,620 --> 00:17:55,859
so I thought I'd save him the trip.
384
00:17:55,860 --> 00:17:57,380
I thought you were going to Gaz's?
385
00:17:58,540 --> 00:18:00,179
Oh, yeah, I could probably still make it
386
00:18:00,180 --> 00:18:01,939
if you don't mind me
bailing on whatever this is.
387
00:18:01,940 --> 00:18:03,459
No, go. Just don't drink.
388
00:18:03,460 --> 00:18:04,499
Or be late.
389
00:18:04,500 --> 00:18:06,340
- I have a condom if you want.
- OK, bye.
390
00:18:07,700 --> 00:18:09,260
See what I mean about faux pas?
391
00:18:12,220 --> 00:18:14,259
Oh, sorry, I should go too,
392
00:18:14,260 --> 00:18:17,179
go and, uh, write that
report I've been avoiding.
393
00:18:17,180 --> 00:18:19,179
Why don't you stay and have a drink?
394
00:18:19,180 --> 00:18:20,299
No, that'd be weird.
395
00:18:20,300 --> 00:18:22,099
Really? You got somewhere
more exciting to be?
396
00:18:22,100 --> 00:18:24,219
Oh, snap! Right for the jugular.
397
00:18:24,220 --> 00:18:26,019
Come on, we've got heaps.
There's white and red.
398
00:18:26,020 --> 00:18:27,619
I think Pav was probably
trying to get me drunk.
399
00:18:27,620 --> 00:18:29,339
Well, I was actually, but you know.
400
00:18:29,340 --> 00:18:31,620
- Stay.
- Are you sure?
401
00:18:34,220 --> 00:18:36,699
Yeah, OK, maybe one glass.
402
00:18:36,700 --> 00:18:39,539
O... kay...
403
00:18:39,540 --> 00:18:40,780
Thanks.
404
00:18:59,300 --> 00:19:00,980
(BABY GURGLES)
405
00:19:07,380 --> 00:19:09,100
You changed your mind.
406
00:19:10,340 --> 00:19:11,660
We're family.
407
00:19:37,860 --> 00:19:41,059
Well, my father was a lawyer, so
it was sort of written in the stars.
408
00:19:41,060 --> 00:19:42,939
But that's not to say
I don't enjoy what I do,
409
00:19:42,940 --> 00:19:44,259
because I do.
410
00:19:44,260 --> 00:19:45,779
And what sort of law do you practise?
411
00:19:45,780 --> 00:19:47,459
Corporate. Construction mainly.
412
00:19:47,460 --> 00:19:49,419
Really? You mean, like,
property developers?
413
00:19:49,420 --> 00:19:50,739
Mm.
414
00:19:50,740 --> 00:19:52,979
- You so don't seem...
- Evil enough?
415
00:19:52,980 --> 00:19:54,579
I am. Trust me.
416
00:19:54,580 --> 00:19:56,259
I don't believe that for a second.
417
00:19:56,260 --> 00:19:58,340
Oh, no, she is. Look how
I fared out of the divorce.
418
00:19:59,580 --> 00:20:01,259
I'm kidding, I'm kidding. That's a joke.
419
00:20:01,260 --> 00:20:02,499
She's a... she's a softie.
420
00:20:02,500 --> 00:20:04,499
Oh, I am not.
421
00:20:04,500 --> 00:20:06,059
I'm tough as nails.
422
00:20:06,060 --> 00:20:07,659
- Thank you.
- Here, let me choose the music.
423
00:20:07,660 --> 00:20:09,459
You're going to put on
Frente or some '90s crap.
424
00:20:09,460 --> 00:20:11,699
- Come on, you don't want to...
- Don't you call Frente '90s crap!
425
00:20:11,700 --> 00:20:13,499
What do you mean?
426
00:20:13,500 --> 00:20:15,419
I lost my virginity to Frente.
427
00:20:15,420 --> 00:20:18,139
Oh, lucky you. I lost
mine to Ace of Base.
428
00:20:18,140 --> 00:20:20,899
Oh, don't tell me. All That She Wants?
429
00:20:20,900 --> 00:20:22,859
Eric Panetta was quite the romantic.
430
00:20:22,860 --> 00:20:23,860
(BOTH LAUGH)
431
00:20:23,861 --> 00:20:26,379
I lost mine to Hootie & the Blowfish.
432
00:20:26,380 --> 00:20:28,739
- You don't get that?
- (ACCIDENTALLY KELLY STREET PLAYS)
433
00:20:28,740 --> 00:20:29,939
Kelly Street
434
00:20:29,940 --> 00:20:32,979
Where friends and
strangers sometimes meet
e
435
00:20:32,980 --> 00:20:36,059
Accidentally Kelly Street
436
00:20:36,060 --> 00:20:39,979
I never thought life
could be so sweet.
437
00:20:39,980 --> 00:20:45,500
(BOTH WOMEN SING ALONG TO INSTRUMENTAL)
438
00:20:52,940 --> 00:20:55,180
Come on, let's go sit.
439
00:20:56,860 --> 00:20:59,300
I let you beat me.
440
00:21:00,500 --> 00:21:02,259
Er, what?
441
00:21:02,260 --> 00:21:04,779
The beach. Our jogs.
442
00:21:04,780 --> 00:21:07,619
I let you beat me. Every time.
443
00:21:07,620 --> 00:21:09,099
OK. Why?
444
00:21:09,100 --> 00:21:11,620
You don't have to do
that. I can handle losing.
445
00:21:14,340 --> 00:21:15,700
You're amazing.
446
00:21:16,740 --> 00:21:18,539
You know that.
447
00:21:18,540 --> 00:21:20,020
I mean it.
448
00:21:27,500 --> 00:21:28,820
You're wasted.
449
00:21:30,300 --> 00:21:32,060
Come on, let's go.
450
00:21:39,300 --> 00:21:40,539
Come on.
451
00:21:40,540 --> 00:21:42,339
Hey, you're heading off?
452
00:21:42,340 --> 00:21:43,859
Nangs hasn't even played yet.
453
00:21:43,860 --> 00:21:45,059
Mate's not feeling well.
454
00:21:45,060 --> 00:21:47,459
I'm fine. Don't worry about me.
455
00:21:47,460 --> 00:21:50,019
Crazy idea, but why don't you stay?
456
00:21:50,020 --> 00:21:51,699
You can hang with me and my mates.
457
00:21:51,700 --> 00:21:53,379
I should go.
458
00:21:53,380 --> 00:21:55,579
Up to you, but as someone
who's seen Nangs before,
459
00:21:55,580 --> 00:21:57,659
you'll regret not sticking around.
460
00:21:57,660 --> 00:21:59,299
Show me what it's all about
461
00:21:59,300 --> 00:22:01,380
Show me what it's all about.
462
00:22:04,260 --> 00:22:05,899
You sure you're good to get home?
463
00:22:05,900 --> 00:22:07,300
Yeah, I'm good.
464
00:22:14,740 --> 00:22:16,500
Come meet my mates.
465
00:22:18,300 --> 00:22:21,660
(LAUGHTER)
466
00:22:23,220 --> 00:22:26,179
Oh, crap! When did it get so late?
467
00:22:26,180 --> 00:22:28,699
I have to pick my dad up in 15 minutes.
468
00:22:28,700 --> 00:22:30,899
But I'm way too drunk to drive.
469
00:22:30,900 --> 00:22:32,219
I'll get you a taxi.
470
00:22:32,220 --> 00:22:33,259
Good idea.
471
00:22:33,260 --> 00:22:36,099
- Yeah, I should probably get going.
- Really? Already?
472
00:22:36,100 --> 00:22:37,659
Oh, no, don't go on account of me.
473
00:22:37,660 --> 00:22:38,979
No, no, I'm tired.
474
00:22:38,980 --> 00:22:40,859
Are you going past Sanders Street?
475
00:22:40,860 --> 00:22:42,299
Yeah, just past there.
476
00:22:42,300 --> 00:22:43,699
You want to share a taxi?
477
00:22:43,700 --> 00:22:47,579
I will go wait downstairs for
you while you two say goodnight.
478
00:22:47,580 --> 00:22:49,100
Oh, no, you don't have to go and...
479
00:22:50,180 --> 00:22:53,219
Uh, yeah, this isn't really how I
was hoping tonight would end but...
480
00:22:53,220 --> 00:22:55,299
How were you hoping tonight would end?
481
00:22:55,300 --> 00:22:57,059
Well...
482
00:22:57,060 --> 00:22:58,339
(LAUGHS)
483
00:22:58,340 --> 00:23:00,419
I really shouldn't have told
you I was bad at goodbyes.
484
00:23:00,420 --> 00:23:01,819
No, you probably shouldn't have.
485
00:23:01,820 --> 00:23:03,579
I'm sorry my ex-wife was here.
486
00:23:03,580 --> 00:23:06,459
Uh, really? No, she's
great fun. It was good fun.
487
00:23:06,460 --> 00:23:08,019
Yeah, I just was hoping we could talk
488
00:23:08,020 --> 00:23:09,859
and maybe get to know each other a bit.
489
00:23:09,860 --> 00:23:12,019
I think we got to know each other a bit.
490
00:23:12,020 --> 00:23:13,219
You think?
491
00:23:13,220 --> 00:23:15,939
Well, you have an ex-wife that
doesn't want to stab you in the eye.
492
00:23:15,940 --> 00:23:17,659
Speaks volumes.
493
00:23:17,660 --> 00:23:19,219
She wants to stab me
in the eye sometimes.
494
00:23:19,220 --> 00:23:21,339
Um, so, can I call you again?
495
00:23:21,340 --> 00:23:22,820
- (LIFT BELL PINGS)
- Mm...
496
00:23:46,580 --> 00:23:47,900
(GROANS)
497
00:23:53,300 --> 00:23:54,860
(GROANS)
498
00:24:08,300 --> 00:24:10,499
- You look very pretty.
- What?
499
00:24:10,500 --> 00:24:12,579
You look nice.
500
00:24:12,580 --> 00:24:14,459
As in I'm a nice person?
501
00:24:14,460 --> 00:24:15,859
Or I look nice?
502
00:24:15,860 --> 00:24:17,620
Which do you prefer?
503
00:24:22,940 --> 00:24:24,420
Help yourself.
504
00:24:32,500 --> 00:24:34,939
Hey, move on. Hey!
505
00:24:34,940 --> 00:24:36,859
- Move on.
- (GROANS)
506
00:24:36,860 --> 00:24:38,260
Sully?
507
00:24:40,420 --> 00:24:41,899
- Sully.
- No.
508
00:24:41,900 --> 00:24:44,180
- I wanna sleep here.
- (SHOUTS)
509
00:24:45,420 --> 00:24:48,060
(DANCE MUSIC PLAYS)
510
00:24:51,860 --> 00:24:53,460
Whoo!
511
00:25:24,980 --> 00:25:26,699
Did you get any sleep?
512
00:25:26,700 --> 00:25:28,699
Sorry. Your alarm broken?
513
00:25:28,700 --> 00:25:31,019
Claudia, I thought she was pretty keen
514
00:25:31,020 --> 00:25:32,819
but sent her a text, no response.
515
00:25:32,820 --> 00:25:34,539
Way to keep a guy hanging.
516
00:25:34,540 --> 00:25:36,139
Oh, he wouldn't care.
517
00:25:36,140 --> 00:25:38,579
Dad, if you do this, you're sunk.
518
00:25:38,580 --> 00:25:40,899
Well, Sully's a good boy and
all you do is take, take, take.
519
00:25:40,900 --> 00:25:42,059
Oh, we're friends.
520
00:25:42,060 --> 00:25:44,260
We both know how he looks at you.
521
00:25:45,500 --> 00:25:47,139
Hey, man.
522
00:25:51,820 --> 00:25:55,020
(IN THE CITY BY NYXEN PLAYS)
523
00:25:58,420 --> 00:26:03,539
I'm going through hell right now
Hell right now
524
00:26:03,540 --> 00:26:05,299
Hell right now
525
00:26:05,300 --> 00:26:07,019
Going through hell right now
526
00:26:07,020 --> 00:26:08,660
Thinkin' 'bout us.
527
00:26:08,661 --> 00:26:10,920
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
528
00:26:10,970 --> 00:26:15,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.